1 00:00:03,437 --> 00:00:06,038 God morgen, USA 2 00:00:06,040 --> 00:00:10,009 Jeg har en fornemmelse af det bliver en vidunderlig dag 3 00:00:10,011 --> 00:00:12,978 Solen på himlen har et smil på sit ansigt 4 00:00:12,980 --> 00:00:17,616 Og den skinner en salut til den amerikanske race 5 00:00:19,285 --> 00:00:22,688 Åh, boy, det er godt at sige 6 00:00:22,690 --> 00:00:24,723 God morgen, USA 7 00:00:27,527 --> 00:00:30,929 God morgen, USA 8 00:00:39,406 --> 00:00:41,173 kommer du i seng, skat? 9 00:00:41,175 --> 00:00:42,741 jeg afslutter lige nat rutinen 10 00:00:49,215 --> 00:00:50,816 åh skat 11 00:00:50,818 --> 00:00:54,319 jeg ville ønske at du ikke havde kage i din mund hver nat 12 00:00:54,321 --> 00:00:57,156 men så kan jeg ikke smage chokoladen i min drøm 13 00:00:57,158 --> 00:00:59,825 Plus, jeg vil ikke ændre på rutine før noget stort skal ske i morgen 14 00:00:59,827 --> 00:01:01,093 hvad sker der i morgen? 15 00:01:01,095 --> 00:01:02,361 det er top hemmeligt 16 00:01:02,363 --> 00:01:03,929 men jeg kan give dig et hint 17 00:01:03,931 --> 00:01:09,034 jeg skal forgifte en russisk lejemorder 18 00:01:09,036 --> 00:01:10,569 fint sig det ikke 19 00:01:10,571 --> 00:01:12,771 godnat 20 00:01:12,773 --> 00:01:14,506 Stan, du glemte 21 00:01:14,508 --> 00:01:16,275 det er ægtemands tid 22 00:01:16,277 --> 00:01:19,777 åh, det er rigtig de 20 sekunder om månede hvor jeg hører på dine beklagelser 23 00:01:20,081 --> 00:01:21,447 start 24 00:01:21,449 --> 00:01:23,282 Okay, jeg så 25 00:01:23,284 --> 00:01:24,616 en underlig hund forleden dag, Stan 26 00:01:24,618 --> 00:01:26,051 jeg tænkte måske vi kunne adopterer? 27 00:01:26,053 --> 00:01:27,920 - nej - Okay 28 00:01:27,922 --> 00:01:30,255 Mine forældre spurgte, om de kunne se deres børn i år 29 00:01:30,257 --> 00:01:31,423 nej, 10 sekunder tilbage 30 00:01:31,425 --> 00:01:32,925 jeg har lejet en Notebook 31 00:01:32,927 --> 00:01:34,626 kan vi..... 32 00:01:34,628 --> 00:01:35,627 ....se på den i morgen aften? 33 00:01:38,866 --> 00:01:41,633 Åh... Desværre tiden er udløbet 34 00:01:41,635 --> 00:01:43,535 men, du går ikke uden noget 35 00:01:43,537 --> 00:01:46,305 alle deltager får en gave 36 00:01:55,615 --> 00:01:57,616 Hej, brormand kan du undværer en quarter(75 cent) 37 00:01:57,618 --> 00:02:00,385 undvære penge det har jeg aldrig forstået 38 00:02:00,387 --> 00:02:01,920 men hvis du vil tjene nogle penge 39 00:02:01,922 --> 00:02:03,989 så har jeg opdaget at mit snørrebånd er gået op 40 00:02:03,991 --> 00:02:06,725 jeg vil tilbyde dig en nickel (1 cent) for at binde dem 41 00:02:13,266 --> 00:02:14,900 - her er en quarter - takker 42 00:02:14,902 --> 00:02:16,468 hov hov, jeg sagde en nickel 43 00:02:16,470 --> 00:02:17,636 jeg skal have byttepenge 44 00:02:17,638 --> 00:02:19,671 - jeg har ikke nogen - ingen byttepenge? 45 00:02:19,673 --> 00:02:22,241 hvad er det for en måde at drive forretning på?? 46 00:02:28,948 --> 00:02:32,584 undskyld mig, men hvor har du fået dine snørrebånd bundet? 47 00:02:32,586 --> 00:02:34,219 jeg har gjordt det selv,frue 48 00:02:41,127 --> 00:02:43,862 - sukker? - jeg bruger ikke sukker 49 00:02:45,031 --> 00:02:46,698 fandens osse 50 00:02:51,337 --> 00:02:52,471 Tillykke, Smith. 51 00:02:52,473 --> 00:02:53,939 hvad foregår der her? 52 00:02:56,876 --> 00:02:58,377 det var dit 100 drab 53 00:02:59,380 --> 00:03:00,779 åh lad vær' 54 00:03:00,781 --> 00:03:02,648 vi er her alle for at se det 55 00:03:02,650 --> 00:03:03,882 mange tak, sir 56 00:03:03,884 --> 00:03:05,851 men jeg tror kun det var 99 drab 57 00:03:05,853 --> 00:03:07,686 vi tæller den agent med som døde 58 00:03:07,688 --> 00:03:09,855 da du nægtede at give ham knoglemarv 59 00:03:09,857 --> 00:03:12,124 selv om du var det perfekte match 60 00:03:12,126 --> 00:03:13,959 Tillykke med de 100, Stan. 61 00:03:13,961 --> 00:03:15,460 det er ikke min fødelsedag, dum dum 62 00:03:15,462 --> 00:03:16,695 nej jeg mente 100 63 00:03:17,731 --> 00:03:18,864 jeg er 40, max 64 00:03:18,866 --> 00:03:20,132 men du ligner en på 100 65 00:03:20,134 --> 00:03:21,500 syntes du ikke, Dick ligner en på 100 66 00:03:21,502 --> 00:03:23,769 du ser gammel ud, Dick 67 00:03:28,174 --> 00:03:30,475 ingen kage iaften søde 68 00:03:30,477 --> 00:03:32,978 det er på tide at lægge den tradition bag mig 69 00:03:32,980 --> 00:03:34,580 jeg har dræbt 100 mennesker 70 00:03:34,582 --> 00:03:36,014 jeg er en mand nu 71 00:03:36,016 --> 00:03:37,382 100 mennesker? 72 00:03:37,384 --> 00:03:39,651 Plus jeg spiste 11 stykker kage til mit party 73 00:03:39,653 --> 00:03:42,421 og kastede op på alle elevatorens knapper 74 00:03:46,594 --> 00:03:49,228 godmorgen søde 75 00:03:49,230 --> 00:03:50,262 hvad...? 76 00:03:50,264 --> 00:03:51,763 hvad smiler du for? 77 00:03:51,765 --> 00:03:53,165 hvorfor er jeg smurt ind i kage? 78 00:03:53,167 --> 00:03:55,667 åh skatter, du var så sød 79 00:03:55,669 --> 00:03:57,169 du gik i søvne 80 00:03:57,171 --> 00:04:00,372 gik jeg nedenunder og tog noget kage 81 00:04:00,374 --> 00:04:02,841 - det var ikke alt du gjorde - hvad 82 00:04:02,843 --> 00:04:05,911 du og jeg sad sammen og så i Notebook 83 00:04:05,913 --> 00:04:07,879 jeg så ikke i Notebook 84 00:04:07,881 --> 00:04:11,783 du græd da Noah købte det forladte hus ved søen 85 00:04:11,785 --> 00:04:13,885 fordi det opfyldte Allie's livslange drøm 86 00:04:13,887 --> 00:04:15,787 åh, min Gud, jeg så i Notebook 87 00:04:17,858 --> 00:04:18,957 hvad i helvedet er det 88 00:04:18,959 --> 00:04:20,292 det er udslæt 89 00:04:20,294 --> 00:04:21,460 din hund 90 00:04:21,462 --> 00:04:23,125 du adopteret ham sidste nat 91 00:04:23,130 --> 00:04:24,463 hvorfor hedder han udslæt? 92 00:04:24,465 --> 00:04:26,531 Ad' klamt 93 00:04:27,735 --> 00:04:29,067 noget forfærtelig er sket med mig! 94 00:04:29,069 --> 00:04:30,469 jeg må tale med Dr. Penguin! 95 00:04:30,471 --> 00:04:32,571 hvilken en af dem, Stan? 96 00:04:32,573 --> 00:04:34,106 Jeg hælder til lilla 97 00:04:34,108 --> 00:04:36,208 Roger, jeg vil ikke tale med madame smørkop 98 00:04:36,210 --> 00:04:38,443 åh, det var et godt navn 99 00:04:38,445 --> 00:04:40,212 Okay, okay. Lig dig på sofaen 100 00:04:43,049 --> 00:04:44,750 Dr. Penguin, det er forfærdeligt 101 00:04:44,752 --> 00:04:46,084 sidste nat gik jeg i søvne 102 00:04:46,086 --> 00:04:48,253 og lavede forfærdelige gode ting 103 00:04:48,255 --> 00:04:50,122 gode ting? 104 00:04:50,124 --> 00:04:52,391 ser ud som din samvittighed vil ud 105 00:04:52,393 --> 00:04:53,558 ud af skabet? 106 00:04:53,560 --> 00:04:54,593 jeg har ingen samvittighed 107 00:04:54,595 --> 00:04:55,661 ingen bøsse samvittighed 108 00:04:55,663 --> 00:04:56,962 ingen samvittighed? 109 00:04:56,964 --> 00:04:59,665 ja det er derfor jeg er så god til mit arbejde 110 00:04:59,667 --> 00:05:05,437 når du går i søvne er det den skjulte del af dig der kommer op til overfladen 111 00:05:05,439 --> 00:05:07,272 har du kommet lort på din t shirt 112 00:05:07,274 --> 00:05:08,974 hvad? Gud, nej det er kage 113 00:05:08,976 --> 00:05:10,175 lort kage? 114 00:05:10,177 --> 00:05:11,810 jeg skriver lort kage i din sagmappe 115 00:05:11,812 --> 00:05:13,979 vent, nej er det min permanent sagsmappe 116 00:05:13,981 --> 00:05:15,914 det er kun et sugerør 117 00:05:15,916 --> 00:05:18,016 ligemeget, jeg plejer at spise kage før sengetid 118 00:05:18,018 --> 00:05:19,584 men sidste nat gjorde jeg det ikke 119 00:05:19,586 --> 00:05:22,154 du gik i søvne til køkkenet og spiste noget kage 120 00:05:22,156 --> 00:05:24,323 Det er simpelt, du har en vane 121 00:05:24,325 --> 00:05:26,325 gå tilbage med at spise kage før sengetid 122 00:05:26,327 --> 00:05:27,793 og alting bliver normalt igen 123 00:05:27,795 --> 00:05:29,261 Okay, det lyder rigtigt 124 00:05:29,263 --> 00:05:30,462 sådanne der 125 00:05:30,464 --> 00:05:32,197 vi har 40 minutter tilbage 126 00:05:32,199 --> 00:05:35,434 vil du holde mine fødder imens jeg laver sit-up? 127 00:05:39,840 --> 00:05:42,107 åh...glem det 128 00:05:51,217 --> 00:05:52,984 har du set udslæt? 129 00:05:52,986 --> 00:05:54,619 åh, jeg gav ham til en familie 130 00:05:54,621 --> 00:05:56,888 jeg tror man kan kalde det for en familie 131 00:05:56,890 --> 00:05:59,124 der var en mand og han lignede en far 132 00:05:59,126 --> 00:06:01,860 der var ingen mor og børn men et par andre mænd 133 00:06:01,862 --> 00:06:03,362 ligesom 4 fædre 134 00:06:03,364 --> 00:06:05,630 Og de arbejder alle på en koreansk restaurant 135 00:06:08,401 --> 00:06:10,502 sikken en søvn 136 00:06:11,905 --> 00:06:14,606 mange tak kage 137 00:06:15,241 --> 00:06:16,541 Godt, du er vågen 138 00:06:16,543 --> 00:06:18,744 vent hvordan kom jeg her 139 00:06:18,746 --> 00:06:23,815 du kom midt om natten for besvare vores annonce og vores bønner 140 00:06:23,817 --> 00:06:24,916 vent, annonce for hvad? 141 00:06:24,918 --> 00:06:27,719 for at være direktør på børnehjemmet 142 00:06:27,721 --> 00:06:29,755 De forældreløse børn kan ikke vente med at møde dig 143 00:06:29,757 --> 00:06:31,256 men jeg gik i søvne 144 00:06:31,258 --> 00:06:33,759 det troede jeg også du gjorde 145 00:06:33,761 --> 00:06:35,594 Men du er den eneste ansøger 146 00:06:35,596 --> 00:06:40,598 der ikke spillede den af imens du gemmengik børnens sagsmapper 147 00:06:46,506 --> 00:06:49,408 jeg ved ikke om jeg fortjerner dette bare for et jobs skyld 149 00:06:49,410 --> 00:06:52,577 du betalte også lånet på bussen ud 150 00:06:52,579 --> 00:06:53,812 Jeg. Hvad?! 151 00:06:55,581 --> 00:07:01,920 har jeg givet dig mine kontaktoplysninger hvor du kan finde mig hvis jeg pludselig forsvandt 152 00:07:01,922 --> 00:07:03,221 ikke endnu 153 00:07:03,223 --> 00:07:04,756 så hvis du kommer ind på mit kontor 154 00:07:07,594 --> 00:07:09,127 hvad sker der? 155 00:07:09,129 --> 00:07:11,363 hvorfor bliver jeg ved at gøre gode ting i min søvn 156 00:07:11,365 --> 00:07:13,498 fordi du er en sød mand 157 00:07:15,134 --> 00:07:16,968 det var derfor du adopteret mig 158 00:07:16,970 --> 00:07:18,370 Farmand 159 00:07:24,778 --> 00:07:27,479 åh, nej, hvad har jeg gjordt?! 160 00:07:30,050 --> 00:07:32,551 åh, gudskelov den blev grøn 161 00:07:37,957 --> 00:07:39,958 er du sikker på du vil have mere kaffe? 162 00:07:39,960 --> 00:07:41,493 du har ikke sovet i 2 dage 163 00:07:41,495 --> 00:07:42,794 jeg kan ikke sove 164 00:07:42,796 --> 00:07:44,329 hvem ved hvad i søvne mig vil gøre 165 00:07:44,331 --> 00:07:46,398 muligvis noget godt 166 00:07:46,400 --> 00:07:47,766 Hej, jeg er også sød 167 00:07:47,768 --> 00:07:49,167 men i mindre doser 168 00:07:49,169 --> 00:07:51,303 den i søvne af mig er for sød 169 00:07:51,305 --> 00:07:52,904 han er ligesom Michael Keaton sød 170 00:07:52,906 --> 00:07:54,272 Michael Keaton? 171 00:07:54,274 --> 00:07:56,842 Han behøver ikke være med på billedet 172 00:07:57,743 --> 00:07:59,978 skatter, du fantaserer 173 00:07:59,980 --> 00:08:01,813 du behøver noget søvn 174 00:08:01,815 --> 00:08:03,415 All right,5 minutters power nap 175 00:08:03,417 --> 00:08:04,649 jeg sætter uret 176 00:08:04,651 --> 00:08:06,284 men lad mig ikke sove et minut længere 177 00:08:06,286 --> 00:08:08,019 har det 178 00:08:17,865 --> 00:08:20,632 kære Stan, jeg behøver mere end 5 minutter 179 00:08:20,634 --> 00:08:23,134 til at gøre alle de gode ting jeg havde planlagt 180 00:08:23,136 --> 00:08:25,871 så jeg kom sovemiddel i din kaffe, nat nat 181 00:08:25,873 --> 00:08:27,138 hvad i helvedet?! 182 00:08:27,140 --> 00:08:28,540 sove piller?! 183 00:08:28,542 --> 00:08:29,808 gik jeg i søvne?! 184 00:08:29,810 --> 00:08:32,043 og du lod mig komme sovepiller i min kaffe 185 00:08:32,045 --> 00:08:33,044 og lod mig drikke det? 186 00:08:33,046 --> 00:08:34,379 Ja. Det var spændende 187 00:08:34,381 --> 00:08:35,780 hvad skulle jeg ellers have gjordt? 188 00:08:43,022 --> 00:08:44,823 hvad kalder man sådan et sted for? 189 00:08:44,825 --> 00:08:46,157 hvor er vi? 190 00:08:46,159 --> 00:08:48,159 - hjemme? - er det rigtigt! 191 00:08:48,161 --> 00:08:49,661 da du kom tilbage i søvne 192 00:08:49,663 --> 00:08:51,963 åbnede du et suppe køkken i dagligstuen 193 00:08:51,965 --> 00:08:54,499 vi har bespist 50 folk i dag, far 194 00:08:54,501 --> 00:08:56,701 - fandens osse - vær ikke så hård ved dig selv, far 195 00:08:56,703 --> 00:08:58,970 næste gang bliver det 100 196 00:09:00,473 --> 00:09:02,207 har nogen tisset her? 197 00:09:02,209 --> 00:09:03,808 ja 198 00:09:06,078 --> 00:09:09,814 Smith, vi har fået at vide at en belgisk terrorist er i byen 199 00:09:09,816 --> 00:09:11,349 jeg vil have du skal dræbe ham 200 00:09:12,419 --> 00:09:13,718 Smith,faldt du i søvn 201 00:09:13,720 --> 00:09:15,987 undskyld, sir, men jeg er lidt træt 202 00:09:15,989 --> 00:09:17,188 åh, bare roligt 203 00:09:17,190 --> 00:09:19,057 Jeg har nogle kokain her 204 00:09:19,059 --> 00:09:21,192 men... er det ikke ulovligt 205 00:09:21,194 --> 00:09:25,697 åh... okay. Du tror kokain er et problem 206 00:09:25,699 --> 00:09:28,333 men jeg har gjordt det i 32 år 207 00:09:28,335 --> 00:09:32,203 Se, jeg er en af de ansvarlige kokainbrugere 208 00:09:32,205 --> 00:09:36,341 Vi overholder strenge regler for at sikre ting ikke kommer ud af kontrol 209 00:09:36,343 --> 00:09:37,409 regler, sir? 210 00:09:37,411 --> 00:09:42,180 det bliver ikke brugt for at man skal nyde det 211 00:09:42,182 --> 00:09:46,685 Det er et lægemiddel som forbedre vores liv ligesom penicillin eller opium 212 00:09:46,687 --> 00:09:48,853 jeg tror en på øjet er bedre 213 00:09:48,855 --> 00:09:50,021 selvfølgelig, klart 214 00:09:50,023 --> 00:09:52,223 måske er opium mere din stil 215 00:09:52,225 --> 00:09:55,560 jeg er også en ansvarlige opium bruger 216 00:09:55,562 --> 00:09:57,195 jeg må igang med min mission 217 00:09:57,197 --> 00:09:58,630 mere til mig 218 00:09:58,632 --> 00:10:00,966 lukker du døren på vej ud 219 00:10:00,968 --> 00:10:02,467 ja , sir 220 00:10:07,106 --> 00:10:09,808 Jeg kan spille bas solo til "My Generation" 221 00:10:19,885 --> 00:10:21,953 Hvor skal du hen, strålende dokumentmappe? 222 00:10:21,955 --> 00:10:23,588 ud og dræbe en terrorist 223 00:10:23,590 --> 00:10:26,591 åh, der er en ting du må se først 224 00:10:26,593 --> 00:10:30,462 du kom i søvne til mig tidligere 225 00:10:31,330 --> 00:10:33,398 åh, hej, vågne Stan 226 00:10:33,400 --> 00:10:34,965 Jeg så dig ikke 227 00:10:34,968 --> 00:10:37,435 jeg læste i min favorit bog, biblen 228 00:10:37,437 --> 00:10:41,139 vi filmede i dit hjem som du byggede til menneskeheden 229 00:10:41,141 --> 00:10:43,942 jeg syntes det var på tide du og jeg fik en lille snak 230 00:10:43,944 --> 00:10:46,077 ser du jeg er din samvittighed 231 00:10:46,079 --> 00:10:47,579 du har dræbt 100 mennesker 232 00:10:47,581 --> 00:10:50,649 jeg vil ikke lade dig dræbe igen 233 00:10:50,651 --> 00:10:54,486 Plus, jeg vil gøre det godt igen for hvad du har gjordt 234 00:10:54,488 --> 00:10:57,922 det var flot du gravede meget dybt jeg er stolt af dig 235 00:10:57,924 --> 00:10:59,658 så var det lige det med betalingen 236 00:10:59,660 --> 00:11:01,292 det må du undskylde men jeg er flad 237 00:11:01,294 --> 00:11:02,694 jeg har givet alle mine penge væk 238 00:11:02,696 --> 00:11:05,797 jeg accepterer andre former for betaling 239 00:11:05,799 --> 00:11:07,866 det behøver du ikke at se 240 00:11:07,868 --> 00:11:09,701 fra der og til slut er det kun bogholderi 241 00:11:09,703 --> 00:11:12,203 den gode tror at han kan styre mit liv 242 00:11:12,205 --> 00:11:13,571 han kan ikke stoppe mig 243 00:11:18,045 --> 00:11:19,377 sådan her? 244 00:11:19,379 --> 00:11:20,845 højrere 245 00:11:20,847 --> 00:11:21,980 du slukkede for kameraet, ikke? 246 00:11:21,982 --> 00:11:23,281 tal ikke tal ikke 247 00:11:33,793 --> 00:11:36,961 når jeg skal bruge den så må jeg være skarp 248 00:11:36,963 --> 00:11:39,030 så, en lille en på øjet 249 00:11:39,032 --> 00:11:42,434 det vil være noget lort hvis i søvne mig spoleret min mission 250 00:11:45,138 --> 00:11:46,671 jeg lagde en konvolut i receptionen 251 00:11:46,673 --> 00:11:49,140 kan en hotel dreng komme med den om 25 minutter 252 00:12:06,392 --> 00:12:08,793 lige som jeg planlagde 253 00:12:14,333 --> 00:12:16,835 du kunne ikke få sengen ud af døren vel 254 00:12:16,837 --> 00:12:19,270 undskyld, røvfjæs. Jeg vinder 255 00:12:30,851 --> 00:12:32,984 Hvad i helvedet? 256 00:12:38,390 --> 00:12:39,624 vingummibjørne? 257 00:12:39,626 --> 00:12:43,228 han erstattede mine kugler med vingummibjørne fra minibaren 258 00:12:43,230 --> 00:12:45,029 det kommer til at koste mig dollars! 259 00:12:45,031 --> 00:12:46,631 åh, han efterlod penge 260 00:12:46,633 --> 00:12:47,966 man kan ikke blive gal på......... 261 00:12:47,968 --> 00:12:49,367 vent, det er mine penge! 262 00:12:51,637 --> 00:12:55,607 All right, denne Belgier må ikke smutte imellem vores fingre igen 263 00:12:55,609 --> 00:13:01,746 vi ved at han vil angribe IHOP inde i byen det sted er meget vigtigt for mig 264 00:13:01,748 --> 00:13:04,115 det var der jeg så drengen fra den blinde side 265 00:13:04,117 --> 00:13:07,919 Sir, sir! jeg ved du har hyret et team til at nakke terroristen 266 00:13:07,921 --> 00:13:09,721 jeg vil være den der gør det 267 00:13:09,723 --> 00:13:10,889 glem det, Smith 268 00:13:10,891 --> 00:13:12,624 du havde chancen og missede 269 00:13:12,626 --> 00:13:14,959 Og du købte noget virkelig dyrt slik 270 00:13:14,961 --> 00:13:17,796 de forstår ikke jeg må gøre det 271 00:13:17,798 --> 00:13:20,498 jeg må bevise for en at han ikke kan stoppe mig i at dræbe 272 00:13:20,500 --> 00:13:23,268 - Hvem? - det er mig 273 00:13:23,270 --> 00:13:27,572 det er svært at forklare men en del af mig vil ikke dræbe igen 274 00:13:27,574 --> 00:13:31,342 er det den samme del af dig der glemte at lyne op her til morgen? 275 00:13:31,344 --> 00:13:32,577 ups, undskyld 276 00:13:32,579 --> 00:13:34,646 lad være, Smith 277 00:13:36,482 --> 00:13:39,851 ja... det var bedre 278 00:13:39,853 --> 00:13:43,621 men det er bekymrende hvis du ikke kan få dig selv til at dræbe 279 00:13:43,623 --> 00:13:46,424 så er der ikke længere en plads til dig i CIA 280 00:13:46,426 --> 00:13:47,425 jeg er bange for at du er fyret 281 00:13:47,427 --> 00:13:48,293 fyret 282 00:13:48,295 --> 00:13:51,296 ja, fra nu af når du ser mig på gaden 283 00:13:51,298 --> 00:13:54,332 så lader jeg som om at jeg ikke kender dig 284 00:13:54,334 --> 00:13:56,568 det vil se sådan ud 285 00:14:04,643 --> 00:14:07,111 jeg er virkelig på røven Dr. Penguin. 286 00:14:07,113 --> 00:14:08,713 vent, hold lige der 287 00:14:10,449 --> 00:14:11,716 jeg får den aldrig rigtigt 288 00:14:11,718 --> 00:14:13,618 - er der for koldt her? - jeg har det fint 289 00:14:13,620 --> 00:14:16,221 er du tæt på at det ikke er fint måske? 290 00:14:16,223 --> 00:14:17,355 som om det er mod den kolde side? 291 00:14:17,357 --> 00:14:18,656 jeg skruer op 292 00:14:18,658 --> 00:14:19,991 jeg må få en digital 293 00:14:19,993 --> 00:14:21,893 jeg må ind i det 21 århundrede 294 00:14:21,895 --> 00:14:24,128 jeg må komme igang 295 00:14:25,731 --> 00:14:28,066 Jeg ved, jeg er for varm om et minut 296 00:14:28,068 --> 00:14:29,400 Så, har du dræbt terroristen 297 00:14:29,402 --> 00:14:32,470 nej i søvne Stan lader mig ikke 298 00:14:32,472 --> 00:14:35,006 og nu kan jeg ikke, Bullock har fyret mig 299 00:14:36,343 --> 00:14:38,643 det ser ud til den gode side vandt 300 00:14:38,645 --> 00:14:40,511 ikke nødvendigvis 301 00:14:40,513 --> 00:14:41,579 hvad mener du? 302 00:14:41,581 --> 00:14:46,651 din samvittighed vil ikke lade dig dræbe så alt hvad du skal gøre er at dræbe en 303 00:14:46,653 --> 00:14:50,755 så indser han at du skød alligevel og så vil han forlade dig for evigt 304 00:14:50,757 --> 00:14:52,523 men jeg kan ikke dræbe terroristen 305 00:14:52,525 --> 00:14:53,825 jeg er ikke længere i CIA 306 00:14:53,827 --> 00:14:55,360 glem terroristen 307 00:14:55,362 --> 00:14:57,695 du skal bare finde en anden slem fyr og dræbe ham 308 00:14:57,697 --> 00:14:59,197 så er du tilbage til dit gamle jeg igen 309 00:14:59,199 --> 00:15:00,331 og kan få dit job tilbage 310 00:15:00,333 --> 00:15:02,333 Det formoder jeg, men hvem kan jeg dræbe 311 00:15:02,335 --> 00:15:04,736 jeg kom lige i tanke om en 312 00:15:04,738 --> 00:15:06,337 -Jeff Watley - hvem er det? 313 00:15:06,339 --> 00:15:07,372 virkelig slem fyr 314 00:15:07,374 --> 00:15:08,439 den værste af den værste 315 00:15:08,441 --> 00:15:09,674 bare forfærdelige 316 00:15:09,676 --> 00:15:10,742 kom, jeg fortæller det på vejen 317 00:15:10,744 --> 00:15:12,744 denne Watley er ægte psykopat 318 00:15:12,746 --> 00:15:15,713 han blev næsten taget for sexhandel i Manhattan 319 00:15:15,715 --> 00:15:18,000 lige efter 9/11 kørte han en børnesex ring 320 00:15:18,002 --> 00:15:22,520 men før de kunne fange ham flyttede han det hele til nova Scotia 321 00:15:22,522 --> 00:15:24,255 hvor det er tilladt 322 00:15:24,257 --> 00:15:25,757 så han forsatte 323 00:15:25,759 --> 00:15:27,392 Åh, men det stopper ikke der 324 00:15:27,394 --> 00:15:30,061 fyren begyndte med at køre nakotika mellem Nogales og Tucson 325 00:15:30,063 --> 00:15:31,963 Den sag gik faktisk til retten 326 00:15:31,965 --> 00:15:34,098 men Benton var på stranden så.... 327 00:15:34,100 --> 00:15:35,366 behøver jeg at sige mere 328 00:15:35,368 --> 00:15:36,801 kun hvis du vil have mig til at forstå det 329 00:15:40,073 --> 00:15:43,975 okay denne fyr må du skyde lige i fjæset og stille spørgesmål senere 330 00:15:43,977 --> 00:15:45,677 en virkelig slem person 331 00:15:46,545 --> 00:15:48,012 All right, vi er her 332 00:15:48,881 --> 00:15:50,114 tag hvad du vil have! 333 00:15:50,116 --> 00:15:51,449 men gør mig ikke ondt 334 00:15:51,451 --> 00:15:53,818 det er hævnens time din skid 335 00:15:53,820 --> 00:15:55,219 hvad? 336 00:15:55,221 --> 00:15:56,654 Hej... jeg kan huske dig 337 00:15:56,656 --> 00:16:00,725 du er den fyr der flippede ud da jeg tog den sidste kringle for 2 uger siden 338 00:16:00,727 --> 00:16:02,060 hvad venter du på dræb ham 339 00:16:02,062 --> 00:16:03,895 kringle? 340 00:16:03,897 --> 00:16:05,964 hvad med de forfærtelige ting du sagde han havde gjordt 341 00:16:05,966 --> 00:16:07,065 jeg løj 342 00:16:07,067 --> 00:16:09,567 men det ændre ikke på fakta du må dræbe den fyr 343 00:16:09,569 --> 00:16:12,603 så bliver du fri for din samvittighed og jeg får min hævn 344 00:16:12,605 --> 00:16:14,772 nej, Roger, sådan virker det ikke 345 00:16:14,774 --> 00:16:17,575 jeg dræber kun for at beskytte mit land og de folk jeg elsker 346 00:16:17,577 --> 00:16:19,944 jeg dræber kun når jeg skal 347 00:16:19,946 --> 00:16:21,279 vent lige lidt 348 00:16:21,281 --> 00:16:24,015 hvad, hvis det er i søvne mig der må dræbe 349 00:16:25,684 --> 00:16:27,251 hvad taler du om? 350 00:16:27,253 --> 00:16:29,520 terroristen vil sprænge IHOP i luften 351 00:16:29,522 --> 00:16:33,091 så jeg behøver kun at anbringe folk som i søvne Stan elsker 352 00:16:33,093 --> 00:16:38,429 ind i IHOP, falde i søvn og lade i søvne Stan dræbe terroristen selv 353 00:16:38,431 --> 00:16:39,630 og hvis han nægter 354 00:16:39,632 --> 00:16:43,034 så vil han se alle som han elsker blive sprængt i småstykker 355 00:16:43,036 --> 00:16:44,635 lyder som en god plan for mig 356 00:16:44,637 --> 00:16:46,437 men igen, jeg har kun fået 3 timers søvn 357 00:16:46,439 --> 00:16:47,939 den sidste halvanden uge 358 00:16:49,174 --> 00:16:50,775 jeg tilbød dig en kringle 359 00:16:50,777 --> 00:16:52,610 ja efter du druknede den i sennep 360 00:16:52,612 --> 00:16:54,012 det er ikke forbi, Watley! 361 00:17:33,986 --> 00:17:35,653 kom så, venner, vi skal spise 362 00:17:51,270 --> 00:17:53,104 der er du, Stan 363 00:17:53,106 --> 00:17:55,673 hvorfor vil du møde os på IHOP? 364 00:17:55,675 --> 00:17:57,108 Åh, godt, du kom 365 00:17:57,110 --> 00:17:58,910 jeg vil på ingen måde lade jer dø 366 00:17:58,912 --> 00:18:00,244 Øh hvad?? 367 00:18:00,246 --> 00:18:02,046 bare sid stille, i vil elske det 368 00:18:04,050 --> 00:18:06,250 denne IHOP har vanhelliget 369 00:18:06,252 --> 00:18:07,452 den belgiske vaffel 370 00:18:07,454 --> 00:18:09,087 for sidste gang 371 00:18:09,089 --> 00:18:12,223 hvad kalder i "Rooty Tooty Fresh 'N Fruity" 372 00:18:12,225 --> 00:18:15,359 kalder jeg for at spytte på mine landsmænd 373 00:18:15,361 --> 00:18:16,961 men de bliver severet med pandekager 374 00:18:16,963 --> 00:18:18,763 hold kæft svinehund 375 00:18:21,634 --> 00:18:23,101 åh nej 376 00:18:23,103 --> 00:18:24,469 red os, Stan! 377 00:18:24,471 --> 00:18:25,770 lige om et øjeblik skat 378 00:18:25,772 --> 00:18:26,804 Godnat 379 00:18:30,142 --> 00:18:32,710 åh, hvad foregår der? 380 00:18:37,049 --> 00:18:39,817 Åh jeg er på IHOP sammen med alle dem jeg elsker 381 00:18:39,819 --> 00:18:41,319 sikken en perfeke søndag 382 00:18:41,321 --> 00:18:44,155 far, den franske gut vil dræbe os alle 383 00:18:44,157 --> 00:18:45,656 du må stoppe ham 384 00:18:48,627 --> 00:18:50,728 men det er ikke mig 385 00:18:50,730 --> 00:18:51,829 jeg kan ikke dræbe nogen 386 00:18:51,831 --> 00:18:53,064 det må du far 387 00:18:53,066 --> 00:18:54,565 du må redde os 388 00:18:54,567 --> 00:18:56,100 men jeg kan ikke 389 00:18:56,102 --> 00:18:57,969 det er forkert 390 00:18:57,971 --> 00:19:00,738 heller ikke hvis du beskytter dem du elsker 391 00:19:00,740 --> 00:19:02,540 for Belgien 392 00:19:19,759 --> 00:19:22,093 Åh, godt, jeg behøvede ikke at dræbe ham 393 00:19:23,095 --> 00:19:24,829 Mester, nej hvad er det du gør 394 00:19:26,965 --> 00:19:29,200 Få mig ikke til at gøre det 395 00:19:31,371 --> 00:19:33,671 kom nu, jeg giver dig en chance til 396 00:19:35,874 --> 00:19:37,375 det er forfærdeligt 397 00:19:37,377 --> 00:19:39,510 du sårer os begge 398 00:19:39,512 --> 00:19:40,845 ingen vinder her 399 00:19:40,847 --> 00:19:42,046 det er forfærdelige 400 00:19:42,048 --> 00:19:43,681 Åh, mand, han kan stadig nå! 401 00:19:43,683 --> 00:19:45,116 alså 402 00:19:46,218 --> 00:19:48,286 Åh min Gud Åh min Gud 403 00:19:48,288 --> 00:19:51,022 Åh Gud Åh Gud Åh Gud 404 00:19:51,024 --> 00:19:53,691 det er forbi 405 00:19:55,027 --> 00:19:57,094 jeg vil ikke have det han fik 406 00:20:01,967 --> 00:20:04,368 ja, sir, tak 407 00:20:04,370 --> 00:20:05,803 det var Bullock. 408 00:20:05,805 --> 00:20:09,640 han ringede og tilbød mig mit job tilbage og to pund svampe 409 00:20:09,642 --> 00:20:11,175 det var godt skatter 410 00:20:11,177 --> 00:20:13,077 jeg håber du ja til dem begge 411 00:20:13,079 --> 00:20:14,078 sov godt 412 00:20:14,080 --> 00:20:15,813 Åh det vil jeg 413 00:20:15,815 --> 00:20:18,916 Jeg tror ikke, min samvittighed genere mig mere 414 00:20:18,918 --> 00:20:20,651 godnat 415 00:20:33,332 --> 00:20:34,565 hvad laver du her 416 00:20:34,567 --> 00:20:36,100 jeg troede jeg var sluppet af med dig 417 00:20:36,102 --> 00:20:38,569 åh nej du lod mig dræb en en mand 418 00:20:38,571 --> 00:20:40,104 og nu forstår jeg 419 00:20:40,106 --> 00:20:42,607 verden er ikke så sort og hvid som jeg troede 420 00:20:42,609 --> 00:20:44,275 den er grå 421 00:20:44,277 --> 00:20:47,011 Det er derfor, der skal to af os til denne verden 422 00:20:47,013 --> 00:20:48,879 så vi er partner? 423 00:20:48,881 --> 00:20:50,348 til den bitre ende 424 00:20:50,350 --> 00:20:53,084 All right, min ven kom med den 425 00:20:58,700 --> 00:21:01,000 Dansk tekst af Bendt Knudsen 426 00:21:30,756 --> 00:21:32,890 farvel ha' en god dag