1 00:00:02,666 --> 00:00:05,334 ♪ Good morning, USA! 2 00:00:05,369 --> 00:00:09,272 ♪ I got a feeling that it's gonna be a wonderful day ♪ 3 00:00:09,306 --> 00:00:12,241 ♪ The sun in the sky has a smile on his face ♪ 4 00:00:12,276 --> 00:00:16,679 ♪ And he's shining a salute to the American race ♪ 5 00:00:18,548 --> 00:00:21,951 ♪ Oh, boy, it's swell to say 6 00:00:21,985 --> 00:00:23,953 ♪ Good... ♪ Good morning, USA 7 00:00:23,987 --> 00:00:29,992 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 8 00:00:38,669 --> 00:00:40,369 You coming to bed, hon? 9 00:00:40,404 --> 00:00:41,804 Just finishing up my nightlies. 10 00:00:48,478 --> 00:00:49,812 Oh, honey. 11 00:00:49,846 --> 00:00:51,881 I wish you wouldn't shove a retainer full of cake 12 00:00:51,915 --> 00:00:53,215 in your mouth every night. 13 00:00:53,250 --> 00:00:56,319 But then I wouldn't taste sweet chocolate in my dreams. 14 00:00:56,353 --> 00:00:57,720 Plus, I don't want to change my routine 15 00:00:57,754 --> 00:00:59,021 before a big day like tomorrow. 16 00:00:59,056 --> 00:01:00,356 What's happening tomorrow? 17 00:01:00,390 --> 00:01:01,524 Ah, that's top secret. 18 00:01:01,558 --> 00:01:03,125 But I can give you a hint. 19 00:01:03,160 --> 00:01:08,230 I'm "poisoning... a Russian... assassin." 20 00:01:08,265 --> 00:01:09,765 Fine, don't tell me. 21 00:01:09,800 --> 00:01:10,800 Well, good night. 22 00:01:12,035 --> 00:01:13,736 Stan, you forgot. 23 00:01:13,770 --> 00:01:15,471 It's Perfect Husband Time. 24 00:01:15,505 --> 00:01:17,340 Oh, right, the 20 seconds per month 25 00:01:17,374 --> 00:01:19,408 I allot to your concerns. 26 00:01:19,443 --> 00:01:20,710 Go!!! 27 00:01:20,744 --> 00:01:22,511 Okay, uh-uh-um... I-I-I saw 28 00:01:22,546 --> 00:01:23,913 another stray dog today, Stan. 29 00:01:23,947 --> 00:01:25,348 I was wondering if we could adopt-- 30 00:01:25,382 --> 00:01:27,149 Pass. Okay, uh-uh-um... 31 00:01:27,184 --> 00:01:29,452 My parents asked if they could see their children this year. 32 00:01:29,486 --> 00:01:30,619 Pass. Ten seconds down. 33 00:01:30,654 --> 00:01:32,188 I-I rented The Notebook. 34 00:01:32,222 --> 00:01:33,823 Can we please, please, please Three, two, one. 35 00:01:33,857 --> 00:01:34,857 watch it tomorrow night? 36 00:01:38,128 --> 00:01:40,863 Oh... unfortunately we've run out of time. 37 00:01:40,897 --> 00:01:42,732 But, you won't be leaving empty-handed. 38 00:01:42,766 --> 00:01:45,534 All of our contestants go home with a parting gift. 39 00:01:45,569 --> 00:01:46,569 Beep beep. 40 00:01:55,045 --> 00:01:56,812 Hey, brother, spare a quarter? 41 00:01:56,847 --> 00:01:59,582 "Spare" money, never understood that. 42 00:01:59,616 --> 00:02:01,283 Now, if you want to earn some money, 43 00:02:01,318 --> 00:02:03,285 I have noticed that my shoelace is untied. 44 00:02:03,320 --> 00:02:05,821 So I'll offer you a nickel to tie it for me. 45 00:02:12,596 --> 00:02:14,130 Here's a quarter. Thanks. 46 00:02:14,164 --> 00:02:15,765 Whoa, whoa, whoa, I said a nickel. 47 00:02:15,799 --> 00:02:16,899 I got change coming. 48 00:02:16,933 --> 00:02:17,900 I don't have any. 49 00:02:17,934 --> 00:02:18,968 No change?! 50 00:02:19,002 --> 00:02:21,337 This is how you run a business?! 51 00:02:28,345 --> 00:02:31,781 Excuse me, where did you get your shoelace tied? 52 00:02:31,815 --> 00:02:33,282 I do it myself, ma'am. 53 00:02:40,557 --> 00:02:42,925 - Sugar? - I don't drink sugar. 54 00:02:44,294 --> 00:02:45,761 Damn it! 55 00:02:48,598 --> 00:02:49,698 Whoo-hoo! 56 00:02:50,400 --> 00:02:51,734 Congratulations, Smith. 57 00:02:51,768 --> 00:02:53,002 Wait, what's going on? 58 00:02:56,173 --> 00:02:57,640 That was your 100th kill. 59 00:02:58,708 --> 00:03:00,042 Get out of town. 60 00:03:00,076 --> 00:03:01,911 We all wanted to be here for it. 61 00:03:01,945 --> 00:03:02,945 Well, thank you, sir. 62 00:03:02,979 --> 00:03:05,114 But I think I only have 99 kills. 63 00:03:05,148 --> 00:03:06,949 We're counting that agent who died 64 00:03:06,983 --> 00:03:09,118 when you refused to give him some bone marrow. 65 00:03:09,152 --> 00:03:11,387 Even though you were a perfect match. 66 00:03:11,421 --> 00:03:13,155 Happy 100th, Stan. 67 00:03:13,190 --> 00:03:14,723 It's not my birthday, dumb-ass. 68 00:03:14,758 --> 00:03:15,958 No! I meant a hundred-- 69 00:03:15,992 --> 00:03:16,959 And a hundred. 70 00:03:16,993 --> 00:03:18,127 I look 40, tops. 71 00:03:18,161 --> 00:03:19,228 You look a hundred. 72 00:03:19,262 --> 00:03:20,729 Do-do-doesn't Dick look a hundred? 73 00:03:20,764 --> 00:03:22,832 You do look old, Dick. 74 00:03:27,537 --> 00:03:29,805 No retainer full of cake tonight, sweetie? 75 00:03:29,840 --> 00:03:32,208 Time to leave that boyish tradition behind. 76 00:03:32,242 --> 00:03:33,876 I've killed a hundred people. 77 00:03:33,910 --> 00:03:35,277 I'm a man now. 78 00:03:35,312 --> 00:03:36,645 A hundred people? 79 00:03:36,680 --> 00:03:38,981 Plus I had 11 pieces of cake at my party, 80 00:03:39,015 --> 00:03:41,484 and I threw up all over the elevator buttons. 81 00:03:46,490 --> 00:03:48,491 Good morning, sweetie. 82 00:03:48,525 --> 00:03:49,492 What...? 83 00:03:49,526 --> 00:03:50,993 What are you smiling for? 84 00:03:51,027 --> 00:03:52,361 Why am I covered in cake? 85 00:03:52,395 --> 00:03:54,930 , hoy, you were so cute. 86 00:03:54,965 --> 00:03:56,465 You were sleepwalking. 87 00:03:56,500 --> 00:03:59,735 And I walked downstairs and got some cake? 88 00:03:59,769 --> 00:04:02,137 That's not all you did. What?! 89 00:04:02,172 --> 00:04:05,140 You sat me down and insisted we watch The Notebook. 90 00:04:05,175 --> 00:04:07,243 I did not watch The Notebook. 91 00:04:07,277 --> 00:04:09,345 Boy, did you cry when Noah bought 92 00:04:09,379 --> 00:04:11,046 the abandoned house on the lake. 93 00:04:11,081 --> 00:04:13,182 Only because it fulfilled Allie's lifelong dream. 94 00:04:13,216 --> 00:04:15,017 Oh, my God, I watched The Notebook! 95 00:04:17,087 --> 00:04:18,254 What the hell is this?! 96 00:04:18,288 --> 00:04:19,522 That's Rashes. 97 00:04:19,556 --> 00:04:20,756 Our shelter dog. 98 00:04:20,790 --> 00:04:22,358 You adopted him last night. 99 00:04:22,392 --> 00:04:23,692 Why's he named Rashes? 100 00:04:23,727 --> 00:04:25,794 Ah! Oh, gross! Ah! 101 00:04:27,063 --> 00:04:28,330 Something terrible happened to me! 102 00:04:28,365 --> 00:04:29,765 I have to see Dr. Penguin! 103 00:04:29,799 --> 00:04:31,834 Which one do you think, Stan? 104 00:04:31,868 --> 00:04:33,369 I'm leaning towards lilac. 105 00:04:33,403 --> 00:04:35,437 Roger, I don't want to talk to Madam Buttercup! 106 00:04:35,472 --> 00:04:37,673 Oh, that's a good name. 107 00:04:37,707 --> 00:04:39,308 Okay, okay. Go lie on the couch. 108 00:04:42,312 --> 00:04:43,979 Dr. Penguin, it's terrible. 109 00:04:44,014 --> 00:04:45,381 Last night, I was sleepwalking 110 00:04:45,415 --> 00:04:47,516 and I did all these horribly nice things. 111 00:04:47,551 --> 00:04:49,451 Nice things, eh? 112 00:04:49,486 --> 00:04:51,654 Seems like someone's conscience is coming out. 113 00:04:51,688 --> 00:04:52,755 Of the closet? 114 00:04:52,789 --> 00:04:53,829 I don't have a conscience. 115 00:04:53,857 --> 00:04:54,890 Let alone a gay conscience. 116 00:04:54,925 --> 00:04:56,125 No conscience? 117 00:04:56,159 --> 00:04:58,961 Yeah. That's how I'm so great at my job. 118 00:04:58,995 --> 00:05:01,597 Hmm. Often when you sleepwalk, 119 00:05:01,631 --> 00:05:03,065 the part of you that you keep hidden 120 00:05:03,099 --> 00:05:04,800 finds its way to the surface. 121 00:05:04,834 --> 00:05:06,635 Did you rub poo on your shirt? 122 00:05:06,670 --> 00:05:08,203 What? God, no, it's cake. 123 00:05:08,238 --> 00:05:09,305 Poo cake? 124 00:05:09,339 --> 00:05:11,106 I'm putting poo cake in your file. 125 00:05:11,141 --> 00:05:13,242 Wait, no. Is that my permanent record? 126 00:05:13,276 --> 00:05:15,244 This is just a straw. 127 00:05:15,278 --> 00:05:17,246 Anyway, I usually do eat cake before bed, 128 00:05:17,280 --> 00:05:18,681 but last night I didn't. 129 00:05:18,715 --> 00:05:21,517 And then you sleepwalked to the kitchen and ate some. 130 00:05:21,551 --> 00:05:23,652 It's simple, you're a man of habit. 131 00:05:23,687 --> 00:05:25,621 Just go back to eating cake before bed 132 00:05:25,655 --> 00:05:27,022 and everything will go back to normal. 133 00:05:27,057 --> 00:05:28,524 Okay, that makes sense. 134 00:05:28,558 --> 00:05:29,758 There ya go. 135 00:05:29,793 --> 00:05:31,527 Well, we've got 40 minutes left. 136 00:05:31,561 --> 00:05:34,496 You want to hold my feet while I try to do a sit-up? 137 00:05:39,102 --> 00:05:41,170 Ah... forget it. 138 00:05:50,513 --> 00:05:52,214 Have you seen Rashes? 139 00:05:52,248 --> 00:05:53,916 Oh, I gave him to a family. 140 00:05:53,950 --> 00:05:56,251 Well, I-I guess you could call them a family. 141 00:05:56,286 --> 00:05:58,387 There was a man, he was like the father. 142 00:05:58,421 --> 00:06:01,156 There was no mom and no kids, but a couple other men. 143 00:06:01,191 --> 00:06:02,458 So, like four dads. 144 00:06:02,492 --> 00:06:04,860 And they all worked at a Korean restaurant. 145 00:06:07,697 --> 00:06:09,732 Mmm. What a sleep. 146 00:06:11,201 --> 00:06:13,669 Thank you, cake. Oh! 147 00:06:14,504 --> 00:06:15,904 Good, you're awake. 148 00:06:15,939 --> 00:06:18,007 Well, wait. How did I get here? 149 00:06:18,041 --> 00:06:21,443 You came in the middle of the night to answer our ad... 150 00:06:21,478 --> 00:06:23,045 and our prayers. 151 00:06:23,079 --> 00:06:24,146 Wait, ad for what? 152 00:06:24,180 --> 00:06:27,016 To be director of the orphanage! 153 00:06:27,050 --> 00:06:29,051 The orphans can't wait to meet you. 154 00:06:29,085 --> 00:06:30,486 But I-I was sleepwalking. 155 00:06:30,520 --> 00:06:33,022 I thought maybe you were. 156 00:06:33,056 --> 00:06:34,857 But you're also the only applicant 157 00:06:34,891 --> 00:06:35,991 who didn't play with himself 158 00:06:36,026 --> 00:06:38,560 while he examined the children's files. 159 00:06:45,765 --> 00:06:47,245 Well, I-I don't know if I deserve this 160 00:06:47,270 --> 00:06:48,737 just for taking a job. 161 00:06:48,772 --> 00:06:51,840 Well... you did pay off the loan on our bus. 162 00:06:51,875 --> 00:06:52,875 I what?! 163 00:06:54,911 --> 00:06:58,347 Huh, now, did I give you any of my contact information? 164 00:06:58,381 --> 00:07:01,183 Like, like how to find me if I were to suddenly disappear? 165 00:07:01,217 --> 00:07:02,418 Not yet. 166 00:07:02,452 --> 00:07:03,852 If you'd like to come to my office-- 167 00:07:06,890 --> 00:07:08,123 What is going on?! 168 00:07:08,158 --> 00:07:10,693 Why do you keep doing nice things in your sleep? 169 00:07:10,727 --> 00:07:12,561 Because you're a nice man. 170 00:07:14,431 --> 00:07:16,265 That's why you adopted me... 171 00:07:16,299 --> 00:07:17,466 Daddy. 172 00:07:24,074 --> 00:07:26,742 Oh, no, what have I done?! 173 00:07:29,312 --> 00:07:31,613 Oh, thank God. It turned green. 174 00:07:35,332 --> 00:07:37,166 Are you sure you need more coffee? 175 00:07:37,201 --> 00:07:38,735 You haven't slept in two days. 176 00:07:38,769 --> 00:07:39,769 I can't sleep. 177 00:07:39,803 --> 00:07:41,537 Who knows what sleepwalking me will do. 178 00:07:41,572 --> 00:07:43,640 Probably something really nice. 179 00:07:43,674 --> 00:07:45,008 Hey, I'm nice, too. 180 00:07:45,042 --> 00:07:46,442 But in metered doses. 181 00:07:46,477 --> 00:07:48,544 The sleepwalking version of me is too nice. 182 00:07:48,579 --> 00:07:50,146 He's like Michael Keaton nice. 183 00:07:50,180 --> 00:07:51,414 Michael Keaton? 184 00:07:51,448 --> 00:07:53,883 He didn't have to pose for that picture. 185 00:07:55,019 --> 00:07:57,186 Honey, you're all frazzled. 186 00:07:57,221 --> 00:07:59,222 You need some sleep. 187 00:07:59,256 --> 00:08:00,590 All right, five-minute power nap. 188 00:08:00,624 --> 00:08:01,691 I'm setting an alarm, 189 00:08:01,725 --> 00:08:03,493 but don't let me sleep a minute longer. 190 00:08:03,527 --> 00:08:05,061 Got it. 191 00:08:15,205 --> 00:08:17,940 "Dear Stan, I'll need more than five minutes 192 00:08:17,975 --> 00:08:20,410 "to do all the good deeds I have planned. 193 00:08:20,444 --> 00:08:23,112 So I drugged your coffee. Night, night." 194 00:08:23,147 --> 00:08:24,380 What the hell?! 195 00:08:24,415 --> 00:08:25,782 Sleeping pills?! 196 00:08:25,816 --> 00:08:26,916 Was I sleepwalking?! 197 00:08:26,950 --> 00:08:28,217 And did you let me put these pills 198 00:08:28,252 --> 00:08:29,285 in my own coffee?! 199 00:08:29,319 --> 00:08:30,286 And then let me drink it?! 200 00:08:30,320 --> 00:08:31,621 Yeah. It was exciting. 201 00:08:31,655 --> 00:08:32,855 What else do I have going on? 202 00:08:40,297 --> 00:08:42,065 What do you call one of these places? 203 00:08:42,099 --> 00:08:43,499 Where we are now? 204 00:08:43,534 --> 00:08:45,401 A home? No kiddin'! 205 00:08:45,436 --> 00:08:46,636 After you went back to sleep, 206 00:08:46,670 --> 00:08:49,205 you opened a soup kitchen in our living room. 207 00:08:49,239 --> 00:08:51,808 We fed 50 people today, Dad. 208 00:08:51,842 --> 00:08:54,043 Damn it. Don't be so hard on yourself, Dad. 209 00:08:54,078 --> 00:08:56,012 Next time, we'll feed a hundred. 210 00:08:57,748 --> 00:08:59,449 Is anyone peeing here? 211 00:08:59,483 --> 00:09:00,850 Yes. 212 00:09:03,387 --> 00:09:07,023 Smith, we've received word that a Belgian terrorist is in town, 213 00:09:07,057 --> 00:09:08,591 and I want you to kill him. 214 00:09:09,626 --> 00:09:11,027 Smith, are you falling asleep? 215 00:09:11,061 --> 00:09:13,196 Ah, sorry sir, just a little tired. 216 00:09:13,230 --> 00:09:14,464 Oh, not to worry. 217 00:09:14,498 --> 00:09:16,299 I've got some cocaine right here. 218 00:09:16,333 --> 00:09:18,534 But... i-isn't that illegal? 219 00:09:18,569 --> 00:09:22,939 Ah... okay. You think cocaine is a problem. 220 00:09:22,973 --> 00:09:25,575 But I've done it for 32 years. 221 00:09:25,609 --> 00:09:29,545 See, I'm part of a group of responsible cocaine users. 222 00:09:29,580 --> 00:09:32,448 We adhere to strict rules to ensure things don't 223 00:09:32,483 --> 00:09:33,583 get out of control. 224 00:09:33,617 --> 00:09:34,650 Rules, sir? 225 00:09:34,685 --> 00:09:37,253 It's not used to feel good. 226 00:09:37,287 --> 00:09:39,489 Not for base pleasure, certainly. 227 00:09:39,523 --> 00:09:41,624 It's a medicine to improve our lives, 228 00:09:41,658 --> 00:09:43,993 like penicillin or opium. 229 00:09:44,027 --> 00:09:46,062 Uh, I-I think I'll just get some shuteye. 230 00:09:46,096 --> 00:09:47,196 Of course, of course. 231 00:09:47,231 --> 00:09:49,465 Perhaps opium is more your speed. 232 00:09:49,500 --> 00:09:52,802 See, I'm also part of a group of responsible opium users. 233 00:09:52,836 --> 00:09:54,476 Actually, I'm just gonna go do my mission. 234 00:09:54,505 --> 00:09:55,872 More for me, then. 235 00:09:55,906 --> 00:09:58,241 Would you mind locking my door on the way out? 236 00:09:58,275 --> 00:09:59,509 Yes, sir. 237 00:10:04,414 --> 00:10:07,183 I can play the bass solo to "My Generation." 238 00:10:07,217 --> 00:10:09,418 Bum-didabum-dibum- dibum-bum-bum... 239 00:10:09,453 --> 00:10:11,754 Bum-didabum-dibum- dibum-bum-bum... 240 00:10:17,194 --> 00:10:19,295 Where are you off to, shiny briefcase? 241 00:10:19,329 --> 00:10:20,830 To kill another terrorist. 242 00:10:20,864 --> 00:10:23,933 Oh. There's something you might want to see first. 243 00:10:23,967 --> 00:10:27,503 So, your sleepwalking self came to me earlier. 244 00:10:28,605 --> 00:10:30,573 Oh, hi, awake Stan. 245 00:10:30,607 --> 00:10:31,908 I didn't see you there. 246 00:10:31,942 --> 00:10:34,710 I was just reading my favorite best seller, The Bible. 247 00:10:34,745 --> 00:10:36,813 We shot this in a home you built 248 00:10:36,847 --> 00:10:38,414 for Habitat for Humanity. Shh. 249 00:10:38,448 --> 00:10:41,184 I thought it was about time we had a little chat. 250 00:10:41,218 --> 00:10:43,319 You see, I'm your conscience. 251 00:10:43,353 --> 00:10:44,854 You killed a hundred people 252 00:10:44,888 --> 00:10:47,924 and I'm not letting you kill anyone ever again. 253 00:10:47,958 --> 00:10:49,725 Plus, I'm gonna keep doing everything I can 254 00:10:49,760 --> 00:10:51,761 to make up for what you've done. 255 00:10:51,795 --> 00:10:53,796 That's great. You're really digging deep 256 00:10:53,831 --> 00:10:54,931 and I'm proud of you. 257 00:10:54,965 --> 00:10:56,933 Now, there's just the issue of your payment. 258 00:10:56,967 --> 00:10:58,534 I'm sorry, I'm tapped out. 259 00:10:58,569 --> 00:11:00,069 I keep giving away money. 260 00:11:00,103 --> 00:11:03,139 Well... I accept several forms of payment. 261 00:11:03,173 --> 00:11:05,208 Whoa-ho! Don't need to see that! 262 00:11:05,242 --> 00:11:06,943 From here on out, it's just bookkeeping. 263 00:11:06,977 --> 00:11:09,478 This goody-goody thinks he runs my life. 264 00:11:09,513 --> 00:11:10,613 He can't stop me! 265 00:11:15,352 --> 00:11:16,686 So... just like that? 266 00:11:16,720 --> 00:11:17,920 Mmm, higher. 267 00:11:17,955 --> 00:11:19,255 You turned the camera off, right? 268 00:11:19,289 --> 00:11:20,523 Don't talk! Don't talk. 269 00:11:31,134 --> 00:11:34,203 If I'm gonna pull this off, I got to be sharp. 270 00:11:34,238 --> 00:11:36,305 So, just a little shuteye. 271 00:11:36,340 --> 00:11:38,341 But I'll be damned if I'm gonna let sleepwalking me 272 00:11:38,375 --> 00:11:39,475 screw up my mission. 273 00:11:42,179 --> 00:11:43,980 I left an envelope at the front desk. 274 00:11:44,014 --> 00:11:46,182 Have a bellboy bring it to me in 25 minutes. 275 00:12:03,667 --> 00:12:05,835 Just as I planned... 276 00:12:11,675 --> 00:12:14,043 Couldn't get the bed through the door, huh? 277 00:12:14,077 --> 00:12:16,312 Sorry, buttmunch. I win. 278 00:12:28,091 --> 00:12:30,026 What the hell? 279 00:12:35,632 --> 00:12:36,899 Gummy bears?! 280 00:12:36,934 --> 00:12:38,367 He replaced my bullets 281 00:12:38,402 --> 00:12:40,536 with gummy bears from the minibar. 282 00:12:40,570 --> 00:12:42,271 That's gonna cost me seven dollars! 283 00:12:42,306 --> 00:12:43,839 Oh, he left money. 284 00:12:43,874 --> 00:12:45,207 Well, I can't be mad about-- 285 00:12:45,242 --> 00:12:46,409 Wait, that's my money! 286 00:12:48,946 --> 00:12:51,047 All right, this Belgian is not going to 287 00:12:51,081 --> 00:12:52,515 slip through our fingers again. 288 00:12:52,549 --> 00:12:56,285 We have intel that he's planning an attack on the downtown IHOP. 289 00:12:56,320 --> 00:12:59,121 And this is a very important IHOP to me. 290 00:12:59,156 --> 00:13:01,390 It's where I saw the kid from The Blind Side. 291 00:13:01,425 --> 00:13:03,926 Sir, sir! I know you're assigning a wet team 292 00:13:03,961 --> 00:13:05,161 to take out the Belgian terrorist. 293 00:13:05,195 --> 00:13:06,929 But I want to be the one to do it. 294 00:13:06,964 --> 00:13:07,930 Forget it, Smith. 295 00:13:07,965 --> 00:13:09,865 You had your chance and you blew it. 296 00:13:09,900 --> 00:13:12,201 And you bought some really expensive candy. 297 00:13:12,235 --> 00:13:13,235 But you don't understand! 298 00:13:13,236 --> 00:13:14,804 I have to do this! 299 00:13:14,838 --> 00:13:17,807 I have to prove to someone that he can't stop me from killing. 300 00:13:17,841 --> 00:13:20,543 Who? Well, it's... it's me. 301 00:13:20,577 --> 00:13:22,945 It's hard to explain, but there's a part of me 302 00:13:22,980 --> 00:13:24,780 that doesn't want me to kill anymore. 303 00:13:24,815 --> 00:13:26,382 Is it the same part of you 304 00:13:26,416 --> 00:13:28,584 that forgot to pull up his fly this morning? 305 00:13:28,618 --> 00:13:29,752 Uhp, sorry. 306 00:13:29,786 --> 00:13:31,687 Leave it, Smith. 307 00:13:33,724 --> 00:13:37,059 Yes... that's very nice. 308 00:13:37,094 --> 00:13:38,928 But this is very concerning. 309 00:13:38,962 --> 00:13:40,863 If you can't bring yourself to kill, 310 00:13:40,897 --> 00:13:43,632 then there's no longer a place for you at the CIA. 311 00:13:43,667 --> 00:13:44,633 I'm afraid you're fired. 312 00:13:44,668 --> 00:13:45,501 Fired?! 313 00:13:45,535 --> 00:13:46,936 Yes. And from now on, 314 00:13:46,970 --> 00:13:48,537 if you see me on the street, 315 00:13:48,572 --> 00:13:51,574 understand that I'll have to pretend I don't know you. 316 00:13:51,608 --> 00:13:53,609 It'll look something like this. 317 00:14:00,965 --> 00:14:02,527 I'm really up a creek, Dr. Penguin. 318 00:14:02,647 --> 00:14:04,701 Wait, hold that thought. 319 00:14:05,995 --> 00:14:07,295 Ah, I can never get this. 320 00:14:07,329 --> 00:14:09,164 Is it too cool in here? I'm fine. 321 00:14:09,198 --> 00:14:11,733 But are you... are you close to not being fine, maybe? 322 00:14:11,767 --> 00:14:12,767 Like, on the cool side? 323 00:14:12,802 --> 00:14:13,802 I'll turn it up. 324 00:14:13,836 --> 00:14:15,603 I got to get a digital one of these. 325 00:14:15,638 --> 00:14:17,405 I got to get in the 21st century. 326 00:14:17,439 --> 00:14:19,440 I got to join up. 327 00:14:21,377 --> 00:14:23,645 I know I'm going to be too warm in a minute. 328 00:14:23,679 --> 00:14:24,813 So, did you kill that terrorist? 329 00:14:24,847 --> 00:14:28,049 No. Sleepwalking Stan got in the way. 330 00:14:28,083 --> 00:14:30,485 And now that I can't kill, Bullock fired me. 331 00:14:31,654 --> 00:14:34,155 Looks like my goody two-shoes side won. 332 00:14:34,190 --> 00:14:36,024 Not necessarily. 333 00:14:36,058 --> 00:14:37,025 What do you mean? 334 00:14:37,059 --> 00:14:38,226 Well, your conscience says 335 00:14:38,260 --> 00:14:40,161 he's not going to let you kill again. 336 00:14:40,196 --> 00:14:42,197 So, all you have to do is kill someone 337 00:14:42,231 --> 00:14:44,432 and he'll realize you're the one calling the shots 338 00:14:44,466 --> 00:14:46,301 and he'll have to leave you alone forever. 339 00:14:46,335 --> 00:14:48,036 But I can't kill that terrorist. 340 00:14:48,070 --> 00:14:49,337 I'm not in the CIA anymore. 341 00:14:49,371 --> 00:14:50,605 Forget the terrorist. 342 00:14:50,639 --> 00:14:53,241 You just have to find any bad guy and kill him. 343 00:14:53,275 --> 00:14:54,709 Then you'll be back to your old self 344 00:14:54,743 --> 00:14:55,844 and you can get your job back. 345 00:14:55,878 --> 00:14:57,979 I suppose, but who can I kill? 346 00:14:58,013 --> 00:15:00,348 Well, just off the top of my head, 347 00:15:00,382 --> 00:15:01,850 Jeff Watley. Who's that? 348 00:15:01,884 --> 00:15:02,851 Real bad guy. 349 00:15:02,885 --> 00:15:03,985 Worst of the worst. 350 00:15:04,019 --> 00:15:05,019 Just awful. 351 00:15:05,054 --> 00:15:06,120 Come on, I'll explain on the way. 352 00:15:06,155 --> 00:15:08,356 This Watley's a real sicko. 353 00:15:08,390 --> 00:15:11,226 Got nabbed for sex trafficking in Lower Manhattan 354 00:15:11,260 --> 00:15:12,260 right after 9/11. 355 00:15:12,294 --> 00:15:13,895 He was running a kiddie porn ring, 356 00:15:13,929 --> 00:15:16,030 but before the Feds could drop the net on him, 357 00:15:16,065 --> 00:15:18,032 he moved the whole operation to Nova Scotia, 358 00:15:18,067 --> 00:15:19,767 where it's nice and legal. 359 00:15:19,802 --> 00:15:21,269 So, he's got it coming. 360 00:15:21,303 --> 00:15:22,704 Oh, it doesn't stop there. 361 00:15:22,738 --> 00:15:25,607 Guy starts moving drugs between Nogales and Tucson. 362 00:15:25,641 --> 00:15:27,542 This case actually goes to trial, 363 00:15:27,576 --> 00:15:29,677 but Benton was on the bench, so... 364 00:15:29,712 --> 00:15:30,833 need I say more? 365 00:15:30,846 --> 00:15:32,347 Only if you want me to understand. 366 00:15:35,618 --> 00:15:37,318 Okay. With this guy, you're going to want 367 00:15:37,353 --> 00:15:39,454 to shoot him in the face and ask questions later. 368 00:15:39,488 --> 00:15:40,989 Very bad person. 369 00:15:42,091 --> 00:15:43,324 All right, we're here. 370 00:15:44,393 --> 00:15:45,627 Take whatever you want! 371 00:15:45,661 --> 00:15:46,828 Please don't hurt me! 372 00:15:46,862 --> 00:15:49,364 It's payback time, you son of a bitch! 373 00:15:49,398 --> 00:15:50,665 What?! 374 00:15:50,699 --> 00:15:52,200 Hey... I remember you. 375 00:15:52,234 --> 00:15:54,235 You're that guy who freaked out when I got 376 00:15:54,270 --> 00:15:56,271 the last pretzel at Wetzel's, like, two weeks ago. 377 00:15:56,305 --> 00:15:57,639 What are you waiting for?! Kill him! 378 00:15:57,673 --> 00:15:59,440 Pretzel? 379 00:15:59,475 --> 00:16:01,476 What about all that horrible stuff you said he did? 380 00:16:01,510 --> 00:16:02,543 I was lying. 381 00:16:02,578 --> 00:16:03,811 But it doesn't change the fact 382 00:16:03,846 --> 00:16:05,079 that once you kill this guy 383 00:16:05,114 --> 00:16:06,748 you'll be free of your conscience. 384 00:16:06,782 --> 00:16:08,216 And I'll have my vengeance. 385 00:16:08,250 --> 00:16:10,351 No, Roger, it doesn't work like that. 386 00:16:10,386 --> 00:16:13,087 I only kill to protect my country and people I love. 387 00:16:13,122 --> 00:16:15,456 I only kill because I have to. 388 00:16:15,491 --> 00:16:16,824 Wait a minute. 389 00:16:16,859 --> 00:16:19,327 What if sleepwalking me had to kill? 390 00:16:21,230 --> 00:16:22,530 What are you talking about? 391 00:16:22,564 --> 00:16:25,033 Well, the terrorist is planning to blow up an IHOP. 392 00:16:25,067 --> 00:16:28,670 So, I just need to put everyone sleepwalking Stan loves 393 00:16:28,704 --> 00:16:32,073 into that IHOP, fall asleep, and make sleepwalking Stan 394 00:16:32,107 --> 00:16:33,942 kill the terrorist himself. 395 00:16:33,976 --> 00:16:35,043 If he refuses, 396 00:16:35,077 --> 00:16:36,844 he'll have to see everyone he loves 397 00:16:36,879 --> 00:16:38,513 get blown to pieces. 398 00:16:38,547 --> 00:16:40,214 Seems like a perfect plan to me. 399 00:16:40,249 --> 00:16:41,950 But then again, I've only had three hours of sleep 400 00:16:41,984 --> 00:16:43,284 in the last week and a half. 401 00:16:44,720 --> 00:16:46,321 I even offered you the pretzel! 402 00:16:46,355 --> 00:16:48,056 Yeah, after you drowned it in mustard! 403 00:16:48,090 --> 00:16:49,324 This isn't over, Watley! 404 00:17:29,465 --> 00:17:30,999 Come on, guys, it's time to eat. 405 00:17:46,749 --> 00:17:48,649 There you are, Stan. 406 00:17:48,684 --> 00:17:51,085 Why did you want us to meet you at an IHOP? 407 00:17:51,120 --> 00:17:52,587 Oh, good, you came. 408 00:17:52,621 --> 00:17:54,389 There's no way he'll let you guys die. 409 00:17:54,423 --> 00:17:55,723 Um... what? 410 00:17:55,758 --> 00:17:57,525 Just sit tight, you're going to love this. 411 00:17:59,628 --> 00:18:01,763 This IHOP has desecrated 412 00:18:01,797 --> 00:18:02,964 the Belgian waffle 413 00:18:02,998 --> 00:18:04,699 for the last time! 414 00:18:04,733 --> 00:18:07,835 What you call the "Rooty Tooty Fresh 'N Fruity" 415 00:18:07,870 --> 00:18:10,805 I call spitting in the face of my countrymen! 416 00:18:10,839 --> 00:18:12,507 But that's served with pancakes. 417 00:18:12,541 --> 00:18:14,275 Shut up, pig dog! 418 00:18:17,179 --> 00:18:18,613 Oh, no! 419 00:18:18,647 --> 00:18:19,947 Save us, Stan! 420 00:18:19,982 --> 00:18:21,282 You got it, babe. 421 00:18:21,316 --> 00:18:22,283 Good night. 422 00:18:25,654 --> 00:18:28,022 Ah, oh, what's going on? 423 00:18:32,628 --> 00:18:35,296 Oh, I'm at IHOP with everyone I love! 424 00:18:35,330 --> 00:18:36,831 What a perfect Sunday. 425 00:18:36,865 --> 00:18:39,667 Dad, that crazy French guy is going to kill us all! 426 00:18:39,701 --> 00:18:40,968 Y-You got to stop him! 427 00:18:44,139 --> 00:18:46,207 But that's not me. 428 00:18:46,241 --> 00:18:47,341 I can't kill anyone. 429 00:18:47,376 --> 00:18:48,509 You have to, Dad! 430 00:18:48,544 --> 00:18:50,044 You have to save us! 431 00:18:50,079 --> 00:18:51,579 But I... I can't. 432 00:18:51,613 --> 00:18:53,548 It's... it's wrong. 433 00:18:53,582 --> 00:18:56,250 Not when you're protecting your loved ones. 434 00:18:56,285 --> 00:18:57,852 For Belgium! 435 00:19:15,170 --> 00:19:17,405 Oh, good, I didn't have to kill him. 436 00:19:18,574 --> 00:19:20,141 Mister, no! What are you doing?! 437 00:19:22,578 --> 00:19:24,679 Please, don't make me do it! 438 00:19:27,015 --> 00:19:28,983 Come on, now. I'm-I'm giving you a chance here. 439 00:19:31,420 --> 00:19:32,920 This is terrible. 440 00:19:32,955 --> 00:19:35,022 You're hurting us both, almost equally. 441 00:19:35,057 --> 00:19:36,357 Nobody's winning here. 442 00:19:36,391 --> 00:19:37,558 This is awful. 443 00:19:37,593 --> 00:19:39,193 Oh, man, he's still reaching! 444 00:19:39,228 --> 00:19:40,428 Aw, gee whiz. 445 00:19:41,730 --> 00:19:43,831 Oh, God! Oh, God! Oh, God! Oh, God! 446 00:19:43,866 --> 00:19:46,601 Oh, God! Oh, God! Oh, God! Oh, God! 447 00:19:46,635 --> 00:19:49,003 It's over. 448 00:19:50,572 --> 00:19:52,406 I won't have what he's having. 449 00:19:57,479 --> 00:19:59,847 Yes, sir. Thank you. 450 00:19:59,882 --> 00:20:01,015 Well, that was Bullock. 451 00:20:01,049 --> 00:20:03,484 He was calling me to offer my job back and... 452 00:20:03,519 --> 00:20:05,119 two pounds of mushrooms. 453 00:20:05,154 --> 00:20:06,721 That's great, honey! 454 00:20:06,755 --> 00:20:08,589 And I hope you said yes to both. 455 00:20:08,624 --> 00:20:09,590 Sleep well. 456 00:20:09,625 --> 00:20:11,025 Oh, I will. 457 00:20:11,059 --> 00:20:14,395 I don't think my conscience is going to bother me anymore. 458 00:20:14,429 --> 00:20:16,164 Good night. 459 00:20:28,911 --> 00:20:30,178 What are you doing here? 460 00:20:30,212 --> 00:20:31,612 I thought I got rid of you. 461 00:20:31,647 --> 00:20:32,613 Oh, no. 462 00:20:32,648 --> 00:20:34,048 You got me to kill a man. 463 00:20:34,082 --> 00:20:35,516 And now I understand 464 00:20:35,551 --> 00:20:38,119 that the world's not as black-and-white as I thought. 465 00:20:38,153 --> 00:20:39,654 It's gray. 466 00:20:39,688 --> 00:20:42,523 That's why it takes two of us to ride through this world. 467 00:20:42,558 --> 00:20:44,358 So... we're partners? 468 00:20:44,393 --> 00:20:45,826 Till the bitter end. 469 00:20:45,861 --> 00:20:47,094 All right, then, friend. 470 00:20:47,129 --> 00:20:48,729 Put 'er there! 471 00:20:50,252 --> 00:20:52,186 Hyah! Oh, God! Oh, God! Oh, God! Oh, God! 472 00:20:52,220 --> 00:20:53,954 Oh, God! Oh, God! Oh, God! Oh, God! 473 00:20:53,989 --> 00:21:03,714 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com