1
00:01:53,670 --> 00:01:59,426
Hvor er du en dygtig dreng.
Vil du have mere morgenmad, skat?
2
00:02:01,136 --> 00:02:04,681
Han er helt ustyrlig igen i dag.
3
00:02:04,848 --> 00:02:07,350
Så hjælp mig dog, for fanden!
4
00:02:07,517 --> 00:02:11,479
- Kan du ikke passe lidt på?
- Jeg gør mit bedste.
5
00:02:11,646 --> 00:02:14,566
Han er gået amok.
6
00:02:14,732 --> 00:02:18,611
Sid stille!
Hold så op!
7
00:02:21,739 --> 00:02:25,410
Hvorfor er du ikke som din bror?
8
00:02:27,203 --> 00:02:29,539
Ti så stille!
9
00:02:29,706 --> 00:02:32,250
Hold kæft!
10
00:02:57,984 --> 00:03:04,490
VOKSKABINETTET
11
00:03:15,752 --> 00:03:20,673
I dag
12
00:03:30,266 --> 00:03:33,394
Der er et sted i Tribeca til 3000.
13
00:03:33,561 --> 00:03:37,148
Det er stadig for dyrt.
Jeg får aldrig råd til det.
14
00:03:37,315 --> 00:03:41,152
Jeg skulle arbejde konstant,
når jeg ikke går i skole.
15
00:03:41,319 --> 00:03:46,449
Carly, du kan godt glemme at blive.
Jeg er pavestolt af dig.
16
00:03:46,616 --> 00:03:49,160
- Det er en praktikplads.
- På InStyle.
17
00:03:49,327 --> 00:03:53,873
Vil du hellere servere vafler
resten af livet?
18
00:03:56,709 --> 00:04:03,675
Hej. Der var to fulde bonderøve,
som var oppe at slås på toilettet.
19
00:04:03,841 --> 00:04:08,554
- Der er ingen bonderøve i New York.
- Nej, det er der ikke.
20
00:04:10,348 --> 00:04:15,103
Jeg smutter ud til Blake. Han er mere
vild med sin bil end med mig.
21
00:04:20,066 --> 00:04:25,738
Det er ikke for at blæse det op.
Du ved godt, jeg vil have en god tur.
22
00:04:25,905 --> 00:04:29,575
Men hvorfor skulle din bror med?
23
00:04:29,742 --> 00:04:32,704
Dine forældre ville jo ikke
betale kaution.
24
00:04:32,870 --> 00:04:39,001
Det gjorde Blake. Han inviterede ham.
Nick får ham til at føle sig sej.
25
00:04:45,174 --> 00:04:48,761
- Blake.
- Hva' så, Paige?
26
00:04:58,521 --> 00:04:59,897
Fint.
27
00:05:00,857 --> 00:05:04,986
Skat, kom her. Du ved godt,
det ikke er sådan.
28
00:05:05,153 --> 00:05:08,948
Jeg fandt bare en genvej på GPS'en.
Jeg tror, vi sparer en time.
29
00:05:09,115 --> 00:05:12,869
Så kan vi bruge mere tid på...
30
00:05:20,209 --> 00:05:22,587
Hejsa. Hallo.
31
00:05:24,130 --> 00:05:27,467
- Få dig et arbejde.
- Sødt.
32
00:05:34,348 --> 00:05:38,561
Nå? Bliver det en god
kamp i morgen?
33
00:05:38,728 --> 00:05:41,063
Ja.
34
00:05:42,690 --> 00:05:46,402
- Dalton, lad være med at filme mig.
- Nu har jeg slukket.
35
00:05:46,569 --> 00:05:51,699
Få det væk. Hun vil ikke have det.
Hun kan ikke klare presset.
36
00:05:51,866 --> 00:05:57,371
- Nick, vil du sige noget?
- Nej, du har sagt rigeligt, ikke?
37
00:06:00,666 --> 00:06:03,669
Jeg daffer, tabere.
Vi ses.
38
00:06:19,435 --> 00:06:23,606
Dalton!
Få det kamera ned!
39
00:06:38,579 --> 00:06:42,875
Der forventes tilskuerrekord
til årets største footballkamp...
40
00:06:43,042 --> 00:06:48,714
- Vi får svært ved at få pladser.
- Jeg har svært ved at få plads her.
41
00:06:48,881 --> 00:06:52,259
Det er ikke Wades skyld. I hans
fede øse kan der kun være to.
42
00:06:52,426 --> 00:06:58,808
Er det ikke mere en skodøse? Wade,
har du fået nyt he-man-hår?
43
00:07:00,810 --> 00:07:04,105
Hold dog kæft.
44
00:07:10,403 --> 00:07:13,739
- Hvad fanden er det?
- Helt ærligt!
45
00:07:13,906 --> 00:07:17,994
- Hvor er det taberagtigt!
- Der røg den genvej i vasken.
46
00:07:28,671 --> 00:07:32,842
- Bare vi ikke farer vild.
- Klart.
47
00:07:36,095 --> 00:07:39,640
Hold da helt kæft!
Vågn op!
48
00:07:39,807 --> 00:07:43,644
- Åh gud!
- Se, hvor hun guffer løs.
49
00:07:43,811 --> 00:07:46,772
Jeg har det på bånd.
50
00:07:46,939 --> 00:07:50,818
- Hvad laver de?
- Stanger hun tænder med dyret?
51
00:07:51,569 --> 00:07:56,031
- Se ham lige.
- Hun ringer. Opdaget!
52
00:07:56,198 --> 00:08:00,619
- Jeg tabte min læbepomade.
- Hun tabte læbepomaden.
53
00:08:00,786 --> 00:08:04,290
Den er god med dig.
54
00:08:04,457 --> 00:08:07,543
- Hvad gør vi?
- Hvad siger du?
55
00:08:07,710 --> 00:08:11,797
- Vi kører. Vi har ikke billetter.
- Vi kan købe dem sort.
56
00:08:11,964 --> 00:08:17,136
- Jeg falder i søvn under kampen.
- Hvorfor slår vi ikke bare lejr?
57
00:08:17,303 --> 00:08:21,474
Ja, lad os køre ind til siden her.
Så står vi tidligt op.
58
00:08:21,640 --> 00:08:25,186
Vi holder her.
59
00:08:30,107 --> 00:08:31,692
Et vokskabinet.
60
00:08:37,406 --> 00:08:40,284
- Kan du godt lide den slags?
- Tjah...
61
00:08:40,451 --> 00:08:44,914
Ja, du kan jo godt lide noget,
der udgiver sig for noget andet.
62
00:08:45,080 --> 00:08:48,250
Ikke også, søster?
63
00:08:57,510 --> 00:09:01,347
- Hvor skal vi hen?
- Vi skal bare finde et øde sted.
64
00:09:16,403 --> 00:09:21,742
- Her er dejligt, ikke?
- Din bil sutter røv.
65
00:09:21,909 --> 00:09:24,328
Paige, kom og hjælp mig.
66
00:09:24,495 --> 00:09:28,082
- Nå?
- Jeg vil ikke gøre ham bange nu.
67
00:09:28,249 --> 00:09:32,836
- Vil du først vide, du er gravid?
- Jeg er ikke sikker, okay?
68
00:09:33,003 --> 00:09:38,634
- Du skal bare tale med ham.
- Han har glædet sig i flere måneder.
69
00:09:38,801 --> 00:09:42,763
- Jeg vil ikke spolere det.
- Han gifter sig ikke med dig.
70
00:09:42,930 --> 00:09:47,476
Hvem har sagt, jeg vil giftes?
Men når jeg er helt sikker -
71
00:09:47,643 --> 00:09:52,731
- skal jeg nok tale med ham.
Kom så.
72
00:09:56,986 --> 00:10:00,614
Der er skovflåter.
73
00:10:03,117 --> 00:10:06,453
Du skal endelig ikke hjælpe.
74
00:10:06,996 --> 00:10:10,249
Så er vi klar.
75
00:10:17,589 --> 00:10:20,217
Du er for langsom!
76
00:10:21,135 --> 00:10:24,513
Touchdo...!
77
00:10:44,908 --> 00:10:49,955
Godt kast. Så forstår jeg bedre,
du fik det stipendium.
78
00:10:50,122 --> 00:10:54,084
- Ja, det er tragisk, ikke?
- Jo, det er det.
79
00:10:54,251 --> 00:10:59,131
Wade, hjælp Dalton.
Gør det nu.
80
00:10:59,298 --> 00:11:02,134
Vi ses, Wade.
Spade.
81
00:11:02,301 --> 00:11:05,971
Vær led mod mig.
Han har ikke gjort noget.
82
00:11:06,138 --> 00:11:10,976
- Indrømmer du, du har gjort noget?
- Ja, ifølge dig har jeg.
83
00:11:11,143 --> 00:11:14,521
- Du stak mig.
- Gu gjorde jeg ej.
84
00:11:14,688 --> 00:11:18,025
Jeg sagde,
jeg ikke vidste noget om bilen.
85
00:11:18,192 --> 00:11:22,321
- Jeg vidste ikke, den var stjålet.
- Du kunne have løjet for mig.
86
00:11:22,488 --> 00:11:27,951
Du blev taget i biltyveri. Min skyld.
Du slog på politiet. Deres skyld.
87
00:11:28,118 --> 00:11:32,206
- Han slog ud efter mig.
- Du røg af holdet. Trænerens skyld.
88
00:11:32,372 --> 00:11:35,167
Mor og far smed dig ud.
Deres skyld.
89
00:11:35,334 --> 00:11:38,462
Når du bliver fyret,
er det bestyrerens fejl.
90
00:11:38,629 --> 00:11:43,383
- Jeg er omgivet af idioter.
- Vil du bare gå mig på nerverne?
91
00:11:45,219 --> 00:11:49,097
Har du ikke fattet det?
92
00:11:49,264 --> 00:11:52,100
Du er den gode tvilling.
93
00:11:52,267 --> 00:11:54,561
Jeg er den onde.
94
00:11:54,728 --> 00:11:59,816
Tag dig sammen.
Du tør ikke tage noget alvorligt.
95
00:11:59,983 --> 00:12:04,112
Lige så bange som Wade er
for at rejse fra Gainesville?
96
00:12:04,279 --> 00:12:10,369
New York City. Der skulle være huse,
der rager helt op i himlen.
97
00:12:27,010 --> 00:12:30,347
- Hvad er det for en stank?
- Føj!
98
00:12:30,514 --> 00:12:35,727
- Åh gud!
- Dalton, har du skidt i bukserne!
99
00:12:35,894 --> 00:12:39,398
Ja, måske.
Jeg har arbejdstøjet på, så...
100
00:12:44,820 --> 00:12:48,323
Det er hæsligt.
101
00:12:50,534 --> 00:12:54,246
- Der ligger noget dødt derude.
- Nej, der er dødt her.
102
00:12:54,413 --> 00:12:58,041
Vi må drikke lidt liv i kludene.
Stik mig en bajer.
103
00:13:01,586 --> 00:13:05,465
Kom så, Blake.
Hej, smukke Carly.
104
00:13:05,632 --> 00:13:09,011
Hvad står Wade for?
105
00:13:11,638 --> 00:13:13,890
- Hvad så, Nick?
- Stop!
106
00:13:14,057 --> 00:13:18,895
Skal I gøre det frække i aften?
I vil jo gerne.
107
00:13:19,062 --> 00:13:23,817
Helt ærligt! Du skal ikke
sprøjte det i synet på mig!
108
00:13:23,984 --> 00:13:28,697
- Han bliver ved med sit fis.
- Helt ærligt.
109
00:13:35,370 --> 00:13:38,874
- Dalton, hvad er det, jeg har sagt?
- Okay, undskyld.
110
00:13:39,666 --> 00:13:43,545
Det er slukket.
111
00:13:43,712 --> 00:13:48,550
Nu er det din tur.
Hvor er du bare fotogen.
112
00:13:48,717 --> 00:13:54,139
Vi må vist lige shine dig lidt op.
Hvad synes I? Han ligner en smølf.
113
00:13:54,306 --> 00:13:57,726
Hvorfor stjal du den bil?
114
00:13:57,893 --> 00:14:02,773
- Var det på grund af suset?
- Ja, noget i den retning.
115
00:14:02,939 --> 00:14:07,402
Kommer du ud?
Ellers bliver jeg rasende.
116
00:14:09,404 --> 00:14:12,032
Se, hvor godt du ser ud.
117
00:14:12,199 --> 00:14:15,869
Han ligner Elton John,
bare mere bøsset.
118
00:14:18,955 --> 00:14:24,211
- Det er bare så smart.
- Hvorfor får jeg ikke sådan en tur?
119
00:14:26,755 --> 00:14:29,257
Hej.
120
00:14:31,009 --> 00:14:34,638
Kom med mit kamera.
121
00:14:34,805 --> 00:14:38,850
Ja, nu rykker det.
122
00:14:39,017 --> 00:14:41,728
Lækkert.
123
00:14:45,565 --> 00:14:50,529
- Glem det. Jeg kysser dig ikke.
- Du vil jo gerne.
124
00:14:50,695 --> 00:14:55,492
Jeg laver bare fis.
Jeg ville sgu da ikke kysse dig.
125
00:15:08,797 --> 00:15:13,009
- Vil du noget?
- Hvad vil han?
126
00:15:13,176 --> 00:15:18,265
Gider du godt slukke lygterne?
127
00:15:21,601 --> 00:15:25,897
Det her er altså småklamt.
128
00:15:26,064 --> 00:15:29,818
Smut nu med dig.
Der er ikke noget at se.
129
00:15:29,985 --> 00:15:33,905
- Kan vi hjælpe dig?
- Måske er det hans grund.
130
00:15:34,072 --> 00:15:37,409
Sluk så lygterne.
131
00:15:37,576 --> 00:15:39,995
Sluk lygterne.
132
00:15:40,161 --> 00:15:43,999
- Sluk så, eller du får klaps.
- Slap nu af.
133
00:15:48,878 --> 00:15:51,590
Nick!
134
00:16:03,977 --> 00:16:07,063
Hvad?!
135
00:16:20,994 --> 00:16:25,915
- Hvor var det sejt, mand.
- Nick er benhård.
136
00:16:26,082 --> 00:16:29,711
- Hvad skulle det til for?
- Du styrer for vildt!
137
00:16:29,878 --> 00:16:34,507
Du skal ikke opmuntre ham.
138
00:16:34,883 --> 00:16:39,596
Bare rolig.
Nu er han væk.
139
00:17:46,746 --> 00:17:49,165
Wade.
140
00:17:50,416 --> 00:17:53,545
Wade!
Jeg hørte noget.
141
00:17:56,047 --> 00:17:59,801
Det er nok en seriemorder.
142
00:19:08,578 --> 00:19:12,915
- Hvad laver du?
- Du gav mig et chok.
143
00:19:13,082 --> 00:19:19,297
- Hvad laver du?
- Henter dig. Kom så ind og sov.
144
00:19:19,464 --> 00:19:23,718
- Jeg hørte noget.
- Ind med dig.
145
00:19:29,724 --> 00:19:33,895
For fanden da.
Den er halv tre! Op!
146
00:19:34,645 --> 00:19:38,274
Kom så.
Ud af fjerene!
147
00:19:38,441 --> 00:19:43,112
Wade, Dalton, kom så!
Vi når ikke ind til kampen.
148
00:19:43,279 --> 00:19:45,740
Nick, kom så op!
149
00:19:51,162 --> 00:19:54,749
- Har du set mit kamera?
- Nej.
150
00:19:56,000 --> 00:19:59,128
- Har I set mit kamera?
- Stik det skråt op.
151
00:19:59,796 --> 00:20:04,133
- Har du og Wade talt om det?
- Vi er hver vores sted.
152
00:20:04,300 --> 00:20:09,055
Han har ikke hakket på mig,
så jeg hakker ikke på ham.
153
00:20:11,057 --> 00:20:13,851
Føj!
Der er den stank igen.
154
00:20:14,018 --> 00:20:18,439
- Det kommer vist derhennefra.
- Lad os følge efter stanken.
155
00:20:18,606 --> 00:20:22,735
- Jeg vil se, hvad det er.
- Hvorfor det?
156
00:20:26,280 --> 00:20:30,201
Hvad fanden var det?
157
00:20:33,329 --> 00:20:37,416
Det er da løgn.
158
00:20:37,583 --> 00:20:43,047
Den var splinterny.
Nogen har gang i et eller andet lort.
159
00:20:43,214 --> 00:20:47,552
Tænk, at du får mig til det her.
Det er kun dig, der kan det.
160
00:20:47,718 --> 00:20:51,973
- Kom nu.
- Jeg kaster op.
161
00:20:52,140 --> 00:20:55,518
Jeg hader dig.
162
00:20:57,103 --> 00:20:58,437
Carly!
163
00:21:07,947 --> 00:21:11,075
Paige, jeg sidder fast!
164
00:21:11,242 --> 00:21:14,412
Wade! Hjælp mig op!
165
00:21:14,579 --> 00:21:18,624
Vi er hernede!
Så kom dog og hjælp os!
166
00:21:24,380 --> 00:21:27,008
Gutter!
Kom herned!
167
00:21:27,174 --> 00:21:31,053
Carly!
Jeg kommer!
168
00:21:31,220 --> 00:21:35,558
- Wade! Hvor er du?
- Hold ud, skat! Jeg kommer!
169
00:21:35,725 --> 00:21:40,354
Hold fast i mig, skat.
Jeg har dig.
170
00:21:40,521 --> 00:21:43,232
Er du okay?
171
00:21:43,399 --> 00:21:46,360
Der ligger en masse døde dyr.
172
00:21:48,070 --> 00:21:53,326
- Ja, det lugter sådan.
- Er du okay?
173
00:21:55,244 --> 00:21:58,039
Så så.
174
00:21:58,456 --> 00:22:03,169
- Er det bilen fra i går?
- Kun, hvis han har repareret lygten.
175
00:22:34,116 --> 00:22:36,577
Kan du ikke se det?
176
00:22:36,744 --> 00:22:40,456
Hvad er det?
177
00:22:57,515 --> 00:23:02,311
Det gør han bare ikke.
Hvad laver du, mand?
178
00:23:05,731 --> 00:23:08,984
Er der nogen,
der har brug for en hånd?
179
00:23:10,528 --> 00:23:14,115
Jeg laver bare fis.
Den er ikke rigtig.
180
00:23:17,493 --> 00:23:20,996
Jeg fandt den i grøften
for et par uger siden.
181
00:23:21,163 --> 00:23:24,041
- Er du okay?
- Ja ja.
182
00:23:24,208 --> 00:23:27,044
Hvad laver I her?
183
00:23:27,211 --> 00:23:32,466
- Vi har slået lejr deroppe.
- Jeg har noget vand.
184
00:23:32,633 --> 00:23:36,762
- Har I set mit kamera?
- Laver du fis?
185
00:23:36,929 --> 00:23:41,350
- Ligger der en tankstation?
- Jeg har noget benzin.
186
00:23:41,517 --> 00:23:45,020
Jeg skal bruge en kilerem.
Den er bare sprunget.
187
00:23:45,187 --> 00:23:47,439
Typisk.
188
00:23:47,606 --> 00:23:51,277
Bo har måske en.
Han er tankpasser i Ambrose.
189
00:23:51,443 --> 00:23:54,238
- Hvor er det?
- 25 kilometer herfra.
190
00:23:54,405 --> 00:23:58,951
- Lad os købe en i Baton Rouge.
- Jeg lader ikke min bil stå her.
191
00:23:59,118 --> 00:24:03,038
- Ham fra i går skræller den bare.
- Du går glip af kampen.
192
00:24:03,205 --> 00:24:08,294
- Det var ikke derfor, jeg tog med.
- Okay, hør her.
193
00:24:08,460 --> 00:24:12,256
- Jeg kører dig.
- Du er allerede sent på den.
194
00:24:12,423 --> 00:24:17,803
Du skal stadig nå at købe nogle
billetter sort. Kør. Jeg bliver her.
195
00:24:17,970 --> 00:24:21,265
Køb en kilerem med tilbage.
15 tommer.
196
00:24:21,432 --> 00:24:25,102
Jeg vil godt køre dig.
197
00:24:25,269 --> 00:24:28,147
- Mener du det?
- Hvis du vil.
198
00:24:29,857 --> 00:24:32,735
Ja... fedt nok.
199
00:24:34,194 --> 00:24:37,406
Jeg tager med.
Det skal nok gå.
200
00:24:37,573 --> 00:24:40,910
Så kører vi.
Kom, Paige.
201
00:24:41,076 --> 00:24:42,953
Carly...
202
00:24:46,415 --> 00:24:50,461
- Jeg lægger billetter til jer.
- Tak.
203
00:25:10,022 --> 00:25:12,900
Lad os komme af sted.
204
00:25:17,154 --> 00:25:22,034
Lader du dem køre sammen med en,
der smider døde dyr ned i en grøft?
205
00:25:22,201 --> 00:25:27,039
Du renser lort, hr. Septiktankmand.
Hvad er forskellen?
206
00:25:27,206 --> 00:25:31,794
Jeg vader ikke rundt i lortet.
207
00:26:16,296 --> 00:26:20,592
Gider du rulle vinduet ned?
208
00:26:20,759 --> 00:26:26,598
Beklager. Bilen er ikke,
hvad den har været.
209
00:26:27,641 --> 00:26:33,063
- Gider du rulle dit vindue ned?
- Selvfølgelig.
210
00:26:38,277 --> 00:26:41,864
Det må I undskylde.
Jeg har vænnet mig til lugten.
211
00:26:42,030 --> 00:26:45,200
Det ville jeg aldrig kunne.
212
00:26:45,367 --> 00:26:50,205
Man kan vænne sig til alt, hvis man
vader rundt i det længe nok.
213
00:26:50,372 --> 00:26:55,752
Det gælder om at finde dem,
før solen varmer dem op.
214
00:26:55,919 --> 00:26:59,923
De friske tager jeg med hjem.
Hvorfor lade kødet gå til spilde?
215
00:27:01,967 --> 00:27:06,346
- Er vi der snart?
- Det er lige oppe ad vejen.
216
00:27:06,513 --> 00:27:10,475
Jep. Ambrose.
Det var en ret hyggelig by -
217
00:27:10,642 --> 00:27:14,354
- før motorvejen kom.
218
00:27:15,647 --> 00:27:18,734
- Kan I godt lide knive?
- Næ.
219
00:27:18,901 --> 00:27:23,447
Det er mit værktøj. Vil I se?
Det er en Bowie-kniv.
220
00:27:23,614 --> 00:27:28,035
Det er en god kniv.
Den går gennem alt.
221
00:27:35,417 --> 00:27:41,506
- Hallo. Du sagde, der lå en by.
- Ja. Den ligger lige derhenne.
222
00:27:41,673 --> 00:27:45,135
Hjælper du lige med
at slå den over på firehjulstræk?
223
00:27:45,302 --> 00:27:51,850
- Hvornår var du her sidst?
- Tror I ikke på mig?
224
00:27:52,017 --> 00:27:55,437
Jeg glemte,
at vejen er skyllet væk.
225
00:27:56,521 --> 00:27:59,858
Vi går resten af vejen, tak.
226
00:28:00,025 --> 00:28:03,987
- Hvorfor dog det?
- Vi vil gå. Luk os så ud.
227
00:28:07,699 --> 00:28:09,534
Fint nok.
228
00:28:27,469 --> 00:28:30,597
Så gå med jer.
229
00:28:30,764 --> 00:28:34,893
- Her prøver man at hjælpe.
- Det var ikke sådan ment. Tak.
230
00:28:35,060 --> 00:28:37,980
Ja, den er god med dig!
231
00:28:54,162 --> 00:28:57,290
Stirrer han stadigvæk?
232
00:28:57,457 --> 00:29:01,795
- Ja. Bare gå.
- Som om jeg ville stoppe.
233
00:29:04,131 --> 00:29:09,553
- Hold kæft, hvor føler jeg mig dum.
- Jeg er ligeglad. Han var klam.
234
00:29:23,817 --> 00:29:28,780
- Løbet er kørt.
- Vi skal nok komme videre.
235
00:29:31,074 --> 00:29:34,411
- Der sker ikke noget.
- Vi når anden halvleg.
236
00:29:34,578 --> 00:29:37,956
- Jeg gider ikke sidde her.
- Hvad skal jeg gøre?
237
00:29:38,123 --> 00:29:43,253
- Vend om.
- Jeg vil ikke gå glip af kampen.
238
00:29:44,504 --> 00:29:48,842
Sæt farten ned.
239
00:29:50,677 --> 00:29:56,057
"Miss Ambrose". Hvor mange tænder
skal man have for at vinde den?
240
00:29:58,768 --> 00:30:01,771
Her er hyggeligt.
241
00:30:01,938 --> 00:30:05,734
Der ligger en dyrehandel.
Kom.
242
00:30:06,568 --> 00:30:10,614
Er det hundehvalpe?
Se dem lige!
243
00:30:10,780 --> 00:30:15,118
Bedårende. Måske næste gang.
Kom så.
244
00:30:25,921 --> 00:30:28,965
Hallo?
245
00:30:32,469 --> 00:30:35,138
Hallo?
246
00:30:36,723 --> 00:30:39,893
- Har du set nogen?
- Nej.
247
00:30:42,687 --> 00:30:45,232
- Hallo?
- Vi kommer tilbage.
248
00:30:45,398 --> 00:30:49,945
- Hvad er der sket?
- Trafikprop. Fik I den der rem?
249
00:30:50,111 --> 00:30:54,282
Nej. Der er ingen på tankstationen.
Jeg ved ikke, hvor vi skal gå hen.
250
00:30:54,449 --> 00:30:58,411
- Hvor skal vi hente jer?
- Fortsæt ad den vej, vi kom ad.
251
00:30:58,578 --> 00:31:03,208
Den er skyllet væk for enden.
Ring. Så går vi jer i møde.
252
00:31:03,375 --> 00:31:07,921
Vi camperer det samme sted,
men væk fra dyrekirkegården.
253
00:31:08,088 --> 00:31:10,548
Fedt nok.
Så ses vi.
254
00:31:10,715 --> 00:31:15,512
- Der ligger det der vokskabinet.
- Hvad med kileremmen?
255
00:31:15,679 --> 00:31:21,935
- Der er ingen på tankstationen.
- Lad os spørge inde i kirken.
256
00:31:28,149 --> 00:31:30,110
Lad os bøje hovedet...
257
00:31:30,276 --> 00:31:34,030
...og bede for vor elskede
afdøde ven.
258
00:31:40,453 --> 00:31:44,207
Vi må vist hellere gå.
259
00:31:48,586 --> 00:31:51,840
- Skal vi vente her?
- Det ved jeg ikke.
260
00:31:52,007 --> 00:31:56,428
Jeg har det skidt med
at vente på en begravelse.
261
00:31:56,594 --> 00:32:02,100
- Undskyld, vi bare gik ind...
- I skulle ikke være gået ind.
262
00:32:02,267 --> 00:32:05,895
Jamen vi har knas med bilen.
263
00:32:06,062 --> 00:32:10,150
- Vi leder efter tankpasseren.
- Det er mig.
264
00:32:10,316 --> 00:32:16,072
Er det virkelig?
Vi skal bruge en kilerem...
265
00:32:16,239 --> 00:32:18,408
En kilerem?
266
00:32:18,575 --> 00:32:23,413
Afbryder I en begravelse
på grund af en forpulet kilerem?
267
00:32:23,580 --> 00:32:27,125
Jeg skal lige smide kisten i jorden.
268
00:32:27,292 --> 00:32:31,212
- Det må du undskylde.
- Ja ja.
269
00:32:39,095 --> 00:32:45,018
Det var anden gang. Jeg er en narrøv.
Lad os gå tilbage til vejen
270
00:32:48,813 --> 00:32:53,067
Undskyld. Jeg har mistet en,
der stod mig nær.
271
00:32:53,234 --> 00:32:56,779
- Jeg ville ikke afreagere på jer.
- Det forstår vi godt.
272
00:32:58,239 --> 00:33:03,203
Vi er nok snart færdige, så lad os
mødes på tanken om en halv times tid.
273
00:33:03,369 --> 00:33:06,372
Det ville være fint,
hvis det er okay.
274
00:33:12,670 --> 00:33:15,757
Fedt nok.
275
00:33:17,091 --> 00:33:21,095
- Hvad er der?
- Ikke noget.
276
00:33:21,262 --> 00:33:25,350
- Din fanklub er vist blevet større.
- Er det dit alvor?
277
00:33:25,517 --> 00:33:31,439
Ja, gu er det så. Dalton
er også stadigvæk vild med dig.
278
00:33:31,606 --> 00:33:35,860
Nu er du oppe på tre gange i dag.
Du er en narrøv.
279
00:33:36,027 --> 00:33:39,822
Lad os se dit vokskabinet.
280
00:33:40,865 --> 00:33:45,662
- Jeg er din yndlingsnarrøv, ikke?
- Selvfølgelig.
281
00:34:34,127 --> 00:34:38,589
Jeg ved ikke,
hvad du forventer at se.
282
00:34:49,183 --> 00:34:52,895
Det er voks.
Bogstavelig talt.
283
00:34:56,441 --> 00:35:00,361
- Du går da ikke ind, vel?
- Jo!
284
00:35:08,828 --> 00:35:13,041
- Betyder "lukket" ikke "bliv væk"?
- Jeg vil bare lige se.
285
00:35:13,207 --> 00:35:18,880
- Hvad nu, hvis der er nogen?
- Hallo? Er der nogen?
286
00:35:19,047 --> 00:35:23,801
Se. Der er ikke nogen.
Er det ikke bare fedt?
287
00:35:23,968 --> 00:35:28,181
Det hele er voks. Gulvene, væggene...
Se her. Det er voks.
288
00:35:28,347 --> 00:35:31,476
Vildt fedt.
289
00:35:35,521 --> 00:35:38,608
- Hvem skal de forestille?
- Det ved jeg ikke.
290
00:35:38,775 --> 00:35:42,570
Plejer det ikke at være berømtheder?
291
00:35:42,737 --> 00:35:47,033
Ham her kender jeg ikke.
292
00:35:47,200 --> 00:35:53,748
"Trudy åbner Vokskabinettet. Trudys
voksfigurer er et hit på markedet."
293
00:35:53,915 --> 00:36:00,630
"Trudy og mand venter barn."
Er en voksskulptør en berømthed?
294
00:36:00,797 --> 00:36:04,842
- Det er jo en lille by.
- Nå ja. Du elsker små byer.
295
00:36:05,009 --> 00:36:11,057
Jeg har ikke sagt, jeg ikke vil til
New York. Jeg kan nå det endnu.
296
00:36:11,224 --> 00:36:15,686
- Jeg vil gerne have dig med.
- Åh nej! Det brænder!
297
00:36:15,853 --> 00:36:20,191
Hjælp! Jeg smelter.
Min nederdel brænder!
298
00:36:20,358 --> 00:36:23,736
- Du er min helt.
- Det der er ikke i orden.
299
00:36:24,862 --> 00:36:28,115
Car...
Der har du din hund.
300
00:36:28,282 --> 00:36:32,161
Hej, vovse. Er du en lille vokshund?
En vuffelivov.
301
00:36:38,334 --> 00:36:42,505
- Dét var i orden.
- Ja, grin du bare.
302
00:36:42,672 --> 00:36:45,591
Hvorfor er der en hund?
303
00:37:02,400 --> 00:37:05,069
"Vincent".
304
00:37:08,698 --> 00:37:12,034
Endnu en Vincent.
305
00:37:14,912 --> 00:37:21,711
- Ham Vincent er lidt af en kunstner.
- Han trænger til psykologhjælp.
306
00:37:23,587 --> 00:37:28,634
Dyrk lige de her detaljer.
Sig, det ikke ser ægte ud.
307
00:37:28,801 --> 00:37:34,807
Jeg er ligeglad. Det er flot, men alt
er af voks, og det er lidt mystisk.
308
00:37:39,353 --> 00:37:43,024
- De dér er ikke af voks.
- Så siger vi det.
309
00:37:44,525 --> 00:37:49,238
- Hvornår mon der sidst var nogen?
- Det er nok længe siden.
310
00:37:51,866 --> 00:37:56,871
- Hvad? Hvad er der?
- Jeg har lige set nogen.
311
00:37:57,038 --> 00:37:59,999
- Det er nok bare en voksfigur.
- Nej nej.
312
00:38:00,166 --> 00:38:04,045
- Det bevægede sig og så klamt ud.
- Jeg undersøger det lige.
313
00:38:04,211 --> 00:38:06,881
Vent.
Du må ikke gå.
314
00:38:07,048 --> 00:38:11,552
- Vent her.
- Nej. Vent.
315
00:40:01,620 --> 00:40:05,916
Carly, hvad er der galt?
Slap af. Der er ikke nogen.
316
00:40:06,083 --> 00:40:11,171
- Jeg vil væk.
- Okay. Vi går op til tankstationen.
317
00:40:11,505 --> 00:40:15,968
Nej, hvor skulle jeg
dog bare strinte.
318
00:40:19,221 --> 00:40:20,931
Styr dig.
319
00:40:21,098 --> 00:40:23,934
- Skal I bolle?
- Hvad?
320
00:40:24,101 --> 00:40:27,313
For det skal vi.
Så I henter dem.
321
00:40:27,479 --> 00:40:30,941
Paige, Nick og Dalton
henter dem.
322
00:40:31,108 --> 00:40:35,321
- Det kan vi da gøre.
- Jeg er træt af at køre.
323
00:40:36,655 --> 00:40:41,201
- Lader du ikke min ven køre?
- Mener du det?
324
00:40:41,368 --> 00:40:44,705
- Du hørte, hvad han sagde. Væk.
- Kom med de nøgler.
325
00:40:44,872 --> 00:40:47,041
Rolig nu.
Tak.
326
00:40:48,125 --> 00:40:51,628
Vi kan altså ikke bare
sådan brase ind.
327
00:40:51,795 --> 00:40:57,051
Døren stod åben. Der er gået
tre kvarter. Det er nok i orden.
328
00:40:57,217 --> 00:41:03,057
Hvis din bror og hans tilbeder ikke
var med, havde vi kørt i Blakes bil.
329
00:41:03,223 --> 00:41:08,771
- Det er heller ikke min skyld.
- Hvad har han imod mig?
330
00:41:08,937 --> 00:41:11,899
Han har noget imod alle.
331
00:41:12,066 --> 00:41:15,402
- Ja, det har han vel.
- Før holdt Nick og jeg sammen.
332
00:41:15,569 --> 00:41:18,947
Men da vi blev større,
og Nick kom i uføre -
333
00:41:19,114 --> 00:41:22,618
- sammenlignede vores forældre os
med hinanden.
334
00:41:22,785 --> 00:41:26,705
Jeg var den gode tvilling,
og han var den onde.
335
00:41:26,872 --> 00:41:33,337
Han fik et image. Og han levede op
til det, som var det en pligt.
336
00:41:35,547 --> 00:41:38,509
Det bliver allerede mørkt.
Jeg hader vinter.
337
00:41:38,675 --> 00:41:42,554
Han har alt andet end en 15-tommers.
338
00:41:42,721 --> 00:41:46,517
Jeg må tage en 16-tommers.
Jeg må bare få den til at virke.
339
00:41:46,683 --> 00:41:50,521
Har du tænkt dig at stjæle den?
340
00:41:50,687 --> 00:41:55,818
Vi vidste ikke, hvornår du kom,
og vi ville ikke forstyrre igen.
341
00:41:55,984 --> 00:41:59,863
Jeg har lagt penge, men I har ikke
den rigtige størrelse... 15 tommer.
342
00:42:00,030 --> 00:42:05,911
- Det har jeg derhjemme.
- Jeg håber ikke, du misforstår det.
343
00:42:07,955 --> 00:42:13,252
- Er det nok?
- Tja... Lad os lige hente en rem.
344
00:42:13,418 --> 00:42:17,798
- Ligger remmene derhjemme?
- Jeg får varer leveret derhjemme.
345
00:42:17,965 --> 00:42:23,136
- Du kan bare beholde den der.
- Nej nej. Det er okay.
346
00:42:25,764 --> 00:42:31,270
- Må jeg låne toilettet lynhurtigt?
- Oppe i huset. Det der virker ikke.
347
00:42:34,731 --> 00:42:39,069
Er det for sent at melde Carly
til skønhedskonkurrencen?
348
00:42:39,236 --> 00:42:43,532
Ja, desværre, for du
havde vundet stort.
349
00:42:44,241 --> 00:42:47,661
- Tjekket vokskabinet.
- Var I indenfor?
350
00:42:47,828 --> 00:42:52,416
- Døren stod åben, så, du ved...
- Alle døre står vist åbne her.
351
00:42:54,710 --> 00:42:58,297
Før valfartede folk
herud for at se det.
352
00:42:58,463 --> 00:43:02,718
Trudy var den største...
"kunstner" er vist det rette ord.
353
00:43:02,885 --> 00:43:08,682
- Hvad med Vincent?
- Det var en af hendes drenge.
354
00:43:08,849 --> 00:43:12,477
- Bor de her stadig?
- Nej, det er frygteligt.
355
00:43:12,644 --> 00:43:16,773
Trudys mand var læge i byen,
men fik tilladelsen inddraget -
356
00:43:16,940 --> 00:43:20,944
- for at foretage operationer,
de fleste ikke ville turde lave.
357
00:43:21,111 --> 00:43:26,158
Så han og Trudy begyndte på en frisk
herude med hans praksis -
358
00:43:26,325 --> 00:43:31,079
- og Trudy fandt sit kald i livet
med voksskulpturerne.
359
00:43:31,246 --> 00:43:34,458
Hun drømte om
at skabe noget stort.
360
00:43:34,625 --> 00:43:38,503
- Så fik hun børn og ren idyl.
- Hvorfor er det så frygteligt?
361
00:43:38,670 --> 00:43:41,965
Trudy fik en hjernesvulst.
Så svandt hun bare ind.
362
00:43:42,132 --> 00:43:46,553
Hun kunne ikke arbejde og blev gal.
Til sidst måtte doktor Sinclair -
363
00:43:46,720 --> 00:43:50,474
- spændte hende fast til sengen.
Hele byen hørte hende skrige.
364
00:43:50,641 --> 00:43:55,562
Doktor Sinclair blev så deprimeret,
at han pløkkede knoppen af.
365
00:43:55,729 --> 00:43:59,358
- Det er jo forfærdeligt.
- Det var værre for de to drenge.
366
00:43:59,524 --> 00:44:02,861
De endte hos plejefamilier.
367
00:44:03,612 --> 00:44:08,241
Hop ind. Så henter jeg kileremmen
og kører jer tilbage til bilen.
368
00:44:08,408 --> 00:44:11,828
Vi bliver faktisk hentet der,
hvor vejen er skyllet væk.
369
00:44:11,995 --> 00:44:16,500
- Så kører jeg jer derhen.
- Fedt nok.
370
00:44:16,666 --> 00:44:22,339
- Ville du ikke låne toilettet?
- Jo. Tak.
371
00:44:22,506 --> 00:44:26,676
- Skal du på lokum?
- Nej, jeg klarer mig.
372
00:44:36,853 --> 00:44:41,066
- Hvor er I på vej hen?
- Vi skal bare se en footballkamp.
373
00:44:41,233 --> 00:44:45,737
Det er lige nede ad gangen.
Jeg smider lige jakken og slipset -
374
00:44:45,904 --> 00:44:49,908
- og henter den kilerem.
375
00:45:21,690 --> 00:45:24,192
Han gav mig nøglerne.
376
00:45:24,359 --> 00:45:28,196
Ja, for han tror,
at jeg stjal bilen og smadrede den.
377
00:45:28,363 --> 00:45:34,119
- Du behøvede ikke beskytte mig.
- Min straffeattest er plettet.
378
00:45:34,286 --> 00:45:36,746
En til gør hverken fra eller til.
379
00:45:40,333 --> 00:45:45,797
Hvor fanden er det?
Byen er ikke på GPS'en.
380
00:48:28,501 --> 00:48:31,504
Hallo?
381
00:48:36,092 --> 00:48:37,510
Jeg er herinde!
382
00:48:40,013 --> 00:48:42,015
Jeg er herinde!
383
00:49:52,460 --> 00:49:54,837
Kom nu.
384
00:50:07,225 --> 00:50:12,271
- Blake her. Du ved, hvad du skal.
- Hvor fanden bliver I af?
385
00:50:12,438 --> 00:50:16,693
Kan I huske bilen fra i går?
Jeg tror lige, vi har mødt ham.
386
00:50:20,196 --> 00:50:24,909
- Hvor er Wade?
- Er han ikke herude?
387
00:50:25,076 --> 00:50:29,872
Så er han nok stadig på toilettet.
Jeg har kileremmen.
388
00:50:30,039 --> 00:50:34,210
I har ikke travlt, vel?
Jeg ville lige fylde bilen først.
389
00:50:34,377 --> 00:50:38,047
- Hvad laver du?
- Venter på Wade.
390
00:50:42,343 --> 00:50:46,597
Luk den forbandede dør op.
Det er min bil.
391
00:50:47,598 --> 00:50:51,102
Luk op,
eller jeg ringer til politiet.
392
00:50:51,269 --> 00:50:53,938
Det er dig fra lejrpladsen.
393
00:50:58,860 --> 00:51:01,946
- Wade!
- Hvad laver du?
394
00:51:02,113 --> 00:51:05,158
Kom så ud!
Stop!
395
00:51:05,324 --> 00:51:08,911
Jeg vil bare hjælpe.
Giv mig nøglerne.
396
00:51:09,078 --> 00:51:11,956
Stop, eller jeg ringer til politiet!
397
00:52:21,150 --> 00:52:26,906
Tror du, Carly og Wade bliver
sammen, når hun flytter til New York?
398
00:52:27,073 --> 00:52:31,243
- Sommetider ser hun på mig som...
- Dalton, det gør hun ikke.
399
00:52:31,410 --> 00:52:36,082
- Hvad mener du?
- Selv om hun gjorde, så glem det.
400
00:52:36,248 --> 00:52:39,543
- Det er ikke noget personligt.
- Du kan bedre lide mig end Wade.
401
00:52:39,710 --> 00:52:43,714
Wade er ikke så slem.
402
00:52:45,049 --> 00:52:47,009
Jeg kan også godt lide Wade.
403
00:56:01,495 --> 00:56:05,666
Hjælp mig!
En eller anden!
404
00:56:05,833 --> 00:56:08,043
Hjælp mig!
405
00:56:08,210 --> 00:56:10,879
Nej!
406
00:56:31,400 --> 00:56:34,278
Det er løgn.
407
00:56:38,073 --> 00:56:40,534
Åh nej.
Hvad...?
408
00:56:52,296 --> 00:56:54,423
Vores højtelskede Trudy Sinclair
409
00:57:43,430 --> 00:57:49,144
Undskyld, mor.
De mennesker ejer ikke respekt.
410
00:59:03,593 --> 00:59:07,764
Hjælp!
Jeg er her!
411
00:59:11,393 --> 00:59:14,229
Hvad vil du gøre ved mig?
412
00:59:25,824 --> 00:59:29,161
- Er det her?
- Ja.
413
00:59:29,327 --> 00:59:33,582
- Skal vi køre gennem det?
- Gennem alt det der?
414
00:59:33,749 --> 00:59:36,710
Jeg kunne godt gøre det.
415
00:59:41,465 --> 00:59:45,886
Det tænkte jeg nok.
416
01:00:14,080 --> 01:00:16,625
Slip mig!
417
01:00:40,440 --> 01:00:43,610
Hallo?
418
01:00:44,986 --> 01:00:48,532
- Carly? Wade? Hallo?
- Dalton!
419
01:00:53,203 --> 01:00:57,832
Hør her. Hvis du siger et ord,
får du den her ind i halsen.
420
01:01:00,752 --> 01:01:04,130
Musikken kører,
men der er ikke nogen.
421
01:01:04,297 --> 01:01:07,133
Nej.
422
01:01:07,300 --> 01:01:09,844
Hvor skal du hen?
423
01:01:10,011 --> 01:01:12,681
Hen til købmanden.
424
01:01:12,847 --> 01:01:18,061
- Hvad med din søster og Wade?
- Måske er de i butikken.
425
01:01:19,479 --> 01:01:24,401
- Hvad er der?
- Skal vi ikke bare lede efter dem?
426
01:01:24,568 --> 01:01:27,946
Okay. Jeg går den vej.
Du går den vej.
427
01:01:28,113 --> 01:01:33,285
Hvis vi ikke finder dem,
mødes vi her igen og går. Okay?
428
01:01:45,046 --> 01:01:49,676
Hallo!
Der er kunder i butikken!
429
01:01:49,843 --> 01:01:52,804
Hallo?
430
01:02:11,614 --> 01:02:13,700
Sid stille.
431
01:02:13,867 --> 01:02:17,537
Det skal nok gå.
432
01:02:18,747 --> 01:02:23,126
Bare sid stille.
433
01:02:23,293 --> 01:02:29,090
Det er trist, vi skal lukke
din smukke mund.
434
01:02:29,257 --> 01:02:33,303
Især med de læbers
lækre kurver.
435
01:03:24,646 --> 01:03:29,943
Jeg leder efter min søster og hendes
fyr. De skulle have en kilerem.
436
01:03:31,611 --> 01:03:36,032
- Jeg tror ikke, jeg har set dem.
- Er det ikke byens eneste tank?
437
01:03:36,199 --> 01:03:38,660
Jo.
438
01:03:41,579 --> 01:03:46,584
- Så har de været her.
- Jeg sagde jo, jeg ikke har set dem.
439
01:03:46,751 --> 01:03:50,964
- Arbejder der andre?
- Jeg er ejeren.
440
01:03:51,130 --> 01:03:54,342
Og jeg havde set dem.
441
01:03:54,509 --> 01:03:58,805
Jeg var her lige før. Du så ikke mig.
Du var her ikke engang.
442
01:03:58,972 --> 01:04:02,350
Beklager.
Jeg kan ikke hjælpe.
443
01:04:09,148 --> 01:04:13,444
- Hvad var det?
- Det var bare min hund.
444
01:04:14,904 --> 01:04:20,994
Men ved du hvad?
Min bror Vincent stod her lidt.
445
01:04:21,160 --> 01:04:24,872
De er måske oppe i huset.
446
01:04:28,209 --> 01:04:31,879
- Nej, min ven gik den vej før.
- Gjorde han virkelig?
447
01:04:32,046 --> 01:04:35,633
Så har han måske mødt min bror.
448
01:04:51,357 --> 01:04:54,777
- Skal vi gå op til huset?
- Ja, fint nok.
449
01:05:10,918 --> 01:05:14,964
Hvordan ser din søster ud?
450
01:05:17,925 --> 01:05:20,178
Nick, hjælp mig!
451
01:05:25,892 --> 01:05:28,770
Hjælp mig!
Jeg er hernede!
452
01:05:56,422 --> 01:05:59,926
Nick!
Jeg er nedenunder!
453
01:06:02,553 --> 01:06:06,182
Gudskelov!
454
01:06:06,349 --> 01:06:10,269
Jeg er her.
Jeg hjælper dig.
455
01:06:14,065 --> 01:06:19,362
- Pas på min finger.
- Åh gud. Har han gjort det?
456
01:06:27,787 --> 01:06:30,957
Hvor er han?
457
01:06:31,999 --> 01:06:35,419
- Hvor er han?
- Jeg låste ham ude.
458
01:06:35,586 --> 01:06:39,090
- Hvor fanden er Wade?
- Han gik ind i huset.
459
01:06:39,257 --> 01:06:41,759
Det her sted er totalt sygt!
460
01:06:54,105 --> 01:06:56,691
Hallo?
461
01:06:58,067 --> 01:07:01,195
Er der nogen?
462
01:07:02,071 --> 01:07:06,325
Carly! Wade!
Hallo?
463
01:07:10,121 --> 01:07:13,249
Er der nogen?
464
01:07:15,710 --> 01:07:19,422
Langt ude sted.
465
01:07:20,381 --> 01:07:23,217
Hallo?
466
01:07:23,384 --> 01:07:26,804
Er der nogen hjemme?
467
01:07:26,971 --> 01:07:30,892
Carly?
Wade!
468
01:07:31,058 --> 01:07:34,478
Hvad fanden laver du?
Vi venter på jer.
469
01:07:38,441 --> 01:07:41,235
Wade?
470
01:07:45,615 --> 01:07:48,075
Hold da helt kæft.
471
01:07:48,242 --> 01:07:50,828
Bare rolig.
Jeg får dig ud.
472
01:07:55,249 --> 01:07:58,544
Okay.
Undskyld, mand.
473
01:07:59,420 --> 01:08:02,465
Åh gud.
474
01:09:07,571 --> 01:09:08,864
Han kører.
475
01:09:17,206 --> 01:09:19,750
Bliv her.
476
01:09:30,511 --> 01:09:34,348
Bilen holder ved vejen.
Pis! Dalton har nøglerne.
477
01:09:35,683 --> 01:09:38,477
Dalton.
478
01:09:38,644 --> 01:09:41,897
Vi må ringe til politiet.
479
01:09:45,276 --> 01:09:49,530
Pis!
Hvor er din mobiltelefon?
480
01:09:51,323 --> 01:09:55,536
Måske ligger den i bilen ved huset.
Hvad med Wade?
481
01:09:55,703 --> 01:09:59,623
Hvad, hvis han støber ham
til voks?
482
01:09:59,790 --> 01:10:02,835
De er alle sammen af voks!
483
01:10:04,712 --> 01:10:07,673
Nej, vent.
484
01:10:08,465 --> 01:10:12,595
Der var en kvinde herinde.
Hun trak gardinet til siden.
485
01:10:38,662 --> 01:10:43,667
- Hele byen er koblet til.
- Det er umuligt.
486
01:10:48,881 --> 01:10:53,886
Vil det sige, det er et rigtigt
menneske indenunder?
487
01:10:54,053 --> 01:10:57,473
Ja.
Alle i kirken var sådan.
488
01:10:57,640 --> 01:11:01,560
Der var mindst 20 til.
489
01:11:13,989 --> 01:11:17,076
Kom her, skat.
490
01:12:06,875 --> 01:12:10,295
Kom her, din frække tøs.
491
01:12:16,343 --> 01:12:20,639
Skat, jeg må tale med dig.
Det er virkelig vigtigt.
492
01:12:20,806 --> 01:12:24,977
Hvad skete der med musikken?
Hvad er der?
493
01:12:26,812 --> 01:12:31,150
Jeg er ikke sikker,
og du må ikke blive bange...
494
01:12:31,316 --> 01:12:35,070
Jeg skal lige ordne musikken.
495
01:12:35,988 --> 01:12:40,701
For fanden, altså! Jeg vil godt lige
tale med dig! Blake!
496
01:12:49,334 --> 01:12:51,920
Hvor fanden bliver I af?
497
01:12:52,087 --> 01:12:55,924
Kan I huske bilen fra i går?
Jeg tror lige, vi har mødt ham.
498
01:12:56,091 --> 01:13:00,262
- Hvor er Wade?
- På toilettet. Hvad laver du?
499
01:13:00,429 --> 01:13:04,516
- Venter på Wade.
- Det er min bil.
500
01:13:04,683 --> 01:13:08,520
Det er dig fra lejrpladsen.
501
01:13:34,379 --> 01:13:35,839
Blake?
502
01:17:54,139 --> 01:17:58,601
Han sagde, han havde en bror, ikke?
Vincent.
503
01:17:58,768 --> 01:18:03,148
Han lavede alle skulpturerne.
Det må være ham, der laver voksen.
504
01:18:04,566 --> 01:18:08,111
- Hvad nu, hvis han er her et sted?
- Ja.
505
01:18:10,113 --> 01:18:16,536
- Nick! Hvad laver du? Pas på.
- Det er det, jeg gør.
506
01:18:23,543 --> 01:18:29,007
Nej! Det larmer for meget! Hvorfor er
du så stædig? Han finder os.
507
01:18:29,174 --> 01:18:33,261
Det gør han nok alligevel. Nu ønsker
han måske ikke at finde os.
508
01:18:39,142 --> 01:18:41,352
Den ser god ud.
509
01:18:51,321 --> 01:18:54,824
Løb, Carly!
510
01:18:58,453 --> 01:19:00,538
HVAD BLEV DER EGENTLIG
AF BABY JANE?
511
01:19:44,207 --> 01:19:47,585
Jeg ved, I er her.
512
01:21:19,552 --> 01:21:24,390
- Du kan så sandelig spille.
- Og du kan så sandelig synge.
513
01:21:56,923 --> 01:21:59,008
Den er tom.
514
01:22:01,928 --> 01:22:05,056
Se, om han har ammunition.
515
01:22:23,324 --> 01:22:26,827
Lommerne er tomme.
516
01:22:28,037 --> 01:22:31,499
Kom med den.
517
01:22:33,167 --> 01:22:37,713
Nick, lad os komme ud.
Kom så.
518
01:22:45,304 --> 01:22:49,558
- Er der nogen levende tilbage?
- Hvad med ham Vincent?
519
01:22:49,725 --> 01:22:53,354
Hvem ved, om han findes?
Vi må væk herfra.
520
01:22:53,521 --> 01:22:56,983
Vi kan ikke efterlade
Wade og Dalton.
521
01:22:58,693 --> 01:23:02,530
- Lå din mobiltelefon i bilen?
- Ja.
522
01:23:02,697 --> 01:23:08,077
Hør så her. Jeg går op efter mobilen
og prøver at ringe efter hjælp.
523
01:23:08,244 --> 01:23:11,622
- Gå tilbage til vejen.
- Nej!
524
01:23:11,789 --> 01:23:15,293
- Jeg går ikke fra dig.
- Hvorfor skal du være så...?
525
01:23:15,459 --> 01:23:19,046
Forbandet stædig.
526
01:23:21,590 --> 01:23:25,761
Okay. Hvis vi bliver sammen,
sker der ikke noget.
527
01:23:25,928 --> 01:23:29,015
- Ja.
- Kom så.
528
01:23:34,520 --> 01:23:37,106
Den vej.
529
01:23:38,482 --> 01:23:43,112
- Inde under forsædet.
- Flot parkering.
530
01:23:54,999 --> 01:23:58,002
Den er der ikke.
531
01:24:01,380 --> 01:24:06,927
- Wade og Dalton.
- Wade gik derind og kom aldrig ud.
532
01:24:07,094 --> 01:24:11,265
Okay.
Vi går en hurtig runde derinde.
533
01:24:11,432 --> 01:24:16,353
Hvis vi ikke kan finde dem,
er det bare væk.
534
01:24:19,940 --> 01:24:23,152
Lad os prøve bagindgangen.
535
01:24:38,000 --> 01:24:41,045
Hold dig tæt på mig.
536
01:25:46,068 --> 01:25:49,154
Dalton!
537
01:25:49,321 --> 01:25:52,241
Wade?
538
01:25:54,868 --> 01:25:59,665
Nick!
Nick, der er nogle pistoler.
539
01:26:19,893 --> 01:26:25,232
Det er skruet fast i væggen.
Der må være en nøgle et sted.
540
01:26:48,881 --> 01:26:51,884
SIAMESISKE TVILLINGER
ADSKILT AF FAR
541
01:28:11,296 --> 01:28:13,298
Av for satan!
542
01:29:51,104 --> 01:29:54,608
Det var da satans.
543
01:29:55,942 --> 01:29:59,654
Jeg har jo sagt,
han ikke må gøre det.
544
01:30:02,240 --> 01:30:05,327
Du må aldrig gå uden mig!
545
01:30:05,494 --> 01:30:09,289
Lad være med at være så dum!
Hvad tænker du på?
546
01:30:15,462 --> 01:30:17,297
Lad være!
547
01:30:17,464 --> 01:30:21,676
Lad så være!
548
01:30:21,843 --> 01:30:26,098
Forpulede misfoster.
549
01:30:51,998 --> 01:30:56,169
Byen er rigtig flot.
Vi har snart afsluttet mors værk.
550
01:30:56,336 --> 01:30:59,631
De to passer perfekt ind.
551
01:31:01,299 --> 01:31:06,221
Hvad var det, jeg sagde?
Er din kunst ikke blevet mere ægte?
552
01:31:06,388 --> 01:31:10,934
Mor ville være stolt.
Ja. Hun ville være pavestolt.
553
01:31:11,101 --> 01:31:17,732
Hun har altid sagt, at dit talent
rådede bod på det, Gud havde taget.
554
01:31:17,899 --> 01:31:22,195
Der er to til.
Der er stadig lang vej endnu.
555
01:32:05,614 --> 01:32:08,158
Bare rolig.
556
01:32:16,166 --> 01:32:21,463
- Jeg har set Paiges og Blakes lig.
- Vi må væk. Nu.
557
01:32:36,603 --> 01:32:38,855
Hold kæft, en larm!
558
01:32:44,110 --> 01:32:47,197
Jeg kan ikke se noget.
559
01:32:47,364 --> 01:32:50,241
Der må være noget lys et sted.
560
01:33:30,740 --> 01:33:32,492
Kom så.
561
01:33:49,801 --> 01:33:52,345
Dalton...
562
01:33:57,058 --> 01:33:59,727
Nick...
563
01:34:25,587 --> 01:34:28,756
Jeg skal nok få dig ud.
564
01:34:30,800 --> 01:34:33,261
Nej!
565
01:34:34,721 --> 01:34:38,850
Nick!
566
01:34:54,532 --> 01:34:57,035
Det er Vincent!
567
01:35:23,561 --> 01:35:26,105
Kom så, Carly!
568
01:35:39,285 --> 01:35:42,038
Nick!
Lad os komme ud!
569
01:35:50,421 --> 01:35:53,508
Kom så!
570
01:36:04,686 --> 01:36:08,314
Nej.
Åh gud. Wade.
571
01:36:11,818 --> 01:36:14,278
Dit sindssyge svin!
572
01:37:13,713 --> 01:37:15,882
Du er færdig.
573
01:38:13,230 --> 01:38:16,025
Carly!
Pas på!
574
01:38:26,202 --> 01:38:29,372
Kom så!
Op!
575
01:38:38,422 --> 01:38:41,092
Løb!
Af sted, Carly!
576
01:38:43,678 --> 01:38:45,638
Vincent!
577
01:38:49,767 --> 01:38:52,269
Vincent!
578
01:38:52,436 --> 01:38:57,191
Hvis du rører hende,
smadrer jeg dig!
579
01:38:58,192 --> 01:39:01,529
Vincent!
580
01:40:13,350 --> 01:40:18,105
Nej! Hør her! Jeg hørte jer tale.
Du behøver ikke gøre det her.
581
01:40:18,272 --> 01:40:22,985
Du behøver ikke lytte til din bror.
Jeg så hans ar og jeres barnestole.
582
01:40:23,152 --> 01:40:24,487
Nej!
583
01:40:26,113 --> 01:40:30,034
Du er ikke noget misfoster!
Det var han!
584
01:40:52,890 --> 01:40:56,393
Du behøver ikke gøre det her!
585
01:40:56,560 --> 01:41:00,189
Du er kunstner. Bo har løjet.
Han har udnyttet dig!
586
01:41:00,356 --> 01:41:04,109
Tror du virkelig, din mor ville have,
at du gjorde det her?
587
01:41:04,276 --> 01:41:06,904
Du må ikke slå mig ihjel!
588
01:41:08,864 --> 01:41:11,033
Møgsvin!
589
01:41:27,883 --> 01:41:30,177
Hold da helt kæft.
590
01:41:32,846 --> 01:41:35,015
Carly!
591
01:41:38,602 --> 01:41:40,437
Jeg er her!
592
01:41:54,034 --> 01:41:56,120
Gør det! Nu!
593
01:42:14,138 --> 01:42:17,349
Kom så!
Rejs dig op!
594
01:42:29,194 --> 01:42:32,448
Vi er der næsten.
595
01:42:32,614 --> 01:42:36,493
Hvordan kommer vi ud?
596
01:42:46,295 --> 01:42:48,964
Pas på!
597
01:42:53,177 --> 01:42:55,137
Nick, væggen.
598
01:42:56,805 --> 01:42:58,599
Grav til!
599
01:43:04,062 --> 01:43:06,732
Hurtigere!
600
01:43:10,569 --> 01:43:13,947
- Grav til!
- Hurtigere.
601
01:43:18,076 --> 01:43:21,288
Løb!
Kom så!
602
01:44:51,211 --> 01:44:54,881
Det er min vens kamera.
Hallo. Det er min vens kamera.
603
01:44:55,048 --> 01:44:58,260
Beklager.
Det er bevismateriale.
604
01:44:58,427 --> 01:45:00,595
Er I okay?
605
01:45:01,680 --> 01:45:06,518
- Vi skal nok køre jer på hospitalet.
- Hvorfor opdagede ingen det?
606
01:45:06,685 --> 01:45:09,938
Den her by er fandens
svær at komme ud til.
607
01:45:10,105 --> 01:45:15,736
Den har ligget øde hen i ti år,
siden sukkerfabrikken lukkede.
608
01:45:15,902 --> 01:45:19,031
Vi fandt bilerne i den gamle fabrik.
609
01:45:19,197 --> 01:45:23,827
De har plukket folk fra motorvejen
i årevis. Var det ikke for røgen -
610
01:45:23,994 --> 01:45:27,122
- havde vi slet ikke opdaget det.
611
01:45:27,289 --> 01:45:32,085
- Undskyld. Louis vil tale med Dem.
- Lige et øjeblik.
612
01:45:59,196 --> 01:46:03,992
- Måske er der nogle gode minder.
- Tog du det?
613
01:46:04,159 --> 01:46:08,747
Det virkede bare forkert
at efterlade det.
614
01:46:08,914 --> 01:46:11,249
Er du okay?
615
01:46:12,793 --> 01:46:16,296
Vi er okay.
616
01:46:16,463 --> 01:46:20,425
- Sherif?
- Ja, Dave.
617
01:46:20,592 --> 01:46:22,844
Jeg har tjekket familien.
618
01:46:23,011 --> 01:46:27,516
Trudy og lægen havde ikke
to sønner. De havde tre.
619
01:52:37,593 --> 01:52:39,095
Oversat af:
Lasse Schmidt
620
01:52:39,262 --> 01:52:40,805
Bearbejdning:
SDI Media Group