1
00:00:23,987 --> 00:00:29,992
ترجمه و زير نويس
Yaser84
onlylrpm@gmail.com
.:: http://WwW.TvWorld.info ::.
2
00:00:38,669 --> 00:00:40,369
داری میای تو تخت عزیزم؟
3
00:00:40,404 --> 00:00:41,804
.فقط دارم کارهای شبم رو تموم میکنم
4
00:00:48,478 --> 00:00:49,812
.اوه عزیزم
5
00:00:49,846 --> 00:00:53,215
کاش هر شب یه نگهدارنده پر
.از کیک نمیزاشتی تو دهنت
6
00:00:53,250 --> 00:00:56,319
اگه نزارم نمیتونم تو
.خوابم شکلات شیرین بچشم
7
00:00:56,353 --> 00:00:59,021
تازه نمیخوام کارهای روتینم رو قبل
.از روز بزرگی مثل فردا عوض کنم
8
00:00:59,056 --> 00:01:00,356
فردا مگه چه خبره؟
9
00:01:00,390 --> 00:01:01,524
.این فوق سریه
10
00:01:01,558 --> 00:01:03,125
.اما میتونم یه راهنماییت کنم
11
00:01:03,160 --> 00:01:08,230
.من...مسموم میکنم...یه قاتل...روس
12
00:01:08,265 --> 00:01:09,765
.باشه نگو بهم
13
00:01:09,800 --> 00:01:10,800
.خوب شب بخیر
14
00:01:12,035 --> 00:01:13,736
.استن، یادت رفت
15
00:01:13,770 --> 00:01:15,471
.وقت "شوهر نمونه" است
16
00:01:15,505 --> 00:01:19,408
درسته، 20 ثانیه در ماه که به
.خواسته های تو اختصاص میدم
17
00:01:19,443 --> 00:01:20,710
!!!بگو
18
00:01:20,744 --> 00:01:22,511
...خوب،...من امروز
19
00:01:22,546 --> 00:01:23,913
.یه سگ ولگرد دیگه دیدم
20
00:01:23,947 --> 00:01:25,348
...می خواستم ببینم میشه نگهش
21
00:01:25,382 --> 00:01:27,149
.بعدی
...خوب
22
00:01:27,184 --> 00:01:29,452
والدینم خواستن بدونند میشه
.امسال بچه ها رو ببینند
23
00:01:29,486 --> 00:01:30,619
.بعدی. 10 ثانیه مونده
24
00:01:30,654 --> 00:01:32,188
.من فیلم "دفترچه یاداشت" کرایه کردم
25
00:01:32,222 --> 00:01:33,823
...میشه لطفا، لطفا
سه، دو، یک
26
00:01:33,857 --> 00:01:34,857
فردا شب ببینمیش؟
27
00:01:38,128 --> 00:01:40,863
.اوه...متاسفانه زمانمون تموم شد
28
00:01:40,897 --> 00:01:42,732
.اما تو دست خالی از اینجا نمیری
29
00:01:42,766 --> 00:01:45,534
.به همه اعتراضاتت رسیدگی میشه
30
00:01:55,045 --> 00:01:56,812
هی داداش، 25 سنتی اضافه داری؟
31
00:01:56,847 --> 00:01:59,582
.پول اضافه، هیچوقت معنیش رو نفهمیدم
32
00:01:59,616 --> 00:02:01,283
،حالا اگه می خوای پول در بیاری
33
00:02:01,318 --> 00:02:03,285
،من متوجه شدم که بند کفشم بازه
34
00:02:03,320 --> 00:02:05,821
.پس من بهت یه 5 سنتی میدم اگه ببندیش
35
00:02:12,596 --> 00:02:14,130
.این یه 25 سنتیه
.مرسی
36
00:02:14,164 --> 00:02:15,765
.وایسا، من گفتم 5 سنت
37
00:02:15,799 --> 00:02:16,899
.فکر کردم باقیش رو داری
38
00:02:16,933 --> 00:02:17,900
.من هیچ پولی ندارم
39
00:02:17,934 --> 00:02:18,968
باقیش نداری؟
40
00:02:19,002 --> 00:02:21,337
اینجوری کاسبی میکنی؟
41
00:02:28,345 --> 00:02:31,781
ببخشید، کجا بند کفشتون رو اینجوری بستین؟
42
00:02:31,815 --> 00:02:33,282
.خودم انجام میدم خانم
43
00:02:40,557 --> 00:02:42,925
شکر؟ -
.من شکر نمیخورم -
44
00:02:44,294 --> 00:02:45,761
!لعنتی
45
00:02:50,400 --> 00:02:51,734
.تبریک استن
46
00:02:51,768 --> 00:02:53,002
وایسا، چه خبره؟
47
00:02:56,173 --> 00:02:57,640
.این 100 مین قتلت بود
48
00:02:58,708 --> 00:03:00,042
!برید گمشید
49
00:03:00,076 --> 00:03:01,911
.همه ما میخواستیم که به افتخارت اینجا باشیم
50
00:03:01,945 --> 00:03:02,945
.ممنونم قربان
51
00:03:02,979 --> 00:03:05,114
.اما فکر کنم فقط 99 تا قتل داشتم
52
00:03:05,148 --> 00:03:09,118
ما اون مامور خودمون که مرد بخاطر اینکه تو
.بهش مغز استخون ندادی رو هم حساب کردیم
53
00:03:09,152 --> 00:03:11,387
.با اینکه فقط می تونست از تو بگیره
54
00:03:11,421 --> 00:03:13,155
!مبارک باشه 100 مین استن
55
00:03:13,190 --> 00:03:14,723
.تولدم نیست که اسکل
56
00:03:14,758 --> 00:03:15,958
...منظور من 100 مین
57
00:03:15,992 --> 00:03:16,959
!و میگی صد
58
00:03:16,993 --> 00:03:18,127
.من اخرش بهم 40 ساله میخوره
59
00:03:18,161 --> 00:03:19,228
.خودت 100 ساله به نظر میای
60
00:03:19,262 --> 00:03:20,729
دیک شبیه 100 ساله ها نیست؟
61
00:03:20,764 --> 00:03:22,832
.تو خیلی پیر به نظر میای دیک
62
00:03:27,537 --> 00:03:29,805
نگهدارنده پر از کیک نزاشتی عزیزم؟
63
00:03:29,840 --> 00:03:32,208
.وقتشه اون کار بچگونه رو بزارم کنار
64
00:03:32,242 --> 00:03:33,876
.من 100 نفر کشتم
65
00:03:33,910 --> 00:03:35,277
.حالا یه مرد شدم
66
00:03:35,312 --> 00:03:36,645
صد نفر؟
67
00:03:36,680 --> 00:03:38,981
،تازه 11 تیکه کیک تو مهمونی خودم خوردم
68
00:03:39,015 --> 00:03:41,484
.و همش رو تو اسانسور بالا اوردم
69
00:03:46,490 --> 00:03:48,491
.صبح بخیر عزیزم
70
00:03:48,525 --> 00:03:49,492
چی...؟
71
00:03:49,526 --> 00:03:50,993
واسه چی می خندی؟
72
00:03:51,027 --> 00:03:52,361
واسه چی بهم کیک مالیده؟
73
00:03:52,395 --> 00:03:54,930
.اوه عزیزم تو خیلی ناز بودی
74
00:03:54,965 --> 00:03:56,465
.تو خواب راه میرفتی
75
00:03:56,500 --> 00:03:59,735
و رفتم پایین و کیک خوردم؟
76
00:03:59,769 --> 00:04:02,137
.این همه کاری که کردی نیست
چی؟
77
00:04:02,172 --> 00:04:05,140
با من پایین نشستی و اصرار کردی
.فیلم "دفترچه یادادشت" ببینیم
(فیلمی عاشقانه محصول 1940)
78
00:04:05,175 --> 00:04:07,243
.من اون فیلم ندیدم
79
00:04:07,277 --> 00:04:11,046
تو گریه میکردی وقتی "نوا" خانه
.متروکه نزدیک دریاچه رو خرید
80
00:04:11,081 --> 00:04:13,182
.فقط چون به رویای زندگی "الی" عمل کرد
81
00:04:13,216 --> 00:04:15,017
.خدای من من اون فیلم دیدیم
82
00:04:17,087 --> 00:04:18,254
این دیگه چیه؟
83
00:04:18,288 --> 00:04:19,522
.این اسمش جوشه
84
00:04:19,556 --> 00:04:20,756
.سگی که اوردیم نگه داریم
85
00:04:20,790 --> 00:04:22,358
.تو دیشب قبولش کردی
86
00:04:22,392 --> 00:04:23,692
چرا حالا اسمش جوشه؟
87
00:04:23,727 --> 00:04:25,794
.وای، حالم بهم خورد
88
00:04:27,063 --> 00:04:28,330
.اتفاق بدی برام افتاده
89
00:04:28,365 --> 00:04:29,765
!باید دکتر پنگوئن ببینم
90
00:04:29,799 --> 00:04:31,834
کدومش بهتره استن؟
91
00:04:31,868 --> 00:04:33,369
.من بنفش ترجیح میدم
92
00:04:33,403 --> 00:04:35,437
راجر، من نمی خوام با
!خانم "باترکاپ" حرف بزنم
93
00:04:35,472 --> 00:04:37,673
.این اسم خوبیه
94
00:04:37,707 --> 00:04:39,308
.باشه، باشه. برو رو تخت بخواب
95
00:04:42,312 --> 00:04:43,979
.دکتر پنگوئن، این افتضاحه
96
00:04:44,014 --> 00:04:47,516
من دیشب تو خواب راه رفتم و تمام این
.کارهای افتضاح خوب رو انجام دادم
97
00:04:47,551 --> 00:04:49,451
چیزهای خوب؟
98
00:04:49,486 --> 00:04:51,654
.بنظر وجدان یکی داره بیدار میشه
99
00:04:51,688 --> 00:04:52,755
از کمد؟
100
00:04:52,789 --> 00:04:53,829
.من وجدان ندارم
101
00:04:53,857 --> 00:04:54,890
.وجدان برای بچه مثبت هاست
102
00:04:54,925 --> 00:04:56,125
وجدان نداری؟
103
00:04:56,159 --> 00:04:58,961
.اره. واسه همین انقدر تو کارم خوبم
104
00:04:58,995 --> 00:05:04,800
وقتی تو خواب راه میری قسمتی از
.روحت که مخفی شده بیدار میشه
105
00:05:04,834 --> 00:05:06,635
گوه مالیدی به پیرهنت؟
106
00:05:06,670 --> 00:05:08,203
.چی؟ خدا نه. این کیکه
107
00:05:08,238 --> 00:05:09,305
کیک گوهی؟
108
00:05:09,339 --> 00:05:11,106
.تو پروندت مینویسم کیک گوهی
109
00:05:11,141 --> 00:05:13,242
وایسا نه، این پرونده دائمی منه؟
110
00:05:13,276 --> 00:05:15,244
.این فقط یه نیه
111
00:05:15,278 --> 00:05:17,246
،من معمولا قبل خواب کیک می خورم
112
00:05:17,280 --> 00:05:18,681
.اما دیشب نخوردم
113
00:05:18,715 --> 00:05:21,517
و بعد تو خواب راه رفتی
.به اشپزخونه تا بخوری
114
00:05:21,551 --> 00:05:23,652
.ساده است
.تو مردی هستی که خیلی منظم کار میکنی
115
00:05:23,687 --> 00:05:27,022
فقط قبل خواب دوباره کیک بخور
.و تو برمیکردی به حالت عادیت
116
00:05:27,057 --> 00:05:28,524
.خوب این با عقل جور در میاد
117
00:05:28,558 --> 00:05:29,758
.بفرما
118
00:05:29,793 --> 00:05:31,527
.خوب ما 40 دقیقه دیگه وقت داریم
119
00:05:31,561 --> 00:05:34,496
می خوای پاهام رو نگه داری تا من شکم بزنم؟
120
00:05:39,102 --> 00:05:41,170
.بیخیال شو
121
00:05:50,513 --> 00:05:52,214
تو سگمون جوش رو دیدی؟
122
00:05:52,248 --> 00:05:53,916
.دادمش به یه خانواده
123
00:05:53,950 --> 00:05:56,251
.خوب فکر کنم بشه بهشون بگیم یه خانواده
124
00:05:56,286 --> 00:05:58,387
.یه مرد بود، که شبیه یه پدر بود
125
00:05:58,421 --> 00:06:01,156
،هیچ مادر یا بچه ای نبود
.ولی چند تا مرد دیگه بودن
126
00:06:01,191 --> 00:06:02,458
.خوب انگار 4 تا پدر داره
127
00:06:02,492 --> 00:06:04,860
.و همشون تو اون رستوران کره ای کار میکنند
(کره ای ها سگ می خورند)
128
00:06:07,697 --> 00:06:09,732
!چه خوابی
129
00:06:11,201 --> 00:06:13,669
!مرسی، کیک
130
00:06:14,504 --> 00:06:15,904
!خدارو شکر بیدار شدی
131
00:06:15,939 --> 00:06:18,007
وایسا، چطور امدم اینجا؟
132
00:06:18,041 --> 00:06:21,443
...تو نیمه شب امدی برای تبلیغی که داشتیم
133
00:06:21,478 --> 00:06:23,045
.و همچنین دعامون
134
00:06:23,079 --> 00:06:24,146
وایسا، تبلیغ برای چی؟
135
00:06:24,180 --> 00:06:27,016
!برای مدیریت یتیمخانه
136
00:06:27,050 --> 00:06:29,051
.یتیم ها خیلی دوست دارند شما رو ببینند
137
00:06:29,085 --> 00:06:30,486
.اما من تو خواب راه رفتم
138
00:06:30,520 --> 00:06:33,022
.میدونستم که راه میرفتین
139
00:06:33,056 --> 00:06:38,560
اما شما تنها درخواست دهنده ای بودین که وقتی
.پرونده بچه ها رو میدید با خودش ور نمیرفت
140
00:06:45,765 --> 00:06:47,245
،خوب فکر نمیکنم لایق این باشم
141
00:06:47,270 --> 00:06:48,737
.فقط برای قبول یه کار
142
00:06:48,772 --> 00:06:51,840
خوب.. شما پول وام خرید
.اتوبوس ما رو پرداخت کردید
143
00:06:51,875 --> 00:06:52,875
چی کار کردم؟
144
00:06:54,911 --> 00:06:58,347
خوب من هیچ اطلاعات تماسی بهتون دادم؟
145
00:06:58,381 --> 00:07:01,183
مثل چیزی که اگه یهو ناپدید
شدم بتونید پیدام کنید؟
146
00:07:01,217 --> 00:07:02,418
.هنوز نه
147
00:07:02,452 --> 00:07:03,852
...اگه دوست دارید بیایید به دفترم
148
00:07:06,890 --> 00:07:08,123
چه اتفاقی داره میفته؟
149
00:07:08,158 --> 00:07:10,693
واسه چی تو خواب کارهای خوب انجام میدی؟
150
00:07:10,727 --> 00:07:12,561
.چون تو یه مرد خوبی
151
00:07:14,431 --> 00:07:16,265
...واسه همین من رو به فرزندی قبول کردی
152
00:07:16,299 --> 00:07:17,466
.بابایی
153
00:07:24,074 --> 00:07:26,742
اوه نه، چی کار کردم؟
154
00:07:29,312 --> 00:07:31,613
.خدارو شکر. سبز شد
155
00:07:35,332 --> 00:07:37,166
مطمئنی قهوه بیشتر می خوای؟
156
00:07:37,201 --> 00:07:38,735
.دو روزه که نخوابیدی
157
00:07:38,769 --> 00:07:39,769
.من نمیتونم بخوابم
158
00:07:39,803 --> 00:07:41,537
.کی میدونه تو خواب چیکار میکنم
159
00:07:41,572 --> 00:07:43,640
.احتمالا چیز خیلی خوبی
160
00:07:43,674 --> 00:07:45,008
هی من خوب هستم.
161
00:07:45,042 --> 00:07:46,442
.اما تو دوز های حساب شده
162
00:07:46,477 --> 00:07:48,544
.ورژن تو خواب راه برو من خیلی دیگه خوبه
163
00:07:48,579 --> 00:07:50,146
.اون مثل "مایکل کیتون" خوب است
(بازیگر امریکای)
164
00:07:50,180 --> 00:07:51,414
مایکل کیتون؟
165
00:07:51,448 --> 00:07:53,883
.لازم نبود واسه این عکس ژست بگیره
166
00:07:55,019 --> 00:07:57,186
.عزیزم تو رنگ و روت پریده
167
00:07:57,221 --> 00:07:59,222
.باید بگیری بخوابی
168
00:07:59,256 --> 00:08:00,590
.باشه، 5 دقیقه چرت میزنم
169
00:08:00,624 --> 00:08:01,691
.ساعت میزارم براش
170
00:08:01,725 --> 00:08:03,493
.اما نزار یه دقیقه بیشتر بخوابم
171
00:08:03,527 --> 00:08:05,061
.فهمیدم
172
00:08:15,205 --> 00:08:20,410
استن عزیز من بیشتر از 5 دقیقه
.واسه انجام کارهای خوبم نیاز دارم
173
00:08:20,444 --> 00:08:23,112
.واسه همین دارو ریختم تو قهوت
.خوب بخوابی
174
00:08:23,147 --> 00:08:24,380
چه غلطا؟
175
00:08:24,415 --> 00:08:25,782
قرص خواب اور؟
176
00:08:25,816 --> 00:08:26,916
تو خواب راه رفتم؟
177
00:08:26,950 --> 00:08:29,285
و تو گذاشتی من این قرص ها رو بریزم تو قهوم؟
178
00:08:29,319 --> 00:08:30,286
و گذاشتی بنوشم؟
179
00:08:30,320 --> 00:08:31,621
.اره. هیجان انگیز بود
180
00:08:31,655 --> 00:08:32,855
چه کار دیگه ای قراره بکنم؟
181
00:08:40,297 --> 00:08:42,065
شما به این جاها چی میگید؟
182
00:08:42,099 --> 00:08:43,499
ما الان کجاییم؟
183
00:08:43,534 --> 00:08:45,401
یه خوبه؟
!شوخی میکنی
184
00:08:45,436 --> 00:08:46,636
،وقتی خوابت برد دوباره
185
00:08:46,670 --> 00:08:49,205
یه سوپ خوری رایگان تو اتاق
.پذیرایمون راه انداختی
186
00:08:49,239 --> 00:08:51,808
.ما به 50 نفر غذا دادیم امروز پدر
187
00:08:51,842 --> 00:08:54,043
.لعنتی
.انقدر به خودت سخت نگیر پدر
188
00:08:54,078 --> 00:08:56,012
.دفعه دیگه به 100 نفر غذا میدیم
189
00:08:57,748 --> 00:08:59,449
کسی اینجا شاشیده؟
190
00:08:59,483 --> 00:09:00,850
.اره
191
00:09:03,387 --> 00:09:07,023
اسمت، ما فهمیدیم که یه
،تروریست بلژیکی تو شهره
192
00:09:07,057 --> 00:09:08,591
.و من می خوام که تو بکشیش
193
00:09:09,626 --> 00:09:11,027
اسمیت، خوابیدی؟
194
00:09:11,061 --> 00:09:13,196
.ببخشید قربان، من فقط یکم خسته ام
195
00:09:13,230 --> 00:09:14,464
.نگران نباش
196
00:09:14,498 --> 00:09:16,299
.من یه زره کوکاین اینجا دارم
197
00:09:16,333 --> 00:09:18,534
اما...مگه اون غیر قانونی نیست؟
198
00:09:18,569 --> 00:09:22,939
.اوه...باشه. تو فکر میکنی کوکایین یه مشکله
199
00:09:22,973 --> 00:09:25,575
.اما من 32 سال مصرف کردم
200
00:09:25,609 --> 00:09:29,545
میفهمی، من عضو یه گروه مسئول
.مصرف کنندگان کوکایین هستم
201
00:09:29,580 --> 00:09:33,583
ما قوانین سختگیرانه ای داریم
.که اوضاع از کنترل خارج نشه
202
00:09:33,617 --> 00:09:34,650
قوانین قربان؟
203
00:09:34,685 --> 00:09:37,253
.این برای لذت مصرف نمیشه
204
00:09:37,287 --> 00:09:39,489
.نه برای لذت های اصلی، قطعا
205
00:09:39,523 --> 00:09:41,624
،این یه دارو که باعث میشه زندگیمون بهتر بشه
206
00:09:41,658 --> 00:09:43,993
.مثل پنی سیلین یا تریاک
207
00:09:44,027 --> 00:09:46,062
.فکر کنم فقط یکم بخوابم کافیه
208
00:09:46,096 --> 00:09:47,196
.البته، البته
209
00:09:47,231 --> 00:09:49,465
.فکر کنم تریکاک بیشتر به کارت بیاد
210
00:09:49,500 --> 00:09:52,802
میدونی، میفهمی، من همچنین عضو یه گروه
.مسئول مصرف کنندگان تریاک هستم
211
00:09:52,836 --> 00:09:54,476
.درواقع، باید برم سر یه ماموریت
212
00:09:54,505 --> 00:09:55,872
.پس همش مال خودمه
213
00:09:55,906 --> 00:09:58,241
میشه موقع رفتن در رو قفل کنی؟
214
00:09:58,275 --> 00:09:59,509
.بله قربان
215
00:10:04,414 --> 00:10:07,183
.من میتونم گیتار بیس بزنم
216
00:10:17,194 --> 00:10:19,295
کجا میری با اون کیف براق؟
217
00:10:19,329 --> 00:10:20,830
.تا یه تروریست دیگرو بکشم
218
00:10:20,864 --> 00:10:23,933
.پس اول یه چیزی هست که شاید بخوای ببینی
219
00:10:23,967 --> 00:10:27,503
خوب نسخه تو خواب راه برو
.تو قبل از تو امد پیشم
220
00:10:28,605 --> 00:10:30,573
.سلام استن بیدار
221
00:10:30,607 --> 00:10:31,908
.انجا ندیدیمت
222
00:10:31,942 --> 00:10:34,710
.داشتم کتاب محبوبم رو میخوندم. انجیل
223
00:10:34,745 --> 00:10:38,414
این رو تو خونه ای که واسه بی
.پناهان ساختی فیلمبرداری کردیم
224
00:10:38,448 --> 00:10:41,184
.فکر کردم وقتشه یه گپی بزنیم
225
00:10:41,218 --> 00:10:43,319
.میبینی، من وجدان تو هستم
226
00:10:43,353 --> 00:10:47,924
تو 100 نفر رو کشتی و من نمیزارم
.حتی یه نفر دیگرو بکشی دوباره
227
00:10:47,958 --> 00:10:51,761
تازه تمام تلاشم رو میکنم که همه
.کارهایی که کردی رو جبران کنم
228
00:10:51,795 --> 00:10:53,796
،عالیه خیلی با جزئیات توضیح دادی
229
00:10:53,831 --> 00:10:54,931
.و من بهت افتخار میکنم
230
00:10:54,965 --> 00:10:56,933
.و خالا فقط مسئله پول ویزیته
231
00:10:56,967 --> 00:10:58,534
.متاسفم، من بی پولم
232
00:10:58,569 --> 00:11:00,069
.همه پولم رو بخشیدم
233
00:11:00,103 --> 00:11:03,139
.خوب...من پرداخت های مختلفی رو قبول میکنم
234
00:11:03,173 --> 00:11:05,208
!خوب دیگه باقیش رو لازم نیست ببینی
235
00:11:05,242 --> 00:11:06,943
.از اینجا به بعدش فقط برای ثبت اسناده
236
00:11:06,977 --> 00:11:09,478
.این بچه خوبه فکر کرده من رو مدیریت میکنه
237
00:11:09,513 --> 00:11:10,613
!اون نمیتونه من رو متوقف کنه
238
00:11:15,352 --> 00:11:16,686
خوب...اینجوری دوست داری؟
239
00:11:16,720 --> 00:11:17,920
.بالاتر
240
00:11:17,955 --> 00:11:19,255
دوربین رو که خاموش کردی اره؟
241
00:11:19,289 --> 00:11:20,523
!حرف نزن! حرف نزن
242
00:11:31,134 --> 00:11:34,203
.من اینکارو میکنم، فقط باید هشیار باشم
243
00:11:34,238 --> 00:11:36,305
.پس فقط یکم بخوابم
244
00:11:36,340 --> 00:11:39,475
اما لعنت به من اگه بزارم این تو
.خواب راه برو برینه به ماموریت من
245
00:11:42,179 --> 00:11:43,980
.من یه پاکت نامه گذاشتم جلو در
246
00:11:44,014 --> 00:11:46,182
.بدین یه مستخدم 25 دقیقه دیگه برام بیارتش
247
00:12:03,667 --> 00:12:05,835
.دقیقا طبق نقشه
248
00:12:11,675 --> 00:12:14,043
نتونستی تخت رو از در رد کنی نه؟
249
00:12:14,077 --> 00:12:16,312
.متاسفم اسکل. من بردم
250
00:12:28,091 --> 00:12:30,026
چی شد؟
251
00:12:35,632 --> 00:12:36,899
پاستیل؟
252
00:12:36,934 --> 00:12:40,536
اون به جا گلوله های من
.پاستیل از مینی بار گذاشته
253
00:12:40,570 --> 00:12:42,271
!این برام 7 دلار اب میخوره
254
00:12:42,306 --> 00:12:43,839
.اوه پولشم گذاشته
255
00:12:43,874 --> 00:12:45,207
...خوب پس نمیتونم عصبانی
256
00:12:45,242 --> 00:12:46,409
!صبر کن اون که پول منه
257
00:12:48,946 --> 00:12:52,515
.خوب، این بلژیکی این بار از دستمون در نمیره
258
00:12:52,549 --> 00:12:56,285
ما مطلع شدیم اون داره برنامه داره که
.به رستورانی تو مرکز شهر حمله کنه
259
00:12:56,320 --> 00:12:59,121
.و این رستوران برای من خیلی مهمه
260
00:12:59,156 --> 00:13:01,390
اینجا جایه که من اون پسره که تو فیلم "نقطه کور" بازی میکرد دیدم
(فیلی محصول 2009 با بازی ساندرا بولک)
261
00:13:01,425 --> 00:13:05,161
قربان، میدونم دارید یه تیم جدید برای
.کشتن اون تروریست بلژیکی تشکیل میدین
262
00:13:05,195 --> 00:13:06,929
.اما من می خوام یکی از انها باشم
263
00:13:06,964 --> 00:13:07,930
.فراموشش کن اسمیت
264
00:13:07,965 --> 00:13:09,865
.تو شانسش داشتی و از دستش دادی
265
00:13:09,900 --> 00:13:12,201
.و چند تا پاستیل گرون هم خریدی
266
00:13:12,235 --> 00:13:13,235
!اما شما متوجه نیستید
267
00:13:13,236 --> 00:13:14,804
!من مجبورم اینکارو بکنم
268
00:13:14,838 --> 00:13:17,807
باید به یکی ثابت کنم که نمیتونه
.من رو از کشتن باز بداره
269
00:13:17,841 --> 00:13:20,543
کی؟
.خوب... اون منم
270
00:13:20,577 --> 00:13:24,780
توضیحش سخته، ولی یه بخشی از من
.هست که نمی خواد من کسی رو بکشم
271
00:13:24,815 --> 00:13:28,584
این همون بخشی از تو که یادش
رفته امروز صبح زیپش بالا بکشه؟
272
00:13:28,618 --> 00:13:29,752
.متاسفم
273
00:13:29,786 --> 00:13:31,687
.بزار باشه اسمیت
274
00:13:33,724 --> 00:13:37,059
.اره...خیلی خوبه
275
00:13:37,094 --> 00:13:38,928
.اما این خیلی نگران کننده است
276
00:13:38,962 --> 00:13:40,863
،اگه نتونی کسی رو بکشی
277
00:13:40,897 --> 00:13:43,632
.پس دیگه جایی برای تو اینجا نیست
278
00:13:43,667 --> 00:13:44,633
.متاسفانه تو اخراجی
279
00:13:44,668 --> 00:13:45,501
اخراج؟
280
00:13:45,535 --> 00:13:46,936
،و ار الان به بعد
281
00:13:46,970 --> 00:13:48,537
،اگه من رو تو خیابون دیدی
282
00:13:48,572 --> 00:13:51,574
بدون که من مجبورم وانمود
.کنم تو رو نمیشناسم
283
00:13:51,608 --> 00:13:53,609
.شبیه این میشه
284
00:14:00,965 --> 00:14:02,527
.من جدا تو دردسر افتادم دکتر پنگوئن
285
00:14:02,647 --> 00:14:04,701
.وایسا، حرفت رو نگه دار
286
00:14:05,995 --> 00:14:07,295
.هیچوقت این رو یاد نمیگیرم
287
00:14:07,329 --> 00:14:09,164
اینجا خیلی خنکه؟
.من خوبم
288
00:14:09,198 --> 00:14:11,733
اما تو...تو نزدیک خوب نبودنی، اره؟
289
00:14:11,767 --> 00:14:12,767
مثل بودن تو بخش خنک؟
290
00:14:12,802 --> 00:14:13,802
.من زیادش میکنم
291
00:14:13,836 --> 00:14:15,603
.باید یه دیجیتالی این رو بگیرم
292
00:14:15,638 --> 00:14:17,405
.باید وارد قرن 21 بشم
293
00:14:17,439 --> 00:14:19,440
.باید بهش ملحق بشم
294
00:14:21,377 --> 00:14:23,645
.حالا تو یه دقیقه خیلی گرمم میشه
295
00:14:23,679 --> 00:14:24,813
خوب، اون تروریست رو کشتی؟
296
00:14:24,847 --> 00:14:28,049
.نه. اون استن تو خواب راه برو جلوم رو گرفت
297
00:14:28,083 --> 00:14:30,485
.و حالا که نمیتونم بکشم، بولاک اخراجم کرد
298
00:14:31,654 --> 00:14:34,155
.به نظر بخش بچه مثبتم داره میبره
299
00:14:34,190 --> 00:14:36,024
.نه لزوما
300
00:14:36,058 --> 00:14:37,025
منظورت چیه؟
301
00:14:37,059 --> 00:14:40,161
خوب، وجدانت میگه نمیزاده
.دوباره کسی رو بکشی
302
00:14:40,196 --> 00:14:42,197
،پس تو باید یکی رو بکشی
303
00:14:42,231 --> 00:14:44,432
،تا اون بفهمه کسی که تصمیم میگیره توی
304
00:14:44,466 --> 00:14:46,301
.و مجبور بشه برای همیشه دست از سرت برداره
305
00:14:46,335 --> 00:14:48,036
.من نمیتونم اون تروریست رو بکشم
306
00:14:48,070 --> 00:14:49,337
.من دیگه مامور سی آی ای نیستم
307
00:14:49,371 --> 00:14:50,605
.تروریست رو فراموش کن
308
00:14:50,639 --> 00:14:53,241
.تو فقط باید یه ادم بد پیدا کنی و بکشیش
309
00:14:53,275 --> 00:14:55,844
و میتونی برگردی به حالت قدیمت
.و کارت رو هم پس بگیری
310
00:14:55,878 --> 00:14:57,979
.فکر کنم، ولی کی رو میتونم بکشم
311
00:14:58,013 --> 00:15:00,348
،خوب یکی الان تو سرم هست
312
00:15:00,382 --> 00:15:01,850
.جت واتلی
کی هست؟
313
00:15:01,884 --> 00:15:02,851
.یه ادم واقعا بد
314
00:15:02,885 --> 00:15:03,985
.بدترین بدترین ها
315
00:15:04,019 --> 00:15:05,019
.خیلی افتضاح
316
00:15:05,054 --> 00:15:06,120
.یالا تو راه توضیح میدم
317
00:15:06,155 --> 00:15:08,356
.این واتلی واقعا روانیه
318
00:15:08,390 --> 00:15:12,260
دقیقا بعد از 11 سپتامبر به خاطر
.سکس غیر قانونی بازداشت شد
319
00:15:12,294 --> 00:15:13,895
،اون یه جا برای سکس کودکان داشت
320
00:15:13,929 --> 00:15:16,030
،اما قبل اینکه پلیس دستگیرش کنه
321
00:15:16,065 --> 00:15:18,032
،کل مجموعه اش رو به شهر نوا منتقل کرد
322
00:15:18,067 --> 00:15:19,767
.جایی که کاملا قانونی به حساب میاد
323
00:15:19,802 --> 00:15:21,269
.پس باید تقاص پس بده
324
00:15:21,303 --> 00:15:22,704
.خوب به همین ختم نشد
325
00:15:22,738 --> 00:15:25,607
.شروع کرد به قاچاق مواد
326
00:15:25,641 --> 00:15:27,542
،این پرونده اش جدا رفت به دادگاه
327
00:15:27,576 --> 00:15:29,677
...ولی "بتون" قاضی بود
328
00:15:29,712 --> 00:15:30,833
باید بیشتر تعریف کنم؟
329
00:15:30,846 --> 00:15:32,347
.اگه بخوای من هم بفهمم
330
00:15:35,618 --> 00:15:39,454
خوب، برای این یارو بهتره اول به
.صورتش شلیک کنی بعد سوال کنی
331
00:15:39,488 --> 00:15:40,989
.خیلی ادم بدیه
332
00:15:42,091 --> 00:15:43,324
.خوب همین جاست
333
00:15:44,393 --> 00:15:45,627
!هرچی می خوای بردار
334
00:15:45,661 --> 00:15:46,828
!لطفا بهم صدمه نزن
335
00:15:46,862 --> 00:15:49,364
!این تقاص کارته، ای مادر به خطا
336
00:15:49,398 --> 00:15:50,665
چی؟
337
00:15:50,699 --> 00:15:52,200
.هی...من تو رو یادمه
338
00:15:52,234 --> 00:15:56,271
تو همونی که دو هفته پیش قاطی کرد وقتی
.اخرین چوب شوری که مونده بود رو خریدم
339
00:15:56,305 --> 00:15:57,639
منتظر چی هستی؟
!بکشش
340
00:15:57,673 --> 00:15:59,440
چوب شور؟
341
00:15:59,475 --> 00:16:01,476
پس اون چیزهای بدی که دربارش گفتی چی؟
342
00:16:01,510 --> 00:16:02,543
.دروغ میگفتم
343
00:16:02,578 --> 00:16:06,748
اما این واقعیت رو تغیر نمیده که اگه
.بکشیش از دست وجدانت خلاص میشی
344
00:16:06,782 --> 00:16:08,216
.و من هم انتقامم رو میگیرم
345
00:16:08,250 --> 00:16:10,351
.نه راجر، اینجوری درست نیست
346
00:16:10,386 --> 00:16:13,087
من فقط میکشم تا از کشورم و ادم
.های که دوست دارم مراقبت کنم
347
00:16:13,122 --> 00:16:15,456
.من میکشم چون مجبورم
348
00:16:15,491 --> 00:16:16,824
.وایسا
349
00:16:16,859 --> 00:16:19,327
اگه ورژن تو خواب راه برو
من مجبور شه بکشه چی؟
350
00:16:21,230 --> 00:16:22,530
درباره چی حرف میزنی؟
351
00:16:22,564 --> 00:16:25,033
خوب تروریسته می خواد یه
.رستوران رو منفجر کنه
352
00:16:25,067 --> 00:16:28,670
،پس من فقط لازمه هر کی که دوست داره رو
353
00:16:28,704 --> 00:16:33,942
بزارم تو رستوران، بعد بخوابم، بعد استن تو
.خواب راه برو مجبور کنم خودش تروریست بکشه
354
00:16:33,976 --> 00:16:35,043
،اگه امتناع کنه
355
00:16:35,077 --> 00:16:38,513
.مجبوره ببینه هر کی که دوست داره منفجر میشه
356
00:16:38,547 --> 00:16:40,214
.به نظر من که نقشه بی عیبیه
357
00:16:40,249 --> 00:16:43,284
اما بازم من تو یه هفته و
.نیم فقط 3 ساعت خوابیدم
358
00:16:44,720 --> 00:16:46,321
!من حتی می خواستم چوب شور بدم بهت
359
00:16:46,355 --> 00:16:48,056
!اره بعد اینکه بهش سس خردل زدی
360
00:16:48,090 --> 00:16:49,324
!این تموم نشده واتلی
361
00:17:29,465 --> 00:17:30,999
.یالا بچه ها وقتشه که غذا بخورید
362
00:17:46,749 --> 00:17:48,649
.بلاخره امدی استن
363
00:17:48,684 --> 00:17:51,085
واسه چی خواستی تو این رستوران ببینیمت؟
364
00:17:51,120 --> 00:17:52,587
.اوه چه خوب که امدید
365
00:17:52,621 --> 00:17:54,389
.امکان نداره بزاره شما بچه ها بمیرید
366
00:17:54,423 --> 00:17:55,723
ام...چی؟
367
00:17:55,758 --> 00:17:57,525
،اره همینجا بشینید
.عاشقش میشید
368
00:17:59,628 --> 00:18:04,699
این رستوران برای اخرین باره که
!به غذای بلژیکی بی احترامی میکنه
369
00:18:04,733 --> 00:18:07,835
.چیزی که این اسم مزخرف رو روش گذاشتین
370
00:18:07,870 --> 00:18:10,805
!من می خوام تو صورت روسای کشورم تف کنم
371
00:18:10,839 --> 00:18:12,507
.اما این غذا با پنکیک سرو میشد
372
00:18:12,541 --> 00:18:14,275
!ببند دهنت رو بچه پرو
373
00:18:17,179 --> 00:18:18,613
!اوه نه
374
00:18:18,647 --> 00:18:19,947
!نجاتمون بده استن
375
00:18:19,982 --> 00:18:21,282
.حتما عزیزم
376
00:18:21,316 --> 00:18:22,283
.شب بخیر
377
00:18:25,654 --> 00:18:28,022
اوه، چه خبره؟
378
00:18:32,628 --> 00:18:35,296
اوه، من تو رستوران با
!هرکی که دوست دارم هستم
379
00:18:35,330 --> 00:18:36,831
.چه یکشنبه عالی
380
00:18:36,865 --> 00:18:39,667
بابا، اون فرانسویه دیونه
!می خواد همه ما رو بکشه
381
00:18:39,701 --> 00:18:40,968
!تو باید متوقفش کنی
382
00:18:44,139 --> 00:18:46,207
!اما این کار من نیست
383
00:18:46,241 --> 00:18:47,341
.من نمیتونم کسی رو بکشم
384
00:18:47,376 --> 00:18:48,509
!مجبوری بابا
385
00:18:48,544 --> 00:18:50,044
!باید ما رو نجات بدی
386
00:18:50,079 --> 00:18:51,579
.اما...من نمیتونم
387
00:18:51,613 --> 00:18:53,548
.این...اشتباست
388
00:18:53,582 --> 00:18:56,250
.نه وقتی که داری از نزدیکانت محافظت میکنی
389
00:18:56,285 --> 00:18:57,852
!برای بلژیک
390
00:19:15,170 --> 00:19:17,405
.خوب مجبور نبودم بکشمش
391
00:19:18,574 --> 00:19:20,141
!اقا نه، چیکار میکنی
392
00:19:22,578 --> 00:19:24,679
!لطفا مجبورم نکن اینکارو بکنم
393
00:19:27,015 --> 00:19:28,983
.بیخیال بابا، دارم بهت شانس زنده موندن میدم
394
00:19:31,420 --> 00:19:32,920
.این افتضاحه
395
00:19:32,955 --> 00:19:35,022
.تو داری به جفتمون صدمه میزنی، تقریبا مساوی
396
00:19:35,057 --> 00:19:36,357
.هیچکس اینجا برنده نیست
397
00:19:36,391 --> 00:19:37,558
.این افتضاحه
398
00:19:37,593 --> 00:19:39,193
!اوه پسر، هنوز داره میره
399
00:19:39,228 --> 00:19:40,428
!اوه خدا
400
00:19:46,635 --> 00:19:49,003
.تموم شد
401
00:19:50,572 --> 00:19:52,406
.من چیزی که این بخوره نمیخورم
402
00:19:57,479 --> 00:19:59,847
.بله قربان، ممنون
403
00:19:59,882 --> 00:20:01,015
.خوب این بولاک بود
404
00:20:01,049 --> 00:20:05,119
زنگ زده بود تا بگه برگرد سر کار و
.یک کیلو قارچ هم بهم پیشنهاد داد
405
00:20:05,154 --> 00:20:06,721
!عالیه عزیزم
406
00:20:06,755 --> 00:20:08,589
.و امیدوارم به جفتش جواب مثبت بدی
407
00:20:08,624 --> 00:20:09,590
.خوب بخوابی
408
00:20:09,625 --> 00:20:11,025
.حتما
409
00:20:11,059 --> 00:20:14,395
.فکر نمیکنم دیگه وجدانم مزاحمم بشه
410
00:20:14,429 --> 00:20:16,164
.شب بخیر
411
00:20:28,911 --> 00:20:30,178
تو اینجا چیکار میکنی؟
412
00:20:30,212 --> 00:20:31,612
.فکر کردم از شرت خلاص شدم
413
00:20:31,647 --> 00:20:32,613
.نه
414
00:20:32,648 --> 00:20:34,048
.تو مجبورم کردی یه مرد رو بکشم
415
00:20:34,082 --> 00:20:38,119
و حالا من فهمیدم دنیا به سیاه و
.سفیدی که من فکر میکردم نیست
416
00:20:38,153 --> 00:20:39,654
.اون خاکستریه
417
00:20:39,688 --> 00:20:42,523
.پس واسه همین به جفتمون تو این دنیا نیازه
418
00:20:42,558 --> 00:20:44,358
پس ما همکاریم؟
419
00:20:44,393 --> 00:20:45,826
.تا ته دنیا
420
00:20:45,861 --> 00:20:47,094
.خوب پس رفیق
421
00:20:47,129 --> 00:20:48,729
!بزن قدش
422
00:20:50,252 --> 00:20:58,086
Yaser84
onlylrpm@gmail.com