1 00:00:03,860 --> 00:00:06,612 صبح بخير آمريکا 2 00:00:06,647 --> 00:00:10,483 من حس ميکنم امروز روز معرکه اي ميشه 3 00:00:10,517 --> 00:00:13,436 خورشيد تو آسمون لبخند ميزنه 4 00:00:13,470 --> 00:00:17,890 و با نورش به نژاد آمريکايي احترام ميزاره 5 00:00:19,793 --> 00:00:23,145 اوه پسر، با غرور ميشه گفت 6 00:00:23,196 --> 00:00:25,147 صبح بخير آمريکا 7 00:00:27,984 --> 00:00:31,387 صبح بخير آمريکا 8 00:00:31,588 --> 00:00:34,188 ترجمه و زير نويس Yaser84 onlylrpm@gmail.com .:: http://WwW.TvWorld.info ::. 9 00:00:34,324 --> 00:00:37,993 .استن، باورم نميشه واقعا داريم ميريم تعطيلات 10 00:00:38,028 --> 00:00:40,363 !و استراحتگاه ما هم کلي فعاليت تفريحي داره 11 00:00:40,397 --> 00:00:42,598 ...چتر بازي روي آب، قواصي 12 00:00:45,635 --> 00:00:47,870 !ما ميتونيم بريم تماشاي وال 13 00:00:47,904 --> 00:00:49,338 .تو هيچ...با ما نميکني 14 00:00:49,373 --> 00:00:50,639 مامان؟ 15 00:00:50,674 --> 00:00:52,892 ...بابات اخيرا بدون توقف کار کرده 16 00:00:52,926 --> 00:00:55,361 و ما مي خواييم تو اين تعطيلات . ارتباط مجدد برقرار کنيم 17 00:00:55,395 --> 00:00:57,079 !تنها 18 00:00:57,114 --> 00:00:58,764 .پس فکر کنم با جف بپرم 19 00:00:58,799 --> 00:01:00,166 .نميشه 20 00:01:00,200 --> 00:01:02,768 .ميخوام کل وقتم رو لخت بالا سر خواهرت باشم 21 00:01:02,803 --> 00:01:05,204 !ميبيني رفيق، زندگي سکسيمون نابود شده 22 00:01:05,238 --> 00:01:07,273 ...حاضرم يه آشغال خرد کن رو حمل کنم 23 00:01:07,307 --> 00:01:08,941 !تا يه بار ديگه برم روش 24 00:01:08,975 --> 00:01:11,911 ما اميدواريم اين تعطيلات سکسي ! يه بار ديگه به رابطمون جون بده 25 00:01:11,945 --> 00:01:15,214 .اين مکالمه بيشتر از انتظارم روراست بود 26 00:01:15,248 --> 00:01:17,816 .پس فکر کنم با راجر خوش بگذرونم 27 00:01:17,834 --> 00:01:20,703 .سالها از مرگ شوهرم "عمر" ميگذره 28 00:01:20,737 --> 00:01:23,105 .لازمه که از آپارتمان دور بشم 29 00:01:23,140 --> 00:01:24,790 .از همه اون خاطرات 30 00:01:26,226 --> 00:01:29,328 مي خواي تو کل تعطيلات اين زن بدقواره پير باشي؟ 31 00:01:29,362 --> 00:01:31,363 !يکم احترام به بزرگترت بزار 32 00:01:31,398 --> 00:01:34,998 ...من اين افسردگي رو پشت سر گذاشتم 33 00:01:36,336 --> 00:01:38,304 .جانشين مدير بولک 34 00:01:38,338 --> 00:01:40,005 .قربان، متاسفم که نميتونم کمک کنم 35 00:01:40,040 --> 00:01:41,674 ...دارم ميرم خارج شهر 36 00:01:41,708 --> 00:01:43,242 ...آره، فکر کنم بتونم به 37 00:01:43,276 --> 00:01:44,643 .دوربين هاي نظارتي با تلفنم دسترسي داشته باشم 38 00:01:44,678 --> 00:01:46,178 استن؟ 39 00:01:46,213 --> 00:01:48,214 !قول دادي تو تعطيلات کار نکني 40 00:01:48,248 --> 00:01:50,583 !من زياد قول ميدم روش حساب نکن 41 00:01:50,617 --> 00:01:51,984 ...پس کمکم کن 42 00:01:52,018 --> 00:01:54,653 ،اگه يه بار ديگه تو تعطيلات کار کني ...وقتي برگرديم 43 00:01:54,688 --> 00:01:57,123 ...به خدا قسم ميريم به اون 44 00:01:57,157 --> 00:01:59,191 .سمينار ازدواج که تو تلويزيون ديديم 45 00:01:59,226 --> 00:02:02,077 "نه همون "اون انجام نداد، بله اون انجام داد 46 00:02:02,112 --> 00:02:04,613 .اون قول داد که کمک کنه تشک رو جا به جا کنيم 47 00:02:04,648 --> 00:02:05,915 بعد چي شد؟ 48 00:02:05,949 --> 00:02:07,783 !اون به جاش رفت براي يه بازي توپي (مثل فوتبال يا بيسبال) 49 00:02:07,818 --> 00:02:08,784 !نه اون اين کارو نکرده 50 00:02:08,819 --> 00:02:11,220 !چرا کرده 51 00:02:14,057 --> 00:02:16,992 !مجريه خيلي عصبانيه و سينه هاشم تخته 52 00:02:17,027 --> 00:02:19,094 .متاسفم قربان من تو تعطيلاتم 53 00:02:25,168 --> 00:02:26,702 ميبيني؟ 54 00:02:26,736 --> 00:02:28,938 آروم و قشنگ نيست؟ 55 00:02:28,972 --> 00:02:30,239 .ميدوني جدا هست 56 00:02:30,273 --> 00:02:31,874 .دلم ديگه واسه اداره تنگ نميشه 57 00:02:31,908 --> 00:02:34,210 ...در واقع مي خوام به بچه ها تو اداره ايميل بزنم 58 00:02:34,244 --> 00:02:35,911 ...و يه عکس از خودمون بفرستم 59 00:02:35,946 --> 00:02:37,513 !و روش بنويسم "بيايد بخوريدش 60 00:02:37,547 --> 00:02:39,982 چون انها انجا هستن و من اينجام !پس ميتونن بخورنش 61 00:02:40,016 --> 00:02:42,234 ببخشيد، ميشه يه عکس از ما بگيرين؟ 62 00:02:42,269 --> 00:02:44,053 .خوشحال ميشم 63 00:02:44,087 --> 00:02:46,338 .اين يه گوشيه ولي دوربين هم داره 64 00:02:46,373 --> 00:02:47,790 .ميدونم.يکي مثل اين دارم 65 00:02:47,824 --> 00:02:50,259 .نه اون 5 جي اس هست، از همه پيشرفته تره 66 00:02:50,293 --> 00:02:52,127 .آره 5 جي اس 67 00:02:54,064 --> 00:02:55,898 !تو يه باغبان ساده اي 68 00:02:55,932 --> 00:02:57,216 !لبخند بزن 69 00:02:59,803 --> 00:03:03,355 .سلام من جو هستم .مدير برنامه هاي روباز اينجا 70 00:03:03,390 --> 00:03:05,274 !فقط اسم ما رو واسه همه برنامه ها رد کن 71 00:03:06,443 --> 00:03:08,077 !شور و شوق تو واگير داره 72 00:03:08,111 --> 00:03:10,112 .بهم الهام ميده که اينکار رو بکنم 73 00:03:11,982 --> 00:03:13,499 !خداي من، انجام دادمش 74 00:03:13,533 --> 00:03:15,000 .هيچوقت نتونسته بودم اينکار رو بکنم 75 00:03:15,035 --> 00:03:16,919 .اعتماد به نفسم داره زياد ميشه 76 00:03:16,953 --> 00:03:18,187 .من بايد شروع کنم به خوندن 77 00:03:25,979 --> 00:03:27,012 !رئيسمه 78 00:03:27,047 --> 00:03:28,314 ...استن 79 00:03:28,348 --> 00:03:30,416 کار تو تعطيلات نداريم .اين شعار منه 80 00:03:30,450 --> 00:03:33,419 شعار منم اينه که "گريه نکن چون کاري که شده ديگه شده" 81 00:03:33,453 --> 00:03:35,554 "بخند چون تموم شده ديگه" 82 00:03:35,589 --> 00:03:37,523 چرا اين يارو همش از من جلوتره؟ 83 00:03:37,557 --> 00:03:40,025 چرا من دارم با يه باغبان کل کل ميکنم؟ 84 00:03:50,070 --> 00:03:53,772 ببخشيد، کمپ هتل براي بچه هاي بزرگ تر کجاست؟ 85 00:03:53,807 --> 00:03:55,474 .همين يه کمپ رو داريم 86 00:03:55,508 --> 00:03:56,275 چي؟ 87 00:03:56,309 --> 00:03:58,077 شريني زنجبيلي مي خواي؟ 88 00:03:58,111 --> 00:04:00,262 !شريني زنجبيلي 89 00:04:03,400 --> 00:04:05,968 رفيق فرار کن !اين بدترين جاست 90 00:04:06,002 --> 00:04:08,404 .من ميدونستم 91 00:04:08,438 --> 00:04:11,540 ...شنيدم شايعه شده اون طرف اين جزيره کوچيک 92 00:04:11,575 --> 00:04:14,743 !يه ساحل معرکه هست که همه لختن 93 00:04:17,113 --> 00:04:19,949 .ما مجبوريم با پاي پياده بريم اون طرف جزيره 94 00:04:19,983 --> 00:04:22,935 .يه سفر چند روزه در جنگل خطرناک 95 00:04:22,969 --> 00:04:26,305 .خوب، من معمولا از خطر قايم ميشم مثل يه بزدل 96 00:04:26,339 --> 00:04:29,041 .ولي چيزي تو صدات هست 97 00:04:29,075 --> 00:04:32,311 .اصلا ميدوني چيه، بيا بريم انجام بديم 98 00:04:34,064 --> 00:04:37,266 مي خواي با اين چيکار کني؟ 99 00:04:37,300 --> 00:04:38,284 !هيچي 100 00:04:38,318 --> 00:04:41,120 .برو بيرون از اينجا 101 00:04:43,123 --> 00:04:45,724 .شما يه زوج دوست داشتني هستين 102 00:04:45,759 --> 00:04:48,360 حالا کدومتون مرده؟ 103 00:04:49,863 --> 00:04:53,065 .عمر، تو هميشه تو صحبت هاي کوتاه خوب بودي 104 00:04:53,099 --> 00:04:54,984 بدون تو چيکار کنم؟ 105 00:04:55,018 --> 00:04:58,087 براي من ضبط ميکنه؟ NCIS کي سريال 106 00:04:58,121 --> 00:05:00,122 .من عاشق اون سريالم 107 00:05:00,156 --> 00:05:02,091 .حتي يه قسمتش رو از دست ندادم 108 00:05:02,125 --> 00:05:04,259 ...ولي اگر هم از دست ميدادم مهم نبود 109 00:05:04,294 --> 00:05:05,661 !"چون همشون مثل همن" 110 00:05:08,748 --> 00:05:09,815 .من "لري" هستم 111 00:05:09,849 --> 00:05:12,151 .ابيگل.ابيگل لمونپارتي 112 00:05:12,185 --> 00:05:16,055 .اولين تعطيلاته که تنهام بعد از درگذشت زنم 113 00:05:16,089 --> 00:05:17,823 .براي من هم اولين بدون عمر هستش 114 00:05:17,857 --> 00:05:19,925 يه ويفر ميل داري؟ 115 00:05:23,630 --> 00:05:25,864 ...اين کمپاني "نکو" ميدونيه چطور 116 00:05:25,899 --> 00:05:28,300 .يه شکلات حال بهم زن درست کنه 117 00:05:33,640 --> 00:05:35,641 .خوب اين سکس هتلي بود 118 00:05:35,675 --> 00:05:37,109 !هنوز افتضاحه 119 00:05:37,143 --> 00:05:38,344 .دربارش بهم بگو 120 00:05:38,378 --> 00:05:40,312 ...من فکر کردم از اين بدتر باشه 121 00:05:40,347 --> 00:05:42,881 .من فقط يکم سس ريختم رو پشتت 122 00:05:42,916 --> 00:05:44,817 .خوب، فکر کنم همينه 123 00:05:44,851 --> 00:05:48,754 ما 2 ساله ازدواج کرديم و حالا .زندگي سکسيمون تموم شده 124 00:05:55,061 --> 00:05:56,795 ...فرانسين، اگه مي خواي به 10 برسي 125 00:05:56,830 --> 00:05:58,497 .بايد توپ رو دقيقا بندازي اينجا 126 00:05:58,531 --> 00:05:59,832 چرخش دستم رو ميبيني؟ 127 00:05:59,866 --> 00:06:01,550 دقيقا اينجا، درست اينجا .تو منو به زحمت ميندازي 128 00:06:01,584 --> 00:06:03,686 .اين واسه رسيدن به 10 نيست 129 00:06:03,720 --> 00:06:05,988 .اين يعني از با هم بودن لذت ببريم 130 00:06:06,022 --> 00:06:08,290 ...اره راست ميگي، با حاله که به هشت برسي 131 00:06:08,324 --> 00:06:10,626 .بعد گاهي به 9، اما هرگز به 10 نرسي 132 00:06:12,962 --> 00:06:15,097 !يالا، تلفن نداريم. سرويس بزن 133 00:06:18,868 --> 00:06:20,235 .ميگيرمش 134 00:06:20,270 --> 00:06:21,403 .جانشين مدير بولک 135 00:06:21,438 --> 00:06:23,121 ...اسمت، به موضوع جالبي برخورد کردم 136 00:06:23,139 --> 00:06:24,857 ...وقتي که داشتم عکسي که 137 00:06:24,891 --> 00:06:26,625 .برامون فرستادي رو بزرگ ميکردم 138 00:06:26,659 --> 00:06:27,893 چرا بزرگش ميکردين؟ 139 00:06:27,927 --> 00:06:29,528 .دليل خاصي نداشت 140 00:06:32,098 --> 00:06:34,867 ...مردي که تو عکسه 141 00:06:34,901 --> 00:06:36,935 .گوران موتيلاتور هستش 142 00:06:36,970 --> 00:06:39,538 .يه جنايتکار جنگي که سالها فراري بوده 143 00:06:39,572 --> 00:06:41,707 .ولي اون مدير فعاليت هاي روباز هستش 144 00:06:41,741 --> 00:06:43,442 !اون يه شيطان خونخواره 145 00:06:50,183 --> 00:06:51,617 .بايد بکشيش 146 00:06:51,651 --> 00:06:52,851 ...قربان من تو تعطيلاتم 147 00:06:52,886 --> 00:06:54,720 .و به زنم قول دادم کار نکنم 148 00:06:59,359 --> 00:07:01,060 اسميت، ديونه شدي؟ 149 00:07:01,094 --> 00:07:04,630 دارم بهت يه فرصت ميدم . که يه جنايتکار جنگي رو از بين ببري 150 00:07:04,664 --> 00:07:07,733 . CIA بعلاوه 400 دلار 151 00:07:07,767 --> 00:07:09,301 چهارصد دلار؟ 152 00:07:14,607 --> 00:07:15,674 خوب؟ 153 00:07:15,708 --> 00:07:17,176 .ميتونيد روم حساب کنيد 154 00:07:19,612 --> 00:07:22,247 .خوب بيا بازي کنيم 155 00:07:22,282 --> 00:07:23,715 98... 156 00:07:23,750 --> 00:07:25,717 99... 100! 157 00:07:25,752 --> 00:07:27,986 .عاليه! ما رکورد زديم 158 00:07:28,021 --> 00:07:29,521 !بازم اين يارو 159 00:07:34,550 --> 00:07:36,684 ...امروز مي خوايم درباره هنر باستاني 160 00:07:36,719 --> 00:07:38,686 .ساختن گردنبند هاي هيپ-هاپ ياد بگيريم 161 00:07:38,721 --> 00:07:40,361 .ببين چقدر جالبه 162 00:07:40,481 --> 00:07:42,189 .نه بچه اي، نه کاري 163 00:07:42,425 --> 00:07:44,859 .فقط من و تو 164 00:07:48,631 --> 00:07:50,624 ...من ميرم ببينم مردمي که 165 00:07:50,744 --> 00:07:53,081 .خارج اينجا زندگي ميکنن واقعا فقير هستن يا نه 166 00:07:54,403 --> 00:07:56,462 ...خيلي از برادرها براي نشون دادن 167 00:07:56,580 --> 00:07:58,881 .کد ناحيه خودش از اينها استفاده ميکنن 168 00:07:58,915 --> 00:08:02,218 .آتلانتا 404 خيلي محبوبه 169 00:08:09,926 --> 00:08:12,394 .اون خيلي دوره ، ما هيچوقت موفق نميشيم 170 00:08:12,429 --> 00:08:13,863 .من يه نقشه دارم 171 00:08:13,897 --> 00:08:16,232 ...ما سوار يکي از اين اسب هاي وحشي ميشيم 172 00:08:16,266 --> 00:08:18,467 .و اون ما رو ميبره به اون ور دره 173 00:08:18,502 --> 00:08:21,804 .به نظر پيشنهاد بدي مياد ولي... اون صدات 174 00:08:21,838 --> 00:08:24,240 .آره بيا انجامش بديم 175 00:08:28,612 --> 00:08:30,079 !جواب ميده 176 00:08:37,153 --> 00:08:39,221 !تموم بريم 177 00:08:39,256 --> 00:08:41,590 !استخون هام 178 00:08:47,797 --> 00:08:53,102 .از اون مرد بد بد دور شين، دلفين هاي شيرين شيرينم 179 00:09:03,580 --> 00:09:04,580 .اوه، عزيزم 180 00:09:04,614 --> 00:09:06,181 استن؟ 181 00:09:07,384 --> 00:09:10,653 ...وقتي که داشتي دنبال آدم هاي فقير ميگشتي 182 00:09:10,687 --> 00:09:12,588 !تو کل کلاس رو از دست دادي 183 00:09:12,622 --> 00:09:15,157 .خوب حالا که اينجاييم، بيا با دلفين ها باشيم 184 00:09:15,191 --> 00:09:17,192 .متاسفم، بسته است 185 00:09:24,768 --> 00:09:26,902 .به سلامتي ازدواج بدون سکس 186 00:09:26,937 --> 00:09:28,704 .من فکر کنم ديگه ورزش نکنم 187 00:09:28,738 --> 00:09:31,774 .بزاريم جنگل زمين رو بازيابي کنه 188 00:09:31,808 --> 00:09:33,609 ...ببخشيد ما منظوري نداشتيم براي گوش وايسادن 189 00:09:33,643 --> 00:09:35,244 .ولي ما قبلا مثل شما بوديم 190 00:09:35,278 --> 00:09:36,812 .ولي ما تغييرش داديم 191 00:09:36,846 --> 00:09:37,947 چطوري؟ 192 00:09:37,981 --> 00:09:39,415 .ما معاوضه کرديم 193 00:09:39,449 --> 00:09:40,416 .اين شماره ماست 194 00:09:40,450 --> 00:09:41,584 .دربارش فکر کنيد 195 00:09:41,618 --> 00:09:43,452 .حتما ما اين کا رو ميکنيم 196 00:09:45,288 --> 00:09:46,555 .به نظر خوب مياد مگه نه عزيزم 197 00:09:46,590 --> 00:09:47,890 !چه ديونه هاي هستن 198 00:09:47,924 --> 00:09:49,058 !ديونه ها 199 00:09:49,092 --> 00:09:51,260 .ما مجبور نيستيم با آدم هاي ديگه سکس کنيم 200 00:09:51,294 --> 00:09:53,195 .ما فقط بايد خلاق تر باشيم 201 00:09:53,229 --> 00:09:55,631 تو هم به هموني که من فکر ميکنم فکر ميکني؟ 202 00:09:55,665 --> 00:09:56,899 !خفقون گرفتن !نقش بازي کردن 203 00:09:56,933 --> 00:09:58,934 !نقش بازي کردن 204 00:09:58,969 --> 00:10:02,137 .عزيزم اين خيلي....افتضاح بود 205 00:10:02,172 --> 00:10:04,840 .آره افتضاح بود 206 00:10:04,874 --> 00:10:07,810 فکر کنم حالا ديگه فقط واسه . شاشيدن ازش استفاده کنم 207 00:10:10,113 --> 00:10:13,549 .نور چشمم داره کم ميشه هر چي مسن تر ميشم 208 00:10:13,583 --> 00:10:15,417 .حالا به فونت بزرگتر نياز دارم 209 00:10:15,452 --> 00:10:19,321 .بيخيال، اصلا بهت نمياد که 70 سالت باشه 210 00:10:19,356 --> 00:10:21,123 ...شما ، لري هرمن 211 00:10:21,157 --> 00:10:23,792 ...هموني هستي که مادر بزرگم هميشه ميگفت 212 00:10:23,827 --> 00:10:25,694 .اون اهل يه سرزمين قديمي بود 213 00:10:25,729 --> 00:10:26,829 .از دستش نده 214 00:10:26,863 --> 00:10:28,864 کرم زد آفتاب تو بقچت داري؟ 215 00:10:28,898 --> 00:10:31,000 .اين يه کيف کولوستوميه ------------------------ کيسهاي که در موقع ايجاد مقعد مصنوعي يعني ايجاد ارتباط به وسيله جراحي بين قولون و جدار خارجي شکم براي . جمع آوري مدفوع در محل مقعد مصنوعي قرار داده ميشود 216 00:10:31,034 --> 00:10:32,501 .هي سرت رو بالا بگير 217 00:10:32,535 --> 00:10:35,437 تو هنوز زنده اي .مهم نيست کجا ميريني 218 00:10:35,472 --> 00:10:38,374 ...هر جا مي خواي برو 219 00:10:38,408 --> 00:10:40,175 ...و با يکي دوست شو 220 00:10:40,210 --> 00:10:43,112 .و لذت ببر از اينجا بودن 221 00:10:45,148 --> 00:10:48,884 ...ابيگل لمونپارتي، دوست داري امشب با من به 222 00:10:48,918 --> 00:10:50,686 يه مهموني هاوايايي بياي؟ 223 00:10:50,720 --> 00:10:52,221 !اوه، لري 224 00:10:52,255 --> 00:10:54,657 ....همنطور که مادر بزرگم هميشه ميگه 225 00:10:54,691 --> 00:10:57,226 .تا وقتي که يه "پرتورکويي" نباشي مشکلي نيست 226 00:11:00,096 --> 00:11:01,397 .اين حرف نداره 227 00:11:01,431 --> 00:11:03,766 .فقط من و تو با هم 228 00:11:06,767 --> 00:11:08,767 .سوژه رو نابود کردي يا يکي ديگرو بفرستم 229 00:11:09,039 --> 00:11:11,306 فرانسين، يه نوشيدني مي خواي برات بيارم؟ 230 00:11:11,341 --> 00:11:12,341 . مرسي لازم نيست 231 00:11:12,375 --> 00:11:14,009 .ميرم برات يه مقدار کرم زد آفتاب بيارم 232 00:11:14,044 --> 00:11:15,611 .من مشکلي ندارم، استن 233 00:11:15,645 --> 00:11:19,381 .تنها چيزي که مي خوام دراز کشيدن کنار توه 234 00:11:19,416 --> 00:11:21,717 .به رفيقم "چاک" قول دادم تو اثاث کشي کمکش کنم 235 00:11:21,751 --> 00:11:25,554 .متنفرم که ترکت کنم ولي فقط من ماشين دارم 236 00:11:28,755 --> 00:11:30,555 !سوژه رو بکش 237 00:11:30,927 --> 00:11:33,295 .مادر به خطا داره کار ميکنه 238 00:11:34,696 --> 00:11:37,296 !عکس هاي بيشتري هم از سينه هاي زنت بفرست 239 00:11:37,734 --> 00:11:38,867 .بيا دنبالم 240 00:11:38,902 --> 00:11:40,736 .دارم سعيم رو ميکنم، ليام 241 00:11:40,770 --> 00:11:43,372 !اين اسب واقعا يه حال اساسي به من داد 242 00:11:45,241 --> 00:11:47,409 .اوه مرد، ما بايد برگرديم 243 00:11:47,444 --> 00:11:48,944 !مزخرف 244 00:11:48,978 --> 00:11:51,880 کاري که بايد بکنيم اينه که ...برگ هاي موز رو به دستمون ببنديم 245 00:11:51,915 --> 00:11:54,552 .و مي تونيم باهاش بريم اون طرف 246 00:11:54,586 --> 00:11:58,220 ...به نظر خوب نمياد و پيشنهاد قبليت هم افتضاح بود 247 00:11:58,254 --> 00:12:00,823 !اما اون صدات... متقاعد کننده است 248 00:12:00,857 --> 00:12:02,391 .ميدوني چيه، بيا انجامش بديم 249 00:12:09,599 --> 00:12:12,067 !يه روز سخت معرکه است 250 00:12:15,672 --> 00:12:19,641 .ماريو، من امروز يه مرد خوب رو ملاقات ميکنم 251 00:12:19,676 --> 00:12:22,010 .اون گفت که هرگز از خنده هاي من سير نميشه 252 00:12:30,620 --> 00:12:33,422 .بنظر مياد اون يکيو ملاقات کرده 253 00:12:33,456 --> 00:12:34,656 .يه نفر که خيلي جوان تره 254 00:12:36,025 --> 00:12:37,926 .من رو ببخش ماريو 255 00:12:37,961 --> 00:12:40,863 چي بر سر قرارمون امد، لري؟ 256 00:12:40,897 --> 00:12:43,132 .متاسفم من شما رو نميشناسم 257 00:12:43,166 --> 00:12:44,199 !زن بيچاره 258 00:12:44,234 --> 00:12:47,636 !زوال مغز چيز بديه 259 00:12:47,670 --> 00:12:49,338 !گمشو زنيکه خرفت 260 00:12:49,372 --> 00:12:51,874 .تو مرد بدي هستي، لري 261 00:12:51,908 --> 00:12:53,575 !برو رو يه ساندويچ ژامبون بشين 262 00:12:53,610 --> 00:12:54,610 !با سس خردل 263 00:13:08,191 --> 00:13:09,858 !تو 264 00:13:09,893 --> 00:13:12,227 .تو سعي کردي يکي رو تو تعطيلات ما بکشي 265 00:13:12,262 --> 00:13:13,595 چي؟ اينو ميگي؟ 266 00:13:13,630 --> 00:13:16,498 .نه، من اسم خودمون رو واسه يه کلاس تفنگ مگنوم رد کردم 267 00:13:16,533 --> 00:13:17,499 .تو نقش "هيگنز" رو بازي ميکني 268 00:13:17,534 --> 00:13:20,002 .من ديدم بولاک چي نوشته بود 269 00:13:20,036 --> 00:13:23,071 .فرانسين، اين يارو که من دنبالشم يه هيولاست 270 00:13:23,106 --> 00:13:25,140 .اون کلي آدم کشته 271 00:13:25,175 --> 00:13:27,309 ...خوب 272 00:13:27,343 --> 00:13:29,678 .پس اون لايق چيزيه که به سرش مياريم 273 00:13:29,712 --> 00:13:31,079 وايسا "ما؟ 274 00:13:31,114 --> 00:13:34,416 ...استن، ما امديم تعطيلات که با هم وقت بگذرونيم 275 00:13:34,450 --> 00:13:36,852 .و حالا اين شروع شده 276 00:13:36,886 --> 00:13:39,254 خوب حالا کي رو بايد بکشيم؟ 277 00:13:39,289 --> 00:13:41,190 .جو، مدير برنامه ها 278 00:13:41,224 --> 00:13:44,827 .ولي اون لبخند زيبايي داره 279 00:13:44,861 --> 00:13:47,729 .تو صورتش شليک ميکنم 280 00:13:50,429 --> 00:13:51,866 فرانسين، مطمئني که مي خواي اين کا رو بکني؟ 281 00:13:51,986 --> 00:13:53,720 ...ببين هر چي زودتر اين يارو رو بکشيم 282 00:13:53,754 --> 00:13:55,989 .زودتر ميتونيم به تعطيلاتمون برسيم 283 00:13:56,023 --> 00:13:59,158 .من واسه بالون سواري موقع غروب آفتاب اسم نوشتم 284 00:13:59,427 --> 00:14:00,914 فکر ميکني تا اون موقع کار اين يارو رو ساختيم؟ 285 00:14:01,034 --> 00:14:02,662 .مطمئن نيستم 286 00:14:02,697 --> 00:14:04,998 يالا، چرا فکر ميکني اين کار سختيه؟ 287 00:14:06,601 --> 00:14:09,669 .من همين الان يه گارسون و يه بچه و يه مرد چاق رو کشتم 288 00:14:09,704 --> 00:14:12,172 .ولي عشقم، جو مدير برنامه هاي رو بازه 289 00:14:12,206 --> 00:14:13,673 .هميشه کلي آدم دور و برش هست 290 00:14:13,708 --> 00:14:14,875 .پس همشون رو ميکشيم 291 00:14:14,909 --> 00:14:16,643 ...فکر ميکنم سکسي ميشي وقتي اينجوري حرف ميزني 292 00:14:16,677 --> 00:14:18,545 .اينجوري انجام ميديم CIA ولي ما کارامون رو تو 293 00:14:18,579 --> 00:14:21,615 ببين، اگه بتوني انو تنها گير بياري .من ميتونم بهش شليک کنم 294 00:14:21,649 --> 00:14:26,553 باشه، تو بهش رسيدگي کن .وقتي من اين 2 تا رو کشتم 295 00:14:28,823 --> 00:14:31,458 .بايد اين کار رو خيلي وقت پيش انجام ميدادم 296 00:14:36,097 --> 00:14:39,599 فکر ميکني ميتوني احساسات ... يه بيوه مسن تقلبي رو به يغما ببري 297 00:14:39,634 --> 00:14:41,535 کسي که شهامت داشته واست درد و دل کنه؟ 298 00:14:41,569 --> 00:14:43,236 !خوب، دوباره فکر کن 299 00:14:49,010 --> 00:14:50,477 سلام 300 00:14:50,511 --> 00:14:52,712 .من جرج هميلتون هستم، 20 سال قبل 301 00:14:52,747 --> 00:14:54,414 .خداي من، من عاشقت بودم 302 00:14:54,448 --> 00:14:56,383 مي خوايد يه ست تنيس با هم بازي کنيم؟ 303 00:14:56,417 --> 00:14:58,118 .در واقع ايشون با من هستن 304 00:14:58,152 --> 00:14:59,619 .ميفهمم 305 00:14:59,654 --> 00:15:03,156 .خوب چطوره يه بازي جديد بکنيم تو بقچمون چي داريم؟ 306 00:15:03,191 --> 00:15:05,959 ...من يه کارت امتياز از آخرين بازي گلفم دارم 307 00:15:05,993 --> 00:15:08,995 يه شوت 206 امتيازي داشتم .و يه کارت 2 طرفه مترو 308 00:15:09,030 --> 00:15:10,063 تو چي داري؟ 309 00:15:10,097 --> 00:15:11,631 ...فکر نميکنم که به شما مربوط 310 00:15:13,985 --> 00:15:16,253 .اين چيز عجيبيه واسه حمل کردن 311 00:15:16,287 --> 00:15:18,288 .من دوست دارم واسه خودم رو تو توالت بريزم 312 00:15:19,824 --> 00:15:21,825 ميشه؟ 313 00:15:27,098 --> 00:15:30,333 .سلام، ما تصميم گرفتيم پيشنهاد شما رو قبول کنيم 314 00:15:30,368 --> 00:15:31,902 !عاليه 315 00:15:31,936 --> 00:15:34,971 .بهترين کار رو براي ازدواج و زندگي سکسيتون انجام دادين 316 00:15:49,353 --> 00:15:51,988 .واسه کلاس خصوصيت ممنون، جو 317 00:15:52,023 --> 00:15:54,157 .خوشحالم که انجامش ميدم 318 00:15:54,191 --> 00:15:55,058 .فرانسين 319 00:15:55,092 --> 00:15:56,159 بله؟ 320 00:15:56,193 --> 00:15:58,311 ميشه يه جا نگهش داري؟ 321 00:15:58,346 --> 00:15:59,946 .اما من خودم ميتونم اين يارو رو کتک بزنم، استن 322 00:15:59,981 --> 00:16:01,181 !ما داريم سعي ميکنيم بکشيمش 323 00:16:01,215 --> 00:16:02,649 .درسته 324 00:16:07,204 --> 00:16:09,439 .سلام کوچولو، اينجوري به خودت صدمه ميزني 325 00:16:10,625 --> 00:16:12,125 داري شير ميخوري؟ 326 00:16:12,159 --> 00:16:13,577 مامانت رو از دست دادي؟ 327 00:16:13,611 --> 00:16:16,296 .برو مامانت رو پيدا کن 328 00:16:19,367 --> 00:16:20,767 .نه من نميکشمت 329 00:16:20,801 --> 00:16:22,402 .به اندازه کافي امروز حيون کشتم 330 00:16:23,871 --> 00:16:25,205 استن، چه غلطي ميکني؟ 331 00:16:25,239 --> 00:16:26,573 چرا بهش شليک نميکني؟ 332 00:16:26,607 --> 00:16:28,475 !يه ميمون انتحاري تفنگم رو گرفته 333 00:16:29,510 --> 00:16:30,810 !به جهنم 334 00:16:31,846 --> 00:16:33,480 !فرانسين 335 00:16:33,514 --> 00:16:34,781 چي کار ميکني؟ 336 00:16:34,815 --> 00:16:36,750 !تو گوران موتيلاتوري 337 00:16:36,784 --> 00:16:39,552 ...تو هزاران آدم بيگناه رو کشتي 338 00:16:39,587 --> 00:16:42,856 !و گند زدي به تعطيلات من 339 00:16:42,890 --> 00:16:43,990 !حالا بمير 340 00:16:47,428 --> 00:16:50,063 فکر کردين ميتونين من رو بکشين؟ 341 00:16:50,097 --> 00:16:53,166 بودي، چيکار کنيم؟ CIA استن تو مامور 342 00:16:53,200 --> 00:16:54,334 استن؟ 343 00:16:54,368 --> 00:16:55,168 !فرار کن 344 00:17:27,852 --> 00:17:28,802 .گمش کرديم 345 00:17:42,466 --> 00:17:44,167 !فرانسين 346 00:17:49,824 --> 00:17:52,459 !پام 347 00:17:52,493 --> 00:17:55,061 .ما نبايد بزاريم زخمت آلوده بشه 348 00:17:55,096 --> 00:17:56,963 .بايد اون رو با زنبور ها باند پيچي کنيم 349 00:17:58,499 --> 00:17:59,566 زنيورها؟ 350 00:17:59,600 --> 00:18:01,668 تو مي خواي زنبور بزاري رو زخم من؟ 351 00:18:01,702 --> 00:18:04,637 آنها تميزش ميکنن .مثل قديم ها 352 00:18:04,672 --> 00:18:07,107 .نه، انها از کرم براي زخم استفاده ميکردن 353 00:18:07,141 --> 00:18:10,427 .کرم ها هم زنبور ميشدن اگه بال داشتن 354 00:18:10,461 --> 00:18:13,063 .من نمي دونم چيه تو صدات 355 00:18:13,097 --> 00:18:14,330 !باشه، شروع کن 356 00:18:18,703 --> 00:18:20,603 .اون قلقلک ميده 357 00:18:20,638 --> 00:18:21,738 ...بايد جواب بده 358 00:18:22,773 --> 00:18:23,840 !دارن نيشم ميزنن 359 00:18:24,975 --> 00:18:27,077 !حالا دارن ميرن تو بدنم 360 00:18:27,111 --> 00:18:29,596 !از تو دارن نيشم ميزنن 361 00:18:29,630 --> 00:18:32,599 ...تو مثل ستاره سينما "هيوگ گرنت" خيلي خوب حرف ميزني 362 00:18:32,633 --> 00:18:36,102 !اما تو مثل "هيوگ گرنت" شخص احمقي هستي 363 00:18:41,225 --> 00:18:42,842 !تو زن من رو کشتي 364 00:18:52,553 --> 00:18:54,521 ...فرانسين؟ چطور 365 00:18:57,508 --> 00:18:59,959 .دوباره از هيپ هاپ متشکرم 366 00:18:59,994 --> 00:19:04,497 .گوران، باعث افتخارم هست که بکشمت 367 00:19:06,500 --> 00:19:08,034 چي؟ 368 00:19:08,068 --> 00:19:09,869 !قابلي نداشت 369 00:19:11,889 --> 00:19:14,190 !اين يارو 370 00:19:19,046 --> 00:19:22,031 ...وقتي يکي به زنت شليک ميکنه 371 00:19:22,066 --> 00:19:23,967 .واقعا ذهن يک مرد رو مشغول ميکنه 372 00:19:24,001 --> 00:19:26,336 .از اين به بعد، کار جايگاه دوم رو داره 373 00:19:26,370 --> 00:19:29,672 .استن، اين همه چيزيه که من مي خوام 374 00:19:29,707 --> 00:19:32,509 .کل لباسامون خوني شده 375 00:19:32,543 --> 00:19:34,344 .و ما چيزي نداريم که اينو عوض کنيم 376 00:19:34,378 --> 00:19:36,246 .فکر نميکنم مشکلي باشه 377 00:19:42,920 --> 00:19:44,154 !موفق شديم 378 00:19:44,188 --> 00:19:45,622 ...بعد از همه چيزايي که پشت سر گذاشتم 379 00:19:45,656 --> 00:19:47,724 !سرزمين امن 380 00:19:52,696 --> 00:19:54,781 !اوه خدا اين مامانمه 381 00:19:54,832 --> 00:19:56,866 !اوه خدا اين پدرمه 382 00:19:56,901 --> 00:19:59,552 !من داشتم ميمردم که انها رو لخت ببينم 383 00:20:01,572 --> 00:20:04,607 نظرت درباره اون يکي چيه انجا؟ 384 00:20:07,344 --> 00:20:09,145 !اون خواهرمه 385 00:20:09,180 --> 00:20:10,380 .بزار ببينم 386 00:20:10,414 --> 00:20:15,418 .بزار فقط...مطمئن بشم... خودشه 387 00:20:18,155 --> 00:20:21,291 !خدايا، عشق بازي برگشته عزيزم 388 00:20:21,325 --> 00:20:22,892 ...ما فقط به يه تلنگر نياز داشتيم 389 00:20:22,927 --> 00:20:25,562 .تا يه کار ديونه کننده انجام بديم 390 00:20:25,596 --> 00:20:27,897 .و فکر ميکنم تقريبا انجام داديمش 391 00:20:27,932 --> 00:20:29,632 !درسته!درسته 392 00:20:29,667 --> 00:20:32,302 .ما هيچوقت اينجوري تجربه نکرده بوديمش 393 00:20:32,336 --> 00:20:35,288 .جف، رو پشتت سس ريخته 394 00:20:37,324 --> 00:20:39,626 !ممنون عمر 395 00:20:39,660 --> 00:20:42,695 .ممنون که نشونم دادي بدون تو هم ميتونم ادامه بدم 396 00:20:51,005 --> 00:20:53,556 !ميدونم با بچه هامون چيکار کردي، هيولا 397 00:20:54,742 --> 00:20:58,399 چرا نميتونم هيچي رو خوب تموم کنم؟ 398 00:21:00,745 --> 00:21:15,478 Yaser84 onlylrpm@gmail.com