1
00:00:26,722 --> 00:00:33,228
ترجمه و زيرنويس
مرتضي morteza84
onlylrpm@gmail.com
.:: http://WwW.IMDB-DL.IN ::.
2
00:00:34,837 --> 00:00:36,047
.همگی توجه کنند
3
00:00:36,214 --> 00:00:39,884
.ما می خواییم دفاترمون رو برای بازرسی نامحدود باز کنیم
4
00:00:40,051 --> 00:00:42,762
بنابراین، هر یک از شما
...باید یکی از ایتم های غیر قانونی ما رو
5
00:00:42,929 --> 00:00:45,849
.ببرید خونه و مخفی کنید
6
00:00:46,016 --> 00:00:47,267
.من امیدوارم که پونی ها غیر قانونی باشن
7
00:00:47,434 --> 00:00:50,771
اول، یه ربات به اندازه واقعی
.مارگارت تاچر
8
00:00:50,938 --> 00:00:54,066
.قربان، قربان، اینجا -
.ساندرز، او مال تو باشه -
9
00:00:59,655 --> 00:01:04,619
،اروپا با تاریخ ایجاد شده است
.امریکا با فلسفه
10
00:01:05,745 --> 00:01:08,456
.دهان این یکی جالبه
11
00:01:10,667 --> 00:01:14,170
.باشه، بعد، دست نوشته خدا
12
00:01:16,881 --> 00:01:19,425
.فقط پروتستان ها
13
00:01:19,592 --> 00:01:21,262
.حالشو ببر
14
00:01:21,428 --> 00:01:25,599
،و یک ماشین که آب رو به کوکائین تبدیل می کنه
.من این یکی رو نگه می دارم
15
00:01:27,935 --> 00:01:29,270
...حال، اگه منو ببخشید
16
00:01:29,436 --> 00:01:32,106
!می خوام برم به مهمونی و یه حالی به دماغم بدم
17
00:01:32,273 --> 00:01:34,567
.بقیه اش رو خودتون تقسیم کنید
18
00:01:34,733 --> 00:01:35,985
.نگاه -
آن یکی چیه؟ -
19
00:01:36,527 --> 00:01:40,532
.این مال منه، من آن را به نام زدم -
.نه، نیست، مال منه -
20
00:01:41,408 --> 00:01:44,953
این یه متلاشی کننده است؟
!فکر کردم یه بزرگ کننده کیره
21
00:01:45,120 --> 00:01:47,455
.که تقریبا به طرز وحشیانه ای اشتباه بود
22
00:01:50,500 --> 00:01:52,752
.خانم... خانم
23
00:01:52,919 --> 00:01:54,838
.باشه، شما صحبت کنید
24
00:01:55,005 --> 00:01:58,634
.تموم شد؟ باشه، یه بار دیگه حرفم رو تکرار میکنم
25
00:01:58,801 --> 00:02:01,721
من داشتم برای نوه هام یکم از سوپ
...پیاز فرانسویتون درست میکردم
26
00:02:01,887 --> 00:02:04,348
...من محتویات قوطی رو ریختم تو یه قابلمه
27
00:02:04,515 --> 00:02:06,183
.و یهو یه انگشت آدم افتاد بیرون
28
00:02:06,350 --> 00:02:09,562
...حالا، استرس این حادثه باعث شده کابوس ببینم
29
00:02:09,729 --> 00:02:12,815
.تهدیدات خیابونی بشم، دیابت بگیرم و حامله بشم
30
00:02:12,982 --> 00:02:15,861
...حالا می خوام تقاضای یک غرامت زیاد توافقی رو بدم
31
00:02:16,028 --> 00:02:17,571
...یه چیزی حدوده
32
00:02:17,738 --> 00:02:20,407
!"قیمت یکی از ماشین های "لونیک بریز
33
00:02:20,574 --> 00:02:23,076
آدرس من...چی؟
34
00:02:23,243 --> 00:02:25,495
آیا انگشت رو دارم؟
35
00:02:27,039 --> 00:02:30,042
،لعنتی
.منشیه دوباره از من زرنگتر بود
36
00:02:30,208 --> 00:02:32,919
.عزیزم ببین چی گیر آوردم -
اینها دیگه چیه؟ -
37
00:02:33,086 --> 00:02:36,758
.هستند CIA اینها وسایل طبقه بندی شده و غیر قانونی
38
00:02:36,924 --> 00:02:40,178
،اینو داشته باش، خیلی حساسه
.میتونی صدای گوز یه بید رو بشنوی
39
00:02:43,681 --> 00:02:47,352
،اون پنجره کوچیک رو باز کن بید
چقدر اینها باحالن، مگه نه؟
40
00:02:47,518 --> 00:02:51,857
.خیلی باحال استن، ولی ما باید بریم به جشن روز یادبود
41
00:02:52,024 --> 00:02:56,320
یا میتونیم همین جا با زیرشرواری بشینیم
.و ویسکی بخوریم و به حرف هاشون گوش بدیم
42
00:02:57,279 --> 00:02:58,906
.راستش یه جورایی گشنمه
43
00:02:59,073 --> 00:03:01,658
،درسته، انصاف نیست این کارو با همسایه ها بکنیم
.آنها عاشق من هستن
44
00:03:01,825 --> 00:03:03,452
.من میرم و هفته شون رو میسازم
45
00:03:03,619 --> 00:03:07,081
.بریم اونم مرغ های آشغالشون رو به سالاد تبدیل کنیم
46
00:03:07,247 --> 00:03:10,168
.یه خوبش با انگور
47
00:03:10,335 --> 00:03:13,755
بید، چی خوردی مگه، یه کت؟
48
00:03:13,922 --> 00:03:17,175
منظور رو گرفتی؟ آخه لباس های مکزیکی
.مثل غذاهای مکزیکی برای بیدها میمونه
49
00:03:17,342 --> 00:03:19,552
،جدا باید از شر این وسایل خلاص شیم
.اخه من خیلی هیجان زده ام
50
00:03:22,347 --> 00:03:25,391
دیگه چیکار میتونم بکنم؟
!دیگه چیکار میتونم...؟ فهمیدم
51
00:03:25,558 --> 00:03:29,230
،انگشت تو سس مایانوز
.صبر کن، هنوزم یه انگشت لازم داریم
52
00:03:29,396 --> 00:03:32,525
.استیو رو ببین، چقدر زحمت میکشه
53
00:03:32,691 --> 00:03:35,778
.سخت کار میکنه که یه لقمه حلال گیر بیاره
54
00:03:35,945 --> 00:03:37,321
!چه احمقی
55
00:03:37,947 --> 00:03:40,866
.داری یه کار مفید انجام میدی پسرم -
.مرسی، آقای هالوورثی -
56
00:03:41,033 --> 00:03:43,911
،دارم به یه مهمونی همسایگی میرم
.مطمئن نیستم که دعوتم یا نه
57
00:03:44,078 --> 00:03:47,999
چیزی که میدونم اینه که یه ظرف آبگوشت دارم
.که با تله موش پر شده و دارم میرم
58
00:03:48,166 --> 00:03:51,461
همینه، تموم شد، من یه پیرمردم
.و یه چیز احمقانه گفتم
59
00:03:51,628 --> 00:03:55,048
.خدای من، من افتادم
60
00:03:55,215 --> 00:03:57,134
راجر حالت خوبه؟ -
.نه -
61
00:03:57,300 --> 00:04:02,139
آره، فیلم بازی کن، می خوام این پیری رو
.اسکل کنم و یکم پول ازش بگیرم
62
00:04:03,557 --> 00:04:06,394
چه خبر شده؟ -
.من پسر عموی استیو هستم -
63
00:04:06,561 --> 00:04:09,897
،من رو پیاده روی شما راه رفتم و غرامت می خوام
.چک هم قبول میکنم
64
00:04:10,064 --> 00:04:14,193
،و دو تا کارت شناسایی هم می خوام
...پاسپورت یا قبض اب و برق هم قبوله
65
00:04:14,360 --> 00:04:17,154
،میدونی چیه؟ حوصلم رو سر بردی
.فقط هزار دلار پول نقد بده
66
00:04:18,322 --> 00:04:19,699
.راجر لطفا این کارو نکن
67
00:04:19,866 --> 00:04:22,159
.آقای هالوورثی همیشه با من مهربون بوده
68
00:04:22,327 --> 00:04:25,622
مهربون تر از اون پلی استیشنی
که در به در دنبالش بودی؟
69
00:04:25,789 --> 00:04:27,708
.ازم پشتیبانی کن و اون رو برات میخرم
70
00:04:27,875 --> 00:04:31,753
،استیون، تو یه پسر راست گویی
پسر عموت راست میگه؟
71
00:04:31,920 --> 00:04:35,924
.آقای هالوورثی، باید حقیقت رو بهتون بگم
72
00:04:36,091 --> 00:04:38,844
.دروغ گفتن حرف نداره
73
00:04:39,803 --> 00:04:42,098
فقط برای اینکه بهش نشون بدم
...که آدم سنگدلی نیستم
74
00:04:42,265 --> 00:04:46,978
همه پرتغال ها و گردوهاش رو خریم
.بعد از کشور اخراجش کردم
75
00:04:48,104 --> 00:04:51,566
همه میدونن که آبدارترین میوه ها
.از کنار خیابون خریده شدن
76
00:04:53,985 --> 00:04:55,320
.سلام لیسا
77
00:04:55,486 --> 00:04:58,824
،استن، فرانسین
.این عشق جدید منه
78
00:04:58,991 --> 00:05:02,912
مامان با جرید تو فروشگاه وقتی
.ما تو ماشین منتظر بودیم آشنا شد
79
00:05:03,078 --> 00:05:05,331
... راست میگی؟ مگه تو
80
00:05:07,458 --> 00:05:10,919
شوخی کردم، گاهی تو زندگی
...کسایی رو ملاقات میکنی که
81
00:05:12,630 --> 00:05:16,926
،دوبار گیرت انداختم
.دو بار، دو بار ، دو بار
82
00:05:17,761 --> 00:05:21,264
خوب، بیایید بچه ها، میتونید تو خونه
...بازی کنید وقتی ما داریم
83
00:05:21,431 --> 00:05:24,809
.روی کاناپه قدیمی پدرتون سکس میکنیم -
.بد نبود -
84
00:05:24,976 --> 00:05:26,936
مهمون ها دارن میرن خونه؟
85
00:05:27,103 --> 00:05:29,648
.متاسفانه اره باب
...میبینی که سرم خیلی شلوغه
86
00:05:30,315 --> 00:05:34,653
بچه مرده! مامانی وقتی داره مداد رنگیات
.رو از یخچال در میاره گریه میکنه
87
00:05:35,321 --> 00:05:37,448
.فرانسین، این دقیقا چیزی بود که لازم داشتم
88
00:05:37,615 --> 00:05:40,117
.همسایه هایی دارم که من رو دوست دارن
89
00:05:40,284 --> 00:05:43,412
.عاشقانه، عاشق من هستن
90
00:05:43,579 --> 00:05:47,541
.پرستار، من برای حموم کردن آمادم -
کی انجاست؟ بابانوئل؟ -
91
00:05:47,708 --> 00:05:48,834
.این آقای هالوورثیه
92
00:05:49,001 --> 00:05:52,004
.باید فراموش کرده باشم که دستگاهم رو خاموش کنم
93
00:05:52,171 --> 00:05:54,132
از مهمونی لذت بردین قربان؟
94
00:05:54,299 --> 00:05:57,969
.آره، به جز وراجی خسته کننده استن اسمیت
95
00:05:58,136 --> 00:05:59,971
.فکر میکردم داستانش هیچوقت تموم نمیشه
96
00:06:00,138 --> 00:06:03,767
عجیبه، تو فکر میکنی داستانم تموم نمیشه
.ولی بقیه اینطوری فکر نمیکنن
97
00:06:03,934 --> 00:06:04,976
چطور میتونه...؟
98
00:06:05,143 --> 00:06:08,438
چطور میتونه یه همچین چیزی بگه؟
نمیدونه همه من رو دوست دارن؟
99
00:06:08,605 --> 00:06:11,233
...استن شاید درست نباشه بهش گوش بدیم
100
00:06:11,400 --> 00:06:12,693
.دارم به "مماریز" گوش میدم
101
00:06:12,860 --> 00:06:15,196
دیدی استن جیبش رو با میگو پر کرد؟
102
00:06:15,363 --> 00:06:17,532
منظورم اینه که کدوم حرومزاده ای این کارو میکنه؟
103
00:06:17,698 --> 00:06:20,159
.باب، نه
104
00:06:20,326 --> 00:06:22,578
چرا استن هی انگشترش رو به ما نشون میده؟
105
00:06:22,745 --> 00:06:26,791
چون آدم های احمق وقتی عصبی میشن
.دائم درباره چیز های درخشان صحبت میکنن
106
00:06:28,251 --> 00:06:30,295
.اما مردهای همجنسباز هیچوقت بدطینت نبودن
107
00:06:30,462 --> 00:06:32,339
چه اتفاقی اینجا افتاده؟
.یکی باید من رو دوست داشته باشه
108
00:06:32,506 --> 00:06:35,467
کدوم احمقی یه تفنگ پر رو به سمت یه بچه میگیره؟
109
00:06:35,634 --> 00:06:37,678
.من لیموناد و شربت درست کردم
110
00:06:37,845 --> 00:06:40,681
.میدونم جانی، مامانی هنوز کارش تموم نشده
111
00:06:40,848 --> 00:06:43,976
،اسمیت فقط بلده حرف بزنه
.یاد نگرفته یکم گوش بده
112
00:06:44,143 --> 00:06:45,978
..کلش مثل خوکه -
...بی گردن -
113
00:06:46,145 --> 00:06:47,396
.کله خر
114
00:06:47,563 --> 00:06:48,648
.خدای من
115
00:06:48,815 --> 00:06:51,734
.خدای من، عاشقم نیستن، ازم متنفرن
116
00:06:51,901 --> 00:06:55,947
،آدم های که ازم متنفرم اطرافم هستن
.مثل عروسیمون شده
117
00:06:56,114 --> 00:06:58,116
.با این تفاوت که من جای تو رو گرفتم
118
00:07:02,954 --> 00:07:04,622
.خدای من همه ازم متنفرن
119
00:07:04,789 --> 00:07:07,626
.شدم مثل یه یهودی که بیرون نیو یورک یا لوس آنجلسه
120
00:07:07,793 --> 00:07:09,837
چرا خودمون یه مهمونی برگذار نمیکنیم؟
121
00:07:10,004 --> 00:07:12,381
.تا نشون بدیم درباره تو اشتباه میکنن
122
00:07:12,548 --> 00:07:15,176
،این یه فکر عالیه
!ما باید یه مرکز اندیشه راه بندازیم
123
00:07:15,342 --> 00:07:19,346
با توانایی که تو در ایده پردازی داری
!و توانایی که من در ارزیابی انها دارم
124
00:07:19,513 --> 00:07:23,225
!باید اسمش رو بزاریم افکار بی پایان -
.این افتضاحه -
125
00:07:25,103 --> 00:07:28,607
...خوب استیو یکم مونده تا گرفتن رایگان و مادام العمر
126
00:07:28,773 --> 00:07:30,942
.هر چیزی که اینها اینجا می فروشن
127
00:07:31,109 --> 00:07:33,570
،عالیه
.خوب این چیزیه که من فکر میکنم باید انجام بدیم
128
00:07:33,737 --> 00:07:35,488
...تو برو
129
00:07:35,655 --> 00:07:39,576
،تو پول نمیگیری که فکر کنی
.پول میگیری که صادق به نظر بیایی
130
00:07:39,743 --> 00:07:41,870
.یه لیوان از داغترین قهوه هاتون لطفا
131
00:07:42,037 --> 00:07:44,624
,یادت باشه
.تو با مسائل روبه رو میشی و من فکر میکنم
132
00:07:44,790 --> 00:07:48,210
.این لیوان به طرز غیرمسئولانه ایی داغه
133
00:07:48,377 --> 00:07:51,213
!صورتم
134
00:07:53,049 --> 00:07:54,091
.دقیقا
135
00:08:12,486 --> 00:08:15,656
،نگران نباش رفیق
.ما درمونت میکنیم
136
00:08:21,079 --> 00:08:22,705
.این درست محکم نشده بود
137
00:08:30,797 --> 00:08:33,549
.بفرما، این باید به مردم نشون بده که تو خسیس نیستی
138
00:08:33,716 --> 00:08:37,596
.خرچنگ ، خاویار و یه کاسه پر اسکناس از 10 دلاری گذاشتم
139
00:08:37,763 --> 00:08:41,350
کارت خوب بود، چه نوع خاویاری؟
دیدی؟ دیدیی انجا چیکار کردم؟
140
00:08:41,517 --> 00:08:44,937
.من آخرش یه سوال پرسیدم، چون گوش میدم
141
00:08:45,104 --> 00:08:47,648
.امدن، برام آرزوی موفقیت کن
142
00:08:48,273 --> 00:08:51,610
.سلام ، لطفا بفرمائید تو و تا میتونید صحبت کنید
143
00:08:51,777 --> 00:08:54,071
...میگو -
.و خاویار -
144
00:08:54,238 --> 00:08:56,282
اون یه ظرف پر از 10 دلاریه؟
145
00:08:56,449 --> 00:08:57,826
.جانی
146
00:08:58,868 --> 00:09:01,996
.نونه، خوشمزه است، نه کشنده
147
00:09:02,163 --> 00:09:03,498
.حالا بهمون خوش میگذره
148
00:09:03,665 --> 00:09:06,876
لیسا، این خوشتیپ قند عسل کیه؟
149
00:09:07,043 --> 00:09:08,712
.این بیورنه، عاشق نروژیم
150
00:09:08,878 --> 00:09:11,589
ما تو پمپ بنزین آشنا شدیم
.وقتی بچه ها داشتن بنزین میزدن
151
00:09:11,756 --> 00:09:14,427
.چقدر برام جالب بود، لطفا ادامه بده
152
00:09:14,593 --> 00:09:19,140
خوب رفتم داخل و دیدم یه
.مرد خوشتیپ داره چوب شور میخره
153
00:09:19,473 --> 00:09:21,475
خوب حالا شما باید فهمیده
.باشین که اون بوی ماهی میده
154
00:09:21,642 --> 00:09:25,229
.برای اینکه باباش استخر پرورش شاه ماهی داره
155
00:09:25,396 --> 00:09:28,524
.مردم نمیدونن که بیش از 300 نوع شاه ماهی وجود داره
156
00:09:28,691 --> 00:09:32,821
،شاه ماهی آبی رنگ، شاه ماهی آبی کمرنگ
...شاه ماهی آبی معمولی
157
00:09:32,988 --> 00:09:35,991
...که فقط یه نوع شاه ماهی جوان آبی کمرنگ هست
158
00:09:36,366 --> 00:09:37,742
.خوب واسه مهمونی ممنون
159
00:09:37,909 --> 00:09:41,746
من ممنونم برای اون داستان
.فوقلاده درباره انتخاب سخت کفش ها
160
00:09:41,913 --> 00:09:43,331
.حتما نتیجه اش رو بهم خبر بدین
161
00:09:44,749 --> 00:09:47,085
.ممنون که امدین
162
00:09:47,252 --> 00:09:49,881
.فکر کنم موفق شدی -
.میدونم که موفق شدم -
163
00:09:50,047 --> 00:09:52,967
،من سمبل این منطقه هستم
.همسایه هامون عاشق من هستن
164
00:09:53,134 --> 00:09:57,013
... استن اسمیت -
!هنوز یه کل خر کامله -
165
00:09:57,180 --> 00:09:59,807
.باب، نه
166
00:09:59,974 --> 00:10:01,893
.اون هی درباره کفش هام ازم می پرسید
167
00:10:02,059 --> 00:10:05,062
.اصلا من یه چیز دیگه می پوشم
168
00:10:05,563 --> 00:10:07,899
...جوری که استن به من خیره شده بود وقتی حرف میزدم
169
00:10:08,066 --> 00:10:10,235
.انگار هیچ وقت یه شاه ماهی نخورده
170
00:10:11,111 --> 00:10:14,907
،استن خیلی خودنما بود
.مثل عشق بچه هام به من
171
00:10:15,073 --> 00:10:19,119
.خاموشش کن، این دستگاه رو خاموش کن -
استن، کی اهمیت میده انها چی فکر می کنن؟ -
172
00:10:19,286 --> 00:10:22,623
.من عاشق توام، و اینه که مهمه
.برای تو شاید -
173
00:10:22,789 --> 00:10:25,125
.فرانسین، من اینها رو مجبور میکنم که دوستم داشته یاشن
174
00:10:25,292 --> 00:10:29,214
!خدا شاهده که عاشق من میشن
175
00:10:29,714 --> 00:10:33,676
همسایه ها توجه کنید، بخش مهم
...هر رابطه ای انتقادپذیریه
176
00:10:33,843 --> 00:10:37,931
و حالا من میخوام لحظات دردناک و خجالت آور
...زندگیم رو با شما در میون بزارم
177
00:10:38,097 --> 00:10:42,727
هفت سالگی : عروسک دختر عموم رو
.گذاشتم تو رودخونه تا بره
178
00:10:42,894 --> 00:10:45,856
."وقتی گریه کرد بهش گفتم " سالی اشکی
179
00:10:46,023 --> 00:10:47,274
.نمیدونم چرا اینکارو کردم
180
00:10:47,441 --> 00:10:50,361
یازده سالگی : وقتی والدینم اجازه ندادن
...چهارمین تیکه کیکم رو بخورم
181
00:10:50,527 --> 00:10:52,196
.خونه تابستونی شون رو آتیش زدم
182
00:10:52,363 --> 00:10:56,033
،وقتی گیر افتادم، انداختم گردن بابابزرگم
.نمیدونم چرا اینکارو کردم
183
00:10:56,200 --> 00:10:59,370
...پانزده سالگی : یه مشت مگس رو گذاشتم تو مخلوت کن و
184
00:11:00,120 --> 00:11:02,666
.توجه همسایه ها، دوباره منم
185
00:11:02,832 --> 00:11:05,293
:یه کتاب تو فروشگاه پیدا کردم که نوشته بود
186
00:11:05,460 --> 00:11:09,422
جاده دوستی حقیقی با فداکاری"
" سخاوتمندانه سنگفرش شده
187
00:11:09,589 --> 00:11:12,884
.واسه همین می خوام خونه همتون رو یه جا رنگ کنم
188
00:11:17,889 --> 00:11:21,560
،این رنگ سرب داره
.اجازه ندین بچه هاتون لیسش بزنن
189
00:11:25,106 --> 00:11:27,858
،سلام به همگی
.همسایه محبوبتون امد
190
00:11:28,025 --> 00:11:29,902
.خدای من، امدش
191
00:11:30,069 --> 00:11:33,030
.هی، اون استخر خطرناک رو ببین
192
00:11:33,197 --> 00:11:36,784
.جانی، تولدت مبارک رفیق
193
00:11:36,951 --> 00:11:40,831
اینها سنگه؟ -
.نه هر سنگی، سنگ تو جیبی -
194
00:11:40,998 --> 00:11:43,792
،اینها رو تو جیبت نگه دار
.فقط تو جیب جواب میده
195
00:11:43,959 --> 00:11:46,920
،فقط اینجوری میفهمی سنگ جیبی داری
.تولدت مبارک
196
00:11:47,087 --> 00:11:51,675
خدای من، جانی افتاد تو استخر وقتی
.با هدیه جدیدش بازی میکرد
197
00:11:51,842 --> 00:11:54,302
.هر کس نجاتش بده قطعا محبوب میشه
198
00:11:54,469 --> 00:11:59,600
کسی که نمیترسه زندگیش رو
...برای همسایش به خطر بندازه
199
00:12:00,143 --> 00:12:02,353
.عزیزم
200
00:12:02,520 --> 00:12:06,399
،اون بچه رو ول کن
.دلقک شرتی
201
00:12:06,566 --> 00:12:07,775
.تو باید بری
202
00:12:10,361 --> 00:12:14,115
،سلام، من باید خونم رو بفروشم
.چون همسایه هام منو دوست ندارن
203
00:12:14,282 --> 00:12:15,826
.آره دلیلش فقط همینه
204
00:12:15,993 --> 00:12:18,662
خوب فکر کنم تعریف من
.و شما از "احمق" فرق می کنه
205
00:12:18,829 --> 00:12:22,583
،یادم بنداز هیچوقت باهم نریم سیرک
.چون چیزی برای گفتن به هم نداریم
206
00:12:22,750 --> 00:12:25,753
شما بچه ها کجا دارین میرین؟ -
...مگی رو برای یه آخر هفته طولانی میبریم -
207
00:12:25,919 --> 00:12:29,590
.CIA به خونه ساحلی
یه خونه ساحلی داره؟ CIA -
208
00:12:29,757 --> 00:12:32,634
...حالا داریم، گنگره اجازه داده هر ملکی که
209
00:12:32,801 --> 00:12:36,139
به جنگ با تروریست ها کمک میکنه تصرف کنیم؟
بولک با این موضوع مشکلی نداره؟ -
210
00:12:36,306 --> 00:12:38,391
.نمیدونم، چند روزه کسی ندیدش
211
00:12:38,558 --> 00:12:41,394
چارلی، چارلی، چارلی، چارلی
.بهم گوش کن
212
00:12:41,561 --> 00:12:44,814
چارلی؟ چارلی؟
دوباره بگو اسمت چی بود؟
213
00:12:44,981 --> 00:12:48,318
پس ما میتونیم خونه هرکسی رو بخوایم تصرف کنیم؟
214
00:13:06,754 --> 00:13:08,380
هی چیکار میکنید؟
215
00:13:08,547 --> 00:13:11,384
CIA
.خونه شما برای کمک به جنگ علیه تروریست تصرف میشه
216
00:13:11,551 --> 00:13:13,845
چطور خونه ما به جنگ علیه تروریست کمک میکنه؟
217
00:13:14,012 --> 00:13:16,181
.این سریه, ولی این خیلی کمک میکنه
218
00:13:16,348 --> 00:13:18,642
.به زودی باید ریشه ترور کنده بشه
219
00:13:18,808 --> 00:13:22,896
شما به زودی یه کوپن 5 روزه برای موندن
.تو متل کورنفیلد دریافت میکنید
220
00:13:23,063 --> 00:13:28,193
.متل کورنفیلد، هر چیزی لازم دارین رو براتون فراهم میکنه
221
00:13:28,694 --> 00:13:31,781
،عزیزم خبر خوب
.همسایه ها دیگه ازم متنفر نیستن
222
00:13:31,948 --> 00:13:33,991
.چون دیگه همسایمون نیستن
223
00:13:34,158 --> 00:13:36,911
.به عبارت دیگه، محلشون عوض میشه
224
00:13:37,078 --> 00:13:39,455
...معمولا، این نژاد پرستی به حساب میاد
225
00:13:39,622 --> 00:13:42,333
.ولی من کار خیلی بدتری انجام دادم
226
00:13:48,799 --> 00:13:51,718
تو همه همسایهامون رو بیرون کردی؟ -
.تقصیر خودشون شد -
227
00:13:51,885 --> 00:13:53,011
.من سعی کردم خوب باشم
228
00:13:53,178 --> 00:13:56,265
،رازهام رو بهشون گفتم، خونشون رو رنگ کردم
.بچشون رو غرق کردم
229
00:13:56,431 --> 00:13:59,184
.بابا، تو نمیتونی مردم رو همینطوری بیخانمان کنی
230
00:13:59,351 --> 00:14:01,603
،راست میگه، تو مریضی
.این مرد مریضه
231
00:14:01,770 --> 00:14:05,984
هستم؟ آیا یه آدم مریض سعی میکنه بخورت؟
232
00:14:06,150 --> 00:14:08,403
!خرس گنده
233
00:14:08,569 --> 00:14:10,822
!استن، بس کن -
.بهم میگه دیونه -
234
00:14:10,989 --> 00:14:14,033
!کسی نباید از من انتقاد کنه، هیچکی
235
00:14:14,701 --> 00:14:18,913
،عزیزم، کسی از تو انتقاد نکرد
.ما خانواده ات هستیم
236
00:14:19,080 --> 00:14:23,293
،خوب همین چیزها ممکنه برای خانواده هم اتفاق بیفته
!چیزهای بدی
237
00:14:28,465 --> 00:14:31,468
،نه، نه من یهو در به روم بسته شد
.نمیدونم این بیرون چیکار میکنیم
238
00:14:32,386 --> 00:14:35,180
استیو، برو کروات بزن که داریم میریم
...مسابقات موسیقی فصلی
239
00:14:35,347 --> 00:14:37,725
!انجا میتونی هم مشروب بخوری هم تگری بزنی
240
00:14:37,891 --> 00:14:41,646
...راجر یه ایده ای دارم، ما -
.روبه رو شدن، روبه رو شدن -
241
00:14:41,813 --> 00:14:45,483
،میدونم فکر کردن کار من نیست
.ولی فقط بهم گوش بده
242
00:14:45,650 --> 00:14:49,154
...به جای اینکه تو این پول درآوردن کون من پاره شه
243
00:14:49,320 --> 00:14:53,241
،نظرت چیه که یه کار بزرگ بکنیم
بعد بکشیم بیرون؟
244
00:14:53,408 --> 00:14:57,162
.اگه موفق بشیم، هر کدوم 50 هزار تا گیرمون میاد
245
00:14:57,328 --> 00:14:58,538
پنجاه هزار؟
246
00:14:58,705 --> 00:15:02,668
این پول رویایه، همینه، خوب نقشه چیه؟
247
00:15:05,504 --> 00:15:08,340
،شما باید خانواده "هانیگان" باشید
!ماریوس بارنس هستم از بنگاه خانه سبز
248
00:15:08,507 --> 00:15:09,925
.عاشق این خونه میشید
249
00:15:10,092 --> 00:15:12,094
.بفرمایید، من یه خواننده هم هستم
250
00:15:12,261 --> 00:15:14,597
.پنجشنبه دیگه تو کافه سر کوچه اجرا دارم
251
00:15:14,764 --> 00:15:18,101
،سی دی آخرم رو تهیه کنید
.شک نکنید خوشتون میاد
252
00:15:18,268 --> 00:15:22,022
،خونه رو بخربد، نخرید، به شما پیشکک شده
.نزارید رو تصمیمتون تاثیر بزاره
253
00:15:22,189 --> 00:15:24,691
.مادرم خودش رو کشت وقتی 12 سالم بود...آهنگ چهارم
254
00:15:24,858 --> 00:15:28,904
،یکی از دکترها تو راه سرخونه بهم تجاوز کرد
.اینها رو سی دی نوشته
255
00:15:29,070 --> 00:15:31,364
،بفرمائید، بفرمائید
.حالا من عاشق این توکاری ها هستم
256
00:15:31,531 --> 00:15:33,408
.شما جای دیگه ای اینها رو نمی بینید
257
00:15:33,909 --> 00:15:35,285
.و این دیوارها
258
00:15:35,452 --> 00:15:38,247
!میدونستید مردم میگن دیوارها همدیگر رو احاطه کردن؟
259
00:15:38,414 --> 00:15:41,459
،خوب این چیزیه که انها میگن
خوب خونه رو پسندیدین؟
260
00:15:43,085 --> 00:15:45,505
چرا یه غذای نیمه تمام رو میزه؟
261
00:15:45,671 --> 00:15:47,465
...انگار ساکنین قبلی
262
00:15:47,632 --> 00:15:50,426
.با زور وسط غذا بیرون انداخته شدن
263
00:15:50,593 --> 00:15:52,678
.شما میتونید هر کار می خوایید با آشپزخونه بکنید
264
00:15:52,845 --> 00:15:56,517
.ببینید، یه خریدار مسمم دیگه -
.سلام، من یه خریدار مسمم دیگه هستم -
265
00:15:56,683 --> 00:15:59,686
اما تو خیلی جونی، چطور پول این خونه رو میدی؟
266
00:15:59,853 --> 00:16:01,605
اون بچه تو فیلم "جری مگور" رو یادتون میاد؟
(فیلمی از کامرون کرو محصول 1996)
267
00:16:01,772 --> 00:16:02,815
آره -
.معلومه -
268
00:16:02,981 --> 00:16:05,692
...اون بهم حقوق میده تا به هتل ها زنگ بزنم قبل امدنش
269
00:16:05,859 --> 00:16:08,987
!و مطمئن بشم بالش برای سر بزرگش وجود داره
270
00:16:09,154 --> 00:16:10,239
.ما کارم رو خوب انجام میدم
271
00:16:10,405 --> 00:16:15,620
.من 99 هزار تا پیشنهاد میدم و این حرف آخرمه
272
00:16:15,787 --> 00:16:18,623
.جدی؟ بزار پولت رو ببینم
273
00:16:18,790 --> 00:16:21,918
،خوب نیازی نیست پول رو ببینم
خوب هانیگان، چیکار میکنید؟
274
00:16:22,085 --> 00:16:25,630
شما 100 تا پیشنهاد میدنین، یا میزارید
..."پادوی "جاناتان لیپینیکی
275
00:16:25,797 --> 00:16:28,800
شما رو بی عرضه نشون بده جلوی زن سکسیتون؟
276
00:16:28,967 --> 00:16:30,469
خوب، بی عرضه ای؟
277
00:16:34,890 --> 00:16:38,227
با پدر چیکار کنیم؟
.کاملا کنترلش رو از دست داده
278
00:16:38,394 --> 00:16:41,730
.اگه بشنوه، ما رو هم میفرسته به اون متل
279
00:16:41,897 --> 00:16:45,109
،خوب باید یه کاری کنیم
.نمیشه اینجوری زندگی کرد
280
00:16:45,276 --> 00:16:48,905
!خدای من، اون همه چیز رو شنید
281
00:16:49,072 --> 00:16:50,574
.شما داشتین ازم انتقاد میکردین
282
00:16:50,740 --> 00:16:53,493
.پس اگه ازم انتقاد کنید پس من رو دوست ندارین
283
00:16:53,660 --> 00:16:55,954
.و اگه من رو دوست ندارین پس ازم متنفرین
284
00:16:56,121 --> 00:16:57,664
.درست مثل همسایه ها
285
00:17:03,962 --> 00:17:06,632
.استن، تو نمیتونی اینکارو بکنی
286
00:17:06,799 --> 00:17:10,136
،خوبه، بیشتر ازم انتقاد کنید
.دفعه اول که خوب جواب داد
287
00:17:10,303 --> 00:17:14,098
.من یه سخره ام، مثل یه جزیزه، بی بند و بار
288
00:17:14,265 --> 00:17:16,976
.گرفتی؟ درست مثل یه قاره
289
00:17:26,278 --> 00:17:29,072
!فرانگ، دهنت بد بو میده
290
00:17:35,329 --> 00:17:40,792
چک ها پاس شد؟ -
.پنجاه تا واسه تو پنجاه تا واسه من -
291
00:17:42,210 --> 00:17:45,131
میدونی که نمیشه با هم زیاد صحبت کنیم؟
292
00:17:45,298 --> 00:17:46,382
.سعی نکن من رو پیدا کنی
293
00:17:46,549 --> 00:17:51,095
،اما اگه فهمیدم قبل من مردی
.هر سال یه رز سر قبرت میزارم
294
00:17:51,262 --> 00:17:53,639
.خوب هر 5 سال
295
00:17:54,057 --> 00:17:55,266
.یه بار
296
00:17:55,433 --> 00:17:56,934
.بهت فکر میکنم
297
00:17:57,101 --> 00:17:58,811
.نمیکنم
298
00:18:14,703 --> 00:18:16,997
...ما خوشحالیم که شما می خوایید
299
00:18:17,164 --> 00:18:21,669
.رستوران خانوادگی ما رو بخرید
300
00:18:21,836 --> 00:18:24,339
...اینم کلاه لبه دار اداری رسمی شماست و
301
00:18:24,506 --> 00:18:27,592
.این کپسول آتشنشانی رایگان شما که تکیلا توشه
302
00:18:27,759 --> 00:18:30,095
اینجا بهشته؟
303
00:18:30,261 --> 00:18:31,471
.نه این مکزیکه
304
00:18:31,638 --> 00:18:33,890
.معلوم بود، چون بوی مکزیک میده
305
00:18:34,057 --> 00:18:36,893
.حالا فقط میمونه پول جوازتون که 50 هزار دلاره
306
00:18:37,060 --> 00:18:39,146
.البته
307
00:18:40,314 --> 00:18:43,609
.این فقط یه عکس از کون یه پسر 14 ساله است
308
00:18:45,110 --> 00:18:47,863
معنی این کار چیه؟
309
00:18:48,364 --> 00:18:52,368
،راجر عزیر، تو خوب بهم آموزش دادی
.شاید یکم زیادی خوب
310
00:18:52,535 --> 00:18:57,457
،تو بهم یاد دادی هر کسی یا بازنده است
.یا یه کلاهبردار و یا یه حریص ساده
311
00:18:57,624 --> 00:18:59,751
.فکر کنم تو هر 3 تاش بودی
312
00:18:59,918 --> 00:19:02,754
.فکر کنم تو دوست قدیمی، مکزیک رو دوست داشته باشی
313
00:19:02,921 --> 00:19:06,216
!دقیقا مثل آمریکاست، اگه دروغ بگیم
314
00:19:06,383 --> 00:19:08,927
."خداحافظ بازنده، از طرف "مغز متفکر
315
00:19:09,094 --> 00:19:12,556
... "پس "روبر شونده" شد "مغز متفکر
316
00:19:12,722 --> 00:19:15,643
.و مغز متفکر تو مکزیک بدون یه پنی گیر افتاده
317
00:19:15,810 --> 00:19:17,937
.پس باید نقشه بعدیم رو با دقت اجرا کنم
318
00:19:27,822 --> 00:19:30,283
!این تازه شد زندگی
319
00:19:30,449 --> 00:19:32,536
.هیچکی نیست ازم انتقاد کنه
320
00:19:32,703 --> 00:19:34,496
.هیچکی نیست که مخالفت کنه
321
00:19:34,663 --> 00:19:36,331
...هیچکی نیست که
322
00:19:37,374 --> 00:19:39,334
.کمک کنید
323
00:20:01,858 --> 00:20:04,902
.جانی، تو جون منو نجات دادی
324
00:20:05,069 --> 00:20:08,573
.فکر کردم ازم متنفری -
چی؟ چرا این فکر رو کردی؟ -
325
00:20:08,741 --> 00:20:11,243
.شندیم تو چی گفتی، داشتم استراق سمع میکردم
326
00:20:11,410 --> 00:20:15,581
.شنیدم همه چی گفتن، هیچکی ازم تعریف نکرد
327
00:20:15,748 --> 00:20:19,293
.آقای اسمیت، مردم همیشه پشت هم غیبت میکنن
328
00:20:19,460 --> 00:20:22,546
.این فقط شما نیستین -
فقط من نیستم؟ -
329
00:20:22,713 --> 00:20:24,089
.باهام بیا
330
00:20:28,053 --> 00:20:30,221
.همین الان هالوورثی رو تو بستنی فروشی دیدم
331
00:20:30,388 --> 00:20:34,392
،غذا ریخته بود رو گردنش
چند وقت انجا بوده؟
332
00:20:35,310 --> 00:20:37,604
!لیندا مماری یه خر موه
333
00:20:37,771 --> 00:20:40,023
.حس "جین گودال" رو دارم وقتی باهاش حرف میزنم
(پیام آور صلح بریتانیایی)
334
00:20:40,190 --> 00:20:41,900
...لیسا مثل گوسفند میمونه
335
00:20:42,067 --> 00:20:44,527
.بیا یه لیست از کسایی که باهاشون سکس کرده تهیه کنیم
336
00:20:44,694 --> 00:20:46,989
.تو، من
337
00:20:47,323 --> 00:20:48,908
.بریم شام بخوریم
338
00:20:49,408 --> 00:20:51,619
.آره جانی، حق با توه
339
00:20:51,786 --> 00:20:55,039
.همه از همه متنفرن، پس من تنفرانگیز نیستم
340
00:20:55,206 --> 00:20:57,666
.نه بیشتر از بقیه
341
00:20:57,833 --> 00:21:00,127
.میدونی، تو یه پسر باهوشی جانی
342
00:21:00,294 --> 00:21:03,089
...باید بگم که من مدت زیادی تو این محله زندگی کردم
343
00:21:03,882 --> 00:21:07,844
،تو مزرعه مردی، مردم دارن دنبالت میگردن
.مامان هفته ها نمیتونه پیدات کنه
344
00:21:08,011 --> 00:21:11,765
.تو یه عوضی هستی، آقای اسمیت -
!و تو بامزه ای -
345
00:21:12,265 --> 00:21:14,810
!ما رفیقیم
346
00:21:15,650 --> 00:21:30,735
ترجمه و زيرنويس
مرتضي morteza84