1 00:00:01,034 --> 00:00:04,649 Ontem, o Top 12 dos rapazes subiu ao palco 2 00:00:04,650 --> 00:00:07,673 e provou ser uma força a ser considerada. 3 00:00:07,674 --> 00:00:10,442 Mas hoje, as garotas darão sua resposta. 4 00:00:10,443 --> 00:00:16,048 12 delas lutam para te cativar e por um lugar na final. 5 00:00:16,049 --> 00:00:18,951 Mas qual delas você gosta? 6 00:00:18,952 --> 00:00:22,391 Este é o American Idol. 7 00:00:25,000 --> 00:00:30,000 10ª Temporada -Episódio 13- Top 12-Garotas 8 00:00:30,001 --> 00:00:35,001 Tradução: Fabiana, Gilberto, Juli_Ca, ksini, Moonfang e Wolff. 9 00:00:35,002 --> 00:00:38,001 Revisão e Sincronia: Anne, Fabiana e Flaviamar. 10 00:00:38,002 --> 00:00:40,002 Revisão Final: Silvia. 11 00:00:40,003 --> 00:00:45,003 -Equipe IdolSubs - twitter.com/idolSubs 12 00:00:52,917 --> 00:00:54,423 Senhoras e senhores, 13 00:00:54,424 --> 00:00:57,273 aqui estão nossos jurados: 14 00:00:57,274 --> 00:00:59,156 Randy Jackson, 15 00:00:59,157 --> 00:01:01,458 Steven Tyler 16 00:01:01,459 --> 00:01:05,362 e Jennifer Lopez. 17 00:01:05,363 --> 00:01:09,761 Deem boas vindas ao apresentador Ryan Seacrest. 18 00:01:29,421 --> 00:01:33,957 Certo, certo. Lá vamos nós. 19 00:01:35,306 --> 00:01:37,231 Acho que eles aprovam a bancada. 20 00:01:39,298 --> 00:01:40,298 Olá de novo, 21 00:01:40,299 --> 00:01:42,566 e bem-vindos ao mundialmente famoso palco do American Idol, 22 00:01:42,567 --> 00:01:44,435 nosso lar pelos próximos 3 meses. 23 00:01:44,436 --> 00:01:50,007 Hoje é a vez das garotas subirem ao palco. 24 00:01:50,008 --> 00:01:54,145 12 delas cantam pelo seu voto e você escolherá suas favoritas. 25 00:01:54,146 --> 00:01:57,982 As 5 que mais gostarem estarão no Top 10, 26 00:01:57,983 --> 00:02:00,451 junto com os 5 rapazes mais votados de ontem. 27 00:02:00,452 --> 00:02:02,086 Lá estão eles relaxando. 28 00:02:02,087 --> 00:02:03,678 E aí, rapazes? 29 00:02:07,993 --> 00:02:10,868 Agora posso ver vocês olho a olho. 30 00:02:13,465 --> 00:02:16,334 Acho que essa foi uma piada "curta". 31 00:02:16,335 --> 00:02:18,069 Vamos ao que interessa. 32 00:02:19,170 --> 00:02:21,203 -Jennifer. -Sim? 33 00:02:25,077 --> 00:02:28,079 Obrigada, obrigada. 34 00:02:28,080 --> 00:02:30,848 O que tem de tão especial nesse grupo de garotas? 35 00:02:30,849 --> 00:02:35,152 Nossa, tudo. Tudo nelas é especial. 36 00:02:35,153 --> 00:02:37,722 Elas são muito talentosas. Elas são lindas. 37 00:02:37,723 --> 00:02:39,724 Lindas por dentro e por fora. 38 00:02:39,725 --> 00:02:43,160 E acho que todos ficarão surpresos com o que verão hoje. 39 00:02:43,161 --> 00:02:47,402 Ontem você viu como foi maravilhoso com os rapazes 40 00:02:47,403 --> 00:02:49,500 e as garotas são tão explosivas quanto eles. 41 00:02:49,501 --> 00:02:52,603 E Randy, nesta parte do jogo o voto é muito importante, 42 00:02:52,604 --> 00:02:55,039 porque realmente cabe ao público escolher o grupo 43 00:02:55,040 --> 00:02:56,525 que vai para a final 44 00:02:56,526 --> 00:02:58,209 e, eventualmente, quem será o American Idol. 45 00:02:58,210 --> 00:02:59,611 Quero que você fale 46 00:02:59,612 --> 00:03:02,546 o que as pessoas devem buscar ao votarem hoje. 47 00:03:02,547 --> 00:03:07,084 Ryan, esta é a última chance do público escolher o Top 10 final. 48 00:03:07,085 --> 00:03:11,122 Só existem 10 vagas, então significa que será difícil. 49 00:03:11,123 --> 00:03:13,290 E também têm que pensar: "Quem pode chegar longe?" 50 00:03:13,291 --> 00:03:15,657 E quando olharem para o Top 10, 51 00:03:15,658 --> 00:03:18,191 pensem: "Este é o American Idol?" 52 00:03:18,192 --> 00:03:20,363 -"Este é o pacote completo?" -Me pergunto isso o tempo todo. 53 00:03:20,364 --> 00:03:22,667 -Este é... -o American Idol? 54 00:03:22,668 --> 00:03:24,935 -Diga Ryan. -Este é... A resposta é sim. 55 00:03:24,936 --> 00:03:26,203 Certo, certo. 56 00:03:26,204 --> 00:03:28,272 É aonde estamos agora, certo? 57 00:03:28,273 --> 00:03:29,607 -É aonde estamos. -Certo, certo, certo. 58 00:03:29,608 --> 00:03:32,043 Steven. 59 00:03:32,044 --> 00:03:34,557 Certo, vamos lá. 60 00:03:40,005 --> 00:03:41,457 Mandem ver! 61 00:03:47,926 --> 00:03:51,462 Não tenho nenhuma pergunta. Só quero ouvir eles gritarem. 62 00:03:51,463 --> 00:03:53,597 Você sabe que sou viciado em adrenalina. 63 00:03:53,598 --> 00:03:55,366 Eu soube. 64 00:03:55,964 --> 00:03:59,717 O que você sentiu depois de ver os ensaios deste grupo? 65 00:04:00,906 --> 00:04:02,461 Tem uma lua cheia vindo aí, 66 00:04:02,462 --> 00:04:07,211 e senti um pouco de nervosismo, eu ficaria assim também. 67 00:04:07,212 --> 00:04:09,963 Mas elas precisam cantar... 68 00:04:09,964 --> 00:04:11,749 lembrem que vão cantar pela vida delas. 69 00:04:11,750 --> 00:04:14,118 Precisam cantar como se fosse a reprise final. 70 00:04:14,119 --> 00:04:17,354 Precisam se mexer e cantar como se não houvesse amanhã. 71 00:04:17,355 --> 00:04:18,422 Se soltar. 72 00:04:18,423 --> 00:04:20,647 Ir para a lua hoje, e é para lá que estamos indo. 73 00:04:20,648 --> 00:04:22,833 Certo, vamos lá. Levantem-se e vamos para a lua. 74 00:04:23,361 --> 00:04:26,429 O Top 12 das garotas, América. Aqui estão elas. 75 00:04:44,049 --> 00:04:46,951 Ta-tynisa Wilson, 76 00:04:46,952 --> 00:04:49,286 Naima Adedapo, 77 00:04:49,287 --> 00:04:51,489 Kendra Chantelle, 78 00:04:51,490 --> 00:04:53,824 Rachel Zevita, 79 00:04:53,825 --> 00:04:56,060 Karen Rodriguez, 80 00:04:56,061 --> 00:04:58,996 Lauren Turner, 81 00:04:58,997 --> 00:05:01,766 Ashthon Jones, 82 00:05:01,767 --> 00:05:03,801 Julie Zorrilla, 83 00:05:03,802 --> 00:05:06,270 Haley Reinhart, 84 00:05:06,271 --> 00:05:08,506 Thia Megia, 85 00:05:08,507 --> 00:05:10,808 Lauren Alaina, 86 00:05:10,809 --> 00:05:12,809 e Pia Toscano. 87 00:05:19,541 --> 00:05:21,216 Assim como ontem, as garotas puderam escolher 88 00:05:21,217 --> 00:05:24,023 a música que vão cantar nesta rodada. 89 00:05:24,024 --> 00:05:27,691 E para começar, Ta-tynisa Wilson. 90 00:05:27,692 --> 00:05:29,719 Lá vamos nós, garotas. 91 00:05:32,197 --> 00:05:33,864 Eu fazia imitações da Beyoncé. 92 00:05:33,865 --> 00:05:35,966 -Você fazia? -Fazia. 93 00:05:35,967 --> 00:05:38,636 -Tem que se virar como pode. -Sim. 94 00:05:38,637 --> 00:05:39,970 Ta-tynisa, eu te amo. 95 00:05:39,971 --> 00:05:41,605 -Você é maravilhosa. -Obrigada. 96 00:05:41,606 --> 00:05:43,767 Ver meu sonho se tornando realidade 97 00:05:43,768 --> 00:05:44,875 mostra que tudo é possível. 98 00:05:44,876 --> 00:05:46,912 Você só precisa se dedicar e permanecer firme. 99 00:05:50,649 --> 00:05:53,150 want you to make me feel 100 00:05:53,151 --> 00:05:56,453 like I'm the only girl in the world 101 00:05:56,454 --> 00:05:57,855 like I'm the only one 102 00:05:57,856 --> 00:06:00,391 that you'll ever love 103 00:06:00,392 --> 00:06:04,375 like I'm the only one that knows your heart 104 00:06:05,630 --> 00:06:08,899 want you to take me 105 00:06:08,900 --> 00:06:13,037 like a thief in the night 106 00:06:13,038 --> 00:06:16,307 hold me like a pillow 107 00:06:16,308 --> 00:06:20,911 make me feel right 108 00:06:20,912 --> 00:06:22,279 and when you enter 109 00:06:22,280 --> 00:06:23,447 you ain't leavin' 110 00:06:23,448 --> 00:06:26,317 be my prisoner for tonight 111 00:06:26,318 --> 00:06:29,253 hey want you to make me feel 112 00:06:29,254 --> 00:06:32,456 like I'm the only girl in the world 113 00:06:32,457 --> 00:06:36,293 like I'm the only one that you'll ever love 114 00:06:36,294 --> 00:06:41,131 like I'm the only one that knows your heart 115 00:06:41,132 --> 00:06:42,933 Vamos lá, pessoal! 116 00:06:42,934 --> 00:06:46,337 take you for a ride 117 00:06:46,338 --> 00:06:51,675 oh, make it last all night 118 00:06:51,676 --> 00:06:54,245 want you to make me feel 119 00:06:54,246 --> 00:06:57,314 like I'm the only girl in the world 120 00:06:57,315 --> 00:07:01,051 like I'm the only one that you'll ever love 121 00:07:01,052 --> 00:07:05,322 like I'm the only one that knows your heart 122 00:07:05,323 --> 00:07:10,160 only girl in the world 123 00:07:10,161 --> 00:07:16,161 girl in the world 124 00:07:30,615 --> 00:07:32,049 Ta-tynisa. 125 00:07:32,050 --> 00:07:34,451 Bela forma de começar programa. 126 00:07:34,452 --> 00:07:35,486 A música demonstrou você. 127 00:07:35,487 --> 00:07:36,539 Você cantou essa música lindamente. 128 00:07:36,540 --> 00:07:39,593 -Foi bom, gostei muito. -Obrigada, obrigada. 129 00:07:42,794 --> 00:07:44,228 Foi bom. 130 00:07:44,229 --> 00:07:46,797 É bom quando acaba, quando você é a primeira, certo? 131 00:07:46,798 --> 00:07:47,998 Certo. 132 00:07:47,999 --> 00:07:50,038 Você começou um pouco ruim, 133 00:07:50,039 --> 00:07:51,974 mas depois encontrou o ponto certo. 134 00:07:51,975 --> 00:07:53,322 Adorei o seu jeito. 135 00:07:53,323 --> 00:07:55,648 Você realmente canta para a plateia. 136 00:07:55,649 --> 00:07:58,120 Deixou-os te sentir, você os sentiu. 137 00:07:58,121 --> 00:08:00,138 Mandou bem! E foi um belo trabalho. 138 00:08:00,139 --> 00:08:01,642 Realmente mandou bem. 139 00:08:01,643 --> 00:08:04,178 Obrigada. 140 00:08:06,275 --> 00:08:09,151 Tenho um pressentimento que isso acontecerá muito nesta temporada. 141 00:08:09,152 --> 00:08:10,817 Não sei. Eu discordo deles. 142 00:08:10,818 --> 00:08:13,748 Acho que foi apenas bom. 143 00:08:15,921 --> 00:08:19,234 E como eu disse, acho que vai acontecer mais vezes. 144 00:08:19,235 --> 00:08:22,522 Mas não acho que você trouxe algo especial ou diferente. 145 00:08:22,523 --> 00:08:25,493 Ficou meio pálido em comparação com a versão de Rihanna. 146 00:08:25,494 --> 00:08:27,518 -Então mais um vez... -Discordo. 147 00:08:27,519 --> 00:08:29,080 Quando escolhe estas... 148 00:08:29,081 --> 00:08:30,937 Teve problemas de afinação. 149 00:08:30,938 --> 00:08:33,028 -Está atraente... -Só no começo. 150 00:08:33,029 --> 00:08:35,930 Sim, mas, mesmo umas notas foram agudas no refrão. 151 00:08:35,931 --> 00:08:37,711 Eu só não gostei muito. 152 00:08:37,712 --> 00:08:40,103 Não foi inacreditável, entende? 153 00:08:40,104 --> 00:08:42,069 Foi um ótimo trabalho, querida. 154 00:08:42,104 --> 00:08:43,363 Tatynisa Wilson. 155 00:08:43,364 --> 00:08:46,095 Como vamos votar agora? Como vamos votar? 156 00:08:46,606 --> 00:08:47,606 Foi bom ou não? 157 00:08:47,607 --> 00:08:50,763 Ser um cantor é mover a plateia. E ela fez isso. 158 00:08:50,764 --> 00:08:51,783 Muito bem. 159 00:08:52,632 --> 00:08:54,162 Espera, Ryan. Espere. 160 00:08:54,163 --> 00:08:55,568 -Ryan. -Sim, Randy? 161 00:08:55,569 --> 00:08:57,720 Sou parte da plateia, e não fui movido. 162 00:08:59,470 --> 00:09:01,035 -Você é tão... -Não fui, não fui! 163 00:09:01,036 --> 00:09:03,647 Randy, eu te conheço por dez anos. 164 00:09:03,648 --> 00:09:06,037 Com todo respeito, precisa muito para te mover. 165 00:09:08,336 --> 00:09:12,489 Os números para votar para Tatynisa. 166 00:09:18,373 --> 00:09:20,039 Linhas liberadas no fim do programa, 167 00:09:20,040 --> 00:09:21,746 e ficam abertas por pelo menos duas horas. 168 00:09:21,747 --> 00:09:24,925 Ou pode votar online em americanidol.com. 169 00:09:25,311 --> 00:09:27,541 -Boa sorte, Tatynisa. -Muito obrigada. 170 00:09:27,542 --> 00:09:28,545 Muito obrigado. 171 00:09:29,798 --> 00:09:33,677 Quando voltarmos, Naima e Kendra tentam ganhar seus votos. 172 00:09:33,678 --> 00:09:34,761 Fique aí. 173 00:09:45,261 --> 00:09:47,434 Estamos de volta com American Idol. 174 00:09:47,435 --> 00:09:52,409 Hoje é só das damas, quando o Top 24 estreia esta semana. 175 00:09:52,410 --> 00:09:54,069 Digam oi para Naima, senhoras e senhores. 176 00:09:54,070 --> 00:09:55,453 Olá. 177 00:09:57,199 --> 00:10:00,664 Primeiramente, gostei do seu vestido. 178 00:10:00,665 --> 00:10:02,569 Diga-me quem desenhou este vestido. 179 00:10:02,770 --> 00:10:05,551 Na verdade, foi eu mesma. 180 00:10:05,552 --> 00:10:08,120 Mas sou meio preguiçosa com o trabalho manual, 181 00:10:08,121 --> 00:10:11,053 então pedi para alguém costurar para mim. 182 00:10:11,054 --> 00:10:12,224 Parece que estou no tapete vermelho. 183 00:10:12,225 --> 00:10:14,088 -Quem você está vestindo? -Isso aí. 184 00:10:14,763 --> 00:10:16,228 Não falarei sobre isso. 185 00:10:16,229 --> 00:10:19,768 Diga que música escolheu. Porque escolheu e de quem é. 186 00:10:19,769 --> 00:10:22,684 Eu escolhi "Summertime", esta música é como meu lar. 187 00:10:22,685 --> 00:10:25,929 Porque é uma das primeiras músicas que eu realmente 188 00:10:25,930 --> 00:10:29,952 aprendi com minha mãe, ela fazia aquecimento com ela 189 00:10:29,953 --> 00:10:32,514 e eu ficava de lado, cantando junto com ela, 190 00:10:32,515 --> 00:10:34,060 então me sinto em casa. 191 00:10:34,061 --> 00:10:35,463 -Está pronta? -Sim. 192 00:10:35,464 --> 00:10:37,968 Tudo bem, prepare-se. Assista isso. 193 00:10:40,057 --> 00:10:45,509 Francamente, sinto que mudaria minha vida. 194 00:10:45,510 --> 00:10:47,916 É um sim. Você vai para Hollywood. 195 00:10:47,917 --> 00:10:50,277 Você terá um grande futuro nessa área. 196 00:10:50,278 --> 00:10:51,678 Você conseguiu. 197 00:10:51,679 --> 00:10:53,588 -Sem chorar mais por hoje! -Parabéns! 198 00:10:53,589 --> 00:10:56,181 Sinto que nasci uma estrela, 199 00:10:56,182 --> 00:10:59,366 e tudo que preciso é oportunidade para brilhar. 200 00:11:06,727 --> 00:11:09,640 it's summertime 201 00:11:09,641 --> 00:11:13,941 and the livin' is easy 202 00:11:13,942 --> 00:11:17,347 fish are jumpin' 203 00:11:17,348 --> 00:11:20,991 and the cotton is high 204 00:11:20,992 --> 00:11:24,691 your daddy's rich don't I wish 205 00:11:24,692 --> 00:11:29,300 and your mama's good lookin' 206 00:11:29,301 --> 00:11:31,280 so hush little baby 207 00:11:31,281 --> 00:11:35,575 don't you cry 208 00:11:35,576 --> 00:11:38,880 one of these mornings 209 00:11:38,881 --> 00:11:43,608 you're gonna rise up singing 210 00:11:43,609 --> 00:11:46,154 then you'll spread your wings 211 00:11:46,155 --> 00:11:50,488 and you'll take to the sky 212 00:11:50,489 --> 00:11:53,811 but till that morning 213 00:11:53,812 --> 00:11:58,386 there ain't one thing can harm you 214 00:11:58,387 --> 00:12:04,291 with mama and daddy standing by 215 00:12:05,198 --> 00:12:11,198 with mama and daddy standing by 216 00:12:12,787 --> 00:12:18,787 with yaya and baba 217 00:12:18,788 --> 00:12:24,788 standing 218 00:12:24,789 --> 00:12:30,045 by 219 00:12:46,112 --> 00:12:47,833 Naima! 220 00:12:47,834 --> 00:12:51,083 Naima, Naima, Naima! 221 00:12:52,133 --> 00:12:56,166 Adoro ver alguém acertar uma nota como aquela no final. 222 00:12:56,167 --> 00:12:57,614 Você traz cor. 223 00:12:57,615 --> 00:13:00,179 Como uma flor exótica num jardim de rosas. 224 00:13:00,180 --> 00:13:02,057 É o significado do meu nome. 225 00:13:02,058 --> 00:13:03,683 -Sério? -Sim. 226 00:13:03,684 --> 00:13:07,173 É exatamente o que você é. Ótimo trabalho. Parabéns. 227 00:13:09,350 --> 00:13:14,801 Achei um pouco encenação de saguão, com o arranjo e tudo. 228 00:13:14,802 --> 00:13:16,856 Talvez porque neste mesmo palco, 229 00:13:16,857 --> 00:13:20,193 vimos alguém aniquilar esta música há alguns anos. 230 00:13:20,194 --> 00:13:23,175 Fantasia Barrino, que simplesmente destruiu. 231 00:13:23,176 --> 00:13:28,062 Mas gostei que fez algo interessante para você. 232 00:13:28,063 --> 00:13:30,328 Você atuou, veio para frente, tudo o mais. 233 00:13:30,329 --> 00:13:32,948 Gostei mais da segunda parte do que da primeira. 234 00:13:32,949 --> 00:13:35,488 No fim, Jennifer está certa, quando acertou aquela nota 235 00:13:35,489 --> 00:13:36,563 eu fiquei surpreso! 236 00:13:36,564 --> 00:13:39,943 Sei que tem algo nesta garota, e finalmente apareceu no fim. 237 00:13:45,495 --> 00:13:50,138 Naima, gostei muito de você desde a primeira vez que te ouvi. 238 00:13:50,139 --> 00:13:53,353 Foi como o começo de Ella Fitzgerald. 239 00:13:53,354 --> 00:13:55,105 É disto que a América precisa, 240 00:13:55,106 --> 00:13:57,555 uma coisa nova e antiga, mas original. 241 00:13:57,556 --> 00:14:01,593 É lindo. O jeito que cantou foi inacreditável. 242 00:14:01,594 --> 00:14:04,692 Adorei você e gostei muito da música hoje. 243 00:14:08,227 --> 00:14:09,699 -Como está se sentindo? -Estou bem. 244 00:14:09,700 --> 00:14:11,659 Bem? Tudo certo. 245 00:14:11,660 --> 00:14:13,530 Os números para votar em Naima. 246 00:14:24,392 --> 00:14:25,728 -Muito obrigado. -Obrigada. 247 00:14:25,729 --> 00:14:26,739 Boa sorte. 248 00:14:29,140 --> 00:14:32,420 E antes de a conhecermos, ela vendia banheiras. 249 00:14:32,421 --> 00:14:34,434 E hoje ela alcança o alto nível. 250 00:14:34,435 --> 00:14:36,026 Ela é Kendra. 251 00:14:39,908 --> 00:14:42,353 Steven, Nashville é uma ótima cidade. 252 00:14:42,354 --> 00:14:44,293 Criam elas do jeito certo. 253 00:14:46,127 --> 00:14:48,387 Kendra, isto foi impressionante. 254 00:14:48,388 --> 00:14:50,300 Acho que não sabíamos que poderia fazer isso. 255 00:14:50,301 --> 00:14:51,709 Meu Deus! 256 00:14:52,410 --> 00:14:53,640 É isso aí! 257 00:15:00,650 --> 00:15:03,540 it's impossible 258 00:15:03,541 --> 00:15:08,224 it's impossible to love you 259 00:15:08,225 --> 00:15:10,767 yeah 260 00:15:11,529 --> 00:15:14,752 if you don't 261 00:15:14,753 --> 00:15:16,856 let me know 262 00:15:16,857 --> 00:15:22,000 what you're feeling, yeah 263 00:15:22,001 --> 00:15:24,008 oh oh 264 00:15:24,739 --> 00:15:28,049 it's impossible 265 00:15:28,050 --> 00:15:30,840 for me to give you 266 00:15:30,841 --> 00:15:35,274 what you need 267 00:15:35,275 --> 00:15:37,952 if you're always 268 00:15:37,953 --> 00:15:39,654 always 269 00:15:39,655 --> 00:15:43,336 hiding from me 270 00:15:46,948 --> 00:15:49,499 I don't wanna hurt you 271 00:15:49,500 --> 00:15:52,572 I just wanna make it right 272 00:15:52,573 --> 00:15:54,921 'cause boy, I'm sick and tired of trying 273 00:15:54,922 --> 00:15:57,940 to read your mind 274 00:15:57,941 --> 00:16:00,537 it's impossible impossible 275 00:16:00,538 --> 00:16:03,990 oh, baby, it's impossible impossible 276 00:16:03,991 --> 00:16:06,960 for me to love you 277 00:16:06,961 --> 00:16:10,275 this way 278 00:16:10,276 --> 00:16:13,045 it's impossible impossible 279 00:16:13,046 --> 00:16:16,059 oh, baby it's impossible 280 00:16:17,177 --> 00:16:22,055 if you're making it this way 281 00:16:22,972 --> 00:16:25,766 if you're making it 282 00:16:25,767 --> 00:16:28,558 this 283 00:16:28,559 --> 00:16:34,559 way 284 00:16:48,193 --> 00:16:49,248 Está bem, ouça. 285 00:16:49,249 --> 00:16:53,494 Quando vi que cantaria essa música, fiquei um pouco preocupado, 286 00:16:53,495 --> 00:16:56,391 porque Christina definitivamente tem um jeito especial de cantá-la. 287 00:16:56,392 --> 00:16:57,875 Mas vou te dizer. 288 00:16:57,876 --> 00:17:00,297 Adorei aquele vibrato. 289 00:17:00,872 --> 00:17:03,158 Adorei aquele vibrato. Me lembrou um pouco... 290 00:17:03,159 --> 00:17:05,515 Não faço isso tão bem quanto ela, claro. 291 00:17:05,867 --> 00:17:07,864 Adorei isso, me lembra Lauryn Hill. 292 00:17:07,865 --> 00:17:10,622 Me faz sentir aconchegante, conectado com você. 293 00:17:10,623 --> 00:17:12,032 Gostei muito disso. 294 00:17:12,033 --> 00:17:15,814 Algumas notas foram um pouco fora do tom, mas gostei mesmo. 295 00:17:16,623 --> 00:17:18,098 Sempre aguardo ansiosamente para ouvir 296 00:17:18,099 --> 00:17:19,883 o que sua voz pode fazer numa música, 297 00:17:19,884 --> 00:17:21,398 você fez isso de novo. 298 00:17:21,399 --> 00:17:24,370 A voz, a roupa e o estilo, todos muito atraentes. 299 00:17:24,371 --> 00:17:25,935 O pacote completo. 300 00:17:25,936 --> 00:17:27,944 -Muito bom. Bonito. -Obrigada. 301 00:17:27,945 --> 00:17:31,504 O que adoro em você, Kendra, é que você tem coração. 302 00:17:31,505 --> 00:17:34,822 -Brigou para estar no Top 12. -Sim, brigou. 303 00:17:34,823 --> 00:17:37,924 Com essa linda voz, e pertence à este lugar. 304 00:17:37,925 --> 00:17:39,392 E espero que saiba disso. 305 00:17:39,393 --> 00:17:42,464 Sinto que há mais em você. 306 00:17:42,465 --> 00:17:45,704 E espero que continue para que todos possam ver isso, 307 00:17:45,705 --> 00:17:49,604 porque acho que só arranhamos a sua superfície. Maravilhoso. 308 00:17:50,529 --> 00:17:52,938 Bom, Kendra! Bom trabalho. 309 00:17:52,939 --> 00:17:55,355 Obrigada! 310 00:17:55,356 --> 00:17:57,661 Os números para votar na Kendra. 311 00:18:03,194 --> 00:18:05,036 As linhas estarão abertas no final do programa. 312 00:18:05,037 --> 00:18:08,026 Pode votar online este ano, no americanidol.com. 313 00:18:08,027 --> 00:18:09,856 -Kendra, muito obrigado. -Obrigada. 314 00:18:10,880 --> 00:18:15,144 Logo mais, duas nova-iorquinas tentam sobreviver em Hollywood. 315 00:18:15,145 --> 00:18:18,320 Rachel e Karen, a seguir! 316 00:18:28,657 --> 00:18:31,586 Está bem, tragam de volta. Noite das mulheres aqui no Idol. 317 00:18:31,587 --> 00:18:35,494 A seguir, seu sonho de ser Idol está em processo há 4 anos. 318 00:18:35,495 --> 00:18:38,237 Vamos apresentar Rachel. Veja. 319 00:18:39,710 --> 00:18:42,567 -Eu lembro de você. -Não acredito que lembra. 320 00:18:42,568 --> 00:18:44,314 Só quero chorar agora. 321 00:18:44,315 --> 00:18:47,814 Estar de volta, acende o espírito de luta de novo. 322 00:18:47,815 --> 00:18:49,710 Rachel, apenas detone. 323 00:18:50,786 --> 00:18:52,454 Queremos a Rachel! 324 00:18:52,455 --> 00:18:53,869 Você conseguiu! 325 00:18:53,870 --> 00:18:55,561 Sei que vou chacoalhar as coisas. 326 00:18:55,562 --> 00:18:58,240 E isso é divertido e empolgante. 327 00:19:07,452 --> 00:19:11,248 I've been a bad bad girl 328 00:19:11,249 --> 00:19:15,534 I've been careless with a delicate man and 329 00:19:15,535 --> 00:19:18,908 it's a sad sad sad world 330 00:19:18,909 --> 00:19:22,881 when a girl can break a boy just because she can 331 00:19:22,882 --> 00:19:26,759 help me but don't tell me to deny it 332 00:19:26,760 --> 00:19:28,988 I've done wrong and I wanna 333 00:19:28,989 --> 00:19:30,942 suffer for my sins 334 00:19:30,943 --> 00:19:32,616 I've come to you 335 00:19:32,617 --> 00:19:34,810 'cause I need guidance to be true 336 00:19:34,811 --> 00:19:38,105 and I just don't know where I can begin 337 00:19:38,106 --> 00:19:39,576 baby 338 00:19:39,577 --> 00:19:42,688 what I need is a good defense 339 00:19:42,689 --> 00:19:47,105 'cause I'm feelin' like a criminal 340 00:19:47,106 --> 00:19:48,616 I need to be redeemed 341 00:19:48,617 --> 00:19:50,579 to the one I've sinned against 342 00:19:50,580 --> 00:19:53,904 'cause he's all I ever knew of love 343 00:19:53,905 --> 00:19:55,614 whoa, baby 344 00:19:55,615 --> 00:19:59,809 let me know the way before there's hell to pay 345 00:19:59,810 --> 00:20:01,656 give me room to lay the law 346 00:20:01,657 --> 00:20:07,268 and let me go, oh oh oh oh baby 347 00:20:07,269 --> 00:20:10,618 what I need is a good defense 348 00:20:10,619 --> 00:20:14,716 'cause I'm feelin' like a criminal 349 00:20:14,717 --> 00:20:16,762 I need to be redeemed 350 00:20:16,763 --> 00:20:18,606 to the one I've sinned against 351 00:20:18,607 --> 00:20:21,629 'cause he's all 352 00:20:21,630 --> 00:20:26,764 I ever knew of love 353 00:20:26,765 --> 00:20:32,765 he's all I ever knew of love 354 00:20:48,584 --> 00:20:50,832 Rachel, Rachel. 355 00:20:50,833 --> 00:20:54,166 Adorei o seu andar pomposo, seu gingado e seus movimentos. 356 00:20:54,167 --> 00:20:56,206 Um pouco Broadway demais. 357 00:20:56,207 --> 00:20:57,747 Não que seja uma coisa ruim. 358 00:20:57,748 --> 00:20:59,375 Broadway poderia ser seu nicho. 359 00:20:59,376 --> 00:21:02,566 Acho que é algo que eu nunca cantei. 360 00:21:05,811 --> 00:21:07,726 -Sabe... -Certo, certo. 361 00:21:07,727 --> 00:21:10,279 Rachel, acho que é essa a questão, entende? 362 00:21:10,280 --> 00:21:13,087 Essa é a primeira vez que o público está te vendo. 363 00:21:13,088 --> 00:21:15,149 Como quer que eles te vejam? 364 00:21:15,150 --> 00:21:17,790 Como uma artista de musical da Broadway, 365 00:21:17,791 --> 00:21:20,951 ou como alguém que poderia gravar discos agora? 366 00:21:20,952 --> 00:21:25,249 Todos sabem quanto sou sua fã desde o começo. 367 00:21:25,250 --> 00:21:27,985 Ao te ver aí, é óbvio que pertence aos palcos. 368 00:21:27,986 --> 00:21:29,120 E sabemos que você tem habilidade. 369 00:21:29,121 --> 00:21:30,953 Tem um alcance maravilhoso. 370 00:21:31,564 --> 00:21:36,281 Queria que tivéssemos visto um pouco mais daquilo hoje. 371 00:21:36,857 --> 00:21:38,326 Sim. 372 00:21:38,427 --> 00:21:40,200 Não foi ótimo, não foi bom. 373 00:21:40,201 --> 00:21:42,620 Só não funcionou. 374 00:21:42,621 --> 00:21:45,617 Eu estava, eu nem... Eu nem sei o que foi aquilo. 375 00:21:45,618 --> 00:21:48,303 Quase nem reconheci a música "Criminal", da Fiona Apple. 376 00:21:48,304 --> 00:21:50,697 Só não funcionou. Não foi ótimo. 377 00:21:51,407 --> 00:21:54,238 -Nós te adoramos, Rachel! -Sim, querida. 378 00:21:54,273 --> 00:21:56,041 Rachel. 379 00:21:56,042 --> 00:21:58,667 Estava pensando sobre por onde se movia também? 380 00:21:58,668 --> 00:22:00,727 Tudo isso passou pela sua cabeça? 381 00:22:02,742 --> 00:22:04,459 Na verdade, eu estava bem. 382 00:22:04,460 --> 00:22:06,898 Estava feliz por estar no palco e por estar me apresentando. 383 00:22:06,899 --> 00:22:08,755 Eu estava curtindo o momento. 384 00:22:09,327 --> 00:22:11,562 Absorva tudo aquilo. 385 00:22:11,563 --> 00:22:13,067 E vamos tentar conseguir votos. 386 00:22:13,068 --> 00:22:15,094 Pode usar isso para futuras apresentações, certo? 387 00:22:15,095 --> 00:22:17,366 A crítica deles. Vamos aos votos. 388 00:22:17,367 --> 00:22:18,367 Os números para votar na Rachel. 389 00:22:23,649 --> 00:22:25,150 Boa sorte, Rachel. Muito obrigado. 390 00:22:25,151 --> 00:22:26,427 Está bem, querida. 391 00:22:27,742 --> 00:22:30,237 Agora é a vez da Karen. 392 00:22:33,824 --> 00:22:37,863 Precisamos de mais tempero latino nessa competição. 393 00:22:39,189 --> 00:22:42,648 Você tem confiança, identidade, fogo, melodia. 394 00:22:42,649 --> 00:22:44,505 Foi doce, bonito. Grande voz. 395 00:22:56,956 --> 00:23:00,315 there's a hero 396 00:23:00,316 --> 00:23:04,111 if you look inside your heart 397 00:23:04,112 --> 00:23:10,112 you don't have to be afraid of what you are 398 00:23:11,264 --> 00:23:15,350 quando nasces 399 00:23:15,351 --> 00:23:19,087 e te espones a la dolor 400 00:23:19,088 --> 00:23:23,235 e um pouco de valor nos fas crescer 401 00:23:23,236 --> 00:23:27,575 e um pouco de valor nos fas crescer 402 00:23:28,029 --> 00:23:31,921 and then a hero comes along 403 00:23:31,922 --> 00:23:36,140 with the strength to carry on 404 00:23:36,165 --> 00:23:39,668 and you cast your fears aside 405 00:23:39,669 --> 00:23:43,305 and you know you can survive 406 00:23:43,306 --> 00:23:47,209 and when you feel like hope is gone 407 00:23:47,210 --> 00:23:51,013 look inside you and be strong 408 00:23:51,014 --> 00:23:54,549 and you'll finally see the truth 409 00:23:54,550 --> 00:23:59,019 that a hero lies in you 410 00:24:00,911 --> 00:24:04,528 solo 411 00:24:05,099 --> 00:24:10,970 solo con un sueño sabras como vencer 412 00:24:10,971 --> 00:24:16,841 solo con un sueño sabras como vencer 413 00:24:20,443 --> 00:24:24,546 then a hero comes along 414 00:24:24,547 --> 00:24:28,083 with the strength to carry on 415 00:24:28,084 --> 00:24:31,853 and you finally see the truth 416 00:24:31,854 --> 00:24:37,650 that a hero lies in you 417 00:24:40,195 --> 00:24:46,195 no hay un heroe como tu 418 00:24:52,976 --> 00:24:54,047 Te amo, mãe. 419 00:25:05,955 --> 00:25:09,691 Sim, Karen. 420 00:25:13,496 --> 00:25:15,897 Isso diz tudo, certo? 421 00:25:15,898 --> 00:25:18,161 Preciso dizer mais alguma coisa? 422 00:25:19,602 --> 00:25:21,999 Amei você ter mudado do inglês para o espanhol. 423 00:25:22,000 --> 00:25:24,822 Isso mostrou quem você é e qual é o seu sabor. 424 00:25:28,550 --> 00:25:29,905 -Fantástico. -Obrigada. 425 00:25:30,200 --> 00:25:32,761 Gostei que encontrou uma forma fazer do seu jeito, 426 00:25:32,762 --> 00:25:34,299 porque é isso que estamos buscando, 427 00:25:34,300 --> 00:25:35,949 e não alguém que pareça imitação ou coisa do tipo. 428 00:25:35,950 --> 00:25:37,849 Mas você fez do seu jeito. 429 00:25:37,850 --> 00:25:41,799 E até achei que o espanhol foi melhor que o inglês. 430 00:25:41,800 --> 00:25:43,467 Sabe o que isso é? 431 00:25:43,468 --> 00:25:47,449 Cantar em espanhol deixa tudo mais bonito, não sei porque. 432 00:25:47,450 --> 00:25:50,699 -É a paixão. -Sim, tem alguma coisa. 433 00:25:50,700 --> 00:25:51,700 Não sei nem como descrever. 434 00:25:51,701 --> 00:25:53,689 Steven, dizem que o espanhol é a língua do amor. 435 00:25:53,690 --> 00:25:55,399 Sim, é. 436 00:25:55,400 --> 00:25:57,419 É uma das línguas românticas. 437 00:25:57,420 --> 00:25:59,249 -Steven? -Eu sei que é. 438 00:25:59,250 --> 00:26:02,299 Definitivamente uma cantora única. 439 00:26:02,300 --> 00:26:04,699 Acho que você tem que se juntar com o Jacob Lusk 440 00:26:04,700 --> 00:26:06,214 e cantar essa música juntos. 441 00:26:07,250 --> 00:26:08,816 Ele é meu melhor amigo. 442 00:26:08,817 --> 00:26:10,130 Ele é meu melhor amigo na competição. 443 00:26:10,131 --> 00:26:11,131 Pronto. 444 00:26:11,132 --> 00:26:13,221 Eu amei. Acho você fantástica. 445 00:26:16,121 --> 00:26:18,865 Ótimo trabalho. 446 00:26:21,009 --> 00:26:23,100 Como está seu espanhol, Jacob? 447 00:26:24,800 --> 00:26:26,682 Muy bien. Bom, já é um começo. 448 00:26:27,650 --> 00:26:28,933 Os números para votar na Karen. 449 00:26:35,000 --> 00:26:37,022 Não faça nada até o fim do programa. 450 00:26:37,703 --> 00:26:39,300 -Gracias. -Gracias. 451 00:26:39,800 --> 00:26:41,090 Vamos para um breve intervalo. 452 00:26:41,091 --> 00:26:43,696 Mas nossa ex-faxineira canta a seguir. 453 00:26:43,697 --> 00:26:45,846 É Lauren Turner. Não saiam daí. 454 00:26:57,728 --> 00:27:00,696 Voltamos com o American Idol. 455 00:27:01,225 --> 00:27:04,026 Não se esqueçam que logo exibiremos 456 00:27:04,027 --> 00:27:06,282 a estreia mundial do novo vídeo 457 00:27:06,283 --> 00:27:08,481 de Jennifer Lopez, "On The Floor". 458 00:27:12,880 --> 00:27:17,651 Jennifer criou vários finais e você escolhe qual ela vai usar. 459 00:27:17,652 --> 00:27:19,609 Acesse o americanidol.com para assistir, 460 00:27:19,610 --> 00:27:22,853 votem e amanhã veremos o que escolheu, certo? 461 00:27:23,358 --> 00:27:26,135 Também poderá ver o que acontece com cada um, 462 00:27:26,336 --> 00:27:27,834 conforme damos os resultados. 463 00:27:27,835 --> 00:27:29,104 O que acontecerá com Laura Turner? 464 00:27:29,105 --> 00:27:30,105 Assista isso. 465 00:27:34,135 --> 00:27:36,837 Quando cheguei em Hollywood, não tinha expectativas. 466 00:27:36,838 --> 00:27:38,310 Eu amo sua voz. 467 00:27:39,173 --> 00:27:40,585 Você me lembra a Bette Midler. 468 00:27:40,586 --> 00:27:41,685 Acho você maravilhosa. 469 00:27:43,211 --> 00:27:46,413 Jennifer Lopez disse que pareço a Bette Midler jovem. 470 00:27:46,414 --> 00:27:49,270 Isso significa que ela sente que tenho algo especial. 471 00:27:56,057 --> 00:27:57,758 and on a Monday 472 00:27:57,759 --> 00:27:59,493 I'm gonna love ya 473 00:27:59,494 --> 00:28:01,161 and on a Tuesday 474 00:28:01,162 --> 00:28:03,296 I'm gonna hug ya 475 00:28:03,297 --> 00:28:05,031 and on a Wednesday, Thursday 476 00:28:05,032 --> 00:28:06,800 Friday, Saturday, Sunday 477 00:28:06,801 --> 00:28:08,000 gonna love ya 478 00:28:10,204 --> 00:28:11,805 I work for you, baby 479 00:28:11,806 --> 00:28:13,840 work my hand to the bone 480 00:28:13,841 --> 00:28:15,375 care for you, baby 481 00:28:15,376 --> 00:28:17,077 till the cows come home 482 00:28:17,078 --> 00:28:18,812 I do for ya, baby 483 00:28:18,813 --> 00:28:20,714 for the love that I seek 484 00:28:20,715 --> 00:28:22,215 a slave for you, baby 485 00:28:22,216 --> 00:28:23,917 every day of the week 486 00:28:23,918 --> 00:28:25,585 and on a Monday 487 00:28:25,586 --> 00:28:27,487 scrub your dirty floor 488 00:28:27,488 --> 00:28:29,289 on a Tuesday 489 00:28:29,290 --> 00:28:31,091 I do a whole lot more 490 00:28:31,092 --> 00:28:32,426 on a Wednesday 491 00:28:32,427 --> 00:28:34,594 I wash your dirty clothes 492 00:28:34,595 --> 00:28:36,096 to have a little lovin' 493 00:28:36,097 --> 00:28:37,531 'for the weekend goes 494 00:28:37,532 --> 00:28:38,832 and I'll be 495 00:28:38,833 --> 00:28:41,401 I'll be your seven day fool 496 00:28:41,402 --> 00:28:44,471 I'll be your seven day fool 497 00:28:44,472 --> 00:28:46,573 and I'll be 498 00:28:46,574 --> 00:28:48,508 your seven day fool 499 00:28:48,509 --> 00:28:49,810 only because 500 00:28:49,811 --> 00:28:52,271 I really love you 501 00:28:54,916 --> 00:28:56,850 and on a Thursday 502 00:28:56,851 --> 00:28:58,351 I'll treat you oh-so kind 503 00:28:58,352 --> 00:29:00,187 on a Friday 504 00:29:00,188 --> 00:29:02,155 I'll take you out to dine 505 00:29:02,156 --> 00:29:03,824 on a Saturday 506 00:29:03,825 --> 00:29:05,792 I work double time 507 00:29:05,793 --> 00:29:09,629 if you'll only say you're mine 508 00:29:09,630 --> 00:29:13,266 oh, I really love you 509 00:29:13,267 --> 00:29:17,237 I'm your seven day fool 510 00:29:17,238 --> 00:29:19,206 and on a Wednesday, Thursday 511 00:29:19,207 --> 00:29:20,507 Friday, Saturday 512 00:29:20,508 --> 00:29:23,477 I'm gonna love 513 00:29:23,478 --> 00:29:27,147 I'm really gonna love 514 00:29:27,148 --> 00:29:29,249 you 515 00:29:48,169 --> 00:29:52,436 Não falo isso só porque você é do meu amado estado da Louisiana, 516 00:29:52,437 --> 00:29:55,777 mas é assim que se faz! 517 00:29:55,778 --> 00:30:00,993 Escute. Amo essa potência, adoro a sensação da mistura 518 00:30:00,994 --> 00:30:03,450 de Amy Winehouse com Florence and The Machine. 519 00:30:03,451 --> 00:30:05,886 Você pode fazer algo realmente novo, 520 00:30:05,887 --> 00:30:09,903 mas amo essa sensação de Blues que você tem. 521 00:30:09,904 --> 00:30:12,230 -Muito bom. -Obrigada. 522 00:30:17,331 --> 00:30:19,533 Steven, o que você me diz? 523 00:30:19,534 --> 00:30:20,934 Lauren, foi espetacular. 524 00:30:20,935 --> 00:30:22,636 É como se Lauren Turner encontrasse Lauren Turner. 525 00:30:22,637 --> 00:30:23,662 Foi o que pareceu pra mim. 526 00:30:24,772 --> 00:30:27,665 E gosto de como começou, e eu não tinha certeza 527 00:30:27,666 --> 00:30:30,081 e pensava "Meu Deus, por favor, detone", e você detonou. 528 00:30:30,082 --> 00:30:32,712 O fim da canção foi lá em cima. Foi lindo. 529 00:30:32,713 --> 00:30:34,890 Todos reagiram. Eles amaram, eu amei. 530 00:30:34,891 --> 00:30:37,855 Foi uma sentença perfeita, inteira e completa. 531 00:30:37,856 --> 00:30:38,956 Bom. 532 00:30:41,355 --> 00:30:44,457 Lauren, sinceramente sua voz é indiscutível. 533 00:30:44,458 --> 00:30:45,592 É indiscutível. 534 00:30:45,593 --> 00:30:46,903 Sabemos disso desde o começo. 535 00:30:46,904 --> 00:30:49,403 O que preciso de você nesse tipo de música... 536 00:30:49,404 --> 00:30:50,728 Fisicamente, você estava retraída. 537 00:30:50,729 --> 00:30:52,824 Esse é o tipo de música em que você deve 538 00:30:52,825 --> 00:30:57,870 olhar pra câmera e interpretar. 539 00:30:57,871 --> 00:31:00,081 E se tivesse feito isso, teria ficado excelente. 540 00:31:00,082 --> 00:31:02,144 Excelente! Foi muito bom, mas... 541 00:31:02,145 --> 00:31:04,444 Não é minha personalidade, então da próxima... 542 00:31:04,445 --> 00:31:05,712 -Sim. -Vamos lá! 543 00:31:05,713 --> 00:31:08,417 Eu sou sarcástica, América, só pra saberem. 544 00:31:08,418 --> 00:31:10,404 -A Jennifer tem razão, detone. -Manda ver! 545 00:31:11,486 --> 00:31:12,731 Não se segure. 546 00:31:14,355 --> 00:31:17,357 Olhe para a câmera agora e olhe pras pessoas em casa. 547 00:31:17,358 --> 00:31:21,458 Os números para votar na Lauren. 548 00:31:28,469 --> 00:31:30,270 -Muito obrigado. -Obrigada, Ryan. 549 00:31:30,271 --> 00:31:31,936 -Boa sorte para você. -Obrigada, Ry-Crest. 550 00:31:32,781 --> 00:31:37,045 A seguir, Ashton Jones, do Tennessee, sobe ao palco. 551 00:31:37,046 --> 00:31:38,197 Já voltamos. 552 00:31:47,755 --> 00:31:49,590 Voltamos com Idol. 553 00:31:49,591 --> 00:31:52,726 Amanhã temos os resultados, ao vivo, e nomeamos o Top 10. 554 00:31:52,727 --> 00:31:54,528 Os jurados também escolhem o Wild Card. 555 00:31:54,529 --> 00:31:55,696 Posso ajudar? 556 00:31:55,697 --> 00:31:56,797 Olá, Ryan, como está indo? 557 00:31:56,798 --> 00:31:59,066 Aparentemente, não muito bem, porque estou aqui em baixo. 558 00:31:59,067 --> 00:32:04,138 Tudo depende dos seus votos, mas qual será o destino de Ashton? 559 00:32:04,139 --> 00:32:05,247 Sente! 560 00:32:07,408 --> 00:32:09,543 Certo, América. É agora! 561 00:32:09,544 --> 00:32:13,099 Não voltarei para Nashville sem ser uma American Idol. 562 00:32:13,982 --> 00:32:16,183 Ashton, você foi incrível. 563 00:32:16,184 --> 00:32:19,887 Adoro que cada vez que canta, posso contar contigo. 564 00:32:19,888 --> 00:32:22,395 Sei que agora é meu momento, é a minha temporada. 565 00:32:25,426 --> 00:32:27,211 E aí, garotas? 566 00:32:30,865 --> 00:32:32,799 must not have been 567 00:32:32,800 --> 00:32:36,203 paying attention 568 00:32:38,006 --> 00:32:40,307 'cause I stepped right on in it 569 00:32:40,308 --> 00:32:42,409 didn't even notice 570 00:32:42,410 --> 00:32:45,879 how deep I was 571 00:32:45,880 --> 00:32:47,581 I went from the ground 572 00:32:47,582 --> 00:32:51,852 to the top of the cloud 573 00:32:51,853 --> 00:32:54,488 and now as I look down 574 00:32:54,489 --> 00:32:55,923 I see where 575 00:32:55,924 --> 00:32:58,091 I fell into your arms 576 00:32:58,092 --> 00:33:02,362 now I got love 577 00:33:02,363 --> 00:33:04,898 all over me 578 00:33:04,899 --> 00:33:06,567 you know what I'm talkin' about 579 00:33:06,568 --> 00:33:09,570 hey, now, baby, you touched 580 00:33:09,571 --> 00:33:12,873 every part of me 581 00:33:12,874 --> 00:33:17,077 hey, I've got love 582 00:33:17,078 --> 00:33:21,281 all over me 583 00:33:21,282 --> 00:33:23,016 and I don't want 584 00:33:23,017 --> 00:33:24,851 to get it off 585 00:33:24,852 --> 00:33:28,320 I'm completely covered up 586 00:33:29,524 --> 00:33:35,524 in your love 587 00:33:35,630 --> 00:33:39,032 and, baby, you're touching, 588 00:33:39,033 --> 00:33:42,302 every part, every part of me 589 00:33:42,303 --> 00:33:46,573 hey, I've got love, sugar 590 00:33:46,574 --> 00:33:50,911 all over me 591 00:33:50,912 --> 00:33:52,846 and I don't want 592 00:33:52,847 --> 00:33:54,548 to get it off 593 00:33:54,549 --> 00:33:59,253 I'm completely covered up 594 00:33:59,254 --> 00:34:04,254 in your love 595 00:34:20,308 --> 00:34:21,375 Jonesy. 596 00:34:21,376 --> 00:34:23,343 -Posso te chamar de Jonesy? -Sim. 597 00:34:23,344 --> 00:34:25,212 Você tem a confiança de uma rainha. 598 00:34:25,213 --> 00:34:26,213 Obrigada, querido. 599 00:34:26,214 --> 00:34:28,548 -E canta tão suavemente. -Obrigada. 600 00:34:28,549 --> 00:34:31,018 Sua voz vai à lugares que poucos conseguem ir. 601 00:34:31,019 --> 00:34:32,386 E isso é maravilhoso. 602 00:34:32,387 --> 00:34:33,920 -Obrigada. -Achamos uma. 603 00:34:33,921 --> 00:34:35,789 É verdade. 604 00:34:35,790 --> 00:34:38,925 Você tem o que precisa para ser uma diva. 605 00:34:38,926 --> 00:34:42,162 Tem cabelo volumoso, tem um bom corpo, 606 00:34:42,163 --> 00:34:44,164 tem os movimentos, a compostura. 607 00:34:44,165 --> 00:34:47,801 Ele está certo. Sua confiança é de tirar o fôlego. 608 00:34:47,802 --> 00:34:48,802 É incrível. 609 00:34:48,803 --> 00:34:51,479 -E sua voz é... -Aprendi com você. 610 00:34:51,480 --> 00:34:52,480 Ai, querida! 611 00:34:54,509 --> 00:34:56,843 Mas, Jennifer, espere um pouco. 612 00:34:56,844 --> 00:34:57,978 Tenho uma pergunta. 613 00:34:57,979 --> 00:34:59,215 Quando disse que aprendeu com a Jennifer, 614 00:34:59,216 --> 00:35:01,316 e mexeu o pescoço, é o que a Jennifer faz? 615 00:35:01,317 --> 00:35:02,749 -Faça de novo. -Às vezes, eu faço. 616 00:35:02,750 --> 00:35:05,090 Não, a Jennifer faz assim... 617 00:35:08,423 --> 00:35:09,990 Sinceramente, foi incrível. 618 00:35:09,991 --> 00:35:11,758 Realmente, muito bom. Foi ótimo. 619 00:35:11,759 --> 00:35:13,660 -Deve ficar muito orgulhosa. -Obrigada. 620 00:35:13,661 --> 00:35:15,228 Escute, eu gosto de você. 621 00:35:15,229 --> 00:35:16,463 Acho que os dois estão certos. 622 00:35:16,464 --> 00:35:18,765 Você tem confiança, presença de palco. 623 00:35:18,766 --> 00:35:20,600 Parece que você faz isso desde sempre, certo? 624 00:35:20,601 --> 00:35:22,558 Não gostei da música, vou ser bem honesto. 625 00:35:22,559 --> 00:35:24,971 Parece uma mistura de R&B e Monica. 626 00:35:24,972 --> 00:35:27,395 É até boa, mas acho que você é maior e melhor que isso, 627 00:35:27,396 --> 00:35:28,942 e poderia se desafiar mais. 628 00:35:28,943 --> 00:35:30,811 É uma música da Monica. 629 00:35:30,812 --> 00:35:32,314 Não, não. Eu amo a Monica. Não me entenda errado. 630 00:35:32,315 --> 00:35:35,282 É uma ótima música para ela, mas não sei, 631 00:35:35,283 --> 00:35:37,451 não acho que combina com você, mas gosto de você. 632 00:35:37,452 --> 00:35:39,920 -Você é a Diana Ross, baby. -Você é a Diana Ross, querida. 633 00:35:39,921 --> 00:35:42,356 -Ross. -Jones e Ross. 634 00:35:42,357 --> 00:35:45,926 É um grande elogio. Muito obrigada. 635 00:35:45,927 --> 00:35:47,901 Ashton, senhoras e senhores. 636 00:35:48,530 --> 00:35:50,864 -Você está bonito. -Muito obrigado. 637 00:35:50,865 --> 00:35:52,531 Deixa eu me afastar pra ver... 638 00:35:52,532 --> 00:35:54,868 Não, eu tenho que me aproximar de você. 639 00:35:55,625 --> 00:35:59,869 Os números para votar na Ashton. 640 00:36:07,147 --> 00:36:09,549 Mas não vote até que todos se apresentem. 641 00:36:09,550 --> 00:36:11,151 Bom trabalho. Foi divertido. 642 00:36:11,152 --> 00:36:12,545 Muito obrigado, Ashton. 643 00:36:13,788 --> 00:36:16,631 A seguir, Kelly Clarkson e Alicia Keys para você, 644 00:36:16,632 --> 00:36:19,659 cortesia de Julie e Haley. 645 00:36:19,660 --> 00:36:20,983 Voltamos já. 646 00:36:31,705 --> 00:36:34,327 Você está assistindo American Idol. 647 00:36:34,328 --> 00:36:37,009 Hoje, as mulheres estão nos holofotes. 648 00:36:37,010 --> 00:36:39,032 Mas já ouviu sua favorita? 649 00:36:39,033 --> 00:36:41,498 Talvez seja a Julie. 650 00:36:43,383 --> 00:36:45,088 Estou preparada para isso toda minha vida. 651 00:36:45,089 --> 00:36:47,887 Era só uma questão de percorrer o caminho até aqui. 652 00:36:48,588 --> 00:36:50,453 É, nossa! Vencedora? 653 00:36:50,454 --> 00:36:52,825 Tem tanta coisa muito certa em você. 654 00:36:52,826 --> 00:36:54,347 Você é o pacote completo. 655 00:36:55,095 --> 00:36:58,771 Fabulosa. Linda. Características de estrela. 656 00:37:05,038 --> 00:37:06,890 grew up in a small town 657 00:37:06,891 --> 00:37:09,459 and when the rain would fall down 658 00:37:09,460 --> 00:37:13,764 I'd just stare out my window 659 00:37:13,765 --> 00:37:15,832 dreaming of what could be 660 00:37:15,833 --> 00:37:17,934 and if I'd end up happy 661 00:37:17,935 --> 00:37:21,538 I would pray 662 00:37:21,539 --> 00:37:27,539 I could breakaway 663 00:37:28,980 --> 00:37:30,380 I'll spread my wings 664 00:37:30,381 --> 00:37:33,016 and I'll learn how to fly 665 00:37:33,017 --> 00:37:35,252 I'll do what it takes 666 00:37:35,253 --> 00:37:37,421 till I touch the sky 667 00:37:37,422 --> 00:37:39,022 and I'll make a wish 668 00:37:39,023 --> 00:37:40,257 take a chance 669 00:37:40,258 --> 00:37:42,025 make a change 670 00:37:42,026 --> 00:37:47,030 and breakaway 671 00:37:47,031 --> 00:37:49,483 buildings with 100 floors 672 00:37:49,484 --> 00:37:51,734 swinging round revolving doors 673 00:37:51,735 --> 00:37:55,338 maybe I don't know where they'll take me 674 00:37:55,339 --> 00:37:59,576 but gotta keep moving on moving on 675 00:37:59,577 --> 00:38:01,511 fly away 676 00:38:01,512 --> 00:38:04,314 breakaway 677 00:38:04,315 --> 00:38:06,616 out of the darkness 678 00:38:06,617 --> 00:38:08,852 and into the sun 679 00:38:08,853 --> 00:38:10,353 but I won't forget 680 00:38:10,354 --> 00:38:13,056 all the ones that I love 681 00:38:13,057 --> 00:38:14,624 and I'll make a wish 682 00:38:14,625 --> 00:38:15,992 take a chance 683 00:38:15,993 --> 00:38:17,861 make a change 684 00:38:17,862 --> 00:38:23,862 and breakaway 685 00:38:24,302 --> 00:38:26,269 break 686 00:38:26,270 --> 00:38:31,405 away 687 00:38:31,576 --> 00:38:36,112 away 688 00:38:49,776 --> 00:38:52,178 -Olá, Julie. -Oi. 689 00:38:52,179 --> 00:38:54,947 -Como está se sentindo? -Ótima. Muito empolgada. 690 00:38:54,948 --> 00:38:56,154 Se sente bem? Que bom. 691 00:38:56,155 --> 00:38:58,184 Escute, eu até gostei. 692 00:38:58,185 --> 00:39:00,786 Acho que não foi o melhor que já vimos você fazer. 693 00:39:00,787 --> 00:39:04,035 Nós falamos de você cantar do seu coração, 694 00:39:04,036 --> 00:39:08,494 e acho que é uma das coisas que faltam em suas apresentações. 695 00:39:08,495 --> 00:39:11,730 Senti em alguns momentos, mas não o tempo todo. 696 00:39:11,731 --> 00:39:14,133 Você realmente que partir? 697 00:39:14,134 --> 00:39:15,501 Quer sair de onde está? 698 00:39:15,502 --> 00:39:17,007 É conectando com a letra da música 699 00:39:17,008 --> 00:39:18,884 que faz as pessoas acreditarem na apresentação. 700 00:39:18,885 --> 00:39:21,227 Ainda preciso isso de você. 701 00:39:21,228 --> 00:39:25,799 -Se passar, precisará fazer isso. -Eu consigo. 702 00:39:25,800 --> 00:39:29,983 Nossa primeira American Idol, Kelly Clarkson, canta esta música. 703 00:39:29,984 --> 00:39:32,504 Amo essa música, mas, mais uma vez, 704 00:39:32,505 --> 00:39:35,622 você não fez nada de diferente ou novo com ela. 705 00:39:35,623 --> 00:39:38,778 Você não cantou tão bem quanto ela, 706 00:39:38,779 --> 00:39:41,196 e é difícil no programa... 707 00:39:41,197 --> 00:39:43,758 Escutem, pessoal, num programa como este, 708 00:39:43,759 --> 00:39:46,266 você quer se mostrar no seu melhor, 709 00:39:46,267 --> 00:39:48,485 porque são cinco vagas para as garotas 710 00:39:48,486 --> 00:39:51,079 e cinco para os garotos. As pessoas vão votar. 711 00:39:51,080 --> 00:39:54,393 Então, precisam descobrir o que os fará se destacar, 712 00:39:54,394 --> 00:39:58,278 e não uma comparação negativa com a Kelly. Você entende? 713 00:39:58,279 --> 00:40:00,766 Não funcionou para mim, mas, Steven, o que achou? 714 00:40:00,767 --> 00:40:04,484 Ótimo refrão, mas foi a música errada pra você. 715 00:40:04,552 --> 00:40:08,722 Acho que se subisse o tom, teria ficado melhor pra você. 716 00:40:08,742 --> 00:40:11,558 -Você tem uma linda voz. -Obrigada. 717 00:40:11,626 --> 00:40:14,261 Julie. Foi um ótimo conselho. 718 00:40:14,328 --> 00:40:17,052 Se quiser votar na Julie, estes são os números. 719 00:40:22,945 --> 00:40:25,207 Não liguem até o programa terminar. 720 00:40:25,225 --> 00:40:26,973 -Boa sorte, Julie. -Obrigada. 721 00:40:27,041 --> 00:40:28,508 Muito obrigado. 722 00:40:29,671 --> 00:40:32,179 Vamos continuar com uma garota 723 00:40:32,180 --> 00:40:34,615 que impressionou os jurados em Milwaukee. 724 00:40:34,616 --> 00:40:36,200 Esta é a Haley. 725 00:40:41,289 --> 00:40:44,957 Nossa! Você acerta um nota e pronto! 726 00:40:45,148 --> 00:40:46,993 Quero ser uma inspiração. 727 00:40:46,994 --> 00:40:50,697 Quero ser uma visionária para as pessoa no mundo todo. 728 00:40:50,698 --> 00:40:53,771 -Bom trabalho. Redenção. -Muito bom. 729 00:40:53,772 --> 00:40:57,575 Sempre quis estar no topo minha vida toda. 730 00:40:57,576 --> 00:41:01,108 Nunca desistiria deste sonho. É por isso que estou aqui. 731 00:41:06,314 --> 00:41:10,083 I keep on falling 732 00:41:10,084 --> 00:41:16,084 in 733 00:41:16,833 --> 00:41:20,167 and out of love 734 00:41:21,327 --> 00:41:24,128 with you 735 00:41:24,567 --> 00:41:28,327 well, sometimes I love you 736 00:41:28,328 --> 00:41:32,339 sometimes you make me blue 737 00:41:32,340 --> 00:41:36,109 yeah, sometimes I feel good 738 00:41:36,110 --> 00:41:39,805 and at times I feel used 739 00:41:39,806 --> 00:41:43,769 well, lovin' you darlin' 740 00:41:43,770 --> 00:41:46,672 gets me so confused 741 00:41:46,673 --> 00:41:50,291 'cause I keep on falling 742 00:41:50,292 --> 00:41:52,319 in and out 743 00:41:52,320 --> 00:41:55,428 of love with you 744 00:41:55,429 --> 00:41:59,866 I never loved someone 745 00:41:59,867 --> 00:42:03,003 the way that I loved you 746 00:42:03,004 --> 00:42:07,073 oh, oh, I 747 00:42:07,074 --> 00:42:10,329 never felt this way 748 00:42:10,330 --> 00:42:14,318 now how do you give me so much pleasure 749 00:42:14,319 --> 00:42:18,250 and cause me so much pain 750 00:42:18,251 --> 00:42:21,707 now just when I think 751 00:42:21,708 --> 00:42:25,997 I've taken more than would a fool 752 00:42:25,998 --> 00:42:29,663 well, I start falling 753 00:42:29,664 --> 00:42:32,899 back in love with you 754 00:42:32,900 --> 00:42:36,069 'cause I keep on falling 755 00:42:36,070 --> 00:42:38,157 in and out 756 00:42:38,158 --> 00:42:41,241 of love with you 757 00:42:41,242 --> 00:42:43,510 I never 758 00:42:43,511 --> 00:42:45,579 loved someone 759 00:42:45,580 --> 00:42:47,880 the way that I 760 00:42:47,881 --> 00:42:49,783 the way that I 761 00:42:49,784 --> 00:42:54,154 love 762 00:42:54,155 --> 00:43:00,155 you 763 00:43:05,396 --> 00:43:06,837 Obrigada. 764 00:43:14,964 --> 00:43:16,399 Haley. 765 00:43:17,780 --> 00:43:20,739 É uma ótima música. A Alicia canta muito bem. 766 00:43:20,740 --> 00:43:23,003 Mas ela não te ajudou em nada. 767 00:43:23,004 --> 00:43:27,090 E o que gostamos em você... É sério. 768 00:43:27,091 --> 00:43:31,209 Sendo honesto, o que gostamos da sua voz, o tom rouco, 769 00:43:31,210 --> 00:43:33,813 ouvíamos uma Janes ali, 770 00:43:33,814 --> 00:43:37,933 tudo isso desapareceu, e pareceu mais um karaokê. 771 00:43:37,934 --> 00:43:40,211 Não entendi. 772 00:43:40,944 --> 00:43:42,896 Steven? 773 00:43:42,897 --> 00:43:44,923 Quer saber? Não ouvi nada disso. 774 00:43:44,924 --> 00:43:47,763 -Ouvi a quantia certa de estilo. -O quê? 775 00:43:47,764 --> 00:43:49,911 A quantia exata de sensualidade. 776 00:43:49,912 --> 00:43:52,591 Se concordasse com você, estaríamos errados. 777 00:43:52,592 --> 00:43:54,836 O quê? O que é isso? 778 00:43:54,837 --> 00:43:57,984 Foi perfeito o modo como usou a rouquidão. 779 00:43:57,985 --> 00:44:00,254 Realmente gostei muito. Obrigado por isso. 780 00:44:00,630 --> 00:44:01,943 Aí está. 781 00:44:01,944 --> 00:44:04,120 Eu concordo com o Steven. 782 00:44:04,121 --> 00:44:07,217 Vimos muitas formas diferentes da sua voz na apresentação. 783 00:44:07,218 --> 00:44:10,491 As coisas que amamos em você. Quando começa aquele rosnado, 784 00:44:10,492 --> 00:44:12,717 quando brinca com as notas mais baixas no meio, 785 00:44:12,718 --> 00:44:14,955 e todas as coisas que tem a sua marca. 786 00:44:14,956 --> 00:44:18,673 A única coisa que te digo é que precisa se soltar um pouco. 787 00:44:18,674 --> 00:44:21,108 Vi que você pensava: "Devo ir para cá ou para lá?" 788 00:44:21,109 --> 00:44:23,047 -"Vou descer as escadas." -O movimento. 789 00:44:23,048 --> 00:44:26,296 Quando ficou parada e cantou na Semana Hollywood, 790 00:44:26,297 --> 00:44:28,876 e cantou do seu jeito... É o que precisamos de você. 791 00:44:28,877 --> 00:44:30,046 Porque aqui é o seu lugar. 792 00:44:30,047 --> 00:44:31,435 -Obrigada. -Ryan. 793 00:44:32,672 --> 00:44:34,438 Ryan. 794 00:44:34,439 --> 00:44:36,810 Os jurados estão discordando, Ryan. 795 00:44:37,561 --> 00:44:41,224 -O que acha da opinião do Randy? -Há um desentendimento aqui. 796 00:44:41,225 --> 00:44:43,617 Porque ele está implicando com você. 797 00:44:43,618 --> 00:44:45,207 Não sei. 798 00:44:45,208 --> 00:44:48,990 É sua opinião. Você tem direito a ela. 799 00:44:48,991 --> 00:44:52,230 Mas a Alicia é uma grande inspiração para mim. 800 00:44:52,231 --> 00:44:54,089 E eu amo este estilo. 801 00:44:54,090 --> 00:44:55,686 Então estou tentando seguir esse rumo. 802 00:44:55,687 --> 00:44:56,747 -Foi ótimo. -Obrigada. 803 00:44:56,748 --> 00:44:58,511 -Ela é muito legal. -Eu gosto de você. 804 00:44:58,512 --> 00:45:00,517 -Gosto de você. -Randy, você teve sua hora. 805 00:45:00,518 --> 00:45:01,965 -Eu gosto dela, Ryan. -Obrigado, Randy. 806 00:45:01,966 --> 00:45:05,966 Os números para votar na Haley. 807 00:45:09,092 --> 00:45:11,812 Não vote até o final do programa. 808 00:45:11,813 --> 00:45:13,142 -Muito obrigado, Haley. -Obrigada. 809 00:45:13,143 --> 00:45:14,640 Boa sorte. Certo, querida. 810 00:45:14,641 --> 00:45:19,284 Quando voltarmos, duas jovens disputam no palco. 811 00:45:19,285 --> 00:45:22,757 Thia e Lauren, após o intervalo. 812 00:45:32,715 --> 00:45:34,490 Estamos de volta com American Idol. 813 00:45:34,491 --> 00:45:38,183 Como sabem, nesta temporada temos jovens de 15 anos. 814 00:45:38,184 --> 00:45:41,314 Talvez para descobrirmos uma estrela como Thia. 815 00:45:41,315 --> 00:45:42,708 Vejam só. 816 00:45:46,012 --> 00:45:49,319 Não importa a idade, você pode fazer o que quiser. 817 00:45:49,320 --> 00:45:51,139 15 anos. 818 00:45:51,140 --> 00:45:54,972 Com certeza uma voz maior que os seus 15 anos. 819 00:45:54,973 --> 00:45:58,860 Agora que senti o gostinho, não quero deixá-lo escapar. 820 00:46:05,605 --> 00:46:10,236 Sometimes I wonder 821 00:46:10,237 --> 00:46:14,657 where I've been 822 00:46:14,658 --> 00:46:17,572 who I am 823 00:46:17,573 --> 00:46:22,223 do I fit in 824 00:46:22,224 --> 00:46:25,615 make-believing 825 00:46:25,616 --> 00:46:29,219 is hard alone 826 00:46:29,220 --> 00:46:31,554 out here 827 00:46:31,555 --> 00:46:36,323 on my own 828 00:46:37,695 --> 00:46:40,033 when I'm down 829 00:46:40,034 --> 00:46:44,734 and feeling blue 830 00:46:44,735 --> 00:46:47,070 I close my eyes 831 00:46:47,071 --> 00:46:51,007 so I can be with you 832 00:46:51,008 --> 00:46:55,211 oh, baby, be strong for me 833 00:46:55,212 --> 00:46:59,215 baby, belong to me 834 00:46:59,216 --> 00:47:02,352 help me through 835 00:47:02,353 --> 00:47:06,823 help me need you 836 00:47:06,824 --> 00:47:09,726 sometimes I wonder 837 00:47:09,794 --> 00:47:14,364 where I've been 838 00:47:14,365 --> 00:47:17,133 who I am 839 00:47:17,134 --> 00:47:21,037 do I fit in 840 00:47:21,038 --> 00:47:24,440 I may not win 841 00:47:24,441 --> 00:47:27,877 but I can't be thrown 842 00:47:27,878 --> 00:47:33,082 out here 843 00:47:33,083 --> 00:47:39,083 on my own 844 00:47:40,624 --> 00:47:44,494 on my 845 00:47:44,495 --> 00:47:50,495 own 846 00:48:07,150 --> 00:48:10,975 Sabe, Thia, às vezes a afinação da pessoa pode ser tão perfeita, 847 00:48:10,976 --> 00:48:13,156 não importa que musica eles cantem. 848 00:48:13,157 --> 00:48:16,432 E você fez isso. 849 00:48:16,433 --> 00:48:19,329 Não acredito que você tem 15 anos. 850 00:48:19,330 --> 00:48:22,752 E fizemos um ótimo trabalho julgando as pessoas este ano, 851 00:48:22,753 --> 00:48:25,909 porque escolhemos tantas pessoas talentosas e tão boas, 852 00:48:25,910 --> 00:48:28,939 que vai ser difícil para o público escolher. 853 00:48:28,940 --> 00:48:31,207 Mas você tornou fácil pra mim agora. 854 00:48:31,208 --> 00:48:32,408 Foi lindo. 855 00:48:32,409 --> 00:48:34,456 Seu discípulo, amém, amém. 856 00:48:34,457 --> 00:48:38,281 Foi perfeitamente dito. Não há mais o que dizer. 857 00:48:38,282 --> 00:48:39,282 Foi muito lindo. 858 00:48:39,483 --> 00:48:42,852 Foi um momento tranquilo no meio de todas as grandes apresentações 859 00:48:42,853 --> 00:48:46,720 chegar aqui, ficar parada, cantar sem música no começo 860 00:48:46,721 --> 00:48:50,360 e só cativar cada pessoa neste lugar. 861 00:48:50,361 --> 00:48:52,563 Foi muito, muito especial. 862 00:48:53,097 --> 00:48:55,026 Obrigada. 863 00:48:57,301 --> 00:49:01,035 Disseram isso, e é muito verdade, que a marca de um grande cantor, 864 00:49:01,036 --> 00:49:02,493 e essa é uma competição de canto, 865 00:49:02,494 --> 00:49:04,794 está na qualidade do tom da voz. 866 00:49:04,795 --> 00:49:06,532 E não nos vocalizes na potência. 867 00:49:06,533 --> 00:49:08,376 A qualidade do tom. 868 00:49:08,377 --> 00:49:11,494 Seu tom, quando ouvimos a primeira vez, me lembrou muito 869 00:49:11,495 --> 00:49:14,181 o nosso grande Michael Jackson que eu adoro. 870 00:49:14,182 --> 00:49:16,552 É contagiante na primeira nota que cantou. 871 00:49:16,553 --> 00:49:18,755 Então não importa a sua idade, 872 00:49:18,756 --> 00:49:22,154 isso que é cantar bem! 873 00:49:26,296 --> 00:49:29,518 -Parabéns. Bom trabalho. -Obrigada. 874 00:49:29,719 --> 00:49:31,822 Acho que depois dessa apresentação precisamos de prova, 875 00:49:31,823 --> 00:49:33,449 que você só tem 15 anos. 876 00:49:34,496 --> 00:49:35,496 Boa sorte hoje. 877 00:49:35,497 --> 00:49:39,497 Os números para votar na Thia. 878 00:49:48,004 --> 00:49:50,053 Mas não vote até o fim do programa. 879 00:49:50,054 --> 00:49:52,016 -Obrigado, Thia. -Obrigada, Ryan. 880 00:49:54,792 --> 00:49:58,174 Agora é a hora de Lauren Alaina, 16 anos. 881 00:49:58,175 --> 00:49:59,175 Deem uma olhada. 882 00:50:00,105 --> 00:50:02,974 Talento real, natural, dado por Deus. 883 00:50:02,975 --> 00:50:04,518 Você tem tudo. 884 00:50:07,546 --> 00:50:09,113 Você vai pra Hollywood! 885 00:50:09,114 --> 00:50:12,784 Agora sou apenas uma adolescente normal no colegial. 886 00:50:12,785 --> 00:50:18,689 Este programa é como um ingresso para mostrar ao país quem você é. 887 00:50:23,295 --> 00:50:25,063 try to call, twitter me 888 00:50:25,064 --> 00:50:28,614 text until your fingers bleed 889 00:50:30,335 --> 00:50:32,637 oh, the deejay's the only way 890 00:50:32,638 --> 00:50:38,009 you're ever gonna hear from me, yeah 891 00:50:38,010 --> 00:50:39,544 if you're reminiscin' 892 00:50:39,545 --> 00:50:42,113 and you're missin' me this much 893 00:50:42,114 --> 00:50:45,049 and you really want to stay in touch 894 00:50:45,050 --> 00:50:48,319 you can hear me on the radio 895 00:50:48,320 --> 00:50:52,090 you wanna turn me on turn on your stereo 896 00:50:52,091 --> 00:50:53,925 you can sing along 897 00:50:53,926 --> 00:50:55,893 while they're playing our song 898 00:50:55,894 --> 00:50:57,662 how you done me wrong 899 00:50:57,663 --> 00:50:59,630 baby, crank it up 900 00:50:59,631 --> 00:51:01,799 until you blow the speakers out 901 00:51:01,800 --> 00:51:03,267 your pickup truck 902 00:51:03,268 --> 00:51:05,503 so listen, romeo 903 00:51:05,504 --> 00:51:07,405 when you're feelin' kinda lonely 904 00:51:07,406 --> 00:51:09,807 let me tell you where to go 905 00:51:09,808 --> 00:51:12,017 turn on the radio 906 00:51:13,212 --> 00:51:15,646 yeah 907 00:51:15,647 --> 00:51:19,217 oh oh oh oh 908 00:51:19,218 --> 00:51:24,322 oh oh oh 909 00:51:24,323 --> 00:51:26,524 turn on the radio 910 00:51:26,525 --> 00:51:28,326 you wanna turn me on 911 00:51:28,327 --> 00:51:30,962 turn on your stereo 912 00:51:30,963 --> 00:51:32,497 you can sing along 913 00:51:32,498 --> 00:51:34,265 while they're playing our song 914 00:51:34,266 --> 00:51:35,900 how you done me wrong 915 00:51:35,901 --> 00:51:38,636 baby, crank it up 916 00:51:38,637 --> 00:51:40,571 until you blow the speakers out 917 00:51:40,572 --> 00:51:42,206 your pickup truck 918 00:51:42,207 --> 00:51:44,075 so listen, romeo 919 00:51:44,076 --> 00:51:46,077 when you're feelin' kinda lonely 920 00:51:46,078 --> 00:51:48,579 let me tell you where to go 921 00:51:48,580 --> 00:51:51,076 turn on the radio 922 00:51:51,784 --> 00:51:54,051 oh ho ho 923 00:51:54,052 --> 00:51:57,822 oh oh oh oh 924 00:51:57,823 --> 00:52:01,058 oh oh oh 925 00:52:01,059 --> 00:52:03,902 turn on the radio 926 00:52:04,263 --> 00:52:05,918 Obrigada. 927 00:52:13,205 --> 00:52:15,313 Minha pequena Lauren. 928 00:52:21,914 --> 00:52:25,183 Minha pequena Lauren, você está tão bonita hoje. 929 00:52:25,184 --> 00:52:27,785 E você nem tem que se esforçar. 930 00:52:27,986 --> 00:52:30,054 É muito louco quando eu te vejo no palco. 931 00:52:30,055 --> 00:52:33,090 A sua voz sai tão fácil, 932 00:52:33,091 --> 00:52:35,593 e como se movimenta, e sei que tem mais. 933 00:52:35,594 --> 00:52:38,391 Confie em mim, sei que há mais. Você tem 16 anos agora. 934 00:52:38,392 --> 00:52:41,766 Mas é incrível como você é natural. 935 00:52:41,967 --> 00:52:46,866 É ótimo te ver, tão bom de assistir. Incrível! 936 00:52:51,403 --> 00:52:54,278 Tenho que te dizer, você tem um dom natural. 937 00:52:54,640 --> 00:52:57,309 Pode cantar qualquer coisa, estou dizendo faz tempo. 938 00:52:57,310 --> 00:52:58,643 Você tem esse talento natural, 939 00:52:58,644 --> 00:53:00,645 Mas acho que você nem saiba o quanto é boa. 940 00:53:00,646 --> 00:53:03,470 E a Jennifer está certa, há muito mais em você, 941 00:53:03,974 --> 00:53:05,858 e você me lembra, porque eu acredito mesmo, 942 00:53:05,859 --> 00:53:07,919 estou falando nomes conhecidos toda hora... 943 00:53:07,920 --> 00:53:09,622 Kelly Clarkson, nossa primeira ganhadora, 944 00:53:09,623 --> 00:53:12,668 você me lembra uma combinação dela com a Carrie, 945 00:53:12,669 --> 00:53:14,926 porque você tem o som urbano, os vocalizes do R&B. 946 00:53:14,927 --> 00:53:16,395 -Pode cantar country. -Isso é verdade! 947 00:53:16,396 --> 00:53:18,563 Não, estou te dizendo. 948 00:53:18,764 --> 00:53:19,831 Sabe o que isso quer dizer? 949 00:53:19,832 --> 00:53:22,232 Sou fã, sou fã. 950 00:53:22,768 --> 00:53:24,003 Sim, Randy, é tão perfeito. 951 00:53:24,004 --> 00:53:28,106 Sim, tem espaço entre Clarkson e isso, e é o que você deve cantar. 952 00:53:28,107 --> 00:53:31,610 Só porque alguém pode cantar nessa estratosfera, 953 00:53:31,611 --> 00:53:33,409 não significa que deva fazer isso sempre, 954 00:53:33,410 --> 00:53:34,417 e sinto falta quando não canta. 955 00:53:34,418 --> 00:53:37,449 E você não fez isso nessa música, mas me matou. 956 00:53:37,450 --> 00:53:39,284 Adoro você. É a melhor. 957 00:53:39,285 --> 00:53:42,711 Sua voz vai daqui para ali, e não viram o seu melhor ainda. 958 00:53:42,746 --> 00:53:44,089 Isso mesmo. 959 00:53:44,090 --> 00:53:47,050 Muito bom! 960 00:53:48,761 --> 00:53:50,262 Quero dizer algo. 961 00:53:50,263 --> 00:53:51,997 Quer dizer algo? Claro, por favor. 962 00:53:52,098 --> 00:53:54,766 -Pessoal... -Estou chocado que quer dizer algo. 963 00:53:54,767 --> 00:53:57,147 Quero que todos conheçam o "Pêssego". 964 00:53:57,148 --> 00:53:58,796 Esse é o Pêssego. 965 00:54:01,174 --> 00:54:03,775 Não perca amanhã pra descobrir por quê. 966 00:54:03,776 --> 00:54:04,876 Pêssego Seacrest. 967 00:54:04,877 --> 00:54:06,690 -Geórgia. -Porque ele é de Geórgia. 968 00:54:06,791 --> 00:54:08,880 E eu sou da Geórgia, então chamo ele de "pêssego". 969 00:54:08,881 --> 00:54:10,715 Não, ouça, acredito no pêssego, Ryan. 970 00:54:10,716 --> 00:54:12,339 -É o seu nome. -Gostei disso. 971 00:54:12,340 --> 00:54:13,496 -Ryan "Pêssego"... -Segunda pessoa 972 00:54:13,497 --> 00:54:15,053 a me chamar disso, Randy. 973 00:54:15,054 --> 00:54:19,056 Os número para votar na Lauren. 974 00:54:24,897 --> 00:54:27,232 Os votos estão abertos no final do programa. 975 00:54:27,233 --> 00:54:29,567 Obrigado por nos entreter. 976 00:54:29,568 --> 00:54:31,403 Temos mais uma essa noite. 977 00:54:31,404 --> 00:54:34,206 Pia Toscano encerra o programa logo a seguir. 978 00:54:34,207 --> 00:54:35,407 Aguardem. 979 00:54:45,731 --> 00:54:47,565 Estamos de volta no American Idol. 980 00:54:47,566 --> 00:54:50,368 Não esqueça, amanhã traremos os resultados ao vivo 981 00:54:50,369 --> 00:54:54,539 enquanto descobrimos o seu Top 10 e as escolhas dos jurados, certo? 982 00:54:54,540 --> 00:54:55,762 Mas primeiro, antes de encerrarmos, 983 00:54:55,763 --> 00:55:01,345 nossa ex-maquiadora, Pia, senhoras e senhores. 984 00:55:01,346 --> 00:55:03,245 Gosto de você. Sinto que é o pacote completo. 985 00:55:03,246 --> 00:55:04,680 Bem-vinda à Hollywood, menina! 986 00:55:06,583 --> 00:55:10,085 Pia, você foi ótima. Estou impressionado. 987 00:55:10,086 --> 00:55:12,087 Você está no Top 24. 988 00:55:12,088 --> 00:55:13,528 Parabéns. 989 00:55:14,591 --> 00:55:16,356 Esse foi meu sonho desde que era uma criança, 990 00:55:16,357 --> 00:55:19,169 então isso significa absolutamente tudo para mim. 991 00:55:24,080 --> 00:55:26,079 oh 992 00:55:26,080 --> 00:55:29,472 why you look so sad? 993 00:55:29,473 --> 00:55:33,306 tears are in your eyes 994 00:55:33,307 --> 00:55:37,719 come on and come to me now 995 00:55:37,720 --> 00:55:41,064 don't 996 00:55:41,065 --> 00:55:44,135 be ashamed to cry 997 00:55:44,136 --> 00:55:48,320 let me see you through 998 00:55:48,321 --> 00:55:52,871 'cause I've seen the dark side too 999 00:55:52,872 --> 00:55:56,035 when the night falls on you 1000 00:55:56,036 --> 00:55:59,029 you don't know what to do 1001 00:55:59,030 --> 00:56:01,994 nothing you confess 1002 00:56:01,995 --> 00:56:05,812 could make me love you less 1003 00:56:05,813 --> 00:56:08,506 I'll stand by you 1004 00:56:09,009 --> 00:56:12,745 I'll stand by you 1005 00:56:12,746 --> 00:56:15,731 won't let nobody hurt you 1006 00:56:16,554 --> 00:56:19,669 I'll stand by you 1007 00:56:21,172 --> 00:56:23,883 and when 1008 00:56:23,884 --> 00:56:27,865 when the night falls on you, baby 1009 00:56:27,866 --> 00:56:30,858 you're feeling all alone 1010 00:56:30,859 --> 00:56:34,578 you won't be on your own 1011 00:56:34,579 --> 00:56:36,638 I'll stand by you 1012 00:56:38,021 --> 00:56:41,726 I'll stand by you 1013 00:56:41,727 --> 00:56:45,384 won't let nobody hurt you 1014 00:56:45,385 --> 00:56:49,804 I'll stand by you 1015 00:56:55,135 --> 00:57:00,696 I'll stand 1016 00:57:00,697 --> 00:57:04,513 by you 1017 00:57:32,294 --> 00:57:33,916 Deixe-me dizer algo agora. 1018 00:57:33,917 --> 00:57:38,644 Esse é o nosso primeiro aplauso em pé desta temporada. 1019 00:57:41,638 --> 00:57:43,039 Estou aqui há 10 temporadas. 1020 00:57:43,040 --> 00:57:45,192 Tivemos algumas apresentações maravilhosas aqui, 1021 00:57:45,193 --> 00:57:46,651 mas vou te dizer uma coisa. 1022 00:57:46,652 --> 00:57:49,668 Você acabou de se colocar no topo, 1023 00:57:49,669 --> 00:57:51,287 junto com esse artistas incríveis, 1024 00:57:51,288 --> 00:57:54,618 que continuaram a fazer coisas maravilhosas. 1025 00:57:54,619 --> 00:57:58,339 Isso foi inacreditável. É assim que se faz. 1026 00:57:59,546 --> 00:58:01,460 Obrigada, gente. Muito obrigada. 1027 00:58:02,910 --> 00:58:06,457 Sabe, até os dias da semana dizem: "O que foi isso?" 1028 00:58:06,458 --> 00:58:08,866 Foi inacreditável. 1029 00:58:08,867 --> 00:58:10,915 -O quê? -Foi extraordinário. 1030 00:58:10,916 --> 00:58:12,489 Você foi daqui para lá. 1031 00:58:12,490 --> 00:58:13,881 Foi lindo. 1032 00:58:13,882 --> 00:58:16,262 -Parabéns. -Muito obrigada. 1033 00:58:17,404 --> 00:58:18,774 Obrigada. 1034 00:58:18,775 --> 00:58:19,987 Obrigada. 1035 00:58:19,988 --> 00:58:23,906 Sabe, Pia, sabia que você havia se destacado, 1036 00:58:23,907 --> 00:58:26,200 mas honestamente, achei que foi espertinha, 1037 00:58:26,201 --> 00:58:27,236 porque estava guardando isso. 1038 00:58:27,237 --> 00:58:29,547 Guardou para quando realmente fosse preciso. 1039 00:58:31,026 --> 00:58:33,460 -Foi além desse mundo. -Obrigada. 1040 00:58:33,461 --> 00:58:35,339 -Além desse mundo. -Muito obrigada. 1041 00:58:35,948 --> 00:58:37,256 Obrigada, amo vocês. 1042 00:58:38,188 --> 00:58:39,625 Pia Toscano. 1043 00:58:42,632 --> 00:58:44,602 Agora temos um problema. 1044 00:58:45,326 --> 00:58:47,740 Como escolher seu favorito, não é? 1045 00:58:47,741 --> 00:58:49,342 Vai ser difícil hoje. Boa sorte para você. 1046 00:58:49,343 --> 00:58:53,343 Os números para votar para Pia. 1047 00:58:59,861 --> 00:59:03,710 Também pode votar no americanidol.com 1048 00:59:03,711 --> 00:59:05,358 -Muito obrigado. -Obrigada. 1049 00:59:06,062 --> 00:59:07,451 Bom trabalho. 1050 00:59:07,452 --> 00:59:09,625 As linhas serão abertas em breve. 1051 00:59:09,626 --> 00:59:12,698 Antes, um resumo do programa. Vejam. 1052 00:59:13,560 --> 00:59:15,324 want you to make me feel 1053 00:59:15,325 --> 00:59:17,030 like I'm the only girl 1054 00:59:17,031 --> 00:59:18,718 in the world 1055 00:59:18,719 --> 00:59:20,515 like I'm the only one 1056 00:59:20,516 --> 00:59:22,534 that you'll ever love 1057 00:59:22,535 --> 00:59:24,371 like I'm the only one 1058 00:59:24,372 --> 00:59:27,169 that knows your heart 1059 00:59:27,170 --> 00:59:30,422 one of these mornings 1060 00:59:30,423 --> 00:59:34,996 you're gonna rise up singing 1061 00:59:34,997 --> 00:59:36,382 then you'll spread 1062 00:59:36,383 --> 00:59:37,749 your wings 1063 00:59:37,750 --> 00:59:42,121 and you'll take to the sky 1064 00:59:42,122 --> 00:59:44,184 it's impossible 1065 00:59:44,185 --> 00:59:45,527 impossible 1066 00:59:45,528 --> 00:59:47,791 oh, baby, it's impossible 1067 00:59:47,792 --> 00:59:49,200 for me to love you 1068 00:59:50,719 --> 00:59:53,219 this way 1069 00:59:54,079 --> 00:59:55,924 it's impossible 1070 00:59:55,925 --> 00:59:57,527 what I need 1071 00:59:57,528 --> 00:59:59,547 is a good defense 1072 00:59:59,548 --> 01:00:01,035 'cause I'm feeling 1073 01:00:01,036 --> 01:00:03,034 like a criminal 1074 01:00:03,773 --> 01:00:05,440 and I need to be redeemed 1075 01:00:05,441 --> 01:00:07,585 to the one I've sinned against 1076 01:00:07,586 --> 01:00:12,027 'cause he's all I ever knew of... 1077 01:00:27,717 --> 01:00:30,217 oh, I really love you 1078 01:00:31,012 --> 01:00:34,351 I'm a seven-day fool 1079 01:00:35,191 --> 01:00:36,673 and on a Wednesday 1080 01:00:36,674 --> 01:00:38,865 Thursday, Friday, Saturday 1081 01:00:38,866 --> 01:00:41,517 I'm gonna love... 1082 01:00:41,518 --> 01:00:44,208 I've got love, sugar 1083 01:00:44,903 --> 01:00:48,504 all over me 1084 01:00:49,180 --> 01:00:51,126 and I don't want 1085 01:00:51,127 --> 01:00:52,743 to get it off 1086 01:00:52,744 --> 01:00:55,995 I'm completely covered up 1087 01:00:56,790 --> 01:01:01,388 I won't forget all the ones that I love 1088 01:01:01,389 --> 01:01:02,784 gotta make a wish 1089 01:01:02,785 --> 01:01:05,902 take a stance, make a change 1090 01:01:05,903 --> 01:01:11,056 and break away 1091 01:01:12,081 --> 01:01:14,652 I keep on falling 1092 01:01:14,653 --> 01:01:16,990 in and out 1093 01:01:16,991 --> 01:01:19,789 of love with you 1094 01:01:19,790 --> 01:01:22,047 I never 1095 01:01:22,048 --> 01:01:23,941 loved someone 1096 01:01:23,942 --> 01:01:25,770 the way that I 1097 01:01:25,771 --> 01:01:28,015 the way that I... 1098 01:01:28,016 --> 01:01:31,888 oh, baby, be strong for me 1099 01:01:31,889 --> 01:01:35,727 baby, belong to me 1100 01:01:35,728 --> 01:01:38,634 help me through 1101 01:01:38,635 --> 01:01:42,912 help me need you 1102 01:01:42,913 --> 01:01:44,758 crank it up 1103 01:01:44,759 --> 01:01:48,067 until you blow the speakers out your pickup truck 1104 01:01:48,068 --> 01:01:50,256 so listen, romeo 1105 01:01:50,257 --> 01:01:52,182 when you're feeling kind of lonely 1106 01:01:52,183 --> 01:01:54,729 let me tell you where to go 1107 01:01:54,730 --> 01:01:56,474 turn on the radio 1108 01:01:56,475 --> 01:02:01,426 I'll stand 1109 01:02:02,320 --> 01:02:06,419 by you 1110 01:02:13,000 --> 01:02:14,924 Tudo bem, agora é com vocês. 1111 01:02:14,925 --> 01:02:17,476 Boa sorte tomando suas decisões. 1112 01:02:17,477 --> 01:02:19,456 Obrigado Ray Chew Live. 1113 01:02:21,090 --> 01:02:22,330 Aplaudam mais uma vez nossos jurados, 1114 01:02:22,331 --> 01:02:24,715 Steven, Jennifer e Randy. 1115 01:02:27,193 --> 01:02:31,994 Voltamos amanhã, ao vivo, com o resultado. 1116 01:02:31,995 --> 01:02:33,769 Agora as linhas estão abertas, 1117 01:02:33,770 --> 01:02:37,076 e permanecem abertas por pelo menos 2 horas. 1118 01:02:37,077 --> 01:02:40,497 Não subestime a importância do voto de hoje. 1119 01:02:40,498 --> 01:02:44,763 Hoje está tudo em jogo para essas meninas. 1120 01:02:44,764 --> 01:02:46,019 Obrigado pela audiência. 1121 01:02:46,020 --> 01:02:48,539 Fique aqui para um episódio inédito de Traffic Light. 1122 01:02:48,540 --> 01:02:50,552 Boa noite, pessoal. 1123 01:02:53,000 --> 01:02:58,000 www.americanidolbrasil.com/br twitter.com/americanidolbr