1 00:00:05,005 --> 00:00:07,064 صبح بخیر آمریکا translated by fatemeh 2 00:00:07,173 --> 00:00:10,973 حس می کنم امروز قراره روز خوبی باشه 3 00:00:11,077 --> 00:00:13,910 خورشید تو آسمون نیشش تا بنا گوش بازه 4 00:00:14,014 --> 00:00:18,417 داره به همه ی آمریکایی تبارا سلام می ده 5 00:00:20,353 --> 00:00:23,720 پسر این خیلی قشنگه که بگی 6 00:00:23,823 --> 00:00:27,224 صبح بخیر آمریکا casandan.fn75@yahoo.com 7 00:00:28,428 --> 00:00:31,886 این قسمت 8 00:00:31,998 --> 00:00:34,364 همسران منتخب اسمیتو انتخاب می کنند 9 00:00:35,468 --> 00:00:37,368 فوق العاده به نظر میاد عشقم 10 00:00:37,470 --> 00:00:41,065 خوب رسیتال 3 ماه دیگه است منم وقت واسه از این بهتر شدنو دارم 11 00:00:41,174 --> 00:00:43,574 لینزی کولیج به این می گن واقعا سکسی و هات 12 00:00:43,676 --> 00:00:45,576 این می تونه شانس بزرگ من با اون باشه 13 00:00:45,678 --> 00:00:48,772 خداحافظ مامان واسه 15 هفته با کلاوس میریم به جاده دنبال گروه مورنینگ جَکت گروه راک آمریکایی از کنتاکی 14 00:00:48,882 --> 00:00:50,509 این یه گروهه ، صلح وایسا خانم کوچولو 15 00:00:50,617 --> 00:00:51,777 موبایل ؟ چک شد 16 00:00:51,885 --> 00:00:53,512 کیریدیت کارت اورژانسی چک شد 17 00:00:53,620 --> 00:00:55,520 قرص های ضد بارداری ؟ 20تا همراه قرص های یدکی 18 00:00:55,622 --> 00:00:58,989 خیلی خوب به جفتتون خوش بگذره 19 00:00:59,092 --> 00:01:01,287 اوووه درسته ، تو خواب نمی بینی 20 00:01:01,394 --> 00:01:03,294 من واقعا اینقدر خوب به نظر می رسم 21 00:01:03,396 --> 00:01:06,627 اووووه ... منز ور هاوس فروشگاه پوشاک مردانه که در سال 2008 افتتاح شد 22 00:01:06,733 --> 00:01:09,293 ضمانت می دم مارکش همینه یه کادوی کوچیک واسه خودم 23 00:01:09,402 --> 00:01:11,461 برای گرفتن اجازه پرواز 24 00:01:11,571 --> 00:01:14,199 وایسا اسمیت من پروازو واست ممنوع کرده بودم 25 00:01:14,307 --> 00:01:16,298 پرواز با هواپیما های شخصی خیلی خطرناکه 26 00:01:16,409 --> 00:01:18,639 مسخره است ، هواپیماهای شخصی از همه بی خطرتره 27 00:01:18,745 --> 00:01:21,043 اگر ریچی ولنز هواپیمای یه خورده کوچکتری داشت ریچی ولنز خواننده آمریکایی و ونوازنده گیتار در سبک راک اند رول که در سال 1959تصادف هواپیماش درآیوا فوت کرد 28 00:01:21,147 --> 00:01:23,047 امروز هنوز زنده بود لطفا 29 00:01:23,149 --> 00:01:25,379 بهت التماس می کنم پرواز نکن 30 00:01:25,485 --> 00:01:28,750 استن نمی خواستم اینو بهت بگم ... اما 31 00:01:28,855 --> 00:01:32,518 20سال پیش دقیقا قبل اینکه تو رو ببینم 32 00:01:32,625 --> 00:01:35,321 من با یه مرد دیگه نامزد کرده بودم چی ؟ 33 00:01:35,428 --> 00:01:39,023 اسمش ترویس بود و یه خلبان بود مث من 34 00:01:39,132 --> 00:01:41,657 خوب یه روز هواپیماش سقوط کرد 35 00:01:41,768 --> 00:01:45,465 نه 36 00:01:45,572 --> 00:01:49,008 این فقط کاری بود که وقتی فهمیدم انجام دادم 37 00:01:49,109 --> 00:01:51,509 در هر صورت ، فکر کردم مرده 38 00:01:51,611 --> 00:01:55,172 بعد چند ماه از دیدن تو خودشو زنده نشون داد 39 00:01:55,281 --> 00:01:57,306 اما اون موقع ما نامزد کرده بودیم 40 00:01:57,417 --> 00:01:59,317 من می دونستم که تو واسه من ساخته شده بودی 41 00:01:59,419 --> 00:02:02,286 عشقتو به یه نفر دیگه قول داده بودی 42 00:02:02,388 --> 00:02:04,447 چرا تا حالا به من نگفته بودی ؟ 43 00:02:04,557 --> 00:02:06,957 چون فک کردم بیش از حد واکنش نشون می دی 44 00:02:07,060 --> 00:02:09,790 اما راستش تو اینو بهتر ازونی که انتظار داشتم قبول کردی 45 00:02:09,896 --> 00:02:11,796 خیلی راحت شدم 46 00:02:11,898 --> 00:02:14,992 واسه نهار چی دوست داری ؟ 47 00:02:15,101 --> 00:02:17,797 نمی دونم مث سالاد نیواز ، یه چیز راحت سالاد فرانسوی متشکل از تن ماهی ، تخم مرغ ، روغن زیتون و... که ممکن است شامل سبزیجات پخته نیز باشد 48 00:02:23,243 --> 00:02:25,973 49 00:02:27,280 --> 00:02:29,214 50 00:02:30,817 --> 00:02:33,047 سلام استن راجر چه غلطی می کنی ؟ 51 00:02:33,153 --> 00:02:35,917 این مردم از کجا میان ؟ کلوب راجر به همه اجازه میده بیان 52 00:02:36,022 --> 00:02:38,616 همه هنوز دارن رو هم تقریبا سخت غلط می خورن منم آب می فروشم 53 00:02:38,725 --> 00:02:41,819 پستونک می خوای ؟ حال و حوصله ندارم 54 00:02:41,928 --> 00:02:44,954 فهمیدم فرانسین آهان اون چیزای نامزد گمشده اش 55 00:02:45,064 --> 00:02:47,999 بهت گفته ؟ نه ، وقتی داشت به تو می گفت من زیر میز بودم 56 00:02:48,101 --> 00:02:50,001 نپرس زیر میز چی کار می کردم 57 00:02:50,103 --> 00:02:52,003 بپرس زیر میز چی ... 58 00:02:52,105 --> 00:02:55,700 گوش وایستاده بودم بگذریم ، الان احتمالا احساس دوم بودن می کنی ؟ 59 00:02:55,808 --> 00:03:00,677 انگار نمی خوای بفهمی ، یه بابایی اون بیرون هست که فرانسین تقریبا باهاش ازدواج کرده بود 60 00:03:00,780 --> 00:03:02,680 اون کیه ؟ چه جور آدمیه ؟ 61 00:03:02,782 --> 00:03:06,115 بهتر از منه معمولیه ... تو مثل یه میمون کنجکاوی 62 00:03:06,219 --> 00:03:08,653 به جز اون میمون که درمورد اون مرد با کلاه زرد کنجکاو بود 63 00:03:08,755 --> 00:03:12,191 که بهش با یه موز تجاوز کرد که یه چیزیه که درموردش کنجکاو باشی 64 00:03:12,292 --> 00:03:15,227 فقط می خوام بدونم کسی که فرانسین قبلا عاشقش بوده چه شکلیه ؟ 65 00:03:15,328 --> 00:03:17,228 می دون چیه ؟ چند تا نوشیدنی برا تو جاده بردار ( معمولا آبجو ) 66 00:03:17,330 --> 00:03:20,060 میریم سی آی اِی تا یه کوچولو آمار این یارو رو درآریم 67 00:03:20,166 --> 00:03:22,964 حالا داری یه حرف حساب می زنی بزن قدش 68 00:03:23,069 --> 00:03:24,969 می تونم پشتتو بمالم ؟ 69 00:03:25,071 --> 00:03:27,665 پسر به نظر میاد تو بهشتی 70 00:03:27,774 --> 00:03:30,675 من فقط می خوام در مورد عشق قبلی زنم بدونم می دونی چیه ؟ 71 00:03:30,777 --> 00:03:33,507 یه سریعش آره 72 00:03:34,581 --> 00:03:36,913 داریم شنا می کنیم ؟ تو می خوای شنا کنیم 73 00:03:37,016 --> 00:03:39,507 رفیق اگه تو بخوای شنا کنیم ، شنا می کنیم 74 00:03:39,619 --> 00:03:42,884 ویولن می زنم مث یویوما یویوما نوازنده ویولن آمریکایی 75 00:03:42,989 --> 00:03:46,015 به زودی سینه های لینزیو گاز می گیرم 76 00:03:47,293 --> 00:03:50,023 77 00:03:55,201 --> 00:03:58,932 خانم خوشگله ، تو چه قد بانمکی دنبال دوست نمی گردی ؟ 78 00:03:59,038 --> 00:04:02,064 79 00:04:02,175 --> 00:04:05,941 خدای من یکی کمک کنه زنگ بزنید اورژانس 80 00:04:06,045 --> 00:04:08,639 تو خوب می شی ، بذا کمک بگیریم 81 00:04:08,748 --> 00:04:10,978 کی تلفن همراه داره ؟ 82 00:04:11,084 --> 00:04:13,644 مرد کوچک وایسا 83 00:04:13,753 --> 00:04:17,553 برگرد به ما یکم جا بده 84 00:04:17,657 --> 00:04:20,558 تو بدجوری صدمه دیدی برگرد 85 00:04:20,660 --> 00:04:24,221 این تقصیر منه ... منو ببخش می برمت پیش دامپزشک 86 00:04:24,330 --> 00:04:26,389 87 00:04:26,499 --> 00:04:29,059 چرا این کارو می کنی ؟ داشتم سعی می کردم کمکت کنم 88 00:04:29,168 --> 00:04:31,068 خدای من 89 00:04:31,170 --> 00:04:34,936 برنگرد ! زیرش کن راه نرمالتو ادامه بده 90 00:04:36,609 --> 00:04:40,545 تبریک می گم استن تو یه جورایی دیوونه ای 91 00:04:40,647 --> 00:04:44,879 کل راه مونتانا رو فقط واسه دیدن ترویس بو پرواز می کنی مونتانا ایالتی در غرب آمریکاستو عمده فعالیت اقتصادی آن دامداری و کشاورزی است 92 00:04:44,984 --> 00:04:48,385 من بیشتر کارام مث دیوونه هاست تا احساساتم 93 00:04:48,488 --> 00:04:51,184 خوبه استن ... می خوام وقتی فرود اومدیم بنویسمش 94 00:04:51,291 --> 00:04:53,919 قبل اینکه بنویسی فراموشش کن می بینی که تو بهتر از این یارویی 95 00:04:54,027 --> 00:04:58,157 به هرحال ، احتمالا اون یه احمقه این محوطه رو نگا ، هیچی اینجا نیست 96 00:04:58,264 --> 00:05:00,664 نزدیکترین شهر به اینجا کون منه 97 00:05:00,767 --> 00:05:03,497 و اون جا یه سوراخه 98 00:05:03,603 --> 00:05:07,300 مایه سرگرمی خوبی داشتیم ... تو و من من بهترشو داشتم 99 00:05:14,480 --> 00:05:17,813 100 00:05:20,219 --> 00:05:22,949 101 00:05:23,056 --> 00:05:25,388 خوش قیافه است 102 00:05:25,491 --> 00:05:28,119 بیا از اینجا بریم ... من قیافم عین عن می مونه ببخشید آقا 103 00:05:28,227 --> 00:05:29,819 شما ترویس بو هستید ؟ 104 00:05:29,929 --> 00:05:32,420 نه من به درمان بچه ها کمک می کنم 105 00:05:32,532 --> 00:05:35,160 اون به اینجا واسه هوای تازه و اسب سواری پرواز می کنه 106 00:05:35,268 --> 00:05:37,498 تراویس داره میرونه 107 00:05:41,007 --> 00:05:43,202 108 00:05:52,218 --> 00:05:54,448 من نمی دونم شماها کی هستین 109 00:05:54,554 --> 00:05:58,046 خوش اومدید ... اینجا غذای گرم وتخت خواب گرم که نیاز دارید هست 110 00:05:58,157 --> 00:06:02,355 مممممن ررااااجرم 111 00:06:02,462 --> 00:06:05,329 من دوست دارم به مردم کمک کنم این یه جور از منه 112 00:06:05,431 --> 00:06:08,059 من تخصصم تو بچه های مریض و حیواناته 113 00:06:08,167 --> 00:06:12,604 دواقع تو راهم که با جان ملنکمپ گوساله به دنیابیارم خواننده راک و بازیگر آمریکایی با فروش 40 میلیون آلبوم و 13 جایزه گرمی 114 00:06:12,705 --> 00:06:15,503 که باعث میشه پیک گیتارش آفتاب سوخته نشه 115 00:06:15,608 --> 00:06:17,200 هی 116 00:06:17,310 --> 00:06:19,403 خدای من ... اون عالیه 117 00:06:19,512 --> 00:06:23,881 اون باعث میشه من شبیه تو بشم و توهم شبیه خودت .... بدون لباس 118 00:06:23,983 --> 00:06:26,008 چی ؟ من نمی تونم باور کنم 119 00:06:26,119 --> 00:06:30,180 فرانسین از این مرد دزدیده شده و پیش من مونده 120 00:06:30,289 --> 00:06:33,383 من فرانسین رو از این مرد که قرار بوده باهاش باشه دور کردم ؟ 121 00:06:33,493 --> 00:06:35,393 من باید بفهمم خدایا 122 00:06:35,495 --> 00:06:39,090 به جای اینکه فقط بری با فرانسین حرف بزنی ، می خوای دیوونه بازی درآری ؟ 123 00:06:39,198 --> 00:06:41,962 شبیه اون آره قراره یه پرواز وحشیانه باشه 124 00:06:42,068 --> 00:06:47,199 منو بکش توش من گفتم توش ... منظورم واردم کن بود 125 00:06:47,306 --> 00:06:49,206 می دونی چیه ؟ فرقی نداره 126 00:06:54,280 --> 00:06:56,805 فرانسین کارایی که می کنی بس کن ... من دیدمش کی ؟ 127 00:06:56,916 --> 00:07:00,909 ترویس چرا رفتی درمورد نامزد قبلی من تحقیق کردی ؟ 128 00:07:01,020 --> 00:07:03,284 چون مجبور بودم ببینم چجوری بردمش 129 00:07:03,389 --> 00:07:05,550 ترویس مردونه است ، مهربون و دست و دلباز 130 00:07:05,658 --> 00:07:07,888 و خوش قیافه جرئت نداری فراموش کنی بگی خوش قیافه 131 00:07:07,994 --> 00:07:10,121 شنیدی ؟ عشق واقعی خوش قیافه است 132 00:07:10,229 --> 00:07:13,426 استن تو عشق واقعی منی من تو رو انتخاب کردم 133 00:07:13,533 --> 00:07:17,629 تو هیچی رو انتخاب نکردی ... موتور خراب هواپیمای ترویس انتخاب کرد 134 00:07:17,737 --> 00:07:20,729 اضافه می کنم تو ناراضی هستی من از هیچی نا راضی نیستم 135 00:07:20,840 --> 00:07:26,335 واسه بار آخر ، دوست دارم و خوشحالم ... حالا تنهام بذار 136 00:07:26,446 --> 00:07:30,143 ترویس واقعا از این گلوله ی آتیش جاخالی داده با اون کیر جذابش 137 00:07:30,249 --> 00:07:33,218 نمی تونم باور کنم تو همین جوری گربه رو وسط خیابون ول کردی 138 00:07:33,319 --> 00:07:35,219 بهت گفته بودم ... چنگم زد 139 00:07:35,321 --> 00:07:37,755 احتمالا ترسیده بوده 140 00:07:37,857 --> 00:07:41,088 هی کفش کوچولو چطوری موندی اینجا ؟ 141 00:07:41,194 --> 00:07:44,027 مواظب باش اسنت تنها کاری که باید بکنی اینه که آروم باشی 142 00:07:44,130 --> 00:07:46,030 چیکا چیکا 143 00:07:46,132 --> 00:07:48,600 باید بری چیکا چیکا 144 00:07:48,701 --> 00:07:52,398 عین این چیکا چیکا 145 00:07:52,505 --> 00:07:55,668 بزن بریم شکم کوچولو 146 00:07:55,775 --> 00:08:00,405 چرا اینقدر بیش از حد واکنش نشون دادی ؟ این گربه شیرینه 147 00:08:00,513 --> 00:08:04,711 تو می تونی از اینجا ببریش ، من باید سیبیل هامو واسه رفتن به کنیسه اصلاح کنم کنیسه یا کنیسای یا کنشت محل اجتماعات دینی یهودیان 148 00:08:04,817 --> 00:08:07,650 همینه ... تو فقط ترسیده بودی 149 00:08:07,753 --> 00:08:10,984 باشه من این دفعه آروم پیش می رم 150 00:08:11,090 --> 00:08:14,457 من هیچ وقت خودمو معرفی نکردم من استیوم 151 00:08:14,560 --> 00:08:18,360 می خوام صدات کنم سایمون چیکا چیکا سایمون 152 00:08:18,464 --> 00:08:22,662 باشه ... من یه دوستم آره الان می دونیش ؟ 153 00:08:22,768 --> 00:08:24,668 دوست ؟ چیکا چیکا 154 00:08:24,770 --> 00:08:26,670 آااای 155 00:08:27,773 --> 00:08:30,333 لعنتی ریدم بهت گربه کونی عوضی 156 00:08:30,443 --> 00:08:32,468 مادرجنده 157 00:08:32,578 --> 00:08:37,072 158 00:08:37,183 --> 00:08:41,677 استن اسمیت ... واقعا می دونی از یه دختر چطوری عذرخواهی کنی ؟ 159 00:08:41,787 --> 00:08:45,883 آهنگ پیبو بریسون داره استریو پخش میشه 160 00:08:45,992 --> 00:08:49,018 درست انجامش دادی 161 00:08:49,128 --> 00:08:51,392 ترویس سلام فرانسین 162 00:08:51,497 --> 00:08:53,397 اینجا چی کار می کنی ؟ 163 00:08:53,499 --> 00:08:55,228 من دعوتش کردم 164 00:08:55,334 --> 00:08:57,529 فرانسین تو یه مرد عالی اینجا داری 165 00:08:57,637 --> 00:09:00,128 اون همه این راهو اومده بود مونتانا تا منو پیدا کنه 166 00:09:00,239 --> 00:09:02,673 میشه ما رو یه لحظه ببخشید ؟ 167 00:09:02,775 --> 00:09:04,743 چی کار می کنی ؟ 168 00:09:04,844 --> 00:09:07,506 دارم بهت فرصتیو می دم که 20 سال پیش نداشتی 169 00:09:07,613 --> 00:09:09,740 شام خوردن با اون نگاه کردن تو چشماش 170 00:09:09,849 --> 00:09:12,545 اگه اونو انتخاب کنی ، درکت می کنم 171 00:09:12,652 --> 00:09:14,552 استن قبلا بهت گفته بودم 172 00:09:14,654 --> 00:09:16,884 از ماهی قزل آلا لذت ببر من پوست تهشو گذاشتم بمونه 173 00:09:16,989 --> 00:09:19,480 بعضیا خوششون میاد بعضیا نه بعضیا می گن خوش مزه اش می کنه 174 00:09:19,592 --> 00:09:22,652 می دونی چیه ، تو آدم بزرگی هستی ... می دونی چطوری بخوریش 175 00:09:22,828 --> 00:09:25,626 176 00:09:25,731 --> 00:09:29,064 من این جاده رو پیاده می رم 177 00:09:29,168 --> 00:09:32,262 چون تو ماشین مو کش رفتی 178 00:09:32,371 --> 00:09:34,032 من ای آهنگو می خونم 179 00:09:34,140 --> 00:09:37,940 چون همه سی دی هامو بردی 180 00:09:38,044 --> 00:09:40,740 تو ازم می خوای به عشقت 181 00:09:41,948 --> 00:09:43,848 اعتماد کنم 182 00:09:43,950 --> 00:09:46,612 و اعتماد می کنم 183 00:09:46,719 --> 00:09:49,313 وقتی وسایلامو 184 00:09:49,422 --> 00:09:55,122 پس بدی 185 00:09:55,227 --> 00:09:57,195 اوووه 186 00:10:00,433 --> 00:10:02,799 تو 187 00:10:02,902 --> 00:10:07,464 عشقمو داری 188 00:10:07,573 --> 00:10:09,473 اوووه 189 00:10:13,579 --> 00:10:16,139 نرو 190 00:10:16,248 --> 00:10:17,806 نرو 191 00:10:17,917 --> 00:10:21,011 نرو 192 00:10:21,120 --> 00:10:23,680 نرو 193 00:10:23,789 --> 00:10:27,122 نرو 194 00:10:28,194 --> 00:10:30,094 سایمون 195 00:10:30,196 --> 00:10:34,565 اون واسه همیشه رفته و می خواد خداحافظی کنه و بذاره بدونم که منو بخشیده 196 00:10:34,667 --> 00:10:37,534 چه رویای قوی و غم انگیزی 197 00:10:38,638 --> 00:10:41,630 هنوز اینجاست ؟ نه استن ، اون رفت 198 00:10:41,741 --> 00:10:43,834 چه چطوری بود ؟ 199 00:10:43,943 --> 00:10:47,640 خیلی خوب ، شام خوردیم و حرف زدیم بعد اون رفت 200 00:10:47,747 --> 00:10:50,545 خوب هیچی اتفاق نیافتاد هیچی 201 00:10:50,650 --> 00:10:53,278 من فقط باید می دونستم خوب حالا می دونی 202 00:10:53,386 --> 00:10:56,355 پس دوباره در مورد عشقم به خودت نپرس 203 00:10:56,455 --> 00:10:59,891 باشه آقای سرانگشتی باشه خانم سرانگشتی 204 00:10:59,992 --> 00:11:01,960 205 00:11:02,061 --> 00:11:04,291 زودباش بریم بخوابیم 206 00:11:04,397 --> 00:11:07,764 بذا اسنک درست کنم طبقه بالا می بینمت 207 00:11:07,867 --> 00:11:12,133 امیدوارم ژامبون داشته باشیم مطمئنا می تونم وقتی دارم اسنک درست می کنم سر وگوش آب بدم 208 00:11:13,739 --> 00:11:16,105 209 00:11:16,208 --> 00:11:18,301 یه نفر شنگول می زنه 210 00:11:18,411 --> 00:11:21,642 جوابمو گرفتم فرانسین منو انتخاب کرد منو 211 00:11:21,747 --> 00:11:23,681 احمق 212 00:11:23,783 --> 00:11:27,241 اینکه امشب فرانسین به ترویس نگاه نکرد هیچ معنی نمی ده 213 00:11:27,353 --> 00:11:31,449 تو بابای بچه هاشی بذار از این هات داگ تشبیها استفاده کنیم 214 00:11:31,557 --> 00:11:33,855 مطمئن نیستم که استعاره است هی 215 00:11:33,959 --> 00:11:36,894 نگا اگه واقعا می خوای بدونی فرانسین دوست داره کیو انتخاب کنه 216 00:11:36,996 --> 00:11:39,021 باید واسه یه مدت ناپدید شی 217 00:11:39,131 --> 00:11:40,758 مث کاریکه ترویس کرد 218 00:11:40,866 --> 00:11:43,858 دقیقا ... اگه اون واسم صبر کرد یعنی دوستم داره 219 00:11:43,969 --> 00:11:45,869 اگه بره پیش ترویس یعنی دوستم نداره 220 00:11:45,971 --> 00:11:48,940 درهرصورت جواب سوالتو می گیری آره 221 00:11:49,041 --> 00:11:52,238 نگران نباش همه چی تحت کنترله 222 00:11:52,344 --> 00:11:54,369 می دی می دی ما داریم سقوط می کنیم نوعی سیگنال کمک که برای دریانوردان و هوانوردان 223 00:11:54,480 --> 00:11:56,380 224 00:11:56,482 --> 00:11:58,382 225 00:12:00,886 --> 00:12:03,252 فک کنم واقعا سقوط کردیم 226 00:12:03,355 --> 00:12:08,054 داشتی سقوط می کردی ؟ من داشتم می فهمیدم پسرم همجنس بازه 227 00:12:08,160 --> 00:12:10,128 228 00:12:13,065 --> 00:12:15,397 این جزیره مخفیگاه سری سی آی ایه 229 00:12:18,404 --> 00:12:20,372 من دوربین ها روهمه جای خونه مخفی کردم 230 00:12:20,473 --> 00:12:22,941 می تونیم فرانسینو وقتی خبر گم شدن منو می فهمه ببینیم 231 00:12:23,042 --> 00:12:26,068 بعد ترویس خودشد نشون می ده که اونو دلداری بده از کجا می دونی ؟ 232 00:12:26,178 --> 00:12:28,169 برای برانچ روز یکشنبه دعوتش کردم برانچ وعده ی میان صبحانه و نهار 233 00:12:28,280 --> 00:12:31,113 آهان ، فکر کردم می خواهیم یه کار خنده دار کنیم 234 00:12:31,217 --> 00:12:35,278 نه هیچی خنده دار نیست راجر بعضی اوقات فقط باید اطلاعات بگیری 235 00:12:35,387 --> 00:12:38,015 خوب فرانسین بعد 2 ماه ترویسو ول کرد پس 236 00:12:38,124 --> 00:12:40,058 این مدتیه که ما اینجا می مونیم 237 00:12:40,159 --> 00:12:42,059 امیدوارم منتظرم بمونه 238 00:12:42,161 --> 00:12:45,130 اگه نه ... جوابمو گرفتم 239 00:12:45,231 --> 00:12:47,199 240 00:12:47,299 --> 00:12:50,234 من گوش کردنو بس کردم چون اگه تو نمی خوای تلاش کنی خوش بگذرونی 241 00:12:50,336 --> 00:12:52,236 من واسه گوش کردن راه اضافی نمی رم 242 00:12:52,338 --> 00:12:54,738 راه اضافی 243 00:12:54,840 --> 00:12:57,570 انگار خیلی سخته که فقط به یه نفر گوش بدی 244 00:13:00,246 --> 00:13:02,612 داره اتفاق میافته راجر بیا اینجا 245 00:13:02,715 --> 00:13:05,183 داره خبر گم شدن هواپیمامونو تو دریا می شنوه 246 00:13:06,285 --> 00:13:08,185 247 00:13:08,287 --> 00:13:12,747 راجر داری همه چیزای خنده دارو از دست می دی 248 00:13:12,858 --> 00:13:15,793 استن من مستم ؟ 249 00:13:15,895 --> 00:13:17,795 منظورم اینه که من قطعا مستم اما 250 00:13:17,897 --> 00:13:19,797 این اندازه موج عادیه ؟ 251 00:13:19,899 --> 00:13:21,958 خدای من 252 00:13:23,068 --> 00:13:25,730 253 00:13:31,177 --> 00:13:33,611 خوبی ؟ فک کنم 254 00:13:33,712 --> 00:13:37,045 وایسا ، عینک آفتابی ام کو؟ دنبالشون بگرد لعنتی 255 00:13:37,149 --> 00:13:39,743 مرسی خدا 256 00:13:41,120 --> 00:13:43,520 نه 257 00:13:45,124 --> 00:13:46,682 258 00:13:46,792 --> 00:13:50,523 استن ، نمی تونم بگم چه قدر از اینجا بدم میاد 259 00:13:50,629 --> 00:13:53,223 نمی تونم 260 00:13:53,332 --> 00:13:56,859 این دیگه خوش شانسی نیست کمک 261 00:13:56,969 --> 00:13:58,903 کمک خودتو جمع کن 262 00:13:59,004 --> 00:14:01,063 دارم به یه راه برای فرار از اینجا فکر می کنم 263 00:14:01,173 --> 00:14:04,472 راستی خبرای خوب هم هست من به ترسم از مرغ دریایی غلبه کردم 264 00:14:06,812 --> 00:14:09,144 265 00:14:12,218 --> 00:14:15,085 یکم خورد و خوراک گرفتم چی کار می کنی ؟ 266 00:14:15,187 --> 00:14:19,214 پلیس نیروی دریایی تماس گرفت اونا از گشتن دست کشیدن 267 00:14:19,325 --> 00:14:21,759 268 00:14:21,861 --> 00:14:24,352 حالا ترویس اینجاست 269 00:14:24,463 --> 00:14:26,488 270 00:14:26,599 --> 00:14:29,693 راجر فکر می کنم بتونم راه فرار از این جزیره رو بفهمم 271 00:14:29,802 --> 00:14:32,327 اینجا مثل سرطان می مونه ساکت 272 00:14:32,438 --> 00:14:35,839 داری پرنده ها رو می ترسونی من باید به اندازه کافی تله بذارم تا پرواز کنم به خونه 273 00:14:35,941 --> 00:14:40,071 من بهترین زن دنیا رو داشتم و نمی ذارم احساس ناامنی ام برینه به همه چی 274 00:14:40,179 --> 00:14:41,771 275 00:14:41,881 --> 00:14:45,214 30تا باید انجامش بده 276 00:14:45,317 --> 00:14:48,013 خیلی خوب مرغای دریایی منو ببرید خونه 277 00:14:49,889 --> 00:14:52,449 استن ، شام 278 00:14:59,298 --> 00:15:04,201 استن این پرنده ها دقیقا دان رو من می رینن ... تو یه حرومزاده ای 279 00:15:04,303 --> 00:15:06,498 استخوانهای این پرنده هایه قایق خوب می سازه 280 00:15:06,605 --> 00:15:09,233 من برمی گردم پیش فرانسین ، وقت ندارم 281 00:15:10,843 --> 00:15:14,643 یه کاغذ بنداز سمتم حرومزاده دارن اینجا به من نوک می زنن 282 00:15:14,747 --> 00:15:17,443 من از این جزیره میرم .... می دونی چرا ؟ 283 00:15:17,549 --> 00:15:22,077 چون می دونم فرانسین عاشقمه و منتظرم می مونه ... مهم نیست چقدر طول بکشه 284 00:15:22,187 --> 00:15:25,054 من به اندازه کافی منتظر موندم 285 00:15:25,157 --> 00:15:27,318 استن دوست داره که من شاد باشم و به خودم یه تکونی بدم 286 00:15:28,994 --> 00:15:31,724 این سنگها یه قایق خوب می سازه 287 00:15:31,830 --> 00:15:35,926 سلام ... سنگها رو بهم گره بزن باهوش ، بیرون اطاقت 288 00:15:36,035 --> 00:15:38,868 بگذریم ... فقط می خواستم به خاطر غرزدنام ازت معذرت خواهی کنم 289 00:15:38,971 --> 00:15:40,905 حالا فهمیدم که چقدر مزخرف بود 290 00:15:41,006 --> 00:15:42,906 مرسی راجر 291 00:15:43,008 --> 00:15:44,942 می تونی ببینی یا لباس مبدل ساختم 292 00:15:45,044 --> 00:15:47,239 از پرهای مرغ دریایی ، واسه وقتی که نجات پیدا کردیم 293 00:15:47,346 --> 00:15:50,042 من و آیرا خیلی خوش بینیم این آیرائه 294 00:15:50,149 --> 00:15:53,209 می خوایم واسه علامت دادن با آتیش بریم یکم چوب جمع کنیم 295 00:15:53,319 --> 00:15:55,685 چون ما خوش بینیم من و آیرا 296 00:15:55,788 --> 00:15:58,313 به این می گن روحیه راجر آیرا 297 00:16:00,492 --> 00:16:03,859 من دارم میام فرانسین می خوام بلندت کنمو تو بغلم بگیرمت 298 00:16:03,963 --> 00:16:07,160 همش تقصیر توئه .... ما اینجا می میریم 299 00:16:07,266 --> 00:16:09,291 تقصیر توئه تو منو به سمت این قضیه هل دادی 300 00:16:09,401 --> 00:16:11,301 301 00:16:11,403 --> 00:16:13,394 غرق شو آدم فضایی ...غرق 302 00:16:13,505 --> 00:16:15,473 خفه شو آیرا 303 00:16:22,848 --> 00:16:26,978 پس تو شناوری ؟ به نظر می رسه آره 304 00:16:27,086 --> 00:16:30,055 پارو بزن 305 00:16:30,155 --> 00:16:32,453 پارو بزن 306 00:16:32,558 --> 00:16:35,288 می دونی بعد این می تونم خودمو به کوبایی ها اجاره بدم 307 00:16:35,394 --> 00:16:37,487 اون مردم بدبخت 308 00:16:37,596 --> 00:16:39,965 من پولو از قبل می گیرم نگران نباش 309 00:16:40,099 --> 00:16:44,035 310 00:16:52,044 --> 00:16:54,512 311 00:16:56,782 --> 00:16:59,376 سایمون 312 00:17:00,319 --> 00:17:01,479 313 00:17:01,587 --> 00:17:04,750 تو زنده ای اومدی تا اجرای منو ببینی 314 00:17:04,857 --> 00:17:07,052 315 00:17:07,159 --> 00:17:10,322 سایمون ، چه قدر خوبه که می بینمت 316 00:17:10,429 --> 00:17:13,125 تو داغون به نظر میای 317 00:17:13,232 --> 00:17:15,325 داری می میری 318 00:17:15,434 --> 00:17:18,403 تو خواستی وقتی داری می میری کنار من باشی 319 00:17:18,504 --> 00:17:20,995 تو واقعا عاشق منی 320 00:17:21,106 --> 00:17:23,438 321 00:17:23,542 --> 00:17:25,669 سایمون 322 00:17:25,778 --> 00:17:29,145 اون مرد 323 00:17:29,248 --> 00:17:31,375 خیلی زود 324 00:17:31,483 --> 00:17:34,213 نه نه خوبه 325 00:17:34,319 --> 00:17:36,219 حداقل می تونم جبران کنیم 326 00:17:37,256 --> 00:17:40,282 خنده داره اینجا دارم بغلت می کنم 327 00:17:40,392 --> 00:17:42,292 همون چیزی که همیشه می خواستم 328 00:17:42,394 --> 00:17:45,557 سایمون تو الان تو جای بهتری هستی 329 00:17:45,664 --> 00:17:49,964 تو آروم به نظر میای تقریبا انگار خواب بودی 330 00:17:50,202 --> 00:17:51,294 گه تو این شانس 331 00:17:52,738 --> 00:17:55,298 ولم کن گربه دیوونه 332 00:17:55,407 --> 00:17:57,307 آآآآآآآآآآی 333 00:17:58,410 --> 00:18:00,378 TRANSLATED BY FATEMEH 334 00:18:02,381 --> 00:18:04,349 TRANSLATED BY FATEMEH 335 00:18:07,419 --> 00:18:09,751 TRANSLATED BY FATEMEH 336 00:18:11,090 --> 00:18:13,615 TRANSLATED BY FATEMEH 337 00:18:15,327 --> 00:18:17,921 TRANSLATED BY FATEMEH 338 00:18:18,030 --> 00:18:20,225 TRANSLATED BY FATEMEH 339 00:18:20,332 --> 00:18:22,926 340 00:18:24,036 --> 00:18:26,504 تموم شد 341 00:18:26,605 --> 00:18:28,573 تموم شد 342 00:18:33,378 --> 00:18:35,778 343 00:18:35,881 --> 00:18:39,009 - اینجا چه درسیه ؟ 344 00:18:39,118 --> 00:18:42,451 تموم شد آیرا ما قراره اینجا بمیریم 345 00:18:42,554 --> 00:18:44,920 کلی چیز هست که تا حالا ازت نپرسیدم 346 00:18:45,023 --> 00:18:47,389 مثلا شکلات مورد علاقت چیه ؟ 347 00:18:47,493 --> 00:18:49,393 مال من بَلَنسه نوعی شکلات رژیمی که اولین بار در 1992 منتشرشد 348 00:18:49,495 --> 00:18:53,022 می دونم اونا به جای همه وعده های غذایی طراحی شدن اما من اونا رو به اندازه اسنک دوست دارم 349 00:18:53,132 --> 00:18:57,660 هی هی این پایین 350 00:18:57,769 --> 00:19:02,263 نجات پیدا کردیم آیرا ، نجات پیدا کردیم ... این عالی نیست ؟ 351 00:19:02,374 --> 00:19:04,274 آیرا ، برگرد اینجا 352 00:19:04,376 --> 00:19:07,607 تو بهترین قسمت موهام بودی چچچی چی شده ؟ 353 00:19:07,713 --> 00:19:11,274 آیرا رفته یه کشتی ، نجات پیدا کردیم 354 00:19:11,383 --> 00:19:13,283 فکر می کردم من کشتی توام 355 00:19:13,385 --> 00:19:18,687 باشه ... می بینم این کشتی چطوری مث تو همه ی روز رو عرشه اش بی سر و صدا گوز می ده 356 00:19:18,790 --> 00:19:22,988 می دونستم ... چیزی نگفتم چون یه جورایی حس خوبی بود 357 00:19:25,764 --> 00:19:27,732 سلام 358 00:19:27,833 --> 00:19:30,165 استن برگشتی فرانسین ، وایسا 359 00:19:30,269 --> 00:19:33,636 اهمیت نمی دم اولین ، دومین یا نوزدهمین انتخابتم 360 00:19:33,739 --> 00:19:36,173 فقط خوشحالم که انتخابت منم 361 00:19:36,275 --> 00:19:38,869 سلام 362 00:19:38,977 --> 00:19:41,707 فکر کنم بهترین راه دوچرخه سواری تو باغ وحشه 363 00:19:41,813 --> 00:19:44,247 استن تو زنده ای 364 00:19:44,349 --> 00:19:46,249 تو اینجا زندگی می کنی 365 00:19:46,351 --> 00:19:50,151 این یعنی فرانسین تو رو انتخاب کرده 366 00:19:50,255 --> 00:19:52,246 فک کنم این همون چیزیه که باید می شد 367 00:19:52,357 --> 00:19:54,552 واسه وسایلام یکیو می فرستم 368 00:19:54,660 --> 00:19:59,290 استن من داشتم نقش بازی می کردم که با ترویس زندگی می کنم من تو رو انتخاب کردم 369 00:19:59,398 --> 00:20:00,865 این چیه ؟ دوباره بگو 370 00:20:00,966 --> 00:20:04,527 بعد از اینکه فهمیدم تو گم شدی داغون شده بودم 371 00:20:04,636 --> 00:20:08,504 اما بعد دوربین های مراقبتی سی آی ای رو پیدا کردم 372 00:20:11,143 --> 00:20:13,475 casandan.fn75@yahoo.com 373 00:20:13,579 --> 00:20:16,309 شاید می تونستم بهتر قایمش کنم 374 00:20:16,415 --> 00:20:19,282 فهمیدم که یه نقشه احمقانه داری که منو تست کنی 375 00:20:19,384 --> 00:20:22,820 من به خاطر دوربینا نقش بازی کردم که با تراویس زندگی می کنم 376 00:20:22,921 --> 00:20:25,151 باعث شم حسودیت شه و گولت بزنم بیای خونه 377 00:20:25,257 --> 00:20:28,988 چرا این قدر طول دادی ؟ فرانسین ، سونامی تجهیزات ما رو از بین برد 378 00:20:29,094 --> 00:20:31,358 ما روی یه صخره گیر افتاده بودیم من هیچی ندیدم 379 00:20:31,463 --> 00:20:34,660 منظورت اینه که خدای من 380 00:20:34,766 --> 00:20:38,429 خیلی با نمکه 381 00:20:38,537 --> 00:20:42,371 فرانسین دلم برات خیلی تنگ شده منم 382 00:20:42,474 --> 00:20:45,500 من نمی تونم باور کنم واسه همین با من نمی خوابیدی 383 00:20:45,611 --> 00:20:47,511 منو چند هفته به بازی گرفتی 384 00:20:47,613 --> 00:20:50,377 جفتتون کاملا دیوونه اید 385 00:20:50,482 --> 00:20:52,780 شما دو تا واسه هم ساخته شدید 386 00:20:53,885 --> 00:20:57,082 واقعا براهم ساخته شدیم برای هم 387 00:20:57,189 --> 00:20:59,248 388 00:20:59,358 --> 00:21:02,054 بابا ، تو خونه ای 389 00:21:02,160 --> 00:21:05,459 وایسا ، راجر کجاست ؟ نمی دونم ، تو ایستگاه اتوبوس گمش کردم 390 00:21:05,564 --> 00:21:09,227 رفیق جدیدمو ببین به جای آیرا 391 00:21:09,334 --> 00:21:13,600 translated by fatemeh 392 00:21:45,404 --> 00:21:47,304 پایان