1 00:00:25,654 --> 00:00:32,054 ترجمه و زير نويس مرتضي morteza84 onlylrpm@gmail.com .:: http://WwW.IMDB-DL.IN ::. 2 00:00:32,055 --> 00:00:35,600 !فقط يه زره ديگه مونده تا سورپرايز سالانت 3 00:00:35,767 --> 00:00:38,187 تاکستان شخصي خودمه؟ !فرانسين، تو ميدونستي 4 00:00:38,354 --> 00:00:40,773 .من هيچوقت چيزي نگفتم، چون غير عادي به نظر ميومد 5 00:00:40,940 --> 00:00:42,525 !اون يه بوته رزه 6 00:00:42,691 --> 00:00:46,654 من اين براي گراميداشت .اولين باري که عشق بازي کرديم کاشتم 7 00:00:46,821 --> 00:00:49,324 ...اگر چه چند ثانيه بيشتر طول نکشيد 8 00:00:49,491 --> 00:00:52,869 .ولي اين بوته تا ابد باقي مي مونه 9 00:00:57,290 --> 00:01:01,128 .اينجا رو نگاه کن عشقم، بقيه هم مثل تو بوته رز کاشتن 10 00:01:01,295 --> 00:01:03,506 !نه، آنها همه مال منه 11 00:01:03,673 --> 00:01:06,175 .هر کدوم واسه يکي از مرد هايي که باهاشون خوابيدم 12 00:01:06,342 --> 00:01:09,387 .اما تو آخريش بودي - همه اينها؟ - 13 00:01:09,971 --> 00:01:11,348 .انقدر ها هم نيست 14 00:01:11,515 --> 00:01:14,726 !اين بزرگترين باغ سکس در آمريکاي شماليه 15 00:01:14,893 --> 00:01:18,230 شايعه شده در عماق کشف نشداش ...يه قبيله سرخ پوست زندگي ميکنند 16 00:01:18,397 --> 00:01:22,110 .که هيچوقت يه مرد سفيد پوست نديدند 17 00:01:28,324 --> 00:01:30,910 .هي رفيق، صبر کن اون چيه؟ 18 00:01:31,077 --> 00:01:33,956 "نوشابه انرژي زاي "کوگر بوست .مجبورم براي امتحانات نهايي به زور بخورمش 19 00:01:34,123 --> 00:01:35,916 شما امتحان نهايي دارين تو مدارس عالي؟ 20 00:01:36,083 --> 00:01:38,043 .آره، مجبورم کل يه بعد از ظهر اينو بخورم 21 00:01:41,255 --> 00:01:43,591 !آره، خودشه 22 00:01:43,757 --> 00:01:47,762 :مي خوام اينو بنويسم "تکامل مثل فروشگاهي براي حيواناته" 23 00:01:47,929 --> 00:01:51,057 .غرش کننده ات منو مسحور کرده - !خوب يه کم بزن - 24 00:01:51,224 --> 00:01:54,060 "ممکن است به خوردن آن معتاد شويد" 25 00:01:54,227 --> 00:01:57,023 مطمئن نيستم .آخه مي خوام حواسم هميشه سر جاش باشه 26 00:01:57,189 --> 00:02:00,109 .پس نخور - .نه، نه، نه - 27 00:02:05,114 --> 00:02:09,494 .احساس عجيبي دارم .يه اتفاقي داره تو بدنم ميوفته 28 00:02:09,661 --> 00:02:12,289 ...حس ميکنم...حس ميکنم 29 00:02:19,547 --> 00:02:22,300 .برو يه جا ديگه، احمق 30 00:02:32,186 --> 00:02:34,396 .فرانسين، فايده نداره .امشب ديگه اتفاق نمي افته 31 00:02:34,563 --> 00:02:35,939 .بزار شانسم رو امتحان کنم 32 00:02:36,106 --> 00:02:40,070 پسر خوبم کيه؟ کي مي خواد توپ بازي کنه؟ !يالا، توپ بازي 33 00:02:40,236 --> 00:02:44,074 ،فرانسين، بيخيال !کير من سگ نيست، اون بت منه 34 00:02:44,240 --> 00:02:46,451 ...نگران نباش، راه هايي هست که رامش کرد 35 00:02:46,618 --> 00:02:50,372 ...مديتيشن، درمان الکتريکي، دارو 36 00:02:50,538 --> 00:02:53,667 ،مي فهمي که، براي ياداوري ميگم !آخه گاهي يادت ميره چطور بايد سيخ کرد 37 00:02:53,834 --> 00:02:56,045 !هي، مشکل الان من نيستم، تويي 38 00:02:56,212 --> 00:02:58,422 .من هيچوقت با کسي به جز تو نخوابيدم 39 00:02:58,589 --> 00:03:00,841 ...اما تو، تو يه باغ سکس داري 40 00:03:01,008 --> 00:03:03,678 .که عکس روي جلد مجله "باغ سکس" بوده 41 00:03:05,555 --> 00:03:08,100 مسئله درباره اينه، گذشته من؟ 42 00:03:08,266 --> 00:03:11,645 .استن، اون فقط سکس بوده .سکس بدون عشق بي معنيه 43 00:03:11,812 --> 00:03:14,065 ،فرانسين، دارم گوش ميدم ...دارم تو چشات نگاه ميکنم 44 00:03:14,232 --> 00:03:17,026 اما تمام چيزي که ميبينم نابودي تو حتي بيشتر از ...درياچه اماها 45 00:03:17,193 --> 00:03:18,861 .قبل از شروع جنگ زمينيه 46 00:03:19,028 --> 00:03:20,238 .بسيار خوب، بسه 47 00:03:20,405 --> 00:03:24,117 نميشه يه نفر تو کمد بشينه و ... با کفش هاي فرانسين مست کنه 48 00:03:24,283 --> 00:03:26,286 بدون اينکه با مسائل غير اخلاقي گلوله بارون بشه؟ 49 00:03:26,453 --> 00:03:29,915 .من نمي خوام بدونم چي تو اتاق خوابتون ميگذره 50 00:03:33,836 --> 00:03:35,630 .سلام استيو، شبه پنجشنبه است 51 00:03:35,797 --> 00:03:38,549 يعني وقتشه چند تا بچه باز .رو تو اينترنت دست بندازيم 52 00:03:38,550 --> 00:03:42,762 يه مدير فروش بيمه تو اوهايو .مي خواد منو ببره به شهربازي 53 00:03:42,929 --> 00:03:46,474 رفيق با کامپيوترت چيکار کردي؟ - .بايد بفهمم چطور کار ميکنه - 54 00:03:46,642 --> 00:03:48,811 ميدونم اين الکتريسيته .است، ولي بايد فيزيکي باشه 55 00:03:48,978 --> 00:03:51,564 .منظورم اينه که جادويي که نيست، الکتريسيته است .يه چيزي بايد بهش نيرو بده 56 00:03:51,730 --> 00:03:53,774 .يه چيزي بايد بهش نيرو بده .مثل يه ساعت 57 00:03:53,941 --> 00:03:56,235 .يه عقربه رو اون يکي حرکت ميکنه .موضوع دقت و ظرافت اونه 58 00:03:56,402 --> 00:03:59,030 .چيزي هست که بايد بهشون نيرو بده 59 00:04:01,031 --> 00:04:03,131 !اون معتاد اژدهاي نارنجي شده 60 00:04:03,285 --> 00:04:05,078 .بهتره بيخيال اون "کوگر بوست" بشي 61 00:04:05,245 --> 00:04:07,831 شما هم بهتره چشاتون رو باز کنيد .و حواستون به چيزي که ميگيد باشه 62 00:04:07,998 --> 00:04:09,959 .من ميترسم 63 00:04:10,126 --> 00:04:13,546 .من اينجا باهات ميمونم، شکم 64 00:04:16,424 --> 00:04:17,884 .سلام عشقم 65 00:04:18,050 --> 00:04:21,138 ...استن، ميدونم جديدا با هم سرد بوديم 66 00:04:21,305 --> 00:04:24,474 واسه همين تصميم گرفتم يه جاي .رمانتيک واسه خودمون اجاره کنم 67 00:04:24,641 --> 00:04:29,187 تو تگزاس، جاي که رئيس .جمهور ادعا ميکنه اهل اونجاست 68 00:04:29,354 --> 00:04:32,901 اين چه کار احمقانه ايه، استن؟ .براي يه هفته است که از من دوري ميکني 69 00:04:33,067 --> 00:04:35,153 .خوب نميتونم احساسم رو تغيير بدم 70 00:04:35,320 --> 00:04:37,989 .تو با همه اون مردها عشق بازي کردي 71 00:04:38,156 --> 00:04:40,658 .اون عشق بازي نبود، فقط سکس بود 72 00:04:40,825 --> 00:04:44,413 !سکس بي معني و بي احساس 73 00:04:44,580 --> 00:04:47,207 .هيچ معني نداشت - .دروغگو - 74 00:04:47,374 --> 00:04:51,629 تو اينو ميگي تا حس بهتري داشته .باشم، چون من تا حالا با کس ديگه اي سکس نکردم 75 00:04:51,795 --> 00:04:53,632 .پس برو بکن - برم چيکار کنم؟ - 76 00:04:53,798 --> 00:04:55,258 .برو با يه زن ديگه سکس کن 77 00:04:55,425 --> 00:04:58,887 بعد ميفهمي که سکس با کسي که .دوستش نداري، چيز خاصي نيست 78 00:04:59,054 --> 00:05:01,181 .احمق نباش، من نميتونم به تو خيانت کنم 79 00:05:01,348 --> 00:05:04,602 .تو اجازه منو داري - .اما اجازه خدا رو ندارم - 80 00:05:04,769 --> 00:05:08,689 ،من قول شرف دادم تو روز عروسيمون .و به اين راحتي زيرش نميزنم 81 00:05:08,856 --> 00:05:13,194 مثل وقتي که فيلم "حس ششم" رو ديديم ...و قسم خوردم که ديگه نگم تحريف بزرگ 82 00:05:13,361 --> 00:05:15,989 "وقتي که نتيجه "هيلي جويل" ميشه "کايزر سوزه 83 00:05:16,156 --> 00:05:18,450 .ولي استن ما بايد يه کاري بکنيم 84 00:05:18,617 --> 00:05:23,872 متاسفم فرانسين، اما هيچ راه متقاعد کننده اي .که ما بتونيم براي اين موضوع بکنيم نيست 85 00:05:24,039 --> 00:05:25,540 دارم اين تو چيکار ميکنم؟ 86 00:05:30,046 --> 00:05:33,049 اين چيه؟ - ...فهميدم چطوري ميتوني با يه زن ديگه بخوابي - 87 00:05:33,216 --> 00:05:35,218 .بدون اينکه قولت رو بشکني 88 00:05:35,385 --> 00:05:36,928 .من طلاقت ميدم 89 00:05:43,727 --> 00:05:48,148 مسئله اينه که، من با مردهاي زيادي بودم و .براي همين اون نميتونه کارش رو تو تخت بکنه 90 00:05:48,315 --> 00:05:51,861 !نميتونم راست کنم، حتي يه زره 91 00:05:53,196 --> 00:05:54,698 .واسه همين کم کم از هم دور شديم 92 00:05:54,864 --> 00:05:58,410 واسه همين من طلاقش دادم تا .بابايي بتونه يکم کارهاي عجيب بکنه 93 00:05:58,576 --> 00:06:01,539 درباره چي حرف ميزنيد؟ طلاق گرفتين؟ 94 00:06:01,705 --> 00:06:03,124 .هيلي، مادرت اصرار داشت 95 00:06:03,290 --> 00:06:05,084 ...اون منو متقاعد کرد که اگه سکس بي معني داشته باشم 96 00:06:05,251 --> 00:06:08,254 ،من به عدم اطمينانم غلبه ميکنم .و ما ميتونيم دوباره ازدواج کنيم 97 00:06:08,421 --> 00:06:13,427 ،تو بهتره بري بار مجردها .بهتره بري به بار "تاگلز" براي شب خانم ها 98 00:06:13,593 --> 00:06:16,680 آدم هاش يکم سن بالان .ولي پسر، برو يکم سکس عشقي کن 99 00:06:16,847 --> 00:06:19,015 .يکي از انها رو گير ميارم 100 00:06:19,182 --> 00:06:20,350 .اين کاملا احمقانست 101 00:06:20,517 --> 00:06:22,895 .استيو، فقط انجا نشين، يه چيزي بگو 102 00:06:23,062 --> 00:06:25,690 ميتونم يکم پول قرض بگيرم؟ !نوشابه هام تموم شده 103 00:06:25,857 --> 00:06:27,775 !استيو، پدر و مادرمون جدا شدن 104 00:06:27,942 --> 00:06:31,112 ،خوب، پس واسه اون يکم پول بهم قرض بده .تو به چي اهميت ميدي؟ من تشنمه 105 00:06:31,279 --> 00:06:34,616 بايد يه چند تا لباس مجردي .استن مجرد رو بيرون بکشم 106 00:06:44,627 --> 00:06:46,880 .اين طرف رو تا حالا نديده بودم 107 00:06:47,046 --> 00:06:51,009 کسي يه پيشگام سکسي ايراني سفارش داده؟ 108 00:06:51,176 --> 00:06:52,719 ...بيا بريم، بايد راه بيوفتم 109 00:06:52,886 --> 00:06:56,223 يا اين شلوار گردش خون من رو از .کار ميندازه و پاهاي من ميميرن 110 00:06:58,809 --> 00:07:02,646 .خوب، اينجا کلاب شخصيت داستاني منه !من يه ايراني حشريم، به اسم رشيد 111 00:07:02,813 --> 00:07:04,982 .آخرين سيستم ميرونم M3 من يه ماشين 112 00:07:05,149 --> 00:07:07,277 من با والدينم تو يه خونه .بزرگ و بدون حيات زندگي ميکنم 113 00:07:07,444 --> 00:07:08,987 .قرص اکس ميفروشم ولي خودم استفاده نميکنم 114 00:07:09,154 --> 00:07:13,450 منم ميرم يه چرخي بزنم و !اولين گوشتي که ميبينم شکار کنم 115 00:07:13,617 --> 00:07:16,703 حالا يادم امد چرا از اينجا بدم مياد .شلوغ و پر سر و صدا 116 00:07:16,870 --> 00:07:20,208 ...اما اگه فرانسين فکر مي کنه اين ازدواج ما رو نجات ميده 117 00:07:22,168 --> 00:07:24,462 .خيلي خوب، هدف شناسايي شد 118 00:07:24,629 --> 00:07:27,798 !بريم يه وردي بخونيم 119 00:07:29,092 --> 00:07:30,510 ...سلام من - !مقاربت جنسي - 120 00:07:30,677 --> 00:07:32,346 !جون - .مقاربت جنسي - 121 00:07:32,512 --> 00:07:36,266 .مي خوام باهات سکس کنم .من طلاق گرفتم و مشکلي نيست 122 00:07:36,433 --> 00:07:40,855 ،فکر کنم يکم بي عرضگي کردم .بايد يکم آروم تر باشم 123 00:07:41,022 --> 00:07:43,733 !تحريک بعد مقاربت جنسي 124 00:07:47,570 --> 00:07:48,613 .ببخشيد خانم 125 00:07:48,780 --> 00:07:51,032 .ميشه چند لحظه باهاتون حرف بزنم - .نه - 126 00:07:51,199 --> 00:07:55,579 من و دخترم داشتيم تو شهر .دور ميزديم که بنزين تموم کرديم 127 00:07:55,746 --> 00:07:58,499 "ما بايد به شهر "کونکورد .برگرديم براي مراسم خاکسپاري مادرم 128 00:07:58,666 --> 00:08:00,709 .همه چيزي که نياز داريم 40 دلار براي بنزينه 129 00:08:00,876 --> 00:08:03,713 .اگه ادرستون رو بدين،قول ميدم براتون ميفرستم 130 00:08:03,880 --> 00:08:05,048 .من يه مسيحي هستم 131 00:08:05,215 --> 00:08:07,133 .چي ميگي؟ گمشو بيرون 132 00:08:07,300 --> 00:08:09,678 !باشه، خدا حفظتون کنه خانم 133 00:08:13,849 --> 00:08:15,559 .از تنگ من دور شو، برو يه کار گير بيار 134 00:08:15,726 --> 00:08:18,312 !جنگ براي اين کشور 135 00:08:20,731 --> 00:08:23,109 .خوب رفيقم "مالوش" داره چند تا فيلم پورن ميسازه 136 00:08:23,275 --> 00:08:26,738 .شما بچه ها هم بايد بياييد .اگه بهتون احساس خوبي ميده 137 00:08:26,905 --> 00:08:29,491 .اين يه فکر احمقانه بود .بيا بريم از اينجا بيرون 138 00:08:29,658 --> 00:08:31,576 .رفيق، من هنوز کارم تموم نشده 139 00:08:31,743 --> 00:08:34,705 .اينم رفيقم "بهروز" ه .اون فرش وارد ميکنه 140 00:08:34,871 --> 00:08:38,543 ،يدونه اون آخر سالن بنداز .اين فاميل "جوديث لايت" ه 141 00:08:38,710 --> 00:08:41,421 .من دارم ميرم 142 00:08:41,587 --> 00:08:43,923 .خدا رو شکر، اين مردک خيلي اسکله 143 00:08:44,090 --> 00:08:47,302 من اون رو فقط دعوت کردم چون .افرادمون تو تهران بايد فرار کنند 144 00:08:47,469 --> 00:08:50,723 ،ما همه چيز رو انجا رها کرديم .خونمون، ماشينمون، برادر کوچيکم 145 00:08:50,889 --> 00:08:54,768 !خداي من، اين آهنگ منه !من ازش خواستم اينو بزاره 146 00:09:29,222 --> 00:09:30,265 !اين دزدي ادبيه 147 00:09:30,432 --> 00:09:33,895 .مي خوام به خانواده داوينچي زنگ بزنم .تو به انها کلي پول بدهکار ميشي 148 00:09:34,061 --> 00:09:37,440 .برام مهم نيست - .تو يه مشتري باحالي - 149 00:09:37,607 --> 00:09:40,735 و اين فقط تو رو ناراحت ميکنه، مگه نه؟ - .آره، ميکنه - 150 00:09:40,902 --> 00:09:43,572 مي خواي بهم شليک کني، مگه نه؟ - .فکرشم نميکني - 151 00:09:43,739 --> 00:09:46,116 چرا نميکني پس؟ - .فکر مي کني نمي کنم، چون ميکنم - 152 00:09:46,283 --> 00:09:47,868 .خوبه منم بهت شليک ميکنم - .من دارم شليک ميکنم - 153 00:09:48,035 --> 00:09:50,454 .ماشه رو کشيدم - .يک، ضامن آزاد شد - 154 00:09:50,621 --> 00:09:51,830 .دو، مال من آزاد بود 155 00:09:51,997 --> 00:09:53,666 !سه 156 00:09:59,631 --> 00:10:02,967 از کجا ميدونستي من جليقه ضد گلوله پوشيدم؟ - .نميدونستم - 157 00:10:03,134 --> 00:10:05,638 اما من يه قايق پارويي دارم و !مهم نيست چيزي رو بيرون بريزم 158 00:10:05,804 --> 00:10:07,264 تو ميدونستي من يه جليقه ضد گلوله پوشيدم؟ 159 00:10:07,431 --> 00:10:11,560 .نه، من داشتم نامه خودکشيت رو مينوشتم وقتي پاشدي 160 00:10:14,647 --> 00:10:18,860 ،تفنگ خوش دستي داري زنت اين تفنگ رو برات خريده؟ 161 00:10:19,027 --> 00:10:22,697 من تازه طلاق گرفتم، تو چي؟ - .نه من با کارم ازدواج کردم - 162 00:10:22,864 --> 00:10:25,825 اجبار قانوني داري؟ مزدوري؟ - .نه کاملا برعکس - 163 00:10:25,992 --> 00:10:27,703 مبل سازي؟ - .بينگو - 164 00:10:27,870 --> 00:10:29,664 مدير يه قمار خونه اي؟ - .اره - 165 00:10:31,707 --> 00:10:36,170 !هي سفيد پوست ها !مواظب باشين خيلي داغه 166 00:10:36,337 --> 00:10:38,674 ...لطفا 30 دقيقه صبر کنيد بعد بخورديدش 167 00:10:38,840 --> 00:10:42,844 .چون براي مصرف انساني خيلي داغه 168 00:10:43,011 --> 00:10:47,516 !داغتر از کتابهايي که من امروز خريدم 169 00:10:47,683 --> 00:10:52,146 !داغتر از 3 تا موشي که تو جوراب پشمي زنا ميکردن 170 00:10:52,313 --> 00:10:57,193 !داغتر از پوست سوزان "شل سيلورستين" درجهنم (شاعر و ترانه سراي آمريکايي که در سال 1999 درگذشت) 171 00:10:57,360 --> 00:11:00,280 برام مهم نيست چقدر داغه .بيشتر از 10 دقيقه صبر نميکنم 172 00:11:00,447 --> 00:11:03,826 .من بيشتر از 10 ثانيه صبر نميکنم - .من دستم رو ميزارم توش همين الان - 173 00:11:03,993 --> 00:11:07,371 من لنزم رو بر ميدارم ميزارم تو ظرف .بعد دوباره ميزارمش تو چشمم 174 00:11:07,538 --> 00:11:10,249 .انجام بده پس - فکر ميکني نمي کنم؟ - 175 00:11:10,416 --> 00:11:12,460 .به من خيلي امشب خوش گذشت - .منم همينطور - 176 00:11:12,627 --> 00:11:14,629 .ممنون که پول شام رو دادي 177 00:11:14,796 --> 00:11:16,089 .تو بعدي رو حساب ميکني 178 00:11:16,256 --> 00:11:20,093 يه بعدي هم هست ديگه، مگه نه؟ - .مطمئن باش - 179 00:11:29,729 --> 00:11:31,647 .هي، اون لبخند رو ببين 180 00:11:31,814 --> 00:11:36,319 .انگار يه نفر يه کارايي کرده - .نه, نه هنوز - 181 00:11:36,486 --> 00:11:37,612 .اما من با يکي آشنا شدم 182 00:11:37,779 --> 00:11:40,365 .اسمش جوانا است .ما يه عصر رويايي داشتيم 183 00:11:40,532 --> 00:11:43,201 .حرف زديم، يکم خنديديم، يکم تفنگ بازي کرديم 184 00:11:43,368 --> 00:11:46,289 .استن، تو قرار بود باهاش سکس کني - .دارم اروم پيش ميرم - 185 00:11:46,456 --> 00:11:49,083 ،ما دوباره فردا هم رو ميبينيم .مي خواييم بريم پيکنيک 186 00:11:51,043 --> 00:11:55,256 بهش زنگ بزنم؟ .نه نبايد بزنم، نمي خوام فکر کنه خيلي مي خوامش 187 00:11:56,967 --> 00:12:01,555 ،جواناست، اون سر کارم نذاشته بود .عجب دختريه، من اينو بالا جواب ميدم 188 00:12:04,933 --> 00:12:06,602 .نه افتادم، ولي مشکلي پيش نيومد 189 00:12:15,278 --> 00:12:17,280 .آره،بازي من شب قبل خيلي سخت بود 190 00:12:17,447 --> 00:12:20,117 ،من 2 امتياز گرفتم .من اسمشون رو نميدونم 191 00:12:20,284 --> 00:12:23,913 به هر حال خانوم، من مي خواستم .يکم درباره قبض تلفنم صحبت کنم 192 00:12:24,079 --> 00:12:26,081 .من کسي رو تو "ويکتورويل" نمي شناسم 193 00:12:26,248 --> 00:12:29,795 نه،نه،نه، صبر کن .آره، ميشناسم، ميشناسم، متاسفم 194 00:12:29,961 --> 00:12:32,422 فرانسين، جنده هاي بار !جنده هاي بار، فرانسين 195 00:12:32,589 --> 00:12:34,424 سلام 196 00:12:35,592 --> 00:12:41,057 راجر، استن قرار بود باهاش سکس کنه .نه اينکه عاشقش بشه 197 00:12:41,224 --> 00:12:44,101 .کل اين قضيه طلاق فکر بدي بود 198 00:12:44,268 --> 00:12:48,356 من اون رو تو اين موقعيت قرار دادم .و حالا اون عاشق يه زن ديگه شده 199 00:12:48,523 --> 00:12:52,486 هنوز دير نشده، برو پيشش .و بهش بگو اشتباه کردي 200 00:12:52,653 --> 00:12:55,989 .نمک .يادت باشه عشق صبوري و مهربانيه 201 00:12:56,156 --> 00:12:59,034 .عشق هر روز صبح مثل خورشيد طلوع ميکنه 202 00:12:59,201 --> 00:13:00,827 !براي سپيده دم آماده شو 203 00:13:00,994 --> 00:13:03,748 تو داري نمک رو ميدي من؟ .من مي خوام بريزي رو تخم مرغ هام 204 00:13:03,915 --> 00:13:06,543 .بپاش، بپاش رو تخم مرغ هام 205 00:13:06,709 --> 00:13:10,338 زياد شد، نابود شد .برو بيرون، حالم رو به هم ميزني 206 00:13:12,632 --> 00:13:16,053 !دخترهاي عالي !من ميتونم اون زشته رو به گريه بندازم، با يه بشکن 207 00:13:18,722 --> 00:13:23,519 ...بليط فيلم .اينها که ماهها پيش تموم شده بودن 208 00:13:23,686 --> 00:13:26,356 چطور اينها رو گير آوردي؟ - .هر کسي يه سري آشنا داره - 209 00:13:26,523 --> 00:13:28,358 .اينها 20 چوب آب مي خوره مي خواييد اينها رو يا نه؟ 210 00:13:28,525 --> 00:13:30,402 .چون اگه نمي خواييد من مشتري هاي ديگي براشون دارم 211 00:13:30,569 --> 00:13:34,281 !بروس ويلس مي خواستشون !اون دختره که نقش دختر تانکي رو بازي کرد هم مي خواست 212 00:13:34,447 --> 00:13:37,159 .به نظر دست ساز مياد 213 00:13:37,326 --> 00:13:39,120 .تموم شد، بليط ها ديگه موجود نيست 214 00:13:39,287 --> 00:13:41,914 الو، بروس؟ 215 00:13:42,081 --> 00:13:44,458 !يه کاري بکنيد 216 00:13:44,625 --> 00:13:48,005 .باشه، مي خوايم، مي خوايم 217 00:13:48,171 --> 00:13:51,341 .لوي پتي مردي بود که نقش دختر تانکي رو بازي کرد 218 00:13:52,092 --> 00:13:56,096 استن، کجا بودي؟ .من رفتم پارک، برات يه پيام گذاشته بودم 219 00:13:56,263 --> 00:13:58,056 تلفنم خاموش بود، چه خبر شده؟ 220 00:13:58,224 --> 00:14:00,601 هنوز باهاش نخوابيدي؟ 221 00:14:00,768 --> 00:14:02,353 نه - خدا رو شکر - 222 00:14:02,520 --> 00:14:04,731 .ببين، من اشتباه بزرگي کردم 223 00:14:04,897 --> 00:14:07,442 .متاسفم که تو رو وارد اين قضيه کردم 224 00:14:07,608 --> 00:14:10,946 مشکلمون هر چيزي هم که باشه .خودمون يه جوري حلش ميکنيم 225 00:14:11,113 --> 00:14:13,574 .من دوست دارم 226 00:14:14,533 --> 00:14:16,702 مشکل چيه؟ - .من نمي تونم به زنم خيانت کنم - 227 00:14:16,869 --> 00:14:19,038 .من زنتم 228 00:14:19,204 --> 00:14:22,375 .من دوباره ازدواج کردم فرانسين ميشه از ما يه عکس بگيري؟ 229 00:14:22,542 --> 00:14:24,502 .تو بايد اين دکمه رو فشار بدي 230 00:14:24,669 --> 00:14:27,422 .خودت ميدوني، تو برام خريديش 231 00:14:33,471 --> 00:14:36,766 .ما انتظار نداشتيم که ازدواج کنيم - .ما مي خواستيم ليزرتگ بازي کنيم - 232 00:14:36,932 --> 00:14:40,019 ما عاشق ليزتگ هستيم، مگه نه شوهر؟ - .من شوهرشم - 233 00:14:40,186 --> 00:14:42,939 .من باورم نميشه شما ازدواج کردين 234 00:14:43,106 --> 00:14:46,234 .داستان جالبي داره، تو داستان هاي با مزه رو دوست داري .اين دقيقا راست کار خودته 235 00:14:46,401 --> 00:14:47,944 ...ما داشتيم تو ساحل راه ميرفتيم 236 00:14:48,111 --> 00:14:50,030 .اوه عروسي 237 00:14:50,197 --> 00:14:52,032 .بيشتر مردها از تعهد مي ترسند 238 00:14:52,199 --> 00:14:55,495 من نمي ترسم، من هر چيزي رو تعهد ميکنم .من تو يه برنامه 6 ساله تلفن همراه هستم 239 00:14:55,661 --> 00:14:59,415 .من 14 ساله عضو باشگاه هستم - .من اشتراک مادام العمر مجله "اباني" رو دارم - 240 00:14:59,582 --> 00:15:02,085 .تيک اشتباه رو زدم، اما بيخيالش نشدم - جدي؟ - 241 00:15:02,251 --> 00:15:05,506 .من ميرم انجا و همين حالا ازدواج ميکنم - فکر ميکني من نميکنم؟ - 242 00:15:05,672 --> 00:15:08,008 .من نمي ترسم - .داغونم باشي باهات ازدواج مي کنم - 243 00:15:08,175 --> 00:15:11,261 ...آيا تو، پاتريک، قول ميدي به 244 00:15:11,887 --> 00:15:14,097 خوب آيا تو...؟ - استن - 245 00:15:14,264 --> 00:15:16,100 ...استن، قول ميدي به 246 00:15:16,267 --> 00:15:18,520 .بهرحال، ما تو دفتر خونه سر کوچه ثبتش کرديم 247 00:15:18,686 --> 00:15:20,855 .اون چيزهاي خوبه دوست داره، اينو ميگم 248 00:15:21,022 --> 00:15:23,733 عشقم ميشه رژه لبم رو بدي؟ - .آره حتما - 249 00:15:24,651 --> 00:15:26,903 چه غلطي دارين ميکنين؟ 250 00:15:27,070 --> 00:15:30,032 ...جوانا ميشه يه لحضه - .اره من تو ماشين منتظر مي مونم - 251 00:15:30,199 --> 00:15:33,369 .بچه ها، به مامان جديدتون يه ماچ خداحافظي بدين 252 00:15:37,706 --> 00:15:41,169 .استن اين مسخره است، بايد همين حالا تمومش کني 253 00:15:41,336 --> 00:15:44,005 .متاسفم فرانسين ...من امروز موقع عقد قسم خوردم 254 00:15:44,172 --> 00:15:45,799 .و به اين راحتي زيرش نميزنم 255 00:15:45,966 --> 00:15:50,054 مثل وقتي که فيلم "شکست ناپذير" رو ديديم ...و قسم خوردم که ديگه نگم تحريف بزرگ 256 00:15:50,221 --> 00:15:52,431 .وقتي که "ساموئل جکسن" يه سياه پوست نيست 257 00:15:52,598 --> 00:15:54,600 ...اما استن - .ببين، متاسفم فرانسين - 258 00:15:54,767 --> 00:15:56,269 .ميدونم برنامه تو اين نبود 259 00:15:56,435 --> 00:15:59,522 ،اين ازدواج هر معني هم داشته باشه .بازم دلم برات تنگ ميشه 260 00:15:59,689 --> 00:16:02,526 .بايد برم، ما بايد بريم به سوئيتمون تو هتل راديسون 261 00:16:02,693 --> 00:16:08,073 .ما دوست داريم راس 5:30 انجا باشيم .وقت شناسي يکي از خصوصيات ماست 262 00:16:08,240 --> 00:16:11,326 چه غلطي دارين ميکنين؟ 263 00:16:11,493 --> 00:16:15,373 ،من ازت مراقبت ميکنم مامان !من چرخ يه واگنم 264 00:16:20,628 --> 00:16:23,591 ...خودم شوهرم رو انداختم تو دستهاي 265 00:16:23,757 --> 00:16:25,884 !يه زني که باهاش بيشتر جوره 266 00:16:26,051 --> 00:16:29,054 .عزيزم، نگران نباش، زندگي مجردي حرف نداره 267 00:16:29,221 --> 00:16:31,557 آره، مردها مي برنت بيرون ...باهات خوب رفتار ميکنند 268 00:16:31,724 --> 00:16:33,642 !ميارنت به بهترين خونه ها 269 00:16:33,810 --> 00:16:34,978 .بريم، جنده ها 270 00:16:35,145 --> 00:16:40,817 شما مي تونيد با هم بجنگين سر اينکه کي !ميوه روي نوشيدني منو تو رستوران بخوره 271 00:16:49,744 --> 00:16:52,204 ...من نمي خوام به جنده داغوني تبديل بشم که 272 00:16:52,371 --> 00:16:55,541 .صبحونه و شام رو با يه ايراني بد دهن مي خوره 273 00:16:55,708 --> 00:16:59,212 ،من قبلا اينطور زندگي کردم .و استن منو نجات داد 274 00:16:59,379 --> 00:17:02,049 من اون رو بر ميگردونم .حتي اگه اخرين کاري باشه که ميکنم 275 00:17:02,215 --> 00:17:05,552 من متوقفش ميکنم قبل .اينکه اين ازدواج رو کامل کنه 276 00:17:05,719 --> 00:17:07,597 .فرانسين، صبر کن - چي؟ - 277 00:17:07,764 --> 00:17:10,683 ،تو وايستادي، بلاخره موفق شدم !حالا برو 278 00:17:12,018 --> 00:17:14,979 !من خدا هستم 279 00:17:28,619 --> 00:17:31,081 .من دارم دنبال يکي با فاميلي اسميت ميگردم 280 00:17:31,247 --> 00:17:35,293 بزار ببينم، ما 3 تا اسميت تو .اتاقهاي 313، 520 و 1611 داريم 281 00:17:35,460 --> 00:17:37,504 مي خواييد اسم کوچيکش رو هم چک کنم؟ 282 00:17:37,670 --> 00:17:38,922 .وقت ندارم - مطمئني؟ - 283 00:17:39,089 --> 00:17:41,801 درست همين جا جلومه .ميتونم همشون رو بهت بگم 284 00:17:41,967 --> 00:17:43,719 !وقت ندارم 285 00:17:51,645 --> 00:17:55,107 تو جنده هستي؟ - .معذرت، اسميت اشتباهي رو امدم - 286 00:18:06,285 --> 00:18:10,248 آماده اي، حاج آقا؟ - .آماده ام، حاج خانم - 287 00:18:12,708 --> 00:18:14,920 !دستت رو از رو شوهرم بردار 288 00:18:15,087 --> 00:18:17,131 !براي پيشرفت علمه 289 00:18:18,298 --> 00:18:20,300 .اين کل 3 تا اسميت بود 290 00:18:20,467 --> 00:18:23,137 .فکر کنم اينجا نباشن 291 00:18:30,562 --> 00:18:32,230 چيزي شده؟ 292 00:18:35,233 --> 00:18:38,571 سلام رفقا، چه خبره؟ 293 00:18:38,737 --> 00:18:41,699 ،ما دوست هاتيم استيو .و تو يه مشکل اساسي داري 294 00:18:41,866 --> 00:18:43,534 .آره تو معتادي 295 00:18:43,701 --> 00:18:46,871 .خداي من، اين يه مداخله است 296 00:18:47,037 --> 00:18:51,585 من به شما بليط هاي تقلبي فروختم .و شما هنوزم مي خواييد بهم کمک کنيد 297 00:18:51,751 --> 00:18:54,004 .اره، بهت کمک مي کنيم 298 00:18:54,170 --> 00:18:55,964 !بهت کمک ميکنيم دندون بريني 299 00:19:04,473 --> 00:19:09,353 بيايد بعدش پدر و مادرش رو بکشيم !بيايد کلشون رو بکشيم 300 00:19:18,697 --> 00:19:22,327 يکي ديگه ميل دارين؟ - .چرا که نه؟ منم يکي از انها شدم حالا - 301 00:19:22,493 --> 00:19:23,745 ميتونم يه ربع داشته باشمت؟ 302 00:19:23,912 --> 00:19:28,958 چون مي خوام به مامانم زنگ بزنم و بگم !دختري رو که مي خواستم تو حموم بزنمش پيدا کردم 303 00:19:29,125 --> 00:19:32,296 !خداي من - .به نظر پريشون مياي - 304 00:19:38,761 --> 00:19:43,433 .دست کثيفت رو از روي نامزدم بردار 305 00:19:43,600 --> 00:19:45,101 !استن، تو اينجايي 306 00:19:45,268 --> 00:19:47,437 .اما من هتل رو براي همه اسميت ها چک کردم 307 00:19:47,604 --> 00:19:50,065 جوانا و من اتاق رو با يه ...مرد کچل معاوضه کرديم 308 00:19:50,231 --> 00:19:53,151 که مي گفت فرش توي سوئيت ماه !عسل غورباقه اش رو ميترسونه 309 00:19:53,318 --> 00:19:55,112 .نمي دونم منظورش چي بود 310 00:19:55,279 --> 00:19:58,324 زنت کجاست؟ - ...ترکش کردم، ما تو تخت بوديم - 311 00:19:58,491 --> 00:20:02,203 داشتم به بدن لختش نگاه ميکردم .اما تنها چيزي که بهش فکر ميکردم تو بودي 312 00:20:02,370 --> 00:20:04,872 .تو فرانسين، من عاشق توام 313 00:20:05,040 --> 00:20:08,251 .استن، خيلي متاسفم 314 00:20:08,418 --> 00:20:11,546 حالا مي فهمم چه حسي داشتي .وقتي اون بوته هاي رز رو ديدي 315 00:20:11,713 --> 00:20:15,217 چون فکر اينکه تو با يکي .ديگه اي منو ديونه ميکرد 316 00:20:15,384 --> 00:20:19,013 ،اما تو قلبم مي دونستم .ميدونستم که باهاش سکس نميکني 317 00:20:19,180 --> 00:20:21,265 .نه، من باهاش سکس کردم - چي؟ - 318 00:20:21,432 --> 00:20:23,434 ،آره، اون زنمه .و اين ماه عسلم بود 319 00:20:23,601 --> 00:20:24,727 .به هر حال حق با تو بود 320 00:20:24,894 --> 00:20:27,648 حالا منظورت رو که ميگفتي .اين فقط سکس بوده ميفهمم 321 00:20:27,815 --> 00:20:30,776 همه اون مردها، که تو قبل از من .باهاشون خوابيدي معني نداشته 322 00:20:30,943 --> 00:20:35,364 .مثل سکسي که من با جوانا داشتم - تو با اون سکس کردي؟ - 323 00:20:35,531 --> 00:20:39,869 پنج بار، مي خواستم ببينم دائما .بي معني هست يا نه و ديدم هست 324 00:20:40,036 --> 00:20:45,291 جاي خراش هاي روي پشتم هميشه .نشون دهنده عشقم به تو خواهد بود 325 00:20:45,875 --> 00:20:48,002 .خيلي خوب، شما آزادين که برين 326 00:20:48,169 --> 00:20:50,131 !پاهاتون رو باز کنيد و پرواز کنيد 327 00:20:50,297 --> 00:20:53,300 .شما جز بهترين جنده هايي هستين که من داشتم 328 00:20:53,467 --> 00:20:57,972 !اين حقيقته، حقيقته !منو نگاه، منو نگاه، حقيقته 329 00:20:58,514 --> 00:21:00,892 ...دانيلا، من بيشتر از بقيه به تو سخت گرفتم 330 00:21:01,059 --> 00:21:03,186 .اما اين واسه اين بود که بهت ايمان داشتم 331 00:21:03,353 --> 00:21:07,941 ...و حالا ببين، تو يکي از، حشري ترين جنده ها شدي 332 00:21:08,108 --> 00:21:11,653 که من حق امتياز پرتابش به سمت .يه ماشين در حال حرکت رو داشتم 333 00:21:12,780 --> 00:21:15,658 .حالا بريد، بريد 334 00:21:17,660 --> 00:21:21,247 ،مشکلي براشون پيش نمياد .مشکلي براشون پيش نمياد 335 00:21:21,414 --> 00:21:26,003 خوب من و مادرتون دوباره ازدواج کرديم و فکر ميکنم قويتر شديم، مگه نه؟ 336 00:21:26,170 --> 00:21:29,006 .نه واقعا، من هنوز نارحتم - .اين به خاطر سفره - 337 00:21:29,173 --> 00:21:31,133 خوب وسايل خونه کجان؟ 338 00:21:31,300 --> 00:21:33,510 .خوب جوانا به خاطر طلاق نصف وسايل رو برداشت 339 00:21:33,677 --> 00:21:35,138 ...اون يه 340 00:21:35,305 --> 00:21:39,184 نه، نه نمي خوام کسي باشم که هميشه .پشت همسر سابقش غر ميزنه 341 00:21:39,350 --> 00:21:41,102 و استيو کجاست؟ 342 00:21:41,269 --> 00:21:44,189 جوانا حق سرپرستيش رو گرفته .ما آخر هفته ها ميدمش به اون 343 00:21:47,818 --> 00:21:50,487 خوب تو تلويزيون داري؟ 344 00:21:50,654 --> 00:21:52,740 !نه 345 00:21:53,659 --> 00:22:08,244 مرتضي morteza84 onlylrpm@gmail.com