1 00:00:04,006 --> 00:00:06,357 صبح بخير آمريکا 2 00:00:06,392 --> 00:00:10,278 من حس ميکنم که امروز روز محشري ميشه 3 00:00:10,312 --> 00:00:13,364 خورشيد تو آسمون لبخند به لب داره 4 00:00:13,399 --> 00:00:16,901 و با نورش به نژاد آمريکايي احترام ميزاره 5 00:00:19,538 --> 00:00:22,907 اوه، پسر، با غرور ميشه گفت 6 00:00:22,941 --> 00:00:25,359 صبح بخير آمريکا 7 00:00:28,130 --> 00:00:31,199 صبح بخير آمريکا 8 00:00:32,702 --> 00:00:35,937 ترجمه و زير نويس Yaser84 onlylrpm@gmail.com .:: http://WwW.TvWorld.info ::. 9 00:00:35,971 --> 00:00:37,355 واسه چي انقدر خوشحالي؟ 10 00:00:37,578 --> 00:00:39,095 .به خاطر زندگيم 11 00:00:39,130 --> 00:00:41,998 .اون خيلي عاليه، مثل اين کلوچه ها 12 00:00:42,033 --> 00:00:43,283 .امتحان کن 13 00:00:43,334 --> 00:00:46,736 !هيچوقت يه کلوچه رو تو تنگ ماهي ننداز 14 00:00:46,771 --> 00:00:48,238 ...ممنون براي اين سالاد تابستوني خوشمزه 15 00:00:48,272 --> 00:00:50,507 .سوزان، روژه لبت ماليده رو دندونت 16 00:00:50,541 --> 00:00:51,908 ...تو بخش بعد، ما درباره 17 00:00:51,943 --> 00:00:55,095 !موضوع مورد علاقمون صحبت ميکنيم: مخمصه ها 18 00:00:55,129 --> 00:00:57,564 .و مخمصه امروز از يه چاه مياد 19 00:00:57,598 --> 00:01:01,401 .چاهي که "فراني کوچولو" 35 سال پيش افتاد توش 20 00:01:01,435 --> 00:01:03,303 ...و نتيجه اش اين شد که اون دختر کوچيک 21 00:01:03,337 --> 00:01:06,206 ...که تو چاه افتاد و خانه هاي ما و قلب هاي ما 22 00:01:06,240 --> 00:01:08,975 .و زندگي خانوادگيمون اينجا تغيير کنه 23 00:01:09,010 --> 00:01:10,543 آره 24 00:01:12,580 --> 00:01:15,282 مامان تو يه چاه افتاده بوده؟ 25 00:01:15,316 --> 00:01:18,251 !وايسا، مگه مامانت هم بچه بوده؟ 26 00:01:19,637 --> 00:01:20,854 !مامان، مامان، مامان 27 00:01:20,888 --> 00:01:21,905 !بيا ، بيا، بيا 28 00:01:24,542 --> 00:01:27,377 اين عجله واسه...؟ 29 00:01:27,411 --> 00:01:29,980 ...حالا بزاريد نگاهي به گذشته بندازيم، 35 سال پيش 30 00:01:30,014 --> 00:01:31,548 ...در اون روز افسون شده 31 00:01:32,617 --> 00:01:34,935 .افسون شده، اره 32 00:01:34,969 --> 00:01:37,020 ...آتشنشان "هنري واتکينز" همين الان 33 00:01:37,054 --> 00:01:38,838 .به داخل چاه فرو ريخته رفت 34 00:01:38,873 --> 00:01:41,942 .مامان باورم نميشه به ما نگفتي که "فراني کوچولو" تو هستي 35 00:01:41,976 --> 00:01:43,843 .موضوع مهمي نبود 36 00:01:43,878 --> 00:01:47,681 من به صورت رسمي اعلام ميکنم !که اين بزرگترين مسئله جهانه 37 00:01:47,715 --> 00:01:49,816 .همان حسي رو دارم که همه ما داريم 38 00:01:49,850 --> 00:01:52,052 !گير افتاده در چاه با اون دختر 39 00:01:52,086 --> 00:01:55,755 !سرد و تاريک و من گيج شدم 40 00:01:55,790 --> 00:01:58,224 ...نانسي، اين براي يه دختر نوجوان طبيعيه 41 00:01:58,259 --> 00:02:00,293 که مثل من درمانده باشه؟ 42 00:02:01,329 --> 00:02:03,747 ...صبر کنيد، چيزي داره از 43 00:02:03,781 --> 00:02:05,565 ...چاه بيرون کشيده ميشه و 44 00:02:05,599 --> 00:02:07,867 !هي هي مي خوام ببينم زنده موندي يا نه 45 00:02:07,902 --> 00:02:09,986 مامان، چطور هيچوقت چيزي درباره اين بهمون نگفتي؟ 46 00:02:10,021 --> 00:02:11,121 .تو موضوع مهمي هستي 47 00:02:11,155 --> 00:02:13,139 !نه، من موضوع مهمي نيستم 48 00:02:13,174 --> 00:02:15,008 ...من فقط تو يه سوراخ افتادم 49 00:02:15,042 --> 00:02:18,211 هيچ تفاوتي با وقتي شما از من .امدين بيرون نداره 50 00:02:18,245 --> 00:02:22,098 ببينيد، فقط مي خوام فراموشش کنم، باشه؟ 51 00:02:22,133 --> 00:02:23,933 .روشن کن دوباره 52 00:02:23,968 --> 00:02:26,903 خوشحال ميشيم "فرانسي کوچولو" رو تو ...برنامه خودمون داشته باشيم 53 00:02:26,937 --> 00:02:29,372 اما اون به هيچ کدوم از تلفن هاي .ما جواب نميده 54 00:02:29,407 --> 00:02:30,840 !چه هرزه اي 55 00:02:30,875 --> 00:02:31,908 !ما هنوز رو ايريم 56 00:02:31,942 --> 00:02:34,978 !برنامه بعدي به زودي پخش ميشه 57 00:02:35,012 --> 00:02:36,896 .بايد مامان رو ببريم تو اون برنامه 58 00:02:36,931 --> 00:02:38,365 .انها مي خوان ازش تقدير کنن 59 00:02:38,399 --> 00:02:41,117 .مطمئن نيستم، اون هنوز واسه اتفاقي که افتاده ناراحته 60 00:02:41,152 --> 00:02:43,636 ...اما شايد اگه ازش تقدير شه 61 00:02:43,671 --> 00:02:44,871 .کمک کنه که فراموش کنه 62 00:02:44,905 --> 00:02:46,606 ...مثل حمايت هاي طرفدارهاي "کوبي برايان" که (بسکتباليست معرف آمريکايي و تيم لوس آنجلس ليکرز) 63 00:02:46,640 --> 00:02:48,641 .باعث شد بر اتفاق "دنور" غلبه کنه (در سال 2003 محکوم شده بود که به يه دختر 19 ساله تجاوز کرده) 64 00:02:52,363 --> 00:02:54,681 .واسه اين شب باحال ازت ممنونم، گرام 65 00:02:54,715 --> 00:02:56,683 ميدونم نگراني ...ولي امکان نداره زنت 66 00:02:56,717 --> 00:02:58,251 .چيزي درباره ما بفهمه 67 00:03:01,789 --> 00:03:02,789 چه ميکني ، تپلي؟ 68 00:03:02,823 --> 00:03:04,474 ...بايد يه دوک رو سر به نيست ميکردم 69 00:03:04,508 --> 00:03:06,843 .و نميخواستم فرانسين رو بيدار کنم 70 00:03:06,877 --> 00:03:09,145 .مردهاي لخت احمق به نظر ميان وقتي کفش پوشيدن 71 00:03:11,382 --> 00:03:12,916 .آره خيلي احمق به نظر ميام 72 00:03:12,950 --> 00:03:14,684 زنها سکسي ميشن وقتي .فقط کفش مي پوشن 73 00:03:14,719 --> 00:03:17,620 آره، چون انها کفش هاي زنونه عالي .واسه رقصنده هاي لختي درست ميکنن 74 00:03:17,655 --> 00:03:19,155 ...تو اين مدت، کسي 75 00:03:19,190 --> 00:03:21,458 .کفش مردونه واسه رقص لختي نساخته 76 00:03:21,492 --> 00:03:24,327 !چشم هام، دوباره نه 77 00:03:29,083 --> 00:03:31,117 ...خوب مامان، اين همون جاي مرموزيه 78 00:03:31,152 --> 00:03:32,585 .که دربارش بهت گفتيم 79 00:03:32,620 --> 00:03:33,920 اين رستورانه؟ 80 00:03:33,954 --> 00:03:36,790 .فکر کردم اين يه استوديو خبريه 81 00:03:40,511 --> 00:03:42,679 شما بچه ها چيکار کردين؟ 82 00:03:42,713 --> 00:03:44,214 .همه مي خوان ببيننت 83 00:03:44,248 --> 00:03:45,799 .تو يه گنج ملي هستي 84 00:03:45,850 --> 00:03:48,401 .نه، ببينيد، شما متوجه نيستيد 85 00:03:48,436 --> 00:03:50,036 ...و اينم از 86 00:03:50,071 --> 00:03:51,137 !فرانسي کوچولو 87 00:03:52,189 --> 00:03:53,757 !فرانسي کوچولو 88 00:03:53,791 --> 00:03:55,558 !فرانسي کوچولو 89 00:03:55,593 --> 00:03:57,393 !فرانسي کوچولو 90 00:03:57,428 --> 00:03:59,062 !فرانسي کوچولو 91 00:03:59,128 --> 00:04:00,764 !خفه شيد 92 00:04:01,298 --> 00:04:02,966 .ممنونم 93 00:04:03,000 --> 00:04:05,001 .و از فرانسين هم ممنونيم که امده اينجا 94 00:04:05,035 --> 00:04:07,270 ...فرانسين، همون طور که ميدوني، هفته ديگه 95 00:04:07,304 --> 00:04:09,906 .سي و پنجمين سالگرد اون قضيه سوراخه 96 00:04:11,642 --> 00:04:13,109 ...و شهر محل تولدت "گراندي" در حال برنامه ريزي 97 00:04:13,144 --> 00:04:15,779 .يه جشن بزرگ براي قدرداني از شماست 98 00:04:15,813 --> 00:04:17,046 جدي؟ 99 00:04:17,081 --> 00:04:19,949 ...آره، اما قبلش ما همه به ياد اون قهرمان شجاع 100 00:04:19,984 --> 00:04:23,736 هنري واتکينز، که به رحمت خدا رفت .وقتي داشت شما رو نجات ميداد 101 00:04:23,771 --> 00:04:27,257 يکي مرده تا مامان رو نجات بده؟ 102 00:04:27,291 --> 00:04:29,659 ...خوب ممکنه هنري وانکينز مرده باشه 103 00:04:29,693 --> 00:04:31,494 .اما همسر و پسرش نمردن 104 00:04:31,529 --> 00:04:32,996 .دخترش خودش رو کشت 105 00:04:33,030 --> 00:04:36,733 ...اجازه بدين يه خوشامدگويي ويژه بگيم به 106 00:04:36,767 --> 00:04:38,601 .به مارگارت و هنري 107 00:04:42,907 --> 00:04:46,442 .اوه ببين، چه بزرگ شده 108 00:04:46,477 --> 00:04:48,645 ...هنري عاشق اين بود که تو رو در اين حال ببينه 109 00:04:48,679 --> 00:04:51,281 .با اين بدن فوقلاده تو 110 00:04:51,315 --> 00:04:54,284 اون عاشق زن هاي بزرگسال .با بدن هاي فوقلاده بود 111 00:04:56,187 --> 00:04:57,954 ...بهمون بگو هنري جوان 112 00:04:57,988 --> 00:04:59,988 ...چه ميکردي در اين مدت 113 00:04:59,990 --> 00:05:01,891 حادثه چاه؟ 114 00:05:01,926 --> 00:05:02,992 حادثه چاه 115 00:05:06,497 --> 00:05:07,664 ...خوب 116 00:05:07,698 --> 00:05:09,666 .خوب، دوباره 117 00:05:09,700 --> 00:05:11,334 خوب... چي؟ 118 00:05:13,270 --> 00:05:15,271 ...من حداکثر تلاشم رو کردم تا 119 00:05:15,306 --> 00:05:17,440 .پدر مرحومم بهم افتخار کنه 120 00:05:17,474 --> 00:05:19,175 ...من يه فضا نوردم و 121 00:05:19,210 --> 00:05:21,211 .دارم به ساخت يه ايستگاه فضايي در ماه کمک ميکنم 122 00:05:23,113 --> 00:05:25,081 .حرف زدن درباره من کافيه 123 00:05:25,115 --> 00:05:27,050 ...من منتظرم ببينم فرانسين چه ميکرده 124 00:05:27,084 --> 00:05:28,852 ...با هديه اي که پدر من بهش داد 125 00:05:28,886 --> 00:05:32,789 .نعمت... زندگي 126 00:05:34,258 --> 00:05:37,126 .فرانسين، بگو بهمون 127 00:05:37,161 --> 00:05:38,461 ...چي.. کار 128 00:05:38,495 --> 00:05:39,696 ...تو... کردي 129 00:05:39,730 --> 00:05:40,930 ...با...نعمت 130 00:05:40,965 --> 00:05:44,300 !زندگي...ت 131 00:05:58,165 --> 00:06:00,800 ...مي خوام به همه بگم 132 00:06:00,834 --> 00:06:03,703 .همه کارهاي عالي که تو زندگيم کردم 133 00:06:15,082 --> 00:06:17,717 .خداي من، داره عصبي ميشه 134 00:06:20,921 --> 00:06:24,591 چيزي که مامانم قصد داره بگه ...اينه که اون به همه ميگه 135 00:06:24,625 --> 00:06:26,159 ...چيکار تو زندگيش کرده 136 00:06:26,193 --> 00:06:28,261 .هفته ديگه تو يه رويداد مهم 137 00:06:28,295 --> 00:06:29,495 !متشکرم 138 00:06:29,530 --> 00:06:33,316 وقتي برگرديم در خدمت .قويترين مرد محلي "برايان لويس" هستيم 139 00:06:35,758 --> 00:06:38,404 !قدرت من از آسمان ها مياد 140 00:06:44,925 --> 00:06:47,160 ...ميدونيد چقدر احساس گناه ميکنم 141 00:06:47,194 --> 00:06:49,861 ...دونستن اينکه اون آتشنشان مرده 142 00:06:49,981 --> 00:06:52,298 خوب من ميتونم زنده بمونم؟ 143 00:06:52,333 --> 00:06:55,348 ...و حالا هفته ديگه قراره به همه بگم 144 00:06:55,467 --> 00:06:57,435 چي کار تو زندگيم کردم؟ 145 00:06:57,469 --> 00:06:59,570 !من هيچ کاري تو زندگيم نکردم 146 00:06:59,605 --> 00:07:00,805 !خودت رو بکش 147 00:07:00,839 --> 00:07:02,273 !بکش 148 00:07:02,307 --> 00:07:03,775 !ببند، کلاوس 149 00:07:03,809 --> 00:07:05,543 .تو کارهاي زيادي تو زندگيت کردي 150 00:07:05,577 --> 00:07:07,095 .تو منو به وجود آوردي مامان 151 00:07:07,129 --> 00:07:09,363 .هر اسکلي ميتونه يه بچه اسکل داشته باشه 152 00:07:09,398 --> 00:07:10,882 .مامان، نه 153 00:07:10,916 --> 00:07:13,267 .بيخيال مامان، تو يه خانواده عالي پرورش دادي 154 00:07:13,302 --> 00:07:15,269 .اينو دختر ضربه مغزي من ميگه 155 00:07:15,304 --> 00:07:16,971 .بريم جف، اون فقط زخم زبون ميزنه 156 00:07:18,707 --> 00:07:21,142 ...هفته ديگه بايد براي دنيا اعتراف کنم که 157 00:07:21,176 --> 00:07:23,978 .هيچ کاري تو اين 35 سال نکردم 158 00:07:24,012 --> 00:07:25,847 .خوب هنوز يه هفته مونده 159 00:07:25,881 --> 00:07:27,515 چيکار تو يه هفته ميتونم بکنم؟ 160 00:07:27,566 --> 00:07:30,067 .تو ميتوني يه فيلم براي "راب اشنايدر" بنويسي 161 00:07:30,102 --> 00:07:31,502 .ميتوني يه آدم معروف رو بکشي 162 00:07:31,537 --> 00:07:33,037 .براي "کانتري لاو" که جواب داد (بازيگر و نويسنده و موزيسين آمريکايي) 163 00:07:33,071 --> 00:07:35,106 يا ميتونم يه کفش مردونه واسه .رقص لختي اختراع کنم 164 00:07:35,140 --> 00:07:36,440 .هيچکس اين کارو هنوز نکرده 165 00:07:36,475 --> 00:07:38,876 احمقانه است، اين کارو نکن .زودباش، يه چيز ديگه بگو 166 00:07:38,911 --> 00:07:41,295 .راست ميگه، احمقانه است 167 00:07:41,330 --> 00:07:43,464 .اين بي فايده است 168 00:07:43,499 --> 00:07:45,666 ...ما يه دقيقه است داريم حرف ميزنيم 169 00:07:45,701 --> 00:07:48,169 .و هيچ ايده اي به فکرمون نرسيده 170 00:07:48,203 --> 00:07:51,572 اينجوري پيش بريم، تو يه ساعت هم .ايده اي به فکرمون نميرسه 171 00:07:52,641 --> 00:07:54,175 .حساب کتاب خوبي بود 172 00:07:54,209 --> 00:07:56,144 چطور انقدر رياضيت خوب شده؟ 173 00:07:56,178 --> 00:07:58,379 من يه مدته با اين نرم افزار باحال ...تو گوشيم کار کردم 174 00:07:58,413 --> 00:08:00,381 "که بهش ميگن "ماشين حساب 175 00:08:00,415 --> 00:08:01,849 !خودشه 176 00:08:01,884 --> 00:08:03,451 ...مامان، تو مدرسه بهمن گفتن که 177 00:08:03,485 --> 00:08:05,353 .هفت مسئله حل نشده رياضي هست 178 00:08:05,387 --> 00:08:08,189 ...اگه يکيشون رو حل کني برنده جايزه 179 00:08:08,223 --> 00:08:10,825 .يک ميليون دلاري بين المللي ميشي 180 00:08:10,859 --> 00:08:12,193 .مطمئن نيستم 181 00:08:12,227 --> 00:08:14,996 واقعا فکر ميکني ميتونم يکيشون رو حل کنم؟ 182 00:08:15,030 --> 00:08:16,831 آره .باشه 183 00:08:20,169 --> 00:08:22,069 ...دارم بهت ميگم که "جسپي" رو لازم داريم 184 00:08:22,104 --> 00:08:23,671 .تا کفش مردونه رقص لختي رو بسازه برامون 185 00:08:31,613 --> 00:08:32,580 ...اينو ببين 186 00:08:32,614 --> 00:08:34,015 .چه هواپيماي باحالي 187 00:08:34,049 --> 00:08:35,516 جوسپي، تو اينو کشيدي؟ 188 00:08:36,752 --> 00:08:37,985 ...رسم ...من رسم 189 00:08:38,020 --> 00:08:38,986 چي؟ 190 00:08:39,021 --> 00:08:40,755 .من رسمش کردم 191 00:08:40,789 --> 00:08:42,023 .صبر کن، اين يکي بد نيست 192 00:08:42,057 --> 00:08:44,492 .اصلا بد نيست 193 00:08:44,526 --> 00:08:46,427 ...نظرت چيه يه کفش شيب دار بسازيم 194 00:08:46,461 --> 00:08:47,562 ...تا باعث بشه مردا پا پرانتزي بشن 195 00:08:47,596 --> 00:08:48,796 !تا باعث شه کونشون رخ بده 196 00:08:48,830 --> 00:08:49,814 .درسته، درسته 197 00:08:49,848 --> 00:08:51,582 !تقريبا کونشون قلمبه ميزنه بيرون 198 00:08:51,617 --> 00:08:53,834 .البته بايد يه مقدار پول واسه نمونه کار گير بياريم 199 00:08:53,869 --> 00:08:56,204 .ميدوني، باباي توشي سرمايه گذاره 200 00:08:56,238 --> 00:08:57,538 .باهاش يه قرار ميزارم 201 00:08:57,573 --> 00:08:59,290 .عاليه، ژاپني ها عاشق من هستن 202 00:08:59,324 --> 00:09:01,559 .ميدوني، من يه زماني انجا ستاره تلويزيون بودم 203 00:09:11,270 --> 00:09:14,355 ...خوب بعد از مرور 7 مسئله حل نشده 204 00:09:14,389 --> 00:09:17,325 .من يکيشون رو انتخاب کردم 205 00:09:17,359 --> 00:09:19,227 .فکر نکنم بتونم اينکار رو بکنم 206 00:09:19,261 --> 00:09:20,795 .البته که ميتوني .باشه 207 00:10:17,653 --> 00:10:19,070 6 208 00:10:19,104 --> 00:10:21,605 اين چيه؟ 209 00:10:21,640 --> 00:10:23,107 اينو ميگي؟ 210 00:10:23,141 --> 00:10:28,443 !اين جواب يکي از مسئله هاي حل نشده رياضيه، بي عرضه 211 00:10:28,513 --> 00:10:30,881 .جواب نبايد يه عدد باشه 212 00:10:30,916 --> 00:10:33,150 .اون بايد يه مفهوم جديد در رياضي باشه 213 00:10:33,185 --> 00:10:34,585 ...خوب 214 00:10:34,619 --> 00:10:35,853 !تو شکست خوردي 215 00:10:35,887 --> 00:10:37,154 !متيو 216 00:10:38,607 --> 00:10:40,324 .متيو 217 00:10:40,359 --> 00:10:42,093 ...متيو 218 00:10:42,127 --> 00:10:44,895 .متيو 219 00:10:44,930 --> 00:10:46,414 !متيو 220 00:10:48,667 --> 00:10:50,568 .متيو 221 00:10:50,602 --> 00:10:53,204 !متيو 222 00:10:53,238 --> 00:10:55,940 !مت...متيو 223 00:10:57,976 --> 00:10:59,810 ...متيو 224 00:10:59,845 --> 00:11:01,545 !متيو 225 00:11:01,580 --> 00:11:03,447 ...رياضي...شما 226 00:11:03,482 --> 00:11:08,052 ...ميتوني... بفهمي...چيزي که... من... درس ميدم 227 00:11:08,086 --> 00:11:09,286 .تو کلاس 228 00:11:15,961 --> 00:11:17,445 .برنامه فرداست 229 00:11:17,479 --> 00:11:18,996 چيکار بايد بکنم؟ 230 00:11:19,030 --> 00:11:20,531 ...افتادن تو اون چاه 231 00:11:20,549 --> 00:11:25,469 .تنها کار ويژه اي بود که من کردم 232 00:11:25,504 --> 00:11:29,056 .هيچ کار خوبي براي کسي نکردم 233 00:11:29,091 --> 00:11:31,425 ...اما شايد تو يه کاري کني براشون 234 00:11:31,476 --> 00:11:35,262 !که بتونن تو مسير بمونن 235 00:11:35,313 --> 00:11:37,815 تو "تارا ريد" هستي؟ (همون بازيگر کلوچه آمريکايي) 236 00:11:40,352 --> 00:11:43,220 ...اين حقيقت که کفش مردونه واسه رقص لختي اختراع نشده 237 00:11:43,255 --> 00:11:44,655 .برام غير قابل باوره 238 00:11:44,689 --> 00:11:46,930 من و راجر تو راه که داشتيم .ميومديم دربارش حرف ميزديم 239 00:11:46,942 --> 00:11:48,426 ...چي تو راه بهت گفتم راجر 240 00:11:48,460 --> 00:11:49,744 چي بهت گفتم؟ 241 00:11:49,778 --> 00:11:51,479 .نميدونم داري چيکار ميکني 242 00:11:51,513 --> 00:11:52,713 .ما با هم نيومديم اينجا 243 00:11:52,748 --> 00:11:55,683 .من مستقيم از دکتر امدم اينجا 244 00:11:55,717 --> 00:11:59,086 .خوب، اين طرح هاي اوليه حرف ندارن 245 00:11:59,121 --> 00:12:01,689 .شما بچه ها با هم خوب عمل ميکنيد 246 00:12:01,723 --> 00:12:05,159 نظرتون درباره 30 هزار دلار چيه؟ 247 00:12:09,531 --> 00:12:13,000 .اما شما فقط به يه شرط پول رو بدست مياريد 248 00:12:13,034 --> 00:12:15,169 !منو به همه مهموني ها دعوت کنيد 249 00:12:19,191 --> 00:12:21,308 .و اينکه زن منو بکشيد 250 00:12:22,911 --> 00:12:24,979 .اين يه تفنگ غير قابل رديابيه 251 00:12:25,013 --> 00:12:26,981 .دنياي تجارت بي رحمه 252 00:12:27,015 --> 00:12:30,284 .بايد مطمئن بشم که شما اين رو برميداريد 253 00:12:30,318 --> 00:12:34,271 .هيکو رو بکشيد و پولتون رو بدست بياريد 254 00:12:34,306 --> 00:12:37,341 اين يه جور پليس مخفيه؟ 255 00:12:37,375 --> 00:12:39,543 ...چون اگه باشه من اين کار رو نميکنم 256 00:12:39,578 --> 00:12:42,379 .اما اگه نباشه، حتما ميکنم 257 00:12:42,414 --> 00:12:45,549 .تکرار ميکنم، ما انجام ميديم 258 00:12:47,285 --> 00:12:48,519 ...ما به صورت مستقيم در 35 امين 259 00:12:48,553 --> 00:12:50,421 .سالگرد نجات "فرانسي کوچولو" هستيم 260 00:12:50,455 --> 00:12:53,524 .و انگار "فرانسي کوچولو" خودش همين الان وارد شد 261 00:12:53,558 --> 00:12:55,626 !آره، خودشه 262 00:13:03,285 --> 00:13:08,222 فرانسي کوچولو بزرگ سال، 35 سال پيش ...آتشنشان هنري واتکينز 263 00:13:08,256 --> 00:13:10,024 .مرد که شما زنده بمونيد 264 00:13:10,058 --> 00:13:12,460 شما چه کارهاي تو اين مدت انجام دادين؟ 265 00:13:12,494 --> 00:13:17,631 ...خوب، من 266 00:13:26,791 --> 00:13:29,293 !هي مواظب باش 267 00:13:29,327 --> 00:13:31,195 ...اگه بيفتي تو چاه، نميتوني به 268 00:13:31,229 --> 00:13:32,496 !سوالهاي ما جواب بدي 269 00:13:34,032 --> 00:13:38,736 !نه، زندگي من با مشکلاتي همراه بود 270 00:13:41,189 --> 00:13:44,391 !به خير گذشت 271 00:13:44,442 --> 00:13:47,878 .همه چي درست ميشه 272 00:13:59,641 --> 00:14:02,109 هنري؟ تويي؟ 273 00:14:02,143 --> 00:14:04,144 !سلام 274 00:14:07,131 --> 00:14:09,648 .هنري، باورم نميشه تو زنده اي 275 00:14:09,768 --> 00:14:14,644 فرانسي کوچولو؟ !سينه هات ديونه کننده است 276 00:14:14,764 --> 00:14:17,732 !خداي من، اين خيلي عاليه 277 00:14:17,767 --> 00:14:18,967 !تو زنده اي 278 00:14:19,001 --> 00:14:21,802 .حالا ميتونم بگم چيکار تو زندگيم کردم 279 00:14:22,188 --> 00:14:25,023 .کمک! ما اين پايين هستيم 280 00:14:25,057 --> 00:14:27,575 .وايسا، وايسا، من نمي خوام برگردم بالا 281 00:14:27,610 --> 00:14:29,577 .کل زندگي من اينجاست 282 00:14:29,612 --> 00:14:32,514 همنطور که ميبيني !من شوهر اين خانم ها هستم 283 00:14:35,851 --> 00:14:41,206 هنري، خواهش ميکنم .لازمه که بياي بالا 284 00:14:45,244 --> 00:14:46,811 !بکشيد! بکشيد 285 00:14:48,547 --> 00:14:51,599 ...خوب ، لازم نيست که بگم با زندگيم چه کردم 286 00:14:51,634 --> 00:14:54,269 !چون کسي براي من نمرده 287 00:14:54,303 --> 00:14:58,173 !درسته، هنري واتکينز زنده است 288 00:14:59,892 --> 00:15:01,342 اين چيه؟ 289 00:15:07,216 --> 00:15:08,833 .مشکلي نيست، هنري 290 00:15:08,868 --> 00:15:12,337 !ببين، خانواده ات اينجاست 291 00:15:13,539 --> 00:15:15,957 ...مارگارت 292 00:15:15,991 --> 00:15:18,376 !هنري 293 00:15:21,030 --> 00:15:22,413 !صبر کنيد، برگردين 294 00:15:22,431 --> 00:15:24,849 !اون فقط يکم زمان نياز داره تا خودش رو تطبيق بده 295 00:15:24,884 --> 00:15:27,385 !نه، من يه هيولا شدم 296 00:15:27,419 --> 00:15:29,888 .من برميگردم به چاهي که بهش تعلق دارم 297 00:15:29,922 --> 00:15:32,357 !نه،نه،نه،نه،نه،نه تو نميتوني 298 00:15:32,391 --> 00:15:36,361 اگه برگردي تو چاه .انگار براي من کشته شدي 299 00:15:36,395 --> 00:15:39,397 .قسم ميخورم دوباره به زندگي عادي برميگردي 300 00:15:39,431 --> 00:15:40,999 .من کمکت ميکنم 301 00:15:41,033 --> 00:15:43,368 .فرانسين 302 00:15:43,402 --> 00:15:45,970 چطور ميتونم ازت تشکر کنم؟ 303 00:15:54,663 --> 00:15:57,432 .اينجوري نه، هنري 304 00:15:57,466 --> 00:15:59,167 .اينجوري نه 305 00:16:02,746 --> 00:16:03,872 .بزن اينجا 306 00:16:03,906 --> 00:16:05,306 ...سعي کن بهش شليک کني 307 00:16:05,341 --> 00:16:06,662 !بين اينجا و اينجا 308 00:16:07,780 --> 00:16:10,061 .و اينجا هم، ظرفيه که من مي خوام 309 00:16:10,095 --> 00:16:11,496 !رولت زده مشتي 310 00:16:11,530 --> 00:16:14,199 من انو براي هميشه دارمش .و براي همه چي ازش استفاده ميکنم 311 00:16:15,401 --> 00:16:17,410 .نمي تونيم بکشيمش راجر 312 00:16:17,530 --> 00:16:20,522 .نه براي کفش رقص لختي مردونه 313 00:16:20,573 --> 00:16:22,290 خوب، ميتونيم براي اون ظرفه بکشيمش؟ 314 00:16:22,324 --> 00:16:24,192 !چون مثل يه ظرف 100 دلاري ميمونه 315 00:16:24,226 --> 00:16:26,361 !استن 316 00:16:26,395 --> 00:16:28,296 ...خوب هنري 317 00:16:28,330 --> 00:16:32,233 اولين قسمت از زندگي طبيعي .اينه که تميز بشي 318 00:16:35,905 --> 00:16:39,741 .انتخاب خوبيه، هنري 319 00:16:39,775 --> 00:16:41,276 به نظرت زيادي وحشي نيست؟ 320 00:16:41,310 --> 00:16:45,930 .تو عالي ميشي 321 00:16:45,965 --> 00:16:47,065 .هنري، نه 322 00:17:03,682 --> 00:17:08,169 کلاوس، تو با دوست خوش تيپ من "ويليام دافو" آشنا شدي؟ 323 00:17:08,203 --> 00:17:10,772 !شوخي کردم، اين هنريه 324 00:17:10,806 --> 00:17:14,742 .خونه باحالي داري 325 00:17:14,777 --> 00:17:17,412 و اين خانواده زيباي توه؟ 326 00:17:17,446 --> 00:17:21,966 و اين آقا کوچولو کيه؟ .اين دل شکسته 327 00:17:24,670 --> 00:17:27,538 .بايد خيلي خسته باشي 328 00:17:27,573 --> 00:17:29,107 بهتره بريم بخوابيم نه؟ 329 00:17:29,141 --> 00:17:31,509 .و فردا بريم دنبال کار بگرديم 330 00:17:31,543 --> 00:17:34,512 .بيا اميدوار باشيم انها افکار من رو نخونن 331 00:17:38,484 --> 00:17:40,084 ازم ناراحتي؟ 332 00:17:40,119 --> 00:17:41,385 ...نه 333 00:17:41,403 --> 00:17:43,171 .هيچکدوم از ما نمي تونست ماشه رو بکشه 334 00:17:43,205 --> 00:17:44,322 چي کار کنيم؟ 335 00:17:44,356 --> 00:17:46,457 ...ما يه ايده عالي داريم و !راجر 336 00:17:46,492 --> 00:17:50,461 "معرفي اولين کفش مردونه رقص لختي جهان؟" 337 00:18:00,889 --> 00:18:02,724 .هي ما اون کفش ها رو اختراع کرديم 338 00:18:02,758 --> 00:18:04,659 !نه شما نکردين، اون کرده 339 00:18:04,693 --> 00:18:07,178 چه گهي ميخوري، هيديکي؟ 340 00:18:07,212 --> 00:18:10,581 .بهتون گفتم دنياي تجارت بي رحمه 341 00:18:13,552 --> 00:18:15,003 !حروم زاده 342 00:18:15,037 --> 00:18:16,270 .مشکلي نيست، بروس 343 00:18:16,305 --> 00:18:18,806 .اينها دوستهاي تجاري نچسب من هستن 344 00:18:18,841 --> 00:18:22,176 يالا، حداقل بزارين براتون چند تا .پسر رقصنده بخرم 345 00:18:22,211 --> 00:18:24,878 ...شعبون ، رمضون 346 00:18:24,947 --> 00:18:26,731 !واسه رفيقام برقصيد 347 00:18:29,935 --> 00:18:33,504 احمق، تو از طرح هواپيما استفاده کردي؟ 348 00:18:33,539 --> 00:18:35,173 !اون فقط براي سرگرمي کشيده شده بود 349 00:18:35,207 --> 00:18:36,774 جدا؟ 350 00:18:36,809 --> 00:18:40,678 !آقايون، واضحه که بايد بکنيد لباسارو 351 00:18:47,970 --> 00:18:51,222 .خداي من، اون موفق شده استن 352 00:18:51,256 --> 00:18:54,108 !آورين، هيداکي، آورين 353 00:19:02,317 --> 00:19:04,435 !هنري، نه 354 00:19:04,469 --> 00:19:05,620 !کمک 355 00:19:05,654 --> 00:19:06,721 چه خبره؟ 356 00:19:06,755 --> 00:19:08,790 فکر ميکني چه خبره؟ 357 00:19:08,824 --> 00:19:11,376 !بهت گفتم من نبايد ميومدم بالا 358 00:19:15,514 --> 00:19:17,365 !هنري، صبر کن 359 00:19:18,751 --> 00:19:21,619 !نه هنري، برگرد 360 00:19:23,989 --> 00:19:26,240 !تو ميتوني دوباره طبيعي باشي 361 00:19:33,932 --> 00:19:35,683 !نه هنري، اين کارو نکن 362 00:19:35,718 --> 00:19:37,285 !برنگرد 363 00:19:37,319 --> 00:19:41,521 من نميتونم با احساس گناه اينکه .تو براي من مردي زندگي کنم 364 00:19:41,590 --> 00:19:43,291 براي تو مردم؟ 365 00:19:43,325 --> 00:19:46,227 .نه، اين انتخاب من بود تا تو رو نجات بدم 366 00:19:46,261 --> 00:19:48,980 .اما من با زندگي که تو به من دادي کاري نکردم 367 00:19:49,014 --> 00:19:52,583 چرا تو بايد کار بزرگي انجام بدي؟ .تو خوشحالي 368 00:19:52,618 --> 00:19:55,186 .اين کل چيزيه که من هميشه براي تو خواستم 369 00:19:55,220 --> 00:19:57,188 !سينه هات و خوشحالي 370 00:19:57,222 --> 00:19:59,490 !و تو جفتش رو شديدا داري 371 00:19:59,525 --> 00:20:03,060 .پس عالي نباش، فرانسين باش 372 00:20:03,095 --> 00:20:06,130 !طبيعي، فرانسين بد 373 00:20:07,633 --> 00:20:11,402 .فقط کاش يه راهي بود جبران ميکردم 374 00:20:11,437 --> 00:20:17,074 ،تنها کاري که ميتوني برام بکني .اينه که خودت باشي 375 00:20:17,109 --> 00:20:18,976 ...و شايد گهگاهي 376 00:20:19,011 --> 00:20:21,379 يه عکس از اون سينه هاي خامه ايت !برام بندازي پايين 377 00:20:21,413 --> 00:20:24,449 جدا؟ آره، جدا 378 00:20:24,483 --> 00:20:26,651 .باشه 379 00:20:33,859 --> 00:20:37,495 .مرسي، هنري واتکينز 380 00:20:42,868 --> 00:20:45,453 ...و فرانسين به قولش عمل کرد 381 00:20:45,504 --> 00:20:48,303 ...انداختن عکس تو چاه از سينه هاش 382 00:20:48,423 --> 00:20:51,292 ...هر هفته تا آخر عمرش 383 00:20:51,343 --> 00:20:54,176 ...بدون اينکه بدونه، هنري سريع مرد 384 00:20:54,296 --> 00:20:57,831 !بعد از اينکه با سر شيرجه زد تو اون چاه خشک 385 00:20:58,317 --> 00:21:08,725 Yaser84 onlylrpm@gmail.com