1 00:00:03,089 --> 00:00:07,100 يا إلهي، يا إلهي، منشطة .بسرعة تظاهرا أنكما على الهاتف 2 00:00:08,219 --> 00:00:10,804 .آسف، نتظاهر بأننا على الهاتف 3 00:00:10,839 --> 00:00:11,805 .عملٌ صعب 4 00:00:11,806 --> 00:00:15,008 كنت هنا الأسبوع الماضي أحاول القيام بحملة تنظيف لجزيرة من القمامة 5 00:00:15,043 --> 00:00:16,877 .ولم استطع الحصول على توقيع واحد حتى 6 00:00:16,912 --> 00:00:20,046 حقا؟ توجب علي الذهاب للداخل لأبتاع حافظة أخرى 7 00:00:20,082 --> 00:00:21,782 .حصلت على العديد من التوقيعات 8 00:00:21,783 --> 00:00:26,653 .لابد من أنك تدافعين عن قضية نبيلة حقاً - ."أجل، إنها تدعى "حيوانات سيئة - 9 00:00:26,688 --> 00:00:29,089 أكره الناس عندما .يعاملون الحيوانات بشكل سيئ 10 00:00:29,124 --> 00:00:31,353 كلا، توجد بعض الحيوانات الرهيبة هناك 11 00:00:31,456 --> 00:00:34,978 الأسبوع الماضي فقط، أحد الفيلة .حاول مهاجمة صياد غير قانوني 12 00:00:34,979 --> 00:00:36,392 !الفيل السيء 13 00:00:36,427 --> 00:00:38,394 !ماذا؟ .لا يمكن أن تكوني جادة 14 00:00:38,429 --> 00:00:42,665 !تبدو جادة، أود أن أسمع المزيد - !ليس علي سماع المزيد - 15 00:00:42,666 --> 00:00:45,368 .سأوقع على كل ما تريدينه، أيتها الجميلة 16 00:00:45,806 --> 00:00:48,504 مهلاً، لما لا نصطف على ذلك الجانب للتوقيع على العريضة 17 00:00:48,540 --> 00:00:50,239 .وخلفي للمس الشعر 18 00:00:52,877 --> 00:00:54,278 .لا أصدق هذا 19 00:00:54,279 --> 00:00:56,345 !قف في الطابور، يا صاح 20 00:00:58,950 --> 00:01:01,517 #!صباح الخير، أمريكا# 21 00:01:01,553 --> 00:01:05,388 لدي شعور بأنه# #سيكون يوماً جميل 22 00:01:05,423 --> 00:01:08,524 الشمس التي في السماء# #لديها إبتسامة في الوجه 23 00:01:08,560 --> 00:01:12,795 #ومشرقة تحية لسباقات أمريكا# 24 00:01:14,699 --> 00:01:18,267 #...يا ولد من الصعب أن أقول# 25 00:01:18,303 --> 00:01:20,536 #صباح الخير أمريكا# 26 00:01:21,950 --> 00:01:26,375 أمريكان داد الموسم 11 الحلقة 1 بعنوان "طموح الشقراء" 27 00:01:28,846 --> 00:01:33,816 "أشعر أنني قد تجاوزت "والغرينز يوما ما، أود أن أزور المدينة الكبيرة 28 00:01:33,851 --> 00:01:36,285 ."واذهب إلى "دوان ريد 29 00:01:36,321 --> 00:01:38,955 أنت لن تعيشي حتي ."تذهبي إلي "دوان ريد 30 00:01:38,990 --> 00:01:41,424 !دوان ريد" سحرية" 31 00:01:41,459 --> 00:01:44,827 !لديهم تلك الألة المصغر للأظافر 32 00:01:44,862 --> 00:01:46,829 .يجب أن أسمع هذا 33 00:01:46,864 --> 00:01:48,831 هناك إمراة في الخارج تحصل على توقيعات 34 00:01:48,866 --> 00:01:51,802 بينما تم تجاهلِ تماما .في الأسبوع الماضي 35 00:01:53,338 --> 00:01:55,705 !(مهلاً، انظري انه (دجى القرد الحديدي 36 00:01:55,740 --> 00:01:56,872 !أنا أحبه 37 00:01:56,908 --> 00:01:58,641 !يا إلهي، انظرى إلي يخته 38 00:01:58,676 --> 00:02:01,577 ،انه ليس غنياً فقط .بل هو ثرياً بشكل لا يصدق 39 00:02:01,613 --> 00:02:04,847 ،أيضاً هو خبير في البيئة .يخته يعمل بالطاقة الشمسية 40 00:02:04,882 --> 00:02:07,350 ،إنسي أمر الشمس انظرى إلي عضلات بطنه؟ 41 00:02:07,385 --> 00:02:09,752 !انظرى إلي تعريف هذه العضلات 42 00:02:09,787 --> 00:02:12,755 .أجل، عضلات 43 00:02:12,790 --> 00:02:15,825 .إستمع إلي ما قاله عن الأعمال الخيرية 44 00:02:15,860 --> 00:02:18,961 (دجى القرد الحديدي) لا يفعل هذا للحصول على شهرةٍ 45 00:02:18,997 --> 00:02:20,830 ،دجى القرد الحديدي) يفعل ذلك) 46 00:02:20,865 --> 00:02:23,966 لأن (دجى القرد الحديدي) يظنه أمراً مدهش 47 00:02:24,002 --> 00:02:26,535 .(مثل موسيقى (دجى القرد الحديدي 48 00:02:26,571 --> 00:02:29,338 .هذه كلماته الخاصة 49 00:02:29,374 --> 00:02:33,809 تعلمين أنني لا أستخدم الواقي الذكرى قط .ولكن أفترض أنها تعمل بشكل جيد جداً 50 00:02:37,135 --> 00:02:40,770 ...المنزل حيث توجد فيه !المنشورات؟ 51 00:02:44,776 --> 00:02:47,444 .لابد من تكون هناك طريقة أفضل 52 00:02:52,217 --> 00:02:56,319 !(ظننت أنك ستكون (ديفيد بلين - !هذه المنشورات اللعينة - 53 00:02:56,355 --> 00:02:58,054 .أقول لك انها قابلة للاشتعال 54 00:02:58,090 --> 00:03:01,057 لقد سئمت منها، تجعلني ...أفكر في تغيير المنزل أعني من يحتاج 55 00:03:01,093 --> 00:03:04,060 "قطعة الأرض على التلال" مجتمع راقى 56 00:03:04,096 --> 00:03:06,062 هل تعبت من كل تلك المنشورات على الباب؟ 57 00:03:06,098 --> 00:03:07,931 يا إلهي لقد كنت أقول هذا للتو؟ 58 00:03:07,966 --> 00:03:10,372 عندها لن يكون علينا .التعامل مع هذا الهراء بعد الأن 59 00:03:10,373 --> 00:03:13,670 !؟TCBY خصم بـ10% على 60 00:03:13,705 --> 00:03:16,873 انتظر دقيقة هل كلها مدهشة؟ 61 00:03:21,046 --> 00:03:22,746 "طفلٌ مفقود" 62 00:03:22,781 --> 00:03:24,748 .لا أرى كيف يكون هذا صفقة 63 00:03:27,119 --> 00:03:28,698 ما الذي أفعله بالخطأ؟ 64 00:03:28,699 --> 00:03:31,167 "تلك الشقراء خارج "والغرينز .كانت تحصل على توقيعات 65 00:03:31,168 --> 00:03:34,357 هيا، يا (هايلي) الجميع يعلم أن الشقراوات يحصلن على المزيد من الأهتمام 66 00:03:34,393 --> 00:03:36,092 .العلماء قد أثبتوا ذلك 67 00:03:36,128 --> 00:03:40,096 ولكن تم تجاهل أبحاثهم .لأنهم مملين و ذو شعرٍ بُني 68 00:03:40,132 --> 00:03:44,367 .من الرجال النبلاء في الحانة 69 00:03:44,403 --> 00:03:47,303 يبدو أن الشعر البني .يجذب الاهتمام أيضاً 70 00:03:48,874 --> 00:03:51,975 !هذا ليس ملكك - !هذا ليس لك - 71 00:03:52,010 --> 00:03:55,011 !هيا، كوني جادة !انها للشقراء 72 00:03:56,815 --> 00:03:58,148 !شكراً 73 00:03:58,183 --> 00:04:00,450 ستكون على مايرام .لا تقلق عليها 74 00:04:00,485 --> 00:04:02,218 !لسنا كذلك 75 00:04:04,456 --> 00:04:07,157 روزالي بيتزا" لدي" سؤال مهم للغاية؟ 76 00:04:07,192 --> 00:04:09,159 هل تسلمون إلي تلال السكن؟ 77 00:04:09,194 --> 00:04:10,493 نعم، جيد، جيد للغاية 78 00:04:10,529 --> 00:04:14,831 ،سؤالى التالي وهو مهم جداً والذي كان ينبغي أن يكون سؤالي الأول فقط 79 00:04:14,866 --> 00:04:17,233 هل تقبلون قسائم نصف محروقة؟ 80 00:04:17,269 --> 00:04:19,235 !انه يتحقق من ذلك !انه يتحقق من ذلك 81 00:04:20,020 --> 00:04:21,404 !ربما 82 00:04:23,041 --> 00:04:26,142 أبي هذه المنازل لم تنتهي بعد .إلى جانب أن البوابة مغلقة 83 00:04:26,178 --> 00:04:28,011 !هذه بوابة جميلة حقاً 84 00:04:28,046 --> 00:04:30,487 وتخيل عدد المنشورات !الذي يستطيع أن يحمله هذا الشيء 85 00:04:30,488 --> 00:04:33,149 انتظر، ظننت أننا سنغادر .للهروب من المنشورات 86 00:04:33,185 --> 00:04:36,853 (يا إلهي، واكب الأمر (ستيف .نحن ننتقل إلي هنا للابتعاد عن حثالة الناس 87 00:04:36,888 --> 00:04:39,122 في الحقيقة ستتزايد .المنشورات ثلاثة أضعاف لدينا 88 00:04:39,157 --> 00:04:42,992 ...وستصبح ضخمة، ضخمة، ضخمة 89 00:04:43,028 --> 00:04:44,084 ما الذي نتحدث عنه؟ 90 00:04:44,085 --> 00:04:46,496 عن لماذا بحق الأرض نترك منزلنا الجيد المثالي 91 00:04:46,531 --> 00:04:48,965 حيث عائلتنا لديها الكثير من الذكريات للقدوم إلي هنا؟ 92 00:04:49,000 --> 00:04:50,366 !إنهم الرعاة اللعناء 93 00:04:50,402 --> 00:04:52,168 !ولكن هذه البوابة ستبقيهم خارجاً 94 00:04:52,204 --> 00:04:53,937 أعني، إذا حاولوا الدخول 95 00:04:53,972 --> 00:04:56,172 سيكون عليهم الركوع ورفع قدم شريكيه 96 00:04:56,208 --> 00:04:57,941 ...ودفعه إلي أعلي 97 00:05:00,343 --> 00:05:03,079 والذي سيقول لشريكه كيف يدخل؟ 98 00:05:07,219 --> 00:05:10,666 انظر، حديقة حيوان .مصغرة خاصة للسكان فقط 99 00:05:10,667 --> 00:05:13,633 .أبي، تلك هي كلاب الحراسة - حسناً، ينبغي أن يكون مطرودين - 100 00:05:13,801 --> 00:05:16,893 لأننا أتينا إلي هنا .بكل سهولة، وخاصة لي 101 00:05:16,928 --> 00:05:21,017 .ستيف)، ذلك هو منزل أحلامنا) - أين؟ - 102 00:05:21,018 --> 00:05:24,100 هل ترى ذلك المنزل المغطى بأشعة الشمس؟ 103 00:05:26,271 --> 00:05:29,305 انه الأخر بجانبه 104 00:05:29,341 --> 00:05:32,475 .أجل، ذلك هو المختار 105 00:05:37,775 --> 00:05:41,818 أنا سأذهب لأسمع بعض موسيقى# #الجاز في بيبس وأرى بعض الفتيات نصف سوداء 106 00:05:41,853 --> 00:05:45,319 هل تريدين الذهاب، يا (فرانسين)؟ - روجر)، هل أحضرنا جميع الحقائب؟) - 107 00:05:45,320 --> 00:05:46,956 .لا أستطيع العثور على صبغة شعري 108 00:05:46,992 --> 00:05:47,886 !فرانسين)؟) 109 00:05:47,887 --> 00:05:51,127 ،ولكن إذا كنت هناك ...إذا لابد من أنني أتكلم مع 110 00:05:51,163 --> 00:05:53,963 !دوللي بارتون)؟)... 111 00:05:53,999 --> 00:05:57,534 يا إلهي، (دوللي) انه لشرف !بأن تكوني في منزلنا 112 00:05:57,569 --> 00:06:01,237 "لقد شاهدت "جبل دخان عيد الميلاد !(حوالي 400 مرتً، إستديرِ يا (دوللي 113 00:06:01,273 --> 00:06:04,274 إستديرِ وأريني وجهكِ !حالما تشعرين بالراحة 114 00:06:06,411 --> 00:06:09,479 تسعة إلي خمسة" علي قيد الحياة" !(انها (هايلي 115 00:06:12,383 --> 00:06:14,150 .نعم، يمكنني التعامل معه 116 00:06:14,151 --> 00:06:16,485 آمل أنكِ على إستعداد .لبعض المرح، أيتها الشقراء 117 00:06:16,520 --> 00:06:19,621 شكراً، ولكن لم أصبغ شعري للحصول على المرح، حسناً؟ 118 00:06:19,622 --> 00:06:22,497 فعلت هذا حتي يعيرُني الناس .مزيد من الأهتمام لمَ أريد قوله 119 00:06:22,498 --> 00:06:24,159 .أجل، بالطبع هذا ما قصدته 120 00:06:24,195 --> 00:06:26,428 وأنا أعرف أين يمكنك ...صنع معظم الفرق 121 00:06:26,464 --> 00:06:28,397 .المناسبات الخيرية للمشاهير 122 00:06:28,432 --> 00:06:31,500 روجر)، هيا، اعتقدت دائماً أن تلك) .الأحداث مجرد اعلانات دعاية 123 00:06:31,535 --> 00:06:35,004 محال، كلما زاد الدولار كلما زاد التغيير 124 00:06:35,039 --> 00:06:38,974 لهاذا السبب سنذهب الليلة .إلى حفل خيرية من الطراز الرائعين 125 00:06:39,010 --> 00:06:42,978 .لا أعلم - .حتي أنني أملك دليل الكمال - 126 00:06:43,014 --> 00:06:44,646 !(جوجو كينوا) 127 00:06:44,682 --> 00:06:48,517 ،وتماما مثل الطعام الخارق ."أنا للبيع في "ترايدر جو 128 00:06:48,552 --> 00:06:50,133 "وراء "ترايدر جو 129 00:06:50,921 --> 00:06:52,354 .بالمجان 130 00:06:55,026 --> 00:06:58,160 .يمكننا وضع طاولة بلياردو هنا 131 00:06:58,195 --> 00:07:01,430 وهذا مكان مثالي لزاوية وجبة الإفطار 132 00:07:01,465 --> 00:07:04,566 ستيف)، تعال) !وتظاهر بأننا نتناول الحبوب 133 00:07:04,602 --> 00:07:08,203 أهناك خطب ما، يا بني؟ - .لا يا أبي، لا يوجد شيء - 134 00:07:10,374 --> 00:07:15,477 .(من الواضح أنك لا تشعر بالمنزل، يا (ستيف - حسناً، ماذا تريدني أن أفعل؟ - 135 00:07:15,513 --> 00:07:19,281 أدعي أنني أحببته، في حين !لا أريد الرحيل في المقام الأول؟ 136 00:07:21,719 --> 00:07:23,419 !اللعنة يا بني !ألم تفهم الأمر؟ 137 00:07:23,454 --> 00:07:27,089 !التغيير أمر جيد !تعال اتبعني 138 00:07:27,124 --> 00:07:30,492 بُني، هذه غرفتك 139 00:07:30,528 --> 00:07:33,673 هيا، ألقي نظرة من خلال ذلك الباب هناك .وأخبرني ما الذي تراه 140 00:07:34,993 --> 00:07:36,272 انها شرفة الشمس 141 00:07:36,273 --> 00:07:38,100 !وهناك جاكوزي 142 00:07:38,135 --> 00:07:42,237 فقط تخيل جميع الحفلات القاتلة .التي ستحظى بها هنا 143 00:07:42,273 --> 00:07:43,772 (هذا هو المنزل، (ستيف 144 00:07:43,808 --> 00:07:46,775 هذا هو المكان الذي سيجعل .لحياتك معني أخيراً 145 00:07:46,811 --> 00:07:48,777 .حياتي على ما يرام - .انها مملة - 146 00:07:48,813 --> 00:07:50,512 .ولكن فكر فيما يمكن أن تكون 147 00:08:00,931 --> 00:08:02,691 .أنا أحب ألعاب الفيديو 148 00:08:05,056 --> 00:08:07,496 .أنا أحب الأولاد المرعوبين 149 00:08:09,800 --> 00:08:14,503 أنت وأنا لدينا الأشياء .بحاجة إلي العمل عليها حقاً 150 00:08:19,610 --> 00:08:23,112 .لقد بدأت تتضح لي الصورة، يا أبي 151 00:08:28,652 --> 00:08:33,222 هذه الحفلة مدهشة، لابد من أن يكون .هناك الكثير من المال يتم جمعها 152 00:08:33,257 --> 00:08:36,625 الكوكايين أكثر متعة .عندما يكون لقضايا جيدة 153 00:08:36,660 --> 00:08:40,229 مهلاً، بالحديث عن القضايا هل سبق وأن سمعت عن جزيرة القمامة؟ 154 00:08:40,264 --> 00:08:42,364 لا استطيع الانتظار .لسماع كل شيء عن ذلك 155 00:08:42,399 --> 00:08:45,167 اسمحي لي بأن أحضر مشروب لكي لا نحصل على جفاف الفم 156 00:08:45,202 --> 00:08:48,170 .عندما نتحدث عن القمامة لساعات 157 00:08:48,205 --> 00:08:52,708 أعتقد أنهم يخدمون البوم هنا أو ربما كان ذلك العرض 158 00:08:52,743 --> 00:08:54,309 .في كلتا الحالتين، أكلت بومة 159 00:08:54,345 --> 00:08:57,846 ،يبدو أن كلانا يقوم بعمل ممتاز يا رجل، هذا الشعر الأشقر يعمل 160 00:08:57,882 --> 00:09:00,315 الجميع يستمع لي .أتحدث عن جزيرة القمامة 161 00:09:00,351 --> 00:09:01,850 !أخبرتكِ 162 00:09:01,886 --> 00:09:07,723 هايلي)، لقد سمعت للتو) !"عن حفل خيري يبدأ في "لاس فيغاس 163 00:09:07,758 --> 00:09:11,426 .أعتقد أنها واحدة من أهم القضايا هناك 164 00:09:11,462 --> 00:09:15,386 كيف سنذهب إلى "فيغاس"؟ - !بسهولة، سوف نأخذ طائرتي الخاصة - 165 00:09:15,387 --> 00:09:16,625 طائرةٌ خاصة؟ 166 00:09:16,626 --> 00:09:21,537 أليست هذه أكثر طريقة مبذرة للسفر؟ - .عليك صرف المال لجمع المال - 167 00:09:21,572 --> 00:09:25,620 هايلي)، الأرض تحتضر) .ليس لدينا الوقت لركوب الحافلة 168 00:09:25,621 --> 00:09:26,740 ...حسناً 169 00:09:26,741 --> 00:09:28,410 أعتقد أنها لقضية جيدة 170 00:09:28,445 --> 00:09:29,537 .دعنا نقم بهذا 171 00:09:30,748 --> 00:09:35,184 هل تريد أن تعرف ما هو الأكثر جنونً؟ .هذه ليست البومة الذي أكلتها منذ قليل 172 00:09:36,720 --> 00:09:40,289 ،ترى (ستيف) عندما تعيش على تل .يمكنك رؤية الجميع من أعلى 173 00:09:40,324 --> 00:09:43,425 هذا ليس السبب الوحيد للعيش .على تل ولكنه الرئيسي 174 00:09:43,460 --> 00:09:47,229 أجل، لقد بدأت أعتاد على الفكرة .العيش في مجتمع لديه سور 175 00:09:47,264 --> 00:09:49,231 أتمانع إذا شغلت الجاكوزي؟ 176 00:09:54,088 --> 00:09:56,862 يبدو أن دورية الأمن تقوم بعمل جولة 177 00:09:56,863 --> 00:09:59,641 رهيب بالنسبة لنا الآن، .ولكن عظيم عندما نعيش هنا 178 00:10:01,022 --> 00:10:03,225 حسناً، يا الأولاد أنتم لوحدكم هذه الليلة 179 00:10:03,380 --> 00:10:05,881 أنا أخذ دروس في لغة الرقم النصي مع مرفق التعلم 180 00:10:05,916 --> 00:10:09,618 يقولون أن مستقبل الحراس .كلها على الانترنت 181 00:10:18,495 --> 00:10:21,232 أبي؟ - هل اغلقت الباب الأمامي؟ - 182 00:10:27,638 --> 00:10:31,008 لا أظن أنني سأستمر في متابعة .بيلي أوسكان) على إينستاجرام بعد الآن) 183 00:10:31,009 --> 00:10:32,641 .انه لا يترك الحمام أبداً 184 00:10:32,676 --> 00:10:36,778 "هايلي) و(روجر) ذهبان إلي "فيغاس) 185 00:10:36,814 --> 00:10:38,247 !ماذا؟ 186 00:10:38,282 --> 00:10:42,918 هايلي) أين أنت؟) - "أنا في حفل خيري في "فيغاس - 187 00:10:42,953 --> 00:10:46,554 !انها المرة الخامسة لي الليلة !نحن في جولة خيرية 188 00:10:46,555 --> 00:10:48,523 عزيزتي، أنا قلقة عليك ...أنت تفقدين 189 00:10:48,559 --> 00:10:51,727 علي الذهاب، شخص ما على وشك .التبرع علي معدتي كلها 190 00:10:55,933 --> 00:11:00,217 .أنت مثيرة جداً في التبرع - .شكراً لك - 191 00:11:00,218 --> 00:11:02,771 يجب أن تأتي معي (إلي يخت (دجى القرد الحديدي 192 00:11:02,806 --> 00:11:04,881 .لأكبر حفل خيري في العقد 193 00:11:04,882 --> 00:11:07,909 إذاً، نحن لن نعول على جيري لويس تيليثون) في عام 2008) 194 00:11:07,945 --> 00:11:10,512 (عندما ظهر (ريتشارد تشامبرلين .وغناء ثلاثة أغاني 195 00:11:10,547 --> 00:11:12,230 وأصيب نصف الجمهور بنوبة قلبية؟ 196 00:11:12,231 --> 00:11:14,300 (في الواقع، (ريتشارد تشامبرلين .سيكون هناك 197 00:11:24,328 --> 00:11:27,696 كما ترون، هذا المركب كله .يعمل بالطاقة الشمسية 198 00:11:27,731 --> 00:11:30,332 .يا صاح، هذا الشيء رائع - .أعلم - 199 00:11:30,367 --> 00:11:36,571 أيضاً، إذا تسألتمَا لمَ كل النساء عاريات، .نحن نمنع جميع الملابس المصنوعة في الصين 200 00:11:36,572 --> 00:11:39,035 .إذاً، هذه قواعدهم 201 00:11:40,477 --> 00:11:43,812 ،هذه مصنوعة في كندا .ولكن لا تخبرِ أحد 202 00:11:43,847 --> 00:11:48,950 إذاً، هل عثرت على أي فتيات للحفلة؟ - "أجل، شقراء من "فرجينيا - 203 00:11:48,986 --> 00:11:51,953 انها تشتري جميع هراء التبرع إذا أردت الحصول عليها 204 00:11:51,989 --> 00:11:56,558 .اسألها عن القضايا فقط - رائع، شكراً مجدداً لفعلك هذا، يا صاح - 205 00:11:56,593 --> 00:12:00,429 هذا على الأرجح ليس سبب .ذهابك للكلية إذاً، أنا أقدر هذا حقاً 206 00:12:00,464 --> 00:12:01,782 لا، لا، هذا جيد، هذا جيد 207 00:12:01,783 --> 00:12:04,299 ،لقد تخصصة في تاريخ الفن ولكن جزء من ذهابي إلى الكلية 208 00:12:04,300 --> 00:12:06,601 .هو معرفة ما لا تريد فعله 209 00:12:11,354 --> 00:12:12,754 .التبرع 210 00:12:14,357 --> 00:12:18,407 هذا الشعور مدهش، .يجب علينا جمع المال من أجل المنشطات 211 00:12:18,442 --> 00:12:22,278 نحن ننقذ العالم يا فتاة !تمنيت لو كان لدينا علكة 212 00:12:22,313 --> 00:12:25,281 هل لديك أي علكة؟ - !علكة أحب العلكة - 213 00:12:25,316 --> 00:12:27,449 !دعينا نتحدث عن هذا للأبد 214 00:12:34,759 --> 00:12:40,996 .(لا أصدق أنني في رأس (دجى القرد الحديدي - القرد الحديدي) لا يصدق أنك هنا، أيضاً) - 215 00:12:41,032 --> 00:12:44,733 .القرد الحديدي) لا يصدق في الكثير من الأشياء) 216 00:12:44,769 --> 00:12:47,603 انه لمن الرائع أنك تقوم بهذا من أجل الأعمال الخيرية 217 00:12:47,638 --> 00:12:51,323 ولكن ما هو سبب جمع المال مجدداً؟ - .لصالح البيئة - 218 00:12:51,676 --> 00:12:56,645 لا أحد يدرك أهمية البيئة .أعني، أين سنكون بدونها 219 00:12:56,681 --> 00:12:59,048 .الفضاء، لا شكراً 220 00:12:59,083 --> 00:13:05,054 .أنا أخشى من الثقوب السوداء جداً - .(أنا أيضاً، أنا ايضاً (القرد الحديدي - 221 00:13:05,089 --> 00:13:09,525 ما رأيك في أخذ جولة حول السفينة حيث يمكنك رؤية جميع مميزات هذا اليخت 222 00:13:09,560 --> 00:13:12,094 في حماية... البيئة 223 00:13:19,470 --> 00:13:20,970 .التبرع 224 00:13:23,407 --> 00:13:26,876 !أبي هذه الكلاب لا تيأس متي سيتوقفون؟ 225 00:13:26,911 --> 00:13:29,345 تمهل قليلاً، يا بني هؤلاء الخاسرين لن يدخلوا 226 00:13:29,380 --> 00:13:31,347 !أجل، لقد دعوتكم بالخاسرين 227 00:13:32,617 --> 00:13:36,652 هل... هل تظن أنهم ذهبوا بعيداً؟ - أجل، لقد دعوتهم بالخاسرين - 228 00:13:36,687 --> 00:13:37,920 .أنت لن تعود بعد ذلك 229 00:13:39,423 --> 00:13:40,956 !انهم على السطح 230 00:13:40,992 --> 00:13:43,792 ستيف)، أنت لم تقم بتأمين) المدخنة، أليس كذلك؟ 231 00:13:48,190 --> 00:13:50,920 لا أظن أن هذا الشيء سيحصل !على التسلية يا (ستيف)، اهرب 232 00:13:58,809 --> 00:14:00,042 !الي شرفة الشمس 233 00:14:08,686 --> 00:14:14,924 يا إلهي، أبي هل أنت على ما يرام؟ - أنا آسف، (ستيف) لقد كنت في مكتبي - 234 00:14:14,959 --> 00:14:17,273 هل رأيت شهادة طب على الجدار؟ 235 00:14:17,274 --> 00:14:18,394 !لا أعلم 236 00:14:18,429 --> 00:14:19,795 .آسفٌ لكوني متعالٍ 237 00:14:19,830 --> 00:14:21,697 ربما هذه أول علامة داء الكلب 238 00:14:21,732 --> 00:14:24,800 ولكن مرة أخرى !أنا لست طبيباً، لذا أنا لا أعلم 239 00:14:24,835 --> 00:14:26,802 آسف، هذا داء الكلب يتحدث 240 00:14:26,837 --> 00:14:27,937 .ربما 241 00:14:32,777 --> 00:14:37,146 هل أعجبتكِ الطاولة؟ .انها واحدة صلبة من 800 رطل من الفلين 242 00:14:37,181 --> 00:14:40,616 الشركة المصنعة لهذا القارب .لا تريدني حقاً أن أضعها في الحفرة 243 00:14:40,651 --> 00:14:44,153 .ولكن هذا يجعلني أريد فعلها أكثر - أليست أشجار الفلين معرضة للخطر؟ - 244 00:14:44,188 --> 00:14:48,090 .لهذا السبب هذا مهم للغاية لقطعهم الأن - هل هذا معقول؟ - 245 00:14:48,125 --> 00:14:50,092 .اشربي نبيذك 246 00:14:51,462 --> 00:14:54,630 مرحباً؟ - منكي) لدي فتاة اخري) - 247 00:14:54,665 --> 00:14:58,901 انها في مجموعة ثلاثية .ولكن يمكنني أن أجعلها توافق على مباراة ثنائية 248 00:14:58,936 --> 00:15:00,936 .علي تولي هذا الأمر 249 00:15:08,179 --> 00:15:10,879 !يا إلهي، حيتان 250 00:15:10,915 --> 00:15:13,615 !يا إلهي، حيتان عبيدة 251 00:15:17,955 --> 00:15:21,790 هذا اليخت لا يعمل بالطاقة الشمسية !انه... يعمل بطاقة الحيتان 252 00:15:21,826 --> 00:15:24,793 !القرد الحديدي) مجرد دجال) !ياله من مخادع 253 00:15:24,829 --> 00:15:27,062 انه لا يغير أي شيء ،انه يحتفل فقط 254 00:15:27,098 --> 00:15:28,998 هذا كل ما يفعله الجميع هنا 255 00:15:30,067 --> 00:15:32,167 .بما فيهم أنت 256 00:15:32,203 --> 00:15:35,504 لقد صبغت شعركِ حتي يستمع إليك الناس 257 00:15:35,539 --> 00:15:39,908 ولكن بعد ذلك، أصبحت مجرد سكير ونسيت تماما الحديث عن أشيائك 258 00:15:39,944 --> 00:15:44,179 أتيت إلي هنا، لصنع تغير .وهذا ما سأقوم به 259 00:15:44,215 --> 00:15:47,549 .بدءا بتحرير هذه الحيتان 260 00:15:49,787 --> 00:15:55,524 ألقي بهذه دون قطعها، أليس هناك مستوي لكي يتوقف؟ 261 00:15:57,695 --> 00:16:01,930 !انتظر، ماذا؟ أمي؟ - .حسنا، هذا ليس والدك - 262 00:16:01,966 --> 00:16:04,933 لماذا أنت هنا؟ ولماذا ترتدين مثلي؟ 263 00:16:04,969 --> 00:16:09,905 ،جئت لأنني أعرف أنك ضللت طريقك !أنا هنا لأذكرك من تكونين 264 00:16:09,940 --> 00:16:14,176 هذا جميل منك حقا، يا أمي ولكن لقد اكتشفت ذلك بنفسي 265 00:16:14,211 --> 00:16:15,244 .قبل دقيقتين 266 00:16:15,279 --> 00:16:20,049 حقاً؟ لقد جعلت شعر بشعاً ،استغرق مني 11 ساعة 267 00:16:20,084 --> 00:16:24,653 "ثم دفعت لصياد من "مايوركا "الألف من الأموال المايوركا 268 00:16:24,688 --> 00:16:28,757 !للوصل إلي هنا من أجل لا شيء -؟ .لا، لم يكن - 269 00:16:28,793 --> 00:16:31,126 أنا بحاجة إلي مساعدتك .للقيام بشيء صالحٍ للغاية 270 00:16:33,731 --> 00:16:38,934 !انهم سيدخلون - بقي مسمار واحد فقط - 271 00:16:38,969 --> 00:16:42,104 من الأفضل أن أجعله يستحق .وداعاً يا بني 272 00:16:43,641 --> 00:16:48,243 أبي تمهل، أطلق على تلك الأنابيب القابلة للانفجار !ربما الأنفجار سيجعل الكلاب تخاف 273 00:16:48,279 --> 00:16:50,179 !تفكير جيد 274 00:16:54,919 --> 00:16:56,752 !فعلتها 275 00:16:56,787 --> 00:17:00,022 ستيف)، لابد من انه متصل) بخط الغاز الرئيسي 276 00:17:00,057 --> 00:17:01,690 !هذا المكان بأكمله سينفجر 277 00:17:01,725 --> 00:17:05,669 ما الذي تفعله؟ - .إصعد، تمسك جيداً - 278 00:17:07,198 --> 00:17:08,797 !لقد نجح 279 00:17:08,833 --> 00:17:11,767 أبي، على الرغم من أننا لن ننتقل إلي ذلك المنزل الرائع 280 00:17:11,768 --> 00:17:14,128 مازال بأمكاني إقامة الحفلات مع الفتيات، أليس كذلك؟ 281 00:17:14,129 --> 00:17:19,108 (أخشى من أنه لا يمكنك، (ستيف .وينبغي أن نتحدث حقا عن ما تفعله في خيالك 282 00:17:19,143 --> 00:17:22,211 !كلا، انهم يلحقون بنا 283 00:17:23,914 --> 00:17:25,314 !تمسك جيداً 284 00:17:31,922 --> 00:17:35,290 إنتظر، علب البريد هنا بالقرب من بوابة الحراسة؟ 285 00:17:35,326 --> 00:17:38,026 عليك أن تذهب كل هذه المسافة للحصول على بريدك؟ 286 00:17:38,062 --> 00:17:40,229 .تباً، لهذا المكان 287 00:17:42,900 --> 00:17:47,069 .أظن أن الطريق إلي الحيتان من هنا - هل تعنين ميمنة؟ - 288 00:17:47,104 --> 00:17:49,485 (نحن على متن قارب، (هايلي .ابدي بالحديث باللغة القوارب 289 00:17:49,486 --> 00:17:50,739 !أجل 290 00:17:51,551 --> 00:17:53,478 أنتم يا رفاق غير .مسموح لكم بتواجد هنا 291 00:17:53,479 --> 00:17:59,748 .آسف... نحن فقط... نبحث عن حلبة الرقص 292 00:17:59,783 --> 00:18:02,251 .سأقبل بهذا، انها في الطابق التالي 293 00:18:03,888 --> 00:18:07,389 .لا، أظن أنها هنا 294 00:18:07,424 --> 00:18:08,924 ماذا؟ - هذا صحيح، أيتها السيدة - 295 00:18:08,959 --> 00:18:14,730 أنا أتحداكِ في مسابقة رقص .إلا إذا كنت لا تملكين الحركات 296 00:18:14,765 --> 00:18:18,634 .لدي الحركات اليوم بأكمله حتي الأحد 297 00:18:24,675 --> 00:18:26,808 .اذهب وحرر الحيتان 298 00:18:31,815 --> 00:18:36,051 (تحدثنا بشأن هذا، (روجر أنت هو من سيحرر الحيتان في كل مرة 299 00:18:36,086 --> 00:18:40,289 كان سيكون هذا الوقت الذي ستقوم بالرقص .ولكن ها نحن ذا في غرفة الحيتان، مرة أخرى 300 00:19:02,112 --> 00:19:04,213 !اللعنة 301 00:19:08,719 --> 00:19:10,986 !أنت تعلم الناس كيف يعاملونك 302 00:19:18,896 --> 00:19:21,863 كان هذا جيداً، ولكن دعاني .أريكمَ كيف يتم الأمر 303 00:19:27,037 --> 00:19:30,872 .الحيتان حرة - .لقد إنتهاء، لقد فعلناها - 304 00:19:30,908 --> 00:19:34,142 كل ما عليه فعله هو جلب المزيد من الحيتان، وسيعيد فعلها 305 00:19:34,178 --> 00:19:39,748 ثقي بي هذا المحيط رديء مع الحيتان .ودعونا ننتهي من هذا مرة وإلي الأبد 306 00:19:39,783 --> 00:19:42,284 هل قتلتم هذا الرجل؟ 307 00:19:42,319 --> 00:19:45,287 طفح الكيل... المرة القادمة !أنا سأقوم بالرقص 308 00:19:49,927 --> 00:19:52,578 !انها لن تتزحزح - .دعونا نستسلم - 309 00:19:52,579 --> 00:19:54,730 نحتاج إلي العثور على شيء .يساعدنا على نزعها 310 00:19:54,765 --> 00:19:57,866 ربما يوجد شيء هنا 311 00:19:57,901 --> 00:19:59,268 .أنياب 312 00:19:59,303 --> 00:20:04,406 أظن أننا لم نعد قادرين على إنكار الحقائق .هذا الرجل هو طبيب أسنان الفيلة 313 00:20:18,522 --> 00:20:25,193 لأول مرة في حياتي، أشعر أنني فعلت شيء لمساعدة الأرض 314 00:20:35,506 --> 00:20:39,207 هايلي)، التسرب النفطي) .أعاد شعرك إلي طبيعته مرة أخرى 315 00:20:39,243 --> 00:20:41,416 !كل شيء سار على مايرام 316 00:20:47,851 --> 00:20:50,819 .أنظر، بقيت سجائري جافة