1
00:00:04,006 --> 00:00:06,357
صبح بخير آمريکا
2
00:00:06,392 --> 00:00:10,278
من حس ميکنم که امروز روز محشري ميشه
3
00:00:10,312 --> 00:00:13,364
خورشيد تو آسمون
لبخند به لب داره
4
00:00:13,399 --> 00:00:16,901
و با نورش به نژاد آمريکايي احترام ميزاره
5
00:00:19,538 --> 00:00:22,907
اوه، پسر، با غرور ميشه گفت
6
00:00:22,941 --> 00:00:25,359
صبح بخير آمريکا
7
00:00:28,130 --> 00:00:31,199
صبح بخير آمريکا
8
00:00:32,702 --> 00:00:35,937
ترجمه و زير نويس
Yaser84
onlylrpm@gmail.com
.:: http://WwW.TvWorld.info ::.
9
00:00:35,971 --> 00:00:37,355
واسه چي انقدر خوشحالي؟
10
00:00:37,578 --> 00:00:39,095
.به خاطر زندگيم
11
00:00:39,130 --> 00:00:41,998
.اون خيلي عاليه، مثل اين کلوچه ها
12
00:00:42,033 --> 00:00:43,283
.امتحان کن
13
00:00:43,334 --> 00:00:46,736
!هيچوقت يه کلوچه رو تو تنگ ماهي ننداز
14
00:00:46,771 --> 00:00:48,238
...ممنون براي اين سالاد تابستوني خوشمزه
15
00:00:48,272 --> 00:00:50,507
.سوزان، روژه لبت ماليده رو دندونت
16
00:00:50,541 --> 00:00:51,908
...تو بخش بعد، ما درباره
17
00:00:51,943 --> 00:00:55,095
!موضوع مورد علاقمون صحبت ميکنيم: مخمصه ها
18
00:00:55,129 --> 00:00:57,564
.و مخمصه امروز از يه چاه مياد
19
00:00:57,598 --> 00:01:01,401
.چاهي که "فراني کوچولو" 35 سال پيش افتاد توش
20
00:01:01,435 --> 00:01:03,303
...و نتيجه اش اين شد که اون دختر کوچيک
21
00:01:03,337 --> 00:01:06,206
...که تو چاه افتاد و خانه هاي ما و قلب هاي ما
22
00:01:06,240 --> 00:01:08,975
.و زندگي خانوادگيمون اينجا تغيير کنه
23
00:01:09,010 --> 00:01:10,543
آره
24
00:01:12,580 --> 00:01:15,282
مامان تو يه چاه افتاده بوده؟
25
00:01:15,316 --> 00:01:18,251
!وايسا، مگه مامانت هم بچه بوده؟
26
00:01:19,637 --> 00:01:20,854
!مامان، مامان، مامان
27
00:01:20,888 --> 00:01:21,905
!بيا ، بيا، بيا
28
00:01:24,542 --> 00:01:27,377
اين عجله واسه...؟
29
00:01:27,411 --> 00:01:29,980
...حالا بزاريد نگاهي به گذشته بندازيم، 35 سال پيش
30
00:01:30,014 --> 00:01:31,548
...در اون روز افسون شده
31
00:01:32,617 --> 00:01:34,935
.افسون شده، اره
32
00:01:34,969 --> 00:01:37,020
...آتشنشان "هنري واتکينز" همين الان
33
00:01:37,054 --> 00:01:38,838
.به داخل چاه فرو ريخته رفت
34
00:01:38,873 --> 00:01:41,942
.مامان باورم نميشه به ما نگفتي که "فراني کوچولو" تو هستي
35
00:01:41,976 --> 00:01:43,843
.موضوع مهمي نبود
36
00:01:43,878 --> 00:01:47,681
من به صورت رسمي اعلام ميکنم
!که اين بزرگترين مسئله جهانه
37
00:01:47,715 --> 00:01:49,816
.همان حسي رو دارم که همه ما داريم
38
00:01:49,850 --> 00:01:52,052
!گير افتاده در چاه با اون دختر
39
00:01:52,086 --> 00:01:55,755
!سرد و تاريک و من گيج شدم
40
00:01:55,790 --> 00:01:58,224
...نانسي، اين براي يه دختر نوجوان طبيعيه
41
00:01:58,259 --> 00:02:00,293
که مثل من درمانده باشه؟
42
00:02:01,329 --> 00:02:03,747
...صبر کنيد، چيزي داره از
43
00:02:03,781 --> 00:02:05,565
...چاه بيرون کشيده ميشه و
44
00:02:05,599 --> 00:02:07,867
!هي هي مي خوام ببينم زنده موندي يا نه
45
00:02:07,902 --> 00:02:09,986
مامان، چطور هيچوقت چيزي درباره اين بهمون نگفتي؟
46
00:02:10,021 --> 00:02:11,121
.تو موضوع مهمي هستي
47
00:02:11,155 --> 00:02:13,139
!نه، من موضوع مهمي نيستم
48
00:02:13,174 --> 00:02:15,008
...من فقط تو يه سوراخ افتادم
49
00:02:15,042 --> 00:02:18,211
هيچ تفاوتي با وقتي شما از من
.امدين بيرون نداره
50
00:02:18,245 --> 00:02:22,098
ببينيد، فقط مي خوام فراموشش کنم، باشه؟
51
00:02:22,133 --> 00:02:23,933
.روشن کن دوباره
52
00:02:23,968 --> 00:02:26,903
خوشحال ميشيم "فرانسي کوچولو" رو تو
...برنامه خودمون داشته باشيم
53
00:02:26,937 --> 00:02:29,372
اما اون به هيچ کدوم از تلفن هاي
.ما جواب نميده
54
00:02:29,407 --> 00:02:30,840
!چه هرزه اي
55
00:02:30,875 --> 00:02:31,908
!ما هنوز رو ايريم
56
00:02:31,942 --> 00:02:34,978
!برنامه بعدي به زودي پخش ميشه
57
00:02:35,012 --> 00:02:36,896
.بايد مامان رو ببريم تو اون برنامه
58
00:02:36,931 --> 00:02:38,365
.انها مي خوان ازش تقدير کنن
59
00:02:38,399 --> 00:02:41,117
.مطمئن نيستم، اون هنوز واسه اتفاقي که افتاده ناراحته
60
00:02:41,152 --> 00:02:43,636
...اما شايد اگه ازش تقدير شه
61
00:02:43,671 --> 00:02:44,871
.کمک کنه که فراموش کنه
62
00:02:44,905 --> 00:02:46,606
...مثل حمايت هاي طرفدارهاي "کوبي برايان" که
(بسکتباليست معرف آمريکايي و تيم لوس آنجلس ليکرز)
63
00:02:46,640 --> 00:02:48,641
.باعث شد بر اتفاق "دنور" غلبه کنه
(در سال 2003 محکوم شده بود که به يه دختر 19 ساله تجاوز کرده)
64
00:02:52,363 --> 00:02:54,681
.واسه اين شب باحال ازت ممنونم، گرام
65
00:02:54,715 --> 00:02:56,683
ميدونم نگراني
...ولي امکان نداره زنت
66
00:02:56,717 --> 00:02:58,251
.چيزي درباره ما بفهمه
67
00:03:01,789 --> 00:03:02,789
چه ميکني ، تپلي؟
68
00:03:02,823 --> 00:03:04,474
...بايد يه دوک رو سر به نيست ميکردم
69
00:03:04,508 --> 00:03:06,843
.و نميخواستم فرانسين رو بيدار کنم
70
00:03:06,877 --> 00:03:09,145
.مردهاي لخت احمق به نظر ميان وقتي کفش پوشيدن
71
00:03:11,382 --> 00:03:12,916
.آره خيلي احمق به نظر ميام
72
00:03:12,950 --> 00:03:14,684
زنها سکسي ميشن وقتي
.فقط کفش مي پوشن
73
00:03:14,719 --> 00:03:17,620
آره، چون انها کفش هاي زنونه عالي
.واسه رقصنده هاي لختي درست ميکنن
74
00:03:17,655 --> 00:03:19,155
...تو اين مدت، کسي
75
00:03:19,190 --> 00:03:21,458
.کفش مردونه واسه رقص لختي نساخته
76
00:03:21,492 --> 00:03:24,327
!چشم هام، دوباره نه
77
00:03:29,083 --> 00:03:31,117
...خوب مامان، اين همون جاي مرموزيه
78
00:03:31,152 --> 00:03:32,585
.که دربارش بهت گفتيم
79
00:03:32,620 --> 00:03:33,920
اين رستورانه؟
80
00:03:33,954 --> 00:03:36,790
.فکر کردم اين يه استوديو خبريه
81
00:03:40,511 --> 00:03:42,679
شما بچه ها چيکار کردين؟
82
00:03:42,713 --> 00:03:44,214
.همه مي خوان ببيننت
83
00:03:44,248 --> 00:03:45,799
.تو يه گنج ملي هستي
84
00:03:45,850 --> 00:03:48,401
.نه، ببينيد، شما متوجه نيستيد
85
00:03:48,436 --> 00:03:50,036
...و اينم از
86
00:03:50,071 --> 00:03:51,137
!فرانسي کوچولو
87
00:03:52,189 --> 00:03:53,757
!فرانسي کوچولو
88
00:03:53,791 --> 00:03:55,558
!فرانسي کوچولو
89
00:03:55,593 --> 00:03:57,393
!فرانسي کوچولو
90
00:03:57,428 --> 00:03:59,062
!فرانسي کوچولو
91
00:03:59,128 --> 00:04:00,764
!خفه شيد
92
00:04:01,298 --> 00:04:02,966
.ممنونم
93
00:04:03,000 --> 00:04:05,001
.و از فرانسين هم ممنونيم که امده اينجا
94
00:04:05,035 --> 00:04:07,270
...فرانسين، همون طور که ميدوني، هفته ديگه
95
00:04:07,304 --> 00:04:09,906
.سي و پنجمين سالگرد اون قضيه سوراخه
96
00:04:11,642 --> 00:04:13,109
...و شهر محل تولدت "گراندي" در حال برنامه ريزي
97
00:04:13,144 --> 00:04:15,779
.يه جشن بزرگ براي قدرداني از شماست
98
00:04:15,813 --> 00:04:17,046
جدي؟
99
00:04:17,081 --> 00:04:19,949
...آره، اما قبلش ما همه به ياد اون قهرمان شجاع
100
00:04:19,984 --> 00:04:23,736
هنري واتکينز، که به رحمت خدا رفت
.وقتي داشت شما رو نجات ميداد
101
00:04:23,771 --> 00:04:27,257
يکي مرده تا مامان رو نجات بده؟
102
00:04:27,291 --> 00:04:29,659
...خوب ممکنه هنري وانکينز مرده باشه
103
00:04:29,693 --> 00:04:31,494
.اما همسر و پسرش نمردن
104
00:04:31,529 --> 00:04:32,996
.دخترش خودش رو کشت
105
00:04:33,030 --> 00:04:36,733
...اجازه بدين يه خوشامدگويي ويژه بگيم به
106
00:04:36,767 --> 00:04:38,601
.به مارگارت و هنري
107
00:04:42,907 --> 00:04:46,442
.اوه ببين، چه بزرگ شده
108
00:04:46,477 --> 00:04:48,645
...هنري عاشق اين بود که تو رو در اين حال ببينه
109
00:04:48,679 --> 00:04:51,281
.با اين بدن فوقلاده تو
110
00:04:51,315 --> 00:04:54,284
اون عاشق زن هاي بزرگسال
.با بدن هاي فوقلاده بود
111
00:04:56,187 --> 00:04:57,954
...بهمون بگو هنري جوان
112
00:04:57,988 --> 00:04:59,988
...چه ميکردي در اين مدت
113
00:04:59,990 --> 00:05:01,891
حادثه چاه؟
114
00:05:01,926 --> 00:05:02,992
حادثه چاه
115
00:05:06,497 --> 00:05:07,664
...خوب
116
00:05:07,698 --> 00:05:09,666
.خوب، دوباره
117
00:05:09,700 --> 00:05:11,334
خوب... چي؟
118
00:05:13,270 --> 00:05:15,271
...من حداکثر تلاشم رو کردم تا
119
00:05:15,306 --> 00:05:17,440
.پدر مرحومم بهم افتخار کنه
120
00:05:17,474 --> 00:05:19,175
...من يه فضا نوردم و
121
00:05:19,210 --> 00:05:21,211
.دارم به ساخت يه ايستگاه فضايي در ماه کمک ميکنم
122
00:05:23,113 --> 00:05:25,081
.حرف زدن درباره من کافيه
123
00:05:25,115 --> 00:05:27,050
...من منتظرم ببينم فرانسين چه ميکرده
124
00:05:27,084 --> 00:05:28,852
...با هديه اي که پدر من بهش داد
125
00:05:28,886 --> 00:05:32,789
.نعمت... زندگي
126
00:05:34,258 --> 00:05:37,126
.فرانسين، بگو بهمون
127
00:05:37,161 --> 00:05:38,461
...چي.. کار
128
00:05:38,495 --> 00:05:39,696
...تو... کردي
129
00:05:39,730 --> 00:05:40,930
...با...نعمت
130
00:05:40,965 --> 00:05:44,300
!زندگي...ت
131
00:05:58,165 --> 00:06:00,800
...مي خوام به همه بگم
132
00:06:00,834 --> 00:06:03,703
.همه کارهاي عالي که تو زندگيم کردم
133
00:06:15,082 --> 00:06:17,717
.خداي من، داره عصبي ميشه
134
00:06:20,921 --> 00:06:24,591
چيزي که مامانم قصد داره بگه
...اينه که اون به همه ميگه
135
00:06:24,625 --> 00:06:26,159
...چيکار تو زندگيش کرده
136
00:06:26,193 --> 00:06:28,261
.هفته ديگه تو يه رويداد مهم
137
00:06:28,295 --> 00:06:29,495
!متشکرم
138
00:06:29,530 --> 00:06:33,316
وقتي برگرديم در خدمت
.قويترين مرد محلي "برايان لويس" هستيم
139
00:06:35,758 --> 00:06:38,404
!قدرت من از آسمان ها مياد
140
00:06:44,925 --> 00:06:47,160
...ميدونيد چقدر احساس گناه ميکنم
141
00:06:47,194 --> 00:06:49,861
...دونستن اينکه اون آتشنشان مرده
142
00:06:49,981 --> 00:06:52,298
خوب من ميتونم زنده بمونم؟
143
00:06:52,333 --> 00:06:55,348
...و حالا هفته ديگه قراره به همه بگم
144
00:06:55,467 --> 00:06:57,435
چي کار تو زندگيم کردم؟
145
00:06:57,469 --> 00:06:59,570
!من هيچ کاري تو زندگيم نکردم
146
00:06:59,605 --> 00:07:00,805
!خودت رو بکش
147
00:07:00,839 --> 00:07:02,273
!بکش
148
00:07:02,307 --> 00:07:03,775
!ببند، کلاوس
149
00:07:03,809 --> 00:07:05,543
.تو کارهاي زيادي تو زندگيت کردي
150
00:07:05,577 --> 00:07:07,095
.تو منو به وجود آوردي مامان
151
00:07:07,129 --> 00:07:09,363
.هر اسکلي ميتونه يه بچه اسکل داشته باشه
152
00:07:09,398 --> 00:07:10,882
.مامان، نه
153
00:07:10,916 --> 00:07:13,267
.بيخيال مامان، تو يه خانواده عالي پرورش دادي
154
00:07:13,302 --> 00:07:15,269
.اينو دختر ضربه مغزي من ميگه
155
00:07:15,304 --> 00:07:16,971
.بريم جف، اون فقط زخم زبون ميزنه
156
00:07:18,707 --> 00:07:21,142
...هفته ديگه بايد براي دنيا اعتراف کنم که
157
00:07:21,176 --> 00:07:23,978
.هيچ کاري تو اين 35 سال نکردم
158
00:07:24,012 --> 00:07:25,847
.خوب هنوز يه هفته مونده
159
00:07:25,881 --> 00:07:27,515
چيکار تو يه هفته ميتونم بکنم؟
160
00:07:27,566 --> 00:07:30,067
.تو ميتوني يه فيلم براي "راب اشنايدر" بنويسي
161
00:07:30,102 --> 00:07:31,502
.ميتوني يه آدم معروف رو بکشي
162
00:07:31,537 --> 00:07:33,037
.براي "کانتري لاو" که جواب داد
(بازيگر و نويسنده و موزيسين آمريکايي)
163
00:07:33,071 --> 00:07:35,106
يا ميتونم يه کفش مردونه واسه
.رقص لختي اختراع کنم
164
00:07:35,140 --> 00:07:36,440
.هيچکس اين کارو هنوز نکرده
165
00:07:36,475 --> 00:07:38,876
احمقانه است، اين کارو نکن
.زودباش، يه چيز ديگه بگو
166
00:07:38,911 --> 00:07:41,295
.راست ميگه، احمقانه است
167
00:07:41,330 --> 00:07:43,464
.اين بي فايده است
168
00:07:43,499 --> 00:07:45,666
...ما يه دقيقه است داريم حرف ميزنيم
169
00:07:45,701 --> 00:07:48,169
.و هيچ ايده اي به فکرمون نرسيده
170
00:07:48,203 --> 00:07:51,572
اينجوري پيش بريم، تو يه ساعت هم
.ايده اي به فکرمون نميرسه
171
00:07:52,641 --> 00:07:54,175
.حساب کتاب خوبي بود
172
00:07:54,209 --> 00:07:56,144
چطور انقدر رياضيت خوب شده؟
173
00:07:56,178 --> 00:07:58,379
من يه مدته با اين نرم افزار باحال
...تو گوشيم کار کردم
174
00:07:58,413 --> 00:08:00,381
"که بهش ميگن "ماشين حساب
175
00:08:00,415 --> 00:08:01,849
!خودشه
176
00:08:01,884 --> 00:08:03,451
...مامان، تو مدرسه بهمن گفتن که
177
00:08:03,485 --> 00:08:05,353
.هفت مسئله حل نشده رياضي هست
178
00:08:05,387 --> 00:08:08,189
...اگه يکيشون رو حل کني برنده جايزه
179
00:08:08,223 --> 00:08:10,825
.يک ميليون دلاري بين المللي ميشي
180
00:08:10,859 --> 00:08:12,193
.مطمئن نيستم
181
00:08:12,227 --> 00:08:14,996
واقعا فکر ميکني ميتونم يکيشون رو حل کنم؟
182
00:08:15,030 --> 00:08:16,831
آره
.باشه
183
00:08:20,169 --> 00:08:22,069
...دارم بهت ميگم که "جسپي" رو لازم داريم
184
00:08:22,104 --> 00:08:23,671
.تا کفش مردونه رقص لختي رو بسازه برامون
185
00:08:31,613 --> 00:08:32,580
...اينو ببين
186
00:08:32,614 --> 00:08:34,015
.چه هواپيماي باحالي
187
00:08:34,049 --> 00:08:35,516
جوسپي، تو اينو کشيدي؟
188
00:08:36,752 --> 00:08:37,985
...رسم
...من رسم
189
00:08:38,020 --> 00:08:38,986
چي؟
190
00:08:39,021 --> 00:08:40,755
.من رسمش کردم
191
00:08:40,789 --> 00:08:42,023
.صبر کن، اين يکي بد نيست
192
00:08:42,057 --> 00:08:44,492
.اصلا بد نيست
193
00:08:44,526 --> 00:08:46,427
...نظرت چيه يه کفش شيب دار بسازيم
194
00:08:46,461 --> 00:08:47,562
...تا باعث بشه مردا پا پرانتزي بشن
195
00:08:47,596 --> 00:08:48,796
!تا باعث شه کونشون رخ بده
196
00:08:48,830 --> 00:08:49,814
.درسته، درسته
197
00:08:49,848 --> 00:08:51,582
!تقريبا کونشون قلمبه ميزنه بيرون
198
00:08:51,617 --> 00:08:53,834
.البته بايد يه مقدار پول واسه نمونه کار گير بياريم
199
00:08:53,869 --> 00:08:56,204
.ميدوني، باباي توشي سرمايه گذاره
200
00:08:56,238 --> 00:08:57,538
.باهاش يه قرار ميزارم
201
00:08:57,573 --> 00:08:59,290
.عاليه، ژاپني ها عاشق من هستن
202
00:08:59,324 --> 00:09:01,559
.ميدوني، من يه زماني انجا ستاره تلويزيون بودم
203
00:09:11,270 --> 00:09:14,355
...خوب بعد از مرور 7 مسئله حل نشده
204
00:09:14,389 --> 00:09:17,325
.من يکيشون رو انتخاب کردم
205
00:09:17,359 --> 00:09:19,227
.فکر نکنم بتونم اينکار رو بکنم
206
00:09:19,261 --> 00:09:20,795
.البته که ميتوني
.باشه
207
00:10:17,653 --> 00:10:19,070
6
208
00:10:19,104 --> 00:10:21,605
اين چيه؟
209
00:10:21,640 --> 00:10:23,107
اينو ميگي؟
210
00:10:23,141 --> 00:10:28,443
!اين جواب يکي از مسئله هاي حل نشده رياضيه، بي عرضه
211
00:10:28,513 --> 00:10:30,881
.جواب نبايد يه عدد باشه
212
00:10:30,916 --> 00:10:33,150
.اون بايد يه مفهوم جديد در رياضي باشه
213
00:10:33,185 --> 00:10:34,585
...خوب
214
00:10:34,619 --> 00:10:35,853
!تو شکست خوردي
215
00:10:35,887 --> 00:10:37,154
!متيو
216
00:10:38,607 --> 00:10:40,324
.متيو
217
00:10:40,359 --> 00:10:42,093
...متيو
218
00:10:42,127 --> 00:10:44,895
.متيو
219
00:10:44,930 --> 00:10:46,414
!متيو
220
00:10:48,667 --> 00:10:50,568
.متيو
221
00:10:50,602 --> 00:10:53,204
!متيو
222
00:10:53,238 --> 00:10:55,940
!مت...متيو
223
00:10:57,976 --> 00:10:59,810
...متيو
224
00:10:59,845 --> 00:11:01,545
!متيو
225
00:11:01,580 --> 00:11:03,447
...رياضي...شما
226
00:11:03,482 --> 00:11:08,052
...ميتوني... بفهمي...چيزي که... من... درس ميدم
227
00:11:08,086 --> 00:11:09,286
.تو کلاس
228
00:11:15,961 --> 00:11:17,445
.برنامه فرداست
229
00:11:17,479 --> 00:11:18,996
چيکار بايد بکنم؟
230
00:11:19,030 --> 00:11:20,531
...افتادن تو اون چاه
231
00:11:20,549 --> 00:11:25,469
.تنها کار ويژه اي بود که من کردم
232
00:11:25,504 --> 00:11:29,056
.هيچ کار خوبي براي کسي نکردم
233
00:11:29,091 --> 00:11:31,425
...اما شايد تو يه کاري کني براشون
234
00:11:31,476 --> 00:11:35,262
!که بتونن تو مسير بمونن
235
00:11:35,313 --> 00:11:37,815
تو "تارا ريد" هستي؟
(همون بازيگر کلوچه آمريکايي)
236
00:11:40,352 --> 00:11:43,220
...اين حقيقت که کفش مردونه واسه رقص لختي اختراع نشده
237
00:11:43,255 --> 00:11:44,655
.برام غير قابل باوره
238
00:11:44,689 --> 00:11:46,930
من و راجر تو راه که داشتيم
.ميومديم دربارش حرف ميزديم
239
00:11:46,942 --> 00:11:48,426
...چي تو راه بهت گفتم راجر
240
00:11:48,460 --> 00:11:49,744
چي بهت گفتم؟
241
00:11:49,778 --> 00:11:51,479
.نميدونم داري چيکار ميکني
242
00:11:51,513 --> 00:11:52,713
.ما با هم نيومديم اينجا
243
00:11:52,748 --> 00:11:55,683
.من مستقيم از دکتر امدم اينجا
244
00:11:55,717 --> 00:11:59,086
.خوب، اين طرح هاي اوليه حرف ندارن
245
00:11:59,121 --> 00:12:01,689
.شما بچه ها با هم خوب عمل ميکنيد
246
00:12:01,723 --> 00:12:05,159
نظرتون درباره 30 هزار دلار چيه؟
247
00:12:09,531 --> 00:12:13,000
.اما شما فقط به يه شرط پول رو بدست مياريد
248
00:12:13,034 --> 00:12:15,169
!منو به همه مهموني ها دعوت کنيد
249
00:12:19,191 --> 00:12:21,308
.و اينکه زن منو بکشيد
250
00:12:22,911 --> 00:12:24,979
.اين يه تفنگ غير قابل رديابيه
251
00:12:25,013 --> 00:12:26,981
.دنياي تجارت بي رحمه
252
00:12:27,015 --> 00:12:30,284
.بايد مطمئن بشم که شما اين رو برميداريد
253
00:12:30,318 --> 00:12:34,271
.هيکو رو بکشيد و پولتون رو بدست بياريد
254
00:12:34,306 --> 00:12:37,341
اين يه جور پليس مخفيه؟
255
00:12:37,375 --> 00:12:39,543
...چون اگه باشه من اين کار رو نميکنم
256
00:12:39,578 --> 00:12:42,379
.اما اگه نباشه، حتما ميکنم
257
00:12:42,414 --> 00:12:45,549
.تکرار ميکنم، ما انجام ميديم
258
00:12:47,285 --> 00:12:48,519
...ما به صورت مستقيم در 35 امين
259
00:12:48,553 --> 00:12:50,421
.سالگرد نجات "فرانسي کوچولو" هستيم
260
00:12:50,455 --> 00:12:53,524
.و انگار "فرانسي کوچولو" خودش همين الان وارد شد
261
00:12:53,558 --> 00:12:55,626
!آره، خودشه
262
00:13:03,285 --> 00:13:08,222
فرانسي کوچولو بزرگ سال، 35 سال پيش
...آتشنشان هنري واتکينز
263
00:13:08,256 --> 00:13:10,024
.مرد که شما زنده بمونيد
264
00:13:10,058 --> 00:13:12,460
شما چه کارهاي تو اين مدت انجام دادين؟
265
00:13:12,494 --> 00:13:17,631
...خوب، من
266
00:13:26,791 --> 00:13:29,293
!هي مواظب باش
267
00:13:29,327 --> 00:13:31,195
...اگه بيفتي تو چاه، نميتوني به
268
00:13:31,229 --> 00:13:32,496
!سوالهاي ما جواب بدي
269
00:13:34,032 --> 00:13:38,736
!نه، زندگي من با مشکلاتي همراه بود
270
00:13:41,189 --> 00:13:44,391
!به خير گذشت
271
00:13:44,442 --> 00:13:47,878
.همه چي درست ميشه
272
00:13:59,641 --> 00:14:02,109
هنري؟ تويي؟
273
00:14:02,143 --> 00:14:04,144
!سلام
274
00:14:07,131 --> 00:14:09,648
.هنري، باورم نميشه تو زنده اي
275
00:14:09,768 --> 00:14:14,644
فرانسي کوچولو؟
!سينه هات ديونه کننده است
276
00:14:14,764 --> 00:14:17,732
!خداي من، اين خيلي عاليه
277
00:14:17,767 --> 00:14:18,967
!تو زنده اي
278
00:14:19,001 --> 00:14:21,802
.حالا ميتونم بگم چيکار تو زندگيم کردم
279
00:14:22,188 --> 00:14:25,023
.کمک! ما اين پايين هستيم
280
00:14:25,057 --> 00:14:27,575
.وايسا، وايسا، من نمي خوام برگردم بالا
281
00:14:27,610 --> 00:14:29,577
.کل زندگي من اينجاست
282
00:14:29,612 --> 00:14:32,514
همنطور که ميبيني
!من شوهر اين خانم ها هستم
283
00:14:35,851 --> 00:14:41,206
هنري، خواهش ميکنم
.لازمه که بياي بالا
284
00:14:45,244 --> 00:14:46,811
!بکشيد! بکشيد
285
00:14:48,547 --> 00:14:51,599
...خوب ، لازم نيست که بگم با زندگيم چه کردم
286
00:14:51,634 --> 00:14:54,269
!چون کسي براي من نمرده
287
00:14:54,303 --> 00:14:58,173
!درسته، هنري واتکينز زنده است
288
00:14:59,892 --> 00:15:01,342
اين چيه؟
289
00:15:07,216 --> 00:15:08,833
.مشکلي نيست، هنري
290
00:15:08,868 --> 00:15:12,337
!ببين، خانواده ات اينجاست
291
00:15:13,539 --> 00:15:15,957
...مارگارت
292
00:15:15,991 --> 00:15:18,376
!هنري
293
00:15:21,030 --> 00:15:22,413
!صبر کنيد، برگردين
294
00:15:22,431 --> 00:15:24,849
!اون فقط يکم زمان نياز داره تا خودش رو تطبيق بده
295
00:15:24,884 --> 00:15:27,385
!نه، من يه هيولا شدم
296
00:15:27,419 --> 00:15:29,888
.من برميگردم به چاهي که بهش تعلق دارم
297
00:15:29,922 --> 00:15:32,357
!نه،نه،نه،نه،نه،نه تو نميتوني
298
00:15:32,391 --> 00:15:36,361
اگه برگردي تو چاه
.انگار براي من کشته شدي
299
00:15:36,395 --> 00:15:39,397
.قسم ميخورم دوباره به زندگي عادي برميگردي
300
00:15:39,431 --> 00:15:40,999
.من کمکت ميکنم
301
00:15:41,033 --> 00:15:43,368
.فرانسين
302
00:15:43,402 --> 00:15:45,970
چطور ميتونم ازت تشکر کنم؟
303
00:15:54,663 --> 00:15:57,432
.اينجوري نه، هنري
304
00:15:57,466 --> 00:15:59,167
.اينجوري نه
305
00:16:02,746 --> 00:16:03,872
.بزن اينجا
306
00:16:03,906 --> 00:16:05,306
...سعي کن بهش شليک کني
307
00:16:05,341 --> 00:16:06,662
!بين اينجا و اينجا
308
00:16:07,780 --> 00:16:10,061
.و اينجا هم، ظرفيه که من مي خوام
309
00:16:10,095 --> 00:16:11,496
!رولت زده مشتي
310
00:16:11,530 --> 00:16:14,199
من انو براي هميشه دارمش
.و براي همه چي ازش استفاده ميکنم
311
00:16:15,401 --> 00:16:17,410
.نمي تونيم بکشيمش راجر
312
00:16:17,530 --> 00:16:20,522
.نه براي کفش رقص لختي مردونه
313
00:16:20,573 --> 00:16:22,290
خوب، ميتونيم براي اون ظرفه بکشيمش؟
314
00:16:22,324 --> 00:16:24,192
!چون مثل يه ظرف 100 دلاري ميمونه
315
00:16:24,226 --> 00:16:26,361
!استن
316
00:16:26,395 --> 00:16:28,296
...خوب هنري
317
00:16:28,330 --> 00:16:32,233
اولين قسمت از زندگي طبيعي
.اينه که تميز بشي
318
00:16:35,905 --> 00:16:39,741
.انتخاب خوبيه، هنري
319
00:16:39,775 --> 00:16:41,276
به نظرت زيادي وحشي نيست؟
320
00:16:41,310 --> 00:16:45,930
.تو عالي ميشي
321
00:16:45,965 --> 00:16:47,065
.هنري، نه
322
00:17:03,682 --> 00:17:08,169
کلاوس، تو با دوست خوش تيپ
من "ويليام دافو" آشنا شدي؟
323
00:17:08,203 --> 00:17:10,772
!شوخي کردم، اين هنريه
324
00:17:10,806 --> 00:17:14,742
.خونه باحالي داري
325
00:17:14,777 --> 00:17:17,412
و اين خانواده زيباي توه؟
326
00:17:17,446 --> 00:17:21,966
و اين آقا کوچولو کيه؟
.اين دل شکسته
327
00:17:24,670 --> 00:17:27,538
.بايد خيلي خسته باشي
328
00:17:27,573 --> 00:17:29,107
بهتره بريم بخوابيم نه؟
329
00:17:29,141 --> 00:17:31,509
.و فردا بريم دنبال کار بگرديم
330
00:17:31,543 --> 00:17:34,512
.بيا اميدوار باشيم انها افکار من رو نخونن
331
00:17:38,484 --> 00:17:40,084
ازم ناراحتي؟
332
00:17:40,119 --> 00:17:41,385
...نه
333
00:17:41,403 --> 00:17:43,171
.هيچکدوم از ما نمي تونست ماشه رو بکشه
334
00:17:43,205 --> 00:17:44,322
چي کار کنيم؟
335
00:17:44,356 --> 00:17:46,457
...ما يه ايده عالي داريم و
!راجر
336
00:17:46,492 --> 00:17:50,461
"معرفي اولين کفش مردونه رقص لختي جهان؟"
337
00:18:00,889 --> 00:18:02,724
.هي ما اون کفش ها رو اختراع کرديم
338
00:18:02,758 --> 00:18:04,659
!نه شما نکردين، اون کرده
339
00:18:04,693 --> 00:18:07,178
چه گهي ميخوري، هيديکي؟
340
00:18:07,212 --> 00:18:10,581
.بهتون گفتم دنياي تجارت بي رحمه
341
00:18:13,552 --> 00:18:15,003
!حروم زاده
342
00:18:15,037 --> 00:18:16,270
.مشکلي نيست، بروس
343
00:18:16,305 --> 00:18:18,806
.اينها دوستهاي تجاري نچسب من هستن
344
00:18:18,841 --> 00:18:22,176
يالا، حداقل بزارين براتون چند تا
.پسر رقصنده بخرم
345
00:18:22,211 --> 00:18:24,878
...شعبون ، رمضون
346
00:18:24,947 --> 00:18:26,731
!واسه رفيقام برقصيد
347
00:18:29,935 --> 00:18:33,504
احمق، تو از طرح هواپيما استفاده کردي؟
348
00:18:33,539 --> 00:18:35,173
!اون فقط براي سرگرمي کشيده شده بود
349
00:18:35,207 --> 00:18:36,774
جدا؟
350
00:18:36,809 --> 00:18:40,678
!آقايون، واضحه که بايد بکنيد لباسارو
351
00:18:47,970 --> 00:18:51,222
.خداي من، اون موفق شده استن
352
00:18:51,256 --> 00:18:54,108
!آورين، هيداکي، آورين
353
00:19:02,317 --> 00:19:04,435
!هنري، نه
354
00:19:04,469 --> 00:19:05,620
!کمک
355
00:19:05,654 --> 00:19:06,721
چه خبره؟
356
00:19:06,755 --> 00:19:08,790
فکر ميکني چه خبره؟
357
00:19:08,824 --> 00:19:11,376
!بهت گفتم من نبايد ميومدم بالا
358
00:19:15,514 --> 00:19:17,365
!هنري، صبر کن
359
00:19:18,751 --> 00:19:21,619
!نه هنري، برگرد
360
00:19:23,989 --> 00:19:26,240
!تو ميتوني دوباره طبيعي باشي
361
00:19:33,932 --> 00:19:35,683
!نه هنري، اين کارو نکن
362
00:19:35,718 --> 00:19:37,285
!برنگرد
363
00:19:37,319 --> 00:19:41,521
من نميتونم با احساس گناه اينکه
.تو براي من مردي زندگي کنم
364
00:19:41,590 --> 00:19:43,291
براي تو مردم؟
365
00:19:43,325 --> 00:19:46,227
.نه، اين انتخاب من بود تا تو رو نجات بدم
366
00:19:46,261 --> 00:19:48,980
.اما من با زندگي که تو به من دادي کاري نکردم
367
00:19:49,014 --> 00:19:52,583
چرا تو بايد کار بزرگي انجام بدي؟
.تو خوشحالي
368
00:19:52,618 --> 00:19:55,186
.اين کل چيزيه که من هميشه براي تو خواستم
369
00:19:55,220 --> 00:19:57,188
!سينه هات و خوشحالي
370
00:19:57,222 --> 00:19:59,490
!و تو جفتش رو شديدا داري
371
00:19:59,525 --> 00:20:03,060
.پس عالي نباش، فرانسين باش
372
00:20:03,095 --> 00:20:06,130
!طبيعي، فرانسين بد
373
00:20:07,633 --> 00:20:11,402
.فقط کاش يه راهي بود جبران ميکردم
374
00:20:11,437 --> 00:20:17,074
،تنها کاري که ميتوني برام بکني
.اينه که خودت باشي
375
00:20:17,109 --> 00:20:18,976
...و شايد گهگاهي
376
00:20:19,011 --> 00:20:21,379
يه عکس از اون سينه هاي خامه ايت
!برام بندازي پايين
377
00:20:21,413 --> 00:20:24,449
جدا؟
آره، جدا
378
00:20:24,483 --> 00:20:26,651
.باشه
379
00:20:33,859 --> 00:20:37,495
.مرسي، هنري واتکينز
380
00:20:42,868 --> 00:20:45,453
...و فرانسين به قولش عمل کرد
381
00:20:45,504 --> 00:20:48,303
...انداختن عکس تو چاه از سينه هاش
382
00:20:48,423 --> 00:20:51,292
...هر هفته تا آخر عمرش
383
00:20:51,343 --> 00:20:54,176
...بدون اينکه بدونه، هنري سريع مرد
384
00:20:54,296 --> 00:20:57,831
!بعد از اينکه با سر شيرجه زد تو اون چاه خشک
385
00:20:58,317 --> 00:21:08,725
Yaser84
onlylrpm@gmail.com