1 00:00:23,987 --> 00:00:29,992 ترجمه و زير نويس Yaser84 onlylrpm@gmail.com .:: http://WwW.TvWorld.info ::. 2 00:00:38,669 --> 00:00:40,369 داری میای تو تخت عزیزم؟ 3 00:00:40,404 --> 00:00:41,804 .فقط دارم کارهای شبم رو تموم میکنم 4 00:00:48,478 --> 00:00:49,812 .اوه عزیزم 5 00:00:49,846 --> 00:00:53,215 کاش هر شب یه نگهدارنده پر .از کیک نمیزاشتی تو دهنت 6 00:00:53,250 --> 00:00:56,319 اگه نزارم نمیتونم تو .خوابم شکلات شیرین بچشم 7 00:00:56,353 --> 00:00:59,021 تازه نمیخوام کارهای روتینم رو قبل .از روز بزرگی مثل فردا عوض کنم 8 00:00:59,056 --> 00:01:00,356 فردا مگه چه خبره؟ 9 00:01:00,390 --> 00:01:01,524 .این فوق سریه 10 00:01:01,558 --> 00:01:03,125 .اما میتونم یه راهنماییت کنم 11 00:01:03,160 --> 00:01:08,230 .من...مسموم میکنم...یه قاتل...روس 12 00:01:08,265 --> 00:01:09,765 .باشه نگو بهم 13 00:01:09,800 --> 00:01:10,800 .خوب شب بخیر 14 00:01:12,035 --> 00:01:13,736 .استن، یادت رفت 15 00:01:13,770 --> 00:01:15,471 .وقت "شوهر نمونه" است 16 00:01:15,505 --> 00:01:19,408 درسته، 20 ثانیه در ماه که به .خواسته های تو اختصاص میدم 17 00:01:19,443 --> 00:01:20,710 !!!بگو 18 00:01:20,744 --> 00:01:22,511 ...خوب،...من امروز 19 00:01:22,546 --> 00:01:23,913 .یه سگ ولگرد دیگه دیدم 20 00:01:23,947 --> 00:01:25,348 ...می خواستم ببینم میشه نگهش 21 00:01:25,382 --> 00:01:27,149 .بعدی ...خوب 22 00:01:27,184 --> 00:01:29,452 والدینم خواستن بدونند میشه .امسال بچه ها رو ببینند 23 00:01:29,486 --> 00:01:30,619 .بعدی. 10 ثانیه مونده 24 00:01:30,654 --> 00:01:32,188 .من فیلم "دفترچه یاداشت" کرایه کردم 25 00:01:32,222 --> 00:01:33,823 ...میشه لطفا، لطفا سه، دو، یک 26 00:01:33,857 --> 00:01:34,857 فردا شب ببینمیش؟ 27 00:01:38,128 --> 00:01:40,863 .اوه...متاسفانه زمانمون تموم شد 28 00:01:40,897 --> 00:01:42,732 .اما تو دست خالی از اینجا نمیری 29 00:01:42,766 --> 00:01:45,534 .به همه اعتراضاتت رسیدگی میشه 30 00:01:55,045 --> 00:01:56,812 هی داداش، 25 سنتی اضافه داری؟ 31 00:01:56,847 --> 00:01:59,582 .پول اضافه، هیچوقت معنیش رو نفهمیدم 32 00:01:59,616 --> 00:02:01,283 ،حالا اگه می خوای پول در بیاری 33 00:02:01,318 --> 00:02:03,285 ،من متوجه شدم که بند کفشم بازه 34 00:02:03,320 --> 00:02:05,821 .پس من بهت یه 5 سنتی میدم اگه ببندیش 35 00:02:12,596 --> 00:02:14,130 .این یه 25 سنتیه .مرسی 36 00:02:14,164 --> 00:02:15,765 .وایسا، من گفتم 5 سنت 37 00:02:15,799 --> 00:02:16,899 .فکر کردم باقیش رو داری 38 00:02:16,933 --> 00:02:17,900 .من هیچ پولی ندارم 39 00:02:17,934 --> 00:02:18,968 باقیش نداری؟ 40 00:02:19,002 --> 00:02:21,337 اینجوری کاسبی میکنی؟ 41 00:02:28,345 --> 00:02:31,781 ببخشید، کجا بند کفشتون رو اینجوری بستین؟ 42 00:02:31,815 --> 00:02:33,282 .خودم انجام میدم خانم 43 00:02:40,557 --> 00:02:42,925 شکر؟ - .من شکر نمیخورم - 44 00:02:44,294 --> 00:02:45,761 !لعنتی 45 00:02:50,400 --> 00:02:51,734 .تبریک استن 46 00:02:51,768 --> 00:02:53,002 وایسا، چه خبره؟ 47 00:02:56,173 --> 00:02:57,640 .این 100 مین قتلت بود 48 00:02:58,708 --> 00:03:00,042 !برید گمشید 49 00:03:00,076 --> 00:03:01,911 .همه ما میخواستیم که به افتخارت اینجا باشیم 50 00:03:01,945 --> 00:03:02,945 .ممنونم قربان 51 00:03:02,979 --> 00:03:05,114 .اما فکر کنم فقط 99 تا قتل داشتم 52 00:03:05,148 --> 00:03:09,118 ما اون مامور خودمون که مرد بخاطر اینکه تو .بهش مغز استخون ندادی رو هم حساب کردیم 53 00:03:09,152 --> 00:03:11,387 .با اینکه فقط می تونست از تو بگیره 54 00:03:11,421 --> 00:03:13,155 !مبارک باشه 100 مین استن 55 00:03:13,190 --> 00:03:14,723 .تولدم نیست که اسکل 56 00:03:14,758 --> 00:03:15,958 ...منظور من 100 مین 57 00:03:15,992 --> 00:03:16,959 !و میگی صد 58 00:03:16,993 --> 00:03:18,127 .من اخرش بهم 40 ساله میخوره 59 00:03:18,161 --> 00:03:19,228 .خودت 100 ساله به نظر میای 60 00:03:19,262 --> 00:03:20,729 دیک شبیه 100 ساله ها نیست؟ 61 00:03:20,764 --> 00:03:22,832 .تو خیلی پیر به نظر میای دیک 62 00:03:27,537 --> 00:03:29,805 نگهدارنده پر از کیک نزاشتی عزیزم؟ 63 00:03:29,840 --> 00:03:32,208 .وقتشه اون کار بچگونه رو بزارم کنار 64 00:03:32,242 --> 00:03:33,876 .من 100 نفر کشتم 65 00:03:33,910 --> 00:03:35,277 .حالا یه مرد شدم 66 00:03:35,312 --> 00:03:36,645 صد نفر؟ 67 00:03:36,680 --> 00:03:38,981 ،تازه 11 تیکه کیک تو مهمونی خودم خوردم 68 00:03:39,015 --> 00:03:41,484 .و همش رو تو اسانسور بالا اوردم 69 00:03:46,490 --> 00:03:48,491 .صبح بخیر عزیزم 70 00:03:48,525 --> 00:03:49,492 چی...؟ 71 00:03:49,526 --> 00:03:50,993 واسه چی می خندی؟ 72 00:03:51,027 --> 00:03:52,361 واسه چی بهم کیک مالیده؟ 73 00:03:52,395 --> 00:03:54,930 .اوه عزیزم تو خیلی ناز بودی 74 00:03:54,965 --> 00:03:56,465 .تو خواب راه میرفتی 75 00:03:56,500 --> 00:03:59,735 و رفتم پایین و کیک خوردم؟ 76 00:03:59,769 --> 00:04:02,137 .این همه کاری که کردی نیست چی؟ 77 00:04:02,172 --> 00:04:05,140 با من پایین نشستی و اصرار کردی .فیلم "دفترچه یادادشت" ببینیم (فیلمی عاشقانه محصول 1940) 78 00:04:05,175 --> 00:04:07,243 .من اون فیلم ندیدم 79 00:04:07,277 --> 00:04:11,046 تو گریه میکردی وقتی "نوا" خانه .متروکه نزدیک دریاچه رو خرید 80 00:04:11,081 --> 00:04:13,182 .فقط چون به رویای زندگی "الی" عمل کرد 81 00:04:13,216 --> 00:04:15,017 .خدای من من اون فیلم دیدیم 82 00:04:17,087 --> 00:04:18,254 این دیگه چیه؟ 83 00:04:18,288 --> 00:04:19,522 .این اسمش جوشه 84 00:04:19,556 --> 00:04:20,756 .سگی که اوردیم نگه داریم 85 00:04:20,790 --> 00:04:22,358 .تو دیشب قبولش کردی 86 00:04:22,392 --> 00:04:23,692 چرا حالا اسمش جوشه؟ 87 00:04:23,727 --> 00:04:25,794 .وای، حالم بهم خورد 88 00:04:27,063 --> 00:04:28,330 .اتفاق بدی برام افتاده 89 00:04:28,365 --> 00:04:29,765 !باید دکتر پنگوئن ببینم 90 00:04:29,799 --> 00:04:31,834 کدومش بهتره استن؟ 91 00:04:31,868 --> 00:04:33,369 .من بنفش ترجیح میدم 92 00:04:33,403 --> 00:04:35,437 راجر، من نمی خوام با !خانم "باترکاپ" حرف بزنم 93 00:04:35,472 --> 00:04:37,673 .این اسم خوبیه 94 00:04:37,707 --> 00:04:39,308 .باشه، باشه. برو رو تخت بخواب 95 00:04:42,312 --> 00:04:43,979 .دکتر پنگوئن، این افتضاحه 96 00:04:44,014 --> 00:04:47,516 من دیشب تو خواب راه رفتم و تمام این .کارهای افتضاح خوب رو انجام دادم 97 00:04:47,551 --> 00:04:49,451 چیزهای خوب؟ 98 00:04:49,486 --> 00:04:51,654 .بنظر وجدان یکی داره بیدار میشه 99 00:04:51,688 --> 00:04:52,755 از کمد؟ 100 00:04:52,789 --> 00:04:53,829 .من وجدان ندارم 101 00:04:53,857 --> 00:04:54,890 .وجدان برای بچه مثبت هاست 102 00:04:54,925 --> 00:04:56,125 وجدان نداری؟ 103 00:04:56,159 --> 00:04:58,961 .اره. واسه همین انقدر تو کارم خوبم 104 00:04:58,995 --> 00:05:04,800 وقتی تو خواب راه میری قسمتی از .روحت که مخفی شده بیدار میشه 105 00:05:04,834 --> 00:05:06,635 گوه مالیدی به پیرهنت؟ 106 00:05:06,670 --> 00:05:08,203 .چی؟ خدا نه. این کیکه 107 00:05:08,238 --> 00:05:09,305 کیک گوهی؟ 108 00:05:09,339 --> 00:05:11,106 .تو پروندت مینویسم کیک گوهی 109 00:05:11,141 --> 00:05:13,242 وایسا نه، این پرونده دائمی منه؟ 110 00:05:13,276 --> 00:05:15,244 .این فقط یه نیه 111 00:05:15,278 --> 00:05:17,246 ،من معمولا قبل خواب کیک می خورم 112 00:05:17,280 --> 00:05:18,681 .اما دیشب نخوردم 113 00:05:18,715 --> 00:05:21,517 و بعد تو خواب راه رفتی .به اشپزخونه تا بخوری 114 00:05:21,551 --> 00:05:23,652 .ساده است .تو مردی هستی که خیلی منظم کار میکنی 115 00:05:23,687 --> 00:05:27,022 فقط قبل خواب دوباره کیک بخور .و تو برمیکردی به حالت عادیت 116 00:05:27,057 --> 00:05:28,524 .خوب این با عقل جور در میاد 117 00:05:28,558 --> 00:05:29,758 .بفرما 118 00:05:29,793 --> 00:05:31,527 .خوب ما 40 دقیقه دیگه وقت داریم 119 00:05:31,561 --> 00:05:34,496 می خوای پاهام رو نگه داری تا من شکم بزنم؟ 120 00:05:39,102 --> 00:05:41,170 .بیخیال شو 121 00:05:50,513 --> 00:05:52,214 تو سگمون جوش رو دیدی؟ 122 00:05:52,248 --> 00:05:53,916 .دادمش به یه خانواده 123 00:05:53,950 --> 00:05:56,251 .خوب فکر کنم بشه بهشون بگیم یه خانواده 124 00:05:56,286 --> 00:05:58,387 .یه مرد بود، که شبیه یه پدر بود 125 00:05:58,421 --> 00:06:01,156 ،هیچ مادر یا بچه ای نبود .ولی چند تا مرد دیگه بودن 126 00:06:01,191 --> 00:06:02,458 .خوب انگار 4 تا پدر داره 127 00:06:02,492 --> 00:06:04,860 .و همشون تو اون رستوران کره ای کار میکنند (کره ای ها سگ می خورند) 128 00:06:07,697 --> 00:06:09,732 !چه خوابی 129 00:06:11,201 --> 00:06:13,669 !مرسی، کیک 130 00:06:14,504 --> 00:06:15,904 !خدارو شکر بیدار شدی 131 00:06:15,939 --> 00:06:18,007 وایسا، چطور امدم اینجا؟ 132 00:06:18,041 --> 00:06:21,443 ...تو نیمه شب امدی برای تبلیغی که داشتیم 133 00:06:21,478 --> 00:06:23,045 .و همچنین دعامون 134 00:06:23,079 --> 00:06:24,146 وایسا، تبلیغ برای چی؟ 135 00:06:24,180 --> 00:06:27,016 !برای مدیریت یتیمخانه 136 00:06:27,050 --> 00:06:29,051 .یتیم ها خیلی دوست دارند شما رو ببینند 137 00:06:29,085 --> 00:06:30,486 .اما من تو خواب راه رفتم 138 00:06:30,520 --> 00:06:33,022 .میدونستم که راه میرفتین 139 00:06:33,056 --> 00:06:38,560 اما شما تنها درخواست دهنده ای بودین که وقتی .پرونده بچه ها رو میدید با خودش ور نمیرفت 140 00:06:45,765 --> 00:06:47,245 ،خوب فکر نمیکنم لایق این باشم 141 00:06:47,270 --> 00:06:48,737 .فقط برای قبول یه کار 142 00:06:48,772 --> 00:06:51,840 خوب.. شما پول وام خرید .اتوبوس ما رو پرداخت کردید 143 00:06:51,875 --> 00:06:52,875 چی کار کردم؟ 144 00:06:54,911 --> 00:06:58,347 خوب من هیچ اطلاعات تماسی بهتون دادم؟ 145 00:06:58,381 --> 00:07:01,183 مثل چیزی که اگه یهو ناپدید شدم بتونید پیدام کنید؟ 146 00:07:01,217 --> 00:07:02,418 .هنوز نه 147 00:07:02,452 --> 00:07:03,852 ...اگه دوست دارید بیایید به دفترم 148 00:07:06,890 --> 00:07:08,123 چه اتفاقی داره میفته؟ 149 00:07:08,158 --> 00:07:10,693 واسه چی تو خواب کارهای خوب انجام میدی؟ 150 00:07:10,727 --> 00:07:12,561 .چون تو یه مرد خوبی 151 00:07:14,431 --> 00:07:16,265 ...واسه همین من رو به فرزندی قبول کردی 152 00:07:16,299 --> 00:07:17,466 .بابایی 153 00:07:24,074 --> 00:07:26,742 اوه نه، چی کار کردم؟ 154 00:07:29,312 --> 00:07:31,613 .خدارو شکر. سبز شد 155 00:07:35,332 --> 00:07:37,166 مطمئنی قهوه بیشتر می خوای؟ 156 00:07:37,201 --> 00:07:38,735 .دو روزه که نخوابیدی 157 00:07:38,769 --> 00:07:39,769 .من نمیتونم بخوابم 158 00:07:39,803 --> 00:07:41,537 .کی میدونه تو خواب چیکار میکنم 159 00:07:41,572 --> 00:07:43,640 .احتمالا چیز خیلی خوبی 160 00:07:43,674 --> 00:07:45,008 هی من خوب هستم. 161 00:07:45,042 --> 00:07:46,442 .اما تو دوز های حساب شده 162 00:07:46,477 --> 00:07:48,544 .ورژن تو خواب راه برو من خیلی دیگه خوبه 163 00:07:48,579 --> 00:07:50,146 .اون مثل "مایکل کیتون" خوب است (بازیگر امریکای) 164 00:07:50,180 --> 00:07:51,414 مایکل کیتون؟ 165 00:07:51,448 --> 00:07:53,883 .لازم نبود واسه این عکس ژست بگیره 166 00:07:55,019 --> 00:07:57,186 .عزیزم تو رنگ و روت پریده 167 00:07:57,221 --> 00:07:59,222 .باید بگیری بخوابی 168 00:07:59,256 --> 00:08:00,590 .باشه، 5 دقیقه چرت میزنم 169 00:08:00,624 --> 00:08:01,691 .ساعت میزارم براش 170 00:08:01,725 --> 00:08:03,493 .اما نزار یه دقیقه بیشتر بخوابم 171 00:08:03,527 --> 00:08:05,061 .فهمیدم 172 00:08:15,205 --> 00:08:20,410 استن عزیز من بیشتر از 5 دقیقه .واسه انجام کارهای خوبم نیاز دارم 173 00:08:20,444 --> 00:08:23,112 .واسه همین دارو ریختم تو قهوت .خوب بخوابی 174 00:08:23,147 --> 00:08:24,380 چه غلطا؟ 175 00:08:24,415 --> 00:08:25,782 قرص خواب اور؟ 176 00:08:25,816 --> 00:08:26,916 تو خواب راه رفتم؟ 177 00:08:26,950 --> 00:08:29,285 و تو گذاشتی من این قرص ها رو بریزم تو قهوم؟ 178 00:08:29,319 --> 00:08:30,286 و گذاشتی بنوشم؟ 179 00:08:30,320 --> 00:08:31,621 .اره. هیجان انگیز بود 180 00:08:31,655 --> 00:08:32,855 چه کار دیگه ای قراره بکنم؟ 181 00:08:40,297 --> 00:08:42,065 شما به این جاها چی میگید؟ 182 00:08:42,099 --> 00:08:43,499 ما الان کجاییم؟ 183 00:08:43,534 --> 00:08:45,401 یه خوبه؟ !شوخی میکنی 184 00:08:45,436 --> 00:08:46,636 ،وقتی خوابت برد دوباره 185 00:08:46,670 --> 00:08:49,205 یه سوپ خوری رایگان تو اتاق .پذیرایمون راه انداختی 186 00:08:49,239 --> 00:08:51,808 .ما به 50 نفر غذا دادیم امروز پدر 187 00:08:51,842 --> 00:08:54,043 .لعنتی .انقدر به خودت سخت نگیر پدر 188 00:08:54,078 --> 00:08:56,012 .دفعه دیگه به 100 نفر غذا میدیم 189 00:08:57,748 --> 00:08:59,449 کسی اینجا شاشیده؟ 190 00:08:59,483 --> 00:09:00,850 .اره 191 00:09:03,387 --> 00:09:07,023 اسمت، ما فهمیدیم که یه ،تروریست بلژیکی تو شهره 192 00:09:07,057 --> 00:09:08,591 .و من می خوام که تو بکشیش 193 00:09:09,626 --> 00:09:11,027 اسمیت، خوابیدی؟ 194 00:09:11,061 --> 00:09:13,196 .ببخشید قربان، من فقط یکم خسته ام 195 00:09:13,230 --> 00:09:14,464 .نگران نباش 196 00:09:14,498 --> 00:09:16,299 .من یه زره کوکاین اینجا دارم 197 00:09:16,333 --> 00:09:18,534 اما...مگه اون غیر قانونی نیست؟ 198 00:09:18,569 --> 00:09:22,939 .اوه...باشه. تو فکر میکنی کوکایین یه مشکله 199 00:09:22,973 --> 00:09:25,575 .اما من 32 سال مصرف کردم 200 00:09:25,609 --> 00:09:29,545 میفهمی، من عضو یه گروه مسئول .مصرف کنندگان کوکایین هستم 201 00:09:29,580 --> 00:09:33,583 ما قوانین سختگیرانه ای داریم .که اوضاع از کنترل خارج نشه 202 00:09:33,617 --> 00:09:34,650 قوانین قربان؟ 203 00:09:34,685 --> 00:09:37,253 .این برای لذت مصرف نمیشه 204 00:09:37,287 --> 00:09:39,489 .نه برای لذت های اصلی، قطعا 205 00:09:39,523 --> 00:09:41,624 ،این یه دارو که باعث میشه زندگیمون بهتر بشه 206 00:09:41,658 --> 00:09:43,993 .مثل پنی سیلین یا تریاک 207 00:09:44,027 --> 00:09:46,062 .فکر کنم فقط یکم بخوابم کافیه 208 00:09:46,096 --> 00:09:47,196 .البته، البته 209 00:09:47,231 --> 00:09:49,465 .فکر کنم تریکاک بیشتر به کارت بیاد 210 00:09:49,500 --> 00:09:52,802 میدونی، میفهمی، من همچنین عضو یه گروه .مسئول مصرف کنندگان تریاک هستم 211 00:09:52,836 --> 00:09:54,476 .درواقع، باید برم سر یه ماموریت 212 00:09:54,505 --> 00:09:55,872 .پس همش مال خودمه 213 00:09:55,906 --> 00:09:58,241 میشه موقع رفتن در رو قفل کنی؟ 214 00:09:58,275 --> 00:09:59,509 .بله قربان 215 00:10:04,414 --> 00:10:07,183 .من میتونم گیتار بیس بزنم 216 00:10:17,194 --> 00:10:19,295 کجا میری با اون کیف براق؟ 217 00:10:19,329 --> 00:10:20,830 .تا یه تروریست دیگرو بکشم 218 00:10:20,864 --> 00:10:23,933 .پس اول یه چیزی هست که شاید بخوای ببینی 219 00:10:23,967 --> 00:10:27,503 خوب نسخه تو خواب راه برو .تو قبل از تو امد پیشم 220 00:10:28,605 --> 00:10:30,573 .سلام استن بیدار 221 00:10:30,607 --> 00:10:31,908 .انجا ندیدیمت 222 00:10:31,942 --> 00:10:34,710 .داشتم کتاب محبوبم رو میخوندم. انجیل 223 00:10:34,745 --> 00:10:38,414 این رو تو خونه ای که واسه بی .پناهان ساختی فیلمبرداری کردیم 224 00:10:38,448 --> 00:10:41,184 .فکر کردم وقتشه یه گپی بزنیم 225 00:10:41,218 --> 00:10:43,319 .میبینی، من وجدان تو هستم 226 00:10:43,353 --> 00:10:47,924 تو 100 نفر رو کشتی و من نمیزارم .حتی یه نفر دیگرو بکشی دوباره 227 00:10:47,958 --> 00:10:51,761 تازه تمام تلاشم رو میکنم که همه .کارهایی که کردی رو جبران کنم 228 00:10:51,795 --> 00:10:53,796 ،عالیه خیلی با جزئیات توضیح دادی 229 00:10:53,831 --> 00:10:54,931 .و من بهت افتخار میکنم 230 00:10:54,965 --> 00:10:56,933 .و خالا فقط مسئله پول ویزیته 231 00:10:56,967 --> 00:10:58,534 .متاسفم، من بی پولم 232 00:10:58,569 --> 00:11:00,069 .همه پولم رو بخشیدم 233 00:11:00,103 --> 00:11:03,139 .خوب...من پرداخت های مختلفی رو قبول میکنم 234 00:11:03,173 --> 00:11:05,208 !خوب دیگه باقیش رو لازم نیست ببینی 235 00:11:05,242 --> 00:11:06,943 .از اینجا به بعدش فقط برای ثبت اسناده 236 00:11:06,977 --> 00:11:09,478 .این بچه خوبه فکر کرده من رو مدیریت میکنه 237 00:11:09,513 --> 00:11:10,613 !اون نمیتونه من رو متوقف کنه 238 00:11:15,352 --> 00:11:16,686 خوب...اینجوری دوست داری؟ 239 00:11:16,720 --> 00:11:17,920 .بالاتر 240 00:11:17,955 --> 00:11:19,255 دوربین رو که خاموش کردی اره؟ 241 00:11:19,289 --> 00:11:20,523 !حرف نزن! حرف نزن 242 00:11:31,134 --> 00:11:34,203 .من اینکارو میکنم، فقط باید هشیار باشم 243 00:11:34,238 --> 00:11:36,305 .پس فقط یکم بخوابم 244 00:11:36,340 --> 00:11:39,475 اما لعنت به من اگه بزارم این تو .خواب راه برو برینه به ماموریت من 245 00:11:42,179 --> 00:11:43,980 .من یه پاکت نامه گذاشتم جلو در 246 00:11:44,014 --> 00:11:46,182 .بدین یه مستخدم 25 دقیقه دیگه برام بیارتش 247 00:12:03,667 --> 00:12:05,835 .دقیقا طبق نقشه 248 00:12:11,675 --> 00:12:14,043 نتونستی تخت رو از در رد کنی نه؟ 249 00:12:14,077 --> 00:12:16,312 .متاسفم اسکل. من بردم 250 00:12:28,091 --> 00:12:30,026 چی شد؟ 251 00:12:35,632 --> 00:12:36,899 پاستیل؟ 252 00:12:36,934 --> 00:12:40,536 اون به جا گلوله های من .پاستیل از مینی بار گذاشته 253 00:12:40,570 --> 00:12:42,271 !این برام 7 دلار اب میخوره 254 00:12:42,306 --> 00:12:43,839 .اوه پولشم گذاشته 255 00:12:43,874 --> 00:12:45,207 ...خوب پس نمیتونم عصبانی 256 00:12:45,242 --> 00:12:46,409 !صبر کن اون که پول منه 257 00:12:48,946 --> 00:12:52,515 .خوب، این بلژیکی این بار از دستمون در نمیره 258 00:12:52,549 --> 00:12:56,285 ما مطلع شدیم اون داره برنامه داره که .به رستورانی تو مرکز شهر حمله کنه 259 00:12:56,320 --> 00:12:59,121 .و این رستوران برای من خیلی مهمه 260 00:12:59,156 --> 00:13:01,390 اینجا جایه که من اون پسره که تو فیلم "نقطه کور" بازی میکرد دیدم (فیلی محصول 2009 با بازی ساندرا بولک) 261 00:13:01,425 --> 00:13:05,161 قربان، میدونم دارید یه تیم جدید برای .کشتن اون تروریست بلژیکی تشکیل میدین 262 00:13:05,195 --> 00:13:06,929 .اما من می خوام یکی از انها باشم 263 00:13:06,964 --> 00:13:07,930 .فراموشش کن اسمیت 264 00:13:07,965 --> 00:13:09,865 .تو شانسش داشتی و از دستش دادی 265 00:13:09,900 --> 00:13:12,201 .و چند تا پاستیل گرون هم خریدی 266 00:13:12,235 --> 00:13:13,235 !اما شما متوجه نیستید 267 00:13:13,236 --> 00:13:14,804 !من مجبورم اینکارو بکنم 268 00:13:14,838 --> 00:13:17,807 باید به یکی ثابت کنم که نمیتونه .من رو از کشتن باز بداره 269 00:13:17,841 --> 00:13:20,543 کی؟ .خوب... اون منم 270 00:13:20,577 --> 00:13:24,780 توضیحش سخته، ولی یه بخشی از من .هست که نمی خواد من کسی رو بکشم 271 00:13:24,815 --> 00:13:28,584 این همون بخشی از تو که یادش رفته امروز صبح زیپش بالا بکشه؟ 272 00:13:28,618 --> 00:13:29,752 .متاسفم 273 00:13:29,786 --> 00:13:31,687 .بزار باشه اسمیت 274 00:13:33,724 --> 00:13:37,059 .اره...خیلی خوبه 275 00:13:37,094 --> 00:13:38,928 .اما این خیلی نگران کننده است 276 00:13:38,962 --> 00:13:40,863 ،اگه نتونی کسی رو بکشی 277 00:13:40,897 --> 00:13:43,632 .پس دیگه جایی برای تو اینجا نیست 278 00:13:43,667 --> 00:13:44,633 .متاسفانه تو اخراجی 279 00:13:44,668 --> 00:13:45,501 اخراج؟ 280 00:13:45,535 --> 00:13:46,936 ،و ار الان به بعد 281 00:13:46,970 --> 00:13:48,537 ،اگه من رو تو خیابون دیدی 282 00:13:48,572 --> 00:13:51,574 بدون که من مجبورم وانمود .کنم تو رو نمیشناسم 283 00:13:51,608 --> 00:13:53,609 .شبیه این میشه 284 00:14:00,965 --> 00:14:02,527 .من جدا تو دردسر افتادم دکتر پنگوئن 285 00:14:02,647 --> 00:14:04,701 .وایسا، حرفت رو نگه دار 286 00:14:05,995 --> 00:14:07,295 .هیچوقت این رو یاد نمیگیرم 287 00:14:07,329 --> 00:14:09,164 اینجا خیلی خنکه؟ .من خوبم 288 00:14:09,198 --> 00:14:11,733 اما تو...تو نزدیک خوب نبودنی، اره؟ 289 00:14:11,767 --> 00:14:12,767 مثل بودن تو بخش خنک؟ 290 00:14:12,802 --> 00:14:13,802 .من زیادش میکنم 291 00:14:13,836 --> 00:14:15,603 .باید یه دیجیتالی این رو بگیرم 292 00:14:15,638 --> 00:14:17,405 .باید وارد قرن 21 بشم 293 00:14:17,439 --> 00:14:19,440 .باید بهش ملحق بشم 294 00:14:21,377 --> 00:14:23,645 .حالا تو یه دقیقه خیلی گرمم میشه 295 00:14:23,679 --> 00:14:24,813 خوب، اون تروریست رو کشتی؟ 296 00:14:24,847 --> 00:14:28,049 .نه. اون استن تو خواب راه برو جلوم رو گرفت 297 00:14:28,083 --> 00:14:30,485 .و حالا که نمیتونم بکشم، بولاک اخراجم کرد 298 00:14:31,654 --> 00:14:34,155 .به نظر بخش بچه مثبتم داره میبره 299 00:14:34,190 --> 00:14:36,024 .نه لزوما 300 00:14:36,058 --> 00:14:37,025 منظورت چیه؟ 301 00:14:37,059 --> 00:14:40,161 خوب، وجدانت میگه نمیزاده .دوباره کسی رو بکشی 302 00:14:40,196 --> 00:14:42,197 ،پس تو باید یکی رو بکشی 303 00:14:42,231 --> 00:14:44,432 ،تا اون بفهمه کسی که تصمیم میگیره توی 304 00:14:44,466 --> 00:14:46,301 .و مجبور بشه برای همیشه دست از سرت برداره 305 00:14:46,335 --> 00:14:48,036 .من نمیتونم اون تروریست رو بکشم 306 00:14:48,070 --> 00:14:49,337 .من دیگه مامور سی آی ای نیستم 307 00:14:49,371 --> 00:14:50,605 .تروریست رو فراموش کن 308 00:14:50,639 --> 00:14:53,241 .تو فقط باید یه ادم بد پیدا کنی و بکشیش 309 00:14:53,275 --> 00:14:55,844 و میتونی برگردی به حالت قدیمت .و کارت رو هم پس بگیری 310 00:14:55,878 --> 00:14:57,979 .فکر کنم، ولی کی رو میتونم بکشم 311 00:14:58,013 --> 00:15:00,348 ،خوب یکی الان تو سرم هست 312 00:15:00,382 --> 00:15:01,850 .جت واتلی کی هست؟ 313 00:15:01,884 --> 00:15:02,851 .یه ادم واقعا بد 314 00:15:02,885 --> 00:15:03,985 .بدترین بدترین ها 315 00:15:04,019 --> 00:15:05,019 .خیلی افتضاح 316 00:15:05,054 --> 00:15:06,120 .یالا تو راه توضیح میدم 317 00:15:06,155 --> 00:15:08,356 .این واتلی واقعا روانیه 318 00:15:08,390 --> 00:15:12,260 دقیقا بعد از 11 سپتامبر به خاطر .سکس غیر قانونی بازداشت شد 319 00:15:12,294 --> 00:15:13,895 ،اون یه جا برای سکس کودکان داشت 320 00:15:13,929 --> 00:15:16,030 ،اما قبل اینکه پلیس دستگیرش کنه 321 00:15:16,065 --> 00:15:18,032 ،کل مجموعه اش رو به شهر نوا منتقل کرد 322 00:15:18,067 --> 00:15:19,767 .جایی که کاملا قانونی به حساب میاد 323 00:15:19,802 --> 00:15:21,269 .پس باید تقاص پس بده 324 00:15:21,303 --> 00:15:22,704 .خوب به همین ختم نشد 325 00:15:22,738 --> 00:15:25,607 .شروع کرد به قاچاق مواد 326 00:15:25,641 --> 00:15:27,542 ،این پرونده اش جدا رفت به دادگاه 327 00:15:27,576 --> 00:15:29,677 ...ولی "بتون" قاضی بود 328 00:15:29,712 --> 00:15:30,833 باید بیشتر تعریف کنم؟ 329 00:15:30,846 --> 00:15:32,347 .اگه بخوای من هم بفهمم 330 00:15:35,618 --> 00:15:39,454 خوب، برای این یارو بهتره اول به .صورتش شلیک کنی بعد سوال کنی 331 00:15:39,488 --> 00:15:40,989 .خیلی ادم بدیه 332 00:15:42,091 --> 00:15:43,324 .خوب همین جاست 333 00:15:44,393 --> 00:15:45,627 !هرچی می خوای بردار 334 00:15:45,661 --> 00:15:46,828 !لطفا بهم صدمه نزن 335 00:15:46,862 --> 00:15:49,364 !این تقاص کارته، ای مادر به خطا 336 00:15:49,398 --> 00:15:50,665 چی؟ 337 00:15:50,699 --> 00:15:52,200 .هی...من تو رو یادمه 338 00:15:52,234 --> 00:15:56,271 تو همونی که دو هفته پیش قاطی کرد وقتی .اخرین چوب شوری که مونده بود رو خریدم 339 00:15:56,305 --> 00:15:57,639 منتظر چی هستی؟ !بکشش 340 00:15:57,673 --> 00:15:59,440 چوب شور؟ 341 00:15:59,475 --> 00:16:01,476 پس اون چیزهای بدی که دربارش گفتی چی؟ 342 00:16:01,510 --> 00:16:02,543 .دروغ میگفتم 343 00:16:02,578 --> 00:16:06,748 اما این واقعیت رو تغیر نمیده که اگه .بکشیش از دست وجدانت خلاص میشی 344 00:16:06,782 --> 00:16:08,216 .و من هم انتقامم رو میگیرم 345 00:16:08,250 --> 00:16:10,351 .نه راجر، اینجوری درست نیست 346 00:16:10,386 --> 00:16:13,087 من فقط میکشم تا از کشورم و ادم .های که دوست دارم مراقبت کنم 347 00:16:13,122 --> 00:16:15,456 .من میکشم چون مجبورم 348 00:16:15,491 --> 00:16:16,824 .وایسا 349 00:16:16,859 --> 00:16:19,327 اگه ورژن تو خواب راه برو من مجبور شه بکشه چی؟ 350 00:16:21,230 --> 00:16:22,530 درباره چی حرف میزنی؟ 351 00:16:22,564 --> 00:16:25,033 خوب تروریسته می خواد یه .رستوران رو منفجر کنه 352 00:16:25,067 --> 00:16:28,670 ،پس من فقط لازمه هر کی که دوست داره رو 353 00:16:28,704 --> 00:16:33,942 بزارم تو رستوران، بعد بخوابم، بعد استن تو .خواب راه برو مجبور کنم خودش تروریست بکشه 354 00:16:33,976 --> 00:16:35,043 ،اگه امتناع کنه 355 00:16:35,077 --> 00:16:38,513 .مجبوره ببینه هر کی که دوست داره منفجر میشه 356 00:16:38,547 --> 00:16:40,214 .به نظر من که نقشه بی عیبیه 357 00:16:40,249 --> 00:16:43,284 اما بازم من تو یه هفته و .نیم فقط 3 ساعت خوابیدم 358 00:16:44,720 --> 00:16:46,321 !من حتی می خواستم چوب شور بدم بهت 359 00:16:46,355 --> 00:16:48,056 !اره بعد اینکه بهش سس خردل زدی 360 00:16:48,090 --> 00:16:49,324 !این تموم نشده واتلی 361 00:17:29,465 --> 00:17:30,999 .یالا بچه ها وقتشه که غذا بخورید 362 00:17:46,749 --> 00:17:48,649 .بلاخره امدی استن 363 00:17:48,684 --> 00:17:51,085 واسه چی خواستی تو این رستوران ببینیمت؟ 364 00:17:51,120 --> 00:17:52,587 .اوه چه خوب که امدید 365 00:17:52,621 --> 00:17:54,389 .امکان نداره بزاره شما بچه ها بمیرید 366 00:17:54,423 --> 00:17:55,723 ام...چی؟ 367 00:17:55,758 --> 00:17:57,525 ،اره همینجا بشینید .عاشقش میشید 368 00:17:59,628 --> 00:18:04,699 این رستوران برای اخرین باره که !به غذای بلژیکی بی احترامی میکنه 369 00:18:04,733 --> 00:18:07,835 .چیزی که این اسم مزخرف رو روش گذاشتین 370 00:18:07,870 --> 00:18:10,805 !من می خوام تو صورت روسای کشورم تف کنم 371 00:18:10,839 --> 00:18:12,507 .اما این غذا با پنکیک سرو میشد 372 00:18:12,541 --> 00:18:14,275 !ببند دهنت رو بچه پرو 373 00:18:17,179 --> 00:18:18,613 !اوه نه 374 00:18:18,647 --> 00:18:19,947 !نجاتمون بده استن 375 00:18:19,982 --> 00:18:21,282 .حتما عزیزم 376 00:18:21,316 --> 00:18:22,283 .شب بخیر 377 00:18:25,654 --> 00:18:28,022 اوه، چه خبره؟ 378 00:18:32,628 --> 00:18:35,296 اوه، من تو رستوران با !هرکی که دوست دارم هستم 379 00:18:35,330 --> 00:18:36,831 .چه یکشنبه عالی 380 00:18:36,865 --> 00:18:39,667 بابا، اون فرانسویه دیونه !می خواد همه ما رو بکشه 381 00:18:39,701 --> 00:18:40,968 !تو باید متوقفش کنی 382 00:18:44,139 --> 00:18:46,207 !اما این کار من نیست 383 00:18:46,241 --> 00:18:47,341 .من نمیتونم کسی رو بکشم 384 00:18:47,376 --> 00:18:48,509 !مجبوری بابا 385 00:18:48,544 --> 00:18:50,044 !باید ما رو نجات بدی 386 00:18:50,079 --> 00:18:51,579 .اما...من نمیتونم 387 00:18:51,613 --> 00:18:53,548 .این...اشتباست 388 00:18:53,582 --> 00:18:56,250 .نه وقتی که داری از نزدیکانت محافظت میکنی 389 00:18:56,285 --> 00:18:57,852 !برای بلژیک 390 00:19:15,170 --> 00:19:17,405 .خوب مجبور نبودم بکشمش 391 00:19:18,574 --> 00:19:20,141 !اقا نه، چیکار میکنی 392 00:19:22,578 --> 00:19:24,679 !لطفا مجبورم نکن اینکارو بکنم 393 00:19:27,015 --> 00:19:28,983 .بیخیال بابا، دارم بهت شانس زنده موندن میدم 394 00:19:31,420 --> 00:19:32,920 .این افتضاحه 395 00:19:32,955 --> 00:19:35,022 .تو داری به جفتمون صدمه میزنی، تقریبا مساوی 396 00:19:35,057 --> 00:19:36,357 .هیچکس اینجا برنده نیست 397 00:19:36,391 --> 00:19:37,558 .این افتضاحه 398 00:19:37,593 --> 00:19:39,193 !اوه پسر، هنوز داره میره 399 00:19:39,228 --> 00:19:40,428 !اوه خدا 400 00:19:46,635 --> 00:19:49,003 .تموم شد 401 00:19:50,572 --> 00:19:52,406 .من چیزی که این بخوره نمیخورم 402 00:19:57,479 --> 00:19:59,847 .بله قربان، ممنون 403 00:19:59,882 --> 00:20:01,015 .خوب این بولاک بود 404 00:20:01,049 --> 00:20:05,119 زنگ زده بود تا بگه برگرد سر کار و .یک کیلو قارچ هم بهم پیشنهاد داد 405 00:20:05,154 --> 00:20:06,721 !عالیه عزیزم 406 00:20:06,755 --> 00:20:08,589 .و امیدوارم به جفتش جواب مثبت بدی 407 00:20:08,624 --> 00:20:09,590 .خوب بخوابی 408 00:20:09,625 --> 00:20:11,025 .حتما 409 00:20:11,059 --> 00:20:14,395 .فکر نمیکنم دیگه وجدانم مزاحمم بشه 410 00:20:14,429 --> 00:20:16,164 .شب بخیر 411 00:20:28,911 --> 00:20:30,178 تو اینجا چیکار میکنی؟ 412 00:20:30,212 --> 00:20:31,612 .فکر کردم از شرت خلاص شدم 413 00:20:31,647 --> 00:20:32,613 .نه 414 00:20:32,648 --> 00:20:34,048 .تو مجبورم کردی یه مرد رو بکشم 415 00:20:34,082 --> 00:20:38,119 و حالا من فهمیدم دنیا به سیاه و .سفیدی که من فکر میکردم نیست 416 00:20:38,153 --> 00:20:39,654 .اون خاکستریه 417 00:20:39,688 --> 00:20:42,523 .پس واسه همین به جفتمون تو این دنیا نیازه 418 00:20:42,558 --> 00:20:44,358 پس ما همکاریم؟ 419 00:20:44,393 --> 00:20:45,826 .تا ته دنیا 420 00:20:45,861 --> 00:20:47,094 .خوب پس رفیق 421 00:20:47,129 --> 00:20:48,729 !بزن قدش 422 00:20:50,252 --> 00:20:58,086 Yaser84 onlylrpm@gmail.com