1
00:00:08,757 --> 00:00:11,991
تعلمون، أنا احترم ملكهم
لوضع وجهه على كل شيء
2
00:00:12,027 --> 00:00:14,861
ولكن ما الذي يحمله؟ -
جهاز تنفس مرصع بالالماس -
3
00:00:14,896 --> 00:00:17,997
انه مخبول يخاف من أن يصاب
بنوبات الربو، ويبدو بحالة مزرية
4
00:00:18,033 --> 00:00:20,100
عشرة أقدام قبل الوصول
إلي مخبا للارهابيين
5
00:00:20,101 --> 00:00:21,167
لقد حان الوقت
6
00:00:21,202 --> 00:00:24,871
والأن تذكرو ندخل إلي هناك ندمر
الأسلحة ونرحل
7
00:00:24,906 --> 00:00:27,607
لا ينبغي أن تعلم الحكومة
المحلية اننا كنا هنا أصلاً
8
00:00:27,642 --> 00:00:30,977
ولكننا سنعلم دائما أليس كذالك
ستان سيكون لدينا ذكريات؟
9
00:00:31,012 --> 00:00:34,147
أنت على حق هوبر،
باتأكيد سنفعل
10
00:00:37,185 --> 00:00:40,153
تحضر للموت ايها المبني
11
00:00:40,188 --> 00:00:42,622
أمل انك لا تمللك أطفال
12
00:00:46,261 --> 00:00:49,228
ستان لدينا رفقة انه طائر
عملاق حديدي
13
00:00:49,264 --> 00:00:51,831
حركوا اذرعكم حتي لا يظن أننا ديدان
14
00:00:51,866 --> 00:00:54,233
انها طائرة بدون طيار ديك
واحد من عندنا
15
00:00:54,269 --> 00:00:57,103
ربما هي هنا لتصويرنا من أجل
أفضل لقطات المخابرات المركزية
16
00:00:57,138 --> 00:01:00,940
الجميع تظاهروا
17
00:01:05,313 --> 00:01:08,648
كلا، الطائر غاضب لأنك دعوته بالطائرة
18
00:01:40,931 --> 00:01:43,082
سيدي كنا على وشك تدمير هدفنا
19
00:01:43,118 --> 00:01:45,084
عندما حلقت طائرة بدون
طيار فوقنا وأخذته
20
00:01:45,120 --> 00:01:46,886
أعلم، أنا من ارسلتها
21
00:01:46,921 --> 00:01:49,956
ماذا؟ -
أردة القاضاء على جميع البشر هناك -
22
00:01:49,991 --> 00:01:53,860
وكنت خائفاً من أن تقوم بخطأ
وحسناً، الآلات لا تخطي
23
00:01:53,895 --> 00:01:57,864
سيدي، إذا كنت تظن أن الآلات لا تخطي
"ذلك لأنك لم تشاهد "هيربيز غوز بنانناس
24
00:01:57,899 --> 00:01:59,966
كوكب هيربي كان على أحسن ما يرام
25
00:02:00,001 --> 00:02:05,037
فقد فاز بالسباق، وتم إنقاذ المدينة
وتعلم الجميع أن يحبوا من جديد
26
00:02:05,073 --> 00:02:08,708
ولكن إذا كنت تعلم أنك سترسل
طائرة بدون طيار لما أرسلتنا أيضاً؟
27
00:02:08,743 --> 00:02:11,978
لأنني أنا أيضاً إنسان وأقترف الأخطاء
28
00:02:12,013 --> 00:02:15,114
ولكن لا تقلق أن أعمل على ذلك
29
00:02:16,317 --> 00:02:21,587
قريبا سأصبح أليا حقيقيا
عندها ستكون سعيدا بابا جبيتو؟
30
00:02:21,623 --> 00:02:28,681
لا شيء سيجعلني أسعد
من رؤيتي إبني الإنسان يصبح ألياً
31
00:02:31,966 --> 00:02:34,356
يا اولاد والدكم في تيلاند
32
00:02:34,513 --> 00:02:36,846
لدينا المنزل لأنفسنا لبقية الأسبوع
33
00:02:36,881 --> 00:02:40,116
حسنا، انا أعلم ما الذي سافعله
الكثير مما لا شيء
34
00:02:40,151 --> 00:02:43,519
أنا مع هيلي لن اقوم بأي
شيء اكثر منها
35
00:02:43,555 --> 00:02:47,857
لا يمكنك مجارتي حتي إذا حاولت -
هناك طريقة واحدة لحل هذا -
36
00:02:47,892 --> 00:02:51,461
أنا اقترح بأن نقوم بسابق
في البطء عبر غرفة المعيشة
37
00:02:51,496 --> 00:02:53,463
أخر من يلمس الجدار يفوز
38
00:02:53,498 --> 00:02:54,997
هذا يبدو غبياً سأشترك
39
00:02:55,022 --> 00:02:57,600
لك هذا، ولكن إذا توقفة
عن الحركة مهما كان
40
00:02:57,636 --> 00:02:58,968
فستخرج من السباق
41
00:02:59,004 --> 00:03:06,976
أنا ايضا سأشارك، لقد كنت بارعة
دائما في التحرك... ببطء
42
00:03:07,012 --> 00:03:11,180
حسنا الجميع علي الخط -
أنا ايضاً سألعب -
43
00:03:11,216 --> 00:03:13,716
ساتحرك ببطء عبر وعائ
44
00:03:13,752 --> 00:03:16,886
على العلامة
!استعدوا... إنطلاق
45
00:03:23,862 --> 00:03:26,896
لقد كان من الشرف المنافسة وحسب
46
00:03:29,534 --> 00:03:32,001
لقد كنت أحب ساعة
ما بعد الانتهاء من المهمة
47
00:03:32,037 --> 00:03:34,537
قبل أن تأتي الآلات
وتستولي علي وظائفنا
48
00:03:34,572 --> 00:03:36,806
إذا كانوا سيرسلون آلات
إلي هذا المجال
49
00:03:36,841 --> 00:03:38,450
فما الذي سيتبقي لنا لفعله؟
50
00:03:38,451 --> 00:03:40,866
أنا واثق من أنهم سيحتاجون إلي البشر
من أجل الحفاظ على الآلات؟
51
00:03:40,974 --> 00:03:45,964
أنت محق، سيحتاجون إلي من يسقيهم
يطعمهم، يقلهم من المطار
52
00:03:45,965 --> 00:03:48,518
أنا لن أقرفصاء لأي ألة
53
00:03:48,553 --> 00:03:49,786
إلا إذا كانت ألة القرفصاء
54
00:03:49,821 --> 00:03:51,921
في هذه الحالة ساقوم
3إلي12
55
00:03:51,956 --> 00:03:56,793
لابد من وجود طريقة لنثبت لبولوك
أننا أفضل من الآلات
56
00:03:58,053 --> 00:04:00,563
وجدتها، سنقوم بسرقة
جهاز تنفس الملك
57
00:04:00,598 --> 00:04:01,964
سرقة جهاز تنفس؟
58
00:04:02,000 --> 00:04:04,328
بالطبع شيء لا تقدر الآلة
!على القيام به مطلقا
59
00:04:04,329 --> 00:04:05,935
هذه فكرة جيدة، ستان
60
00:04:05,970 --> 00:04:12,141
ولكن كيف سندخل إلي تلك اللوحة؟ -
أنت محظوظ لأنك جميل جاكسون -
61
00:04:20,300 --> 00:04:23,541
توجب علينا أن نطيح بالحراس
للعثور على ملابس تناسبنا
62
00:04:23,730 --> 00:04:27,098
أجل اشعر أنه كان علينا
أن نطيح بالكثير من الحراس
63
00:04:27,133 --> 00:04:30,067
لأنه لم يعد علينا التنكر بعد الأن
64
00:04:34,808 --> 00:04:37,308
الأن، كل ما علينا
القيام به هو أخذ صورة لنثبت
65
00:04:37,343 --> 00:04:40,645
بأن هذا جهاز تنفس
الملك المرصعة بالالماس
66
00:04:40,680 --> 00:04:42,313
ديك أنت من سيأخذ الصورة
67
00:04:42,348 --> 00:04:44,148
هكذا سنثبت الأمر، ولن تظهر في الصورة
68
00:04:44,184 --> 00:04:49,320
فكرة عظيمة أظن أن هاتفي
يلتقط الصور هذا جنوني أليس كذالك؟
69
00:04:49,355 --> 00:04:53,057
أظن انه علي أن أجعلها هكذا؟
70
00:04:53,092 --> 00:04:54,852
مرر اصبعك على الشاشة فقط ديك
71
00:04:57,130 --> 00:04:58,229
كلا، مرره -
بإصبعك -
72
00:04:58,264 --> 00:04:59,797
لا، مجرد -
دعه يعبر -
73
00:04:59,833 --> 00:05:01,332
أمرره؟ -
هكذا -
74
00:05:01,367 --> 00:05:03,201
هكذا، هكذا، هكذا
75
00:05:03,236 --> 00:05:05,069
ديك، ديك هكذا، هكذا
76
00:05:05,104 --> 00:05:07,338
هكذا، هكذا، هكذا
77
00:05:07,373 --> 00:05:09,207
هكذا، هكذا، هكذا
78
00:05:09,242 --> 00:05:10,675
!فعلتها
79
00:05:10,710 --> 00:05:13,077
حسنا، ابتسموا
80
00:05:13,112 --> 00:05:15,680
انتظر، كلا، أنا في وضعية التصوير
81
00:05:15,715 --> 00:05:17,348
والأن يريني وجهي
82
00:05:17,383 --> 00:05:19,383
"هل هذا يعني أنني علي "اليوتوب -
!ديك -
83
00:05:19,419 --> 00:05:21,219
!أعلم، أعلم، أمرره
84
00:05:21,254 --> 00:05:23,354
من أنتم؟
85
00:05:23,389 --> 00:05:25,089
و ما الذي تفعله في غرفتي
86
00:05:25,124 --> 00:05:27,358
ولما لا اتحدث بلغتي الأم
87
00:05:27,393 --> 00:05:29,227
!أيها الحراس
88
00:05:29,262 --> 00:05:32,864
!مقبوض عليكم -
قل هذا للرجل الذي سيصلح نافذتكم -
89
00:05:48,748 --> 00:05:52,116
علينا الهروب منهم جاكسون - أحاول -
تحاول؟ -
90
00:05:52,151 --> 00:05:55,171
مهمتك كانت تقتضي بأن تدرس
جميع اماكن الهروب من المدينة
91
00:05:55,172 --> 00:05:57,855
أنا أسيطر، فقط مجرد
...منعطف أخر إلي اليمين وسنكون
92
00:05:58,758 --> 00:06:00,725
جاكسون أيها الأحمق
93
00:06:00,760 --> 00:06:03,127
لقد قدتنا إلي وسط منطقة الضوء الأحمر
94
00:06:03,162 --> 00:06:04,729
بسرعة اخلوا السيارة
95
00:06:04,764 --> 00:06:07,398
أيها الأولاد هل تريدون الدخول
إلي نفقي السري؟
96
00:06:07,433 --> 00:06:08,595
!ابتعدي أيتها العاهرة
97
00:06:10,169 --> 00:06:14,405
لقد كنت أتحدث عن نفقي السري
!الذي يقود إلي خارج المدينة
98
00:06:14,440 --> 00:06:17,308
!يبدو أنكم في خطر
99
00:06:17,343 --> 00:06:20,177
هوبر لقد كنت في
منازل أمنة جد لنا واحد
100
00:06:20,213 --> 00:06:22,079
حسنا، اتبعوني
101
00:06:30,189 --> 00:06:33,157
!المنزل لأمن من هنا
102
00:06:33,192 --> 00:06:36,294
!نحن على ما يرام
103
00:06:36,329 --> 00:06:39,764
هوبر هذا ليس بمنزل أمن
!"انه "بيرغر كينغ
104
00:06:39,799 --> 00:06:41,265
انها شركة أمريكية، ستان
105
00:06:41,301 --> 00:06:43,167
مما يجعلها تقنايا أراضي أمريكية
106
00:06:43,202 --> 00:06:44,769
يمكنهم توفير اللجوء لنا
107
00:06:44,804 --> 00:06:46,832
والأفضل من ذلك مع
تطبيق بي كي الجديدة
108
00:06:46,833 --> 00:06:49,807
يمكنك العثور علي المطعم
في اي مكان بمجرد نقرة
109
00:06:53,546 --> 00:06:56,247
أهلا بكم في "برغر كينغ" هل
لي بأخذ طلابتكم؟
110
00:06:56,282 --> 00:06:58,516
نحن عملاء المخابرات المركزية
ونطلب اللجوء
111
00:06:58,551 --> 00:07:00,451
تعلم لأن هذه أراضي أمريكية؟
112
00:07:00,486 --> 00:07:03,521
لقد ترعرعت في كومة من القش
التعليم الوحيد الذي حصلت عليه
113
00:07:03,556 --> 00:07:05,376
هو أسبوع واحد في
"التدريب في "برغر كينغ
114
00:07:05,377 --> 00:07:09,094
وحتي أنا أعلم بأن نظام الحماية
الدولي لا يسير هكذا
115
00:07:10,096 --> 00:07:13,197
ولكن هل تريد تجربة حليبنا المخفوق الجديد؟
116
00:07:22,542 --> 00:07:26,877
حسنا، لقد واجهنا بعض المصاعب
ولكن حصلنا على جهاز تنفس الملك
117
00:07:26,913 --> 00:07:28,512
وحصلنا على ماذا سأقول
118
00:07:28,548 --> 00:07:32,116
على أفضل مشروب
حليب مخفوق على الأطلاق
119
00:07:33,152 --> 00:07:37,355
مهلا، "بي كي" ما رأيك في القليل
من الحب القادم من الإتجاه الأخر؟
120
00:07:37,390 --> 00:07:40,458
لن يكون لبولوك أي خيار أخر
عدا أن يستعملنا في كل مهمة
121
00:07:40,493 --> 00:07:41,993
بعد أن يرى ما فعلناه
122
00:07:42,028 --> 00:07:43,461
!مهلا، انظروا إلي هذا
123
00:07:43,496 --> 00:07:46,097
هناك نوع من الاحتفالات
يجري في الفندق الذي نقيم فيه
124
00:07:46,132 --> 00:07:47,965
ربما هو حفل زفاف؟
125
00:07:48,001 --> 00:07:51,268
هذه سيارات شرطة
لابد من أنه حفل زفاف شرطي؟
126
00:07:51,304 --> 00:07:54,181
من حسن الحظ أننا نرتدي هذه
الملابس سوف نندمج معهم بسرعة
127
00:07:54,182 --> 00:07:57,575
يا رفاق اخرجوا أسلحتكم
حتي لا يشتبه فينا
128
00:07:59,946 --> 00:08:01,412
أنت تقمون بعمل جيد
129
00:08:01,447 --> 00:08:03,481
أظن أنه يجب أن نرد الزند أيضا؟
130
00:08:04,855 --> 00:08:08,290
هوبر هل أنت هنا؟ -
أجل، ماذا عن جاكسون؟ -
131
00:08:08,325 --> 00:08:10,292
أنا هنا -
شكراً لله اننا على ما يرام -
132
00:08:10,327 --> 00:08:13,829
أنا هنا أيضا -
اجل، ديك لقد كنا مع ديك -
133
00:08:13,864 --> 00:08:16,293
يا رفاق لا تقولوا أي شيء
سيء عن ديك انه هنا
134
00:08:16,294 --> 00:08:16,932
!صمتاً
135
00:08:19,837 --> 00:08:22,271
مرحبا، أيها الفاشلون
136
00:08:22,306 --> 00:08:24,339
اسف لاني دعوتكم بالفاشلين
137
00:08:24,375 --> 00:08:26,475
مجنون، انا لست أسف
138
00:08:26,510 --> 00:08:29,344
!فليبدأ التعذيب
139
00:08:29,380 --> 00:08:31,273
الأن، من الواضح أنكم
في تيلاند للبحدث
140
00:08:31,282 --> 00:08:33,549
عن شيء ذات أهمية
من جهاز تنفس الملك
141
00:08:33,584 --> 00:08:35,818
لا يوجد شخص بمثل هذا الغباء
142
00:08:35,853 --> 00:08:38,420
لذلك اخبروني من أنتم؟
...وما هي
143
00:08:38,455 --> 00:08:40,322
تعلمون، خطتكم؟
144
00:08:40,357 --> 00:08:42,591
!نحن.. صانعوا الأفلام
145
00:08:42,626 --> 00:08:44,226
أجل، أجل نحن من طاقم العمل
146
00:08:44,261 --> 00:08:46,428
نبحث عن مكان من أجل
!فيلم كبير في هوليوود
147
00:08:46,463 --> 00:08:48,163
"انه يقلد فيلم "أرغو
148
00:08:48,199 --> 00:08:50,299
!اصمت، فأنا لم اشاهده بعد
149
00:08:50,334 --> 00:08:55,571
حسنا، إذا كنتم تصنعون فيلم حقا
"فأنا أعلم من فيلم "أرغو
150
00:08:55,606 --> 00:08:58,574
أنه سيكون هناك مكتب الإنتاج
151
00:08:58,609 --> 00:09:00,709
...إذا
152
00:09:00,744 --> 00:09:02,778
ما هو الرقم؟
153
00:09:02,813 --> 00:09:06,582
"شكرا لاتصالك "ببرغر كينغ
هل ترغب في أن تجرب الحليب المخفوق الجديد؟
154
00:09:06,617 --> 00:09:07,850
!كاذبون
155
00:09:07,885 --> 00:09:09,585
حقا؟ "بيرغر كينغ"؟
156
00:09:09,620 --> 00:09:12,454
كانت هذه فرصتكم الوحيدة
لقول الحقيقة بالطريقة السهلة
157
00:09:12,489 --> 00:09:14,489
!اعد غرف الاستجواب
158
00:09:14,525 --> 00:09:16,925
ماذا تعني نعدها كيف؟
159
00:09:16,961 --> 00:09:20,529
"أطفئوا فيلم "وان دايركشن
!واخرجوا الجميع
160
00:09:20,564 --> 00:09:22,531
إيقاف تشغيله أو إيقافه مؤقتا؟
161
00:09:22,566 --> 00:09:25,767
لا توقفه مؤقتا؟
ألا تستطيعون القيام بشيء
162
00:09:25,803 --> 00:09:29,238
عظيم مسجون في
غرفة سجن مستقبلية
163
00:09:29,273 --> 00:09:30,806
كل هذا بسببكم يا رفاق
164
00:09:30,841 --> 00:09:33,275
ما الذي فعلناه؟ -
حسنا، دعنا نبدأ مع ديك الذي
165
00:09:33,310 --> 00:09:36,480
لا يستطيع التعامل مع التكنولوجيا
حتي انه غير قادر علي اخذ صورة بهاتفه
166
00:09:36,481 --> 00:09:41,650
وجاكسون بدلا ان تخرجنا من المدينة
قدتنا مباشرة إلي الجزء الأكثر ازدحاما منها
167
00:09:41,685 --> 00:09:44,786
وانت اخذتنا الي بيرغر كينغ
من أجل اللجوء السياسي؟
168
00:09:44,822 --> 00:09:47,256
"تقول هذا وكأنك تتحدث عن "ديل تاكو
169
00:09:47,291 --> 00:09:51,226
حسنا، ايها الأغبياء حان وقت الأستجواب
170
00:09:51,262 --> 00:09:55,964
الأن، واحد منكم عليه البقاء
الأنني املك ثلاثة غرف فقط
171
00:09:56,000 --> 00:10:01,750
تقنيا، لدينا أربعة ولكننا حولنها
إلي غرفة راحة من أجل الحراس
172
00:10:01,772 --> 00:10:05,674
تعلمون، هذا ليس بالأمر المهم
أنتم الثلاثة تعلوا معي
173
00:10:05,709 --> 00:10:06,842
!لا احد يتحدث
174
00:10:06,877 --> 00:10:10,679
اذا بدوا بصعق الخصيتين
!حاولوا النوم وحسب
175
00:10:10,714 --> 00:10:12,414
هذا أمر لا يصدق
176
00:10:12,449 --> 00:10:15,250
ساعات من الاثارة ومازالوا متقاربين
177
00:10:15,286 --> 00:10:18,787
اذا كنت من محبي سباقات
!البطي هذا أفضل شيء ستراه
178
00:10:18,822 --> 00:10:21,890
اسف، جميعا ولكن
حان الوقت لينسحب احدنا
179
00:10:24,328 --> 00:10:27,963
مهلا، ما الذي تفعله؟ -
!اعرقلكِ حتي تسقطي -
180
00:10:27,998 --> 00:10:29,831
انتظري هذا سيستغرق بعض الوقت
181
00:10:29,867 --> 00:10:36,838
...كلا
182
00:10:40,844 --> 00:10:42,678
هل أنتم على ما يرام؟
183
00:10:42,713 --> 00:10:45,280
لقد غبتم طوال 20 علامة من الوقت
184
00:10:45,316 --> 00:10:48,684
ستان يالك من راس ملئ بالشعر
185
00:10:48,719 --> 00:10:50,719
ماذا ما الخطب يا رفاق؟
186
00:10:50,754 --> 00:10:54,323
لقد خدرونا يا صديقي
نحن مخدرون بالكامل
187
00:10:54,358 --> 00:10:57,759
كلا، قل لي انكم لم تفسحوا عن اي شيء؟
تحدثتم، أليس كذلك؟
188
00:10:57,795 --> 00:11:01,363
فعلتها ستان، تحدثت، غنيت
أخبرتهم عن بعض الأشياء
189
00:11:01,398 --> 00:11:05,367
الصاروخ... جهاز الأستنشاق
والمخابرات المركزية
190
00:11:05,402 --> 00:11:08,370
كان من الصعب قول ذلك
!ولكن الرجل الصغير اكتشفها
191
00:11:08,405 --> 00:11:11,873
يا رجل، لقد اكتشف ذلك
انه جيد في حل الحزورات
192
00:11:11,909 --> 00:11:13,342
!لقد تحدثت أيضا
193
00:11:13,377 --> 00:11:14,428
!جميعنا فعلنا
194
00:11:14,579 --> 00:11:17,612
أمل أنكم سعدا سيقتلوننا
!وكل هذا بسببكم
195
00:11:17,648 --> 00:11:22,751
انه خطئي، لأنني لم أعرف كيفية
الهروب كما يفترض
196
00:11:22,786 --> 00:11:26,755
لقد كنت مشغولا جدا
بالمنطقة الحمراء
197
00:11:26,790 --> 00:11:28,890
كلا، هذا خطئي
198
00:11:28,926 --> 00:11:32,728
بدل أن أبحث عن منطقة أمنة
قضية اليوم أشاهد الطيور
199
00:11:32,763 --> 00:11:36,999
!لا لقد كان بسببي
لا استطيع أن أجعل هاتفي يعمل حتى
200
00:11:37,034 --> 00:11:39,601
اتذكرون عندما
هجرتني زوجتي وأولادي؟
201
00:11:39,636 --> 00:11:42,337
اخبروني أنني
كنت فضيعا معهم
202
00:11:42,373 --> 00:11:45,007
ولكنني أعلم انه بسبب
فظاعتي في استخدام الحاسوب
203
00:11:45,042 --> 00:11:49,611
تعلمون كم كنت غريبا عن أبي؟
حسنا بعد مماته وجدت يومياته
204
00:11:49,646 --> 00:11:53,482
اتضح انه كان مراقب طيور كبير
و الطائر الوحيد الذي لم يراه
205
00:11:53,517 --> 00:11:56,351
كان في تايلاند
"الأرجواني الصدر فوكيت فينش"
206
00:11:56,387 --> 00:12:00,622
حسنا، بدل المناطق الأمنة
أبحث عن طائر والدي المفقود
207
00:12:00,657 --> 00:12:04,359
وبطريقة أخري أعتقد
أنني ذهبت للبحث عنه
208
00:12:04,395 --> 00:12:05,861
.من أجله
209
00:12:05,896 --> 00:12:08,363
أعتقد أن سبب ذهابي
إلي المنطقة الحمراء
210
00:12:08,399 --> 00:12:13,635
لأنه في أعماقي أنا حقا
أحب ممارسة الجنس مع متحولوا الجنس
211
00:12:13,670 --> 00:12:16,638
لا عجب أن بولوك
ارسل طائرة بدون طيار لتقوم بعملنا
212
00:12:16,673 --> 00:12:18,373
!كان يعلم أنكم ستخفقون
213
00:12:18,409 --> 00:12:20,909
انه على حق
الآلات افضل منا
214
00:12:22,079 --> 00:12:23,512
...ستان
215
00:12:23,547 --> 00:12:27,115
انها زوجتك الجذابة
!اتت لتنقذك
216
00:12:27,151 --> 00:12:30,085
!أمزح وحسب
!وقت التعذيب
217
00:12:30,120 --> 00:12:35,424
!لا....لا...لا
218
00:12:36,994 --> 00:12:39,061
قبلوا الجدار يا سيدات
انتن خارج المسابقة
219
00:12:40,564 --> 00:12:42,064
!كلا، يا رجل
220
00:12:42,099 --> 00:12:46,401
تغيب عن النظر ل10
دقائق فقط فتفوت أهم اللقطات
221
00:12:46,437 --> 00:12:49,071
حسنا، هذا سباق الحركة البطيئة لك
222
00:12:58,849 --> 00:13:01,501
افعل ما يحلو لك لن انطق بكلمة
223
00:13:01,502 --> 00:13:02,751
لا اريدك أن تتحدث
224
00:13:02,786 --> 00:13:06,555
اعطني رفاقك كل ما احتاجه
لإعدامكم جميعا
225
00:13:06,590 --> 00:13:08,110
قم بقتلنا فقط
!وانتهي من الأمر
226
00:13:08,125 --> 00:13:11,827
وانهي المرح بسرعة؟
ولكن لما اقوم بذلك
227
00:13:11,862 --> 00:13:13,562
!عندما يكون لدي هذا؟
228
00:13:13,597 --> 00:13:16,465
يا إلهي كيف حصلت على هذا؟
229
00:13:16,500 --> 00:13:18,700
أنت اسقطته في غرفة الملك
230
00:13:20,604 --> 00:13:22,571
ما هذا؟
231
00:13:22,606 --> 00:13:26,475
هذا مصل الحقيقة -
ولكنك تعلم بكل شيء مسبقا؟ -
232
00:13:26,510 --> 00:13:27,642
!اصدقائك لا يعلمون
233
00:13:27,678 --> 00:13:31,746
مصل الحقيقة سيجبرك على
ان تقول لهم انك من جعلهم يمسكون
234
00:13:31,782 --> 00:13:36,585
وأنه خطاك لأن اجسامهم
!ستسحق من قبل الياك
235
00:13:36,620 --> 00:13:38,019
!لن افعل
!لن أخبرهم
236
00:13:38,055 --> 00:13:41,623
هل تريد أن تعرف أسماء الياك؟
237
00:13:41,658 --> 00:13:44,759
يا كوستو، ياكي أوى
ياكي تشان
238
00:13:44,795 --> 00:13:46,895
وياكي ياك لا تقل ياك
239
00:13:46,930 --> 00:13:49,731
هل تحب الأسماء التي
أعطيتها لي ياك الخاص بي؟
240
00:13:49,766 --> 00:13:53,735
لقد تدربت لهذا ستان
قتال المصل
241
00:13:55,172 --> 00:13:58,740
يا إلهي هذه افضل اسماء
!ياك سمعتها في حياتي
242
00:13:58,775 --> 00:14:00,775
انه جاهز
243
00:14:05,487 --> 00:14:08,121
صديقكم لديه شيء ليفصح عنه
244
00:14:08,156 --> 00:14:09,455
!أيها المخبول
245
00:14:09,491 --> 00:14:10,990
..."مني ياك"
246
00:14:11,026 --> 00:14:13,459
هذا اسم جميل من اجل ياك
247
00:14:13,495 --> 00:14:17,463
لابد أن نشتري ياك أخر
إلي بائع الياك
248
00:14:17,499 --> 00:14:20,700
ستان ما هو الشيء المهم الذي
كان يتحدث عنه نصف الرجل؟
249
00:14:20,735 --> 00:14:22,568
...انه
250
00:14:22,604 --> 00:14:25,538
انه خطأي الذي جعلنا نحتجز -
ما هذا؟ -
251
00:14:25,573 --> 00:14:28,608
تعلمون كيف اقول دائما
ان بولوك يحدد قائمة الغرف؟
252
00:14:28,643 --> 00:14:29,427
هو لا يفعل
253
00:14:29,452 --> 00:14:31,945
بل أنا، لدي نظام حيث اعطيكم مكافأة
254
00:14:31,980 --> 00:14:34,652
في كل مرة تقولون شيء لطيفا لي
أو عندما أقول شيء مثيرا
255
00:14:34,653 --> 00:14:37,451
والفائز يحصل على الغرفة معي
دائما أحرص ألا يفوز ديك
256
00:14:37,485 --> 00:14:40,720
وكتبت هذا على الورقة
مع معلومات الفندق الخاص بنا
257
00:14:40,755 --> 00:14:42,855
والذي سقط مني في غرفة الملك
258
00:14:42,891 --> 00:14:45,591
ولهذا السبب كانوا
بانتظارنا في الفندق
259
00:14:45,627 --> 00:14:46,859
!أيها الوغد
260
00:14:46,895 --> 00:14:48,161
هناك المزيد
261
00:14:48,196 --> 00:14:50,096
ديك يجب ان تعلم انه لا يوجد
262
00:14:50,131 --> 00:14:52,732
دب المخابرات المركزية الليلي
الذي يأخذ فضلات الانسان
263
00:14:52,767 --> 00:14:55,465
لقد كنا نحن من يأخذها
من على مكتبك طوال الوقت
264
00:14:55,537 --> 00:14:57,170
أعلم
265
00:14:57,205 --> 00:14:59,906
لم ارد أن اقول اي شيء لأنني
احب ان اراك تهتم
266
00:14:59,941 --> 00:15:01,874
في الاستمرار طوال هذه السنوات
267
00:15:01,910 --> 00:15:03,876
ولكن الحقيقة فعلا هي
268
00:15:03,912 --> 00:15:06,612
لم يكن ان نكون في موفق
كهذا ليتم القبض علينا
269
00:15:06,648 --> 00:15:10,616
رؤية تلك الطائرة تهزمنا
انها كرؤية المستقبل
270
00:15:10,652 --> 00:15:13,019
مستقبل لسنا فيه
271
00:15:13,054 --> 00:15:18,157
نحن كبار وبلا فائدة
وسنلقي حتفنا هنا
272
00:15:20,962 --> 00:15:23,196
يا إلهي
273
00:15:23,231 --> 00:15:25,631
!"هذا هو "الأرجواني الصدر فوكيت فينش
274
00:15:25,667 --> 00:15:27,667
انها اشارة على ألا نستسلم
275
00:15:30,972 --> 00:15:35,708
يارفق، قد يبدو هذا جنونيا
ولكن اظن ان هذا الطائر هو والدي الميت
276
00:15:35,744 --> 00:15:37,710
اري هذا -
بالتأكيد -
277
00:15:37,746 --> 00:15:41,948
أتمنى حقا ان أكذب عليك
ولكن لا اظن ان هذا والدك
278
00:15:44,619 --> 00:15:47,587
حسنا يا رفاق فلنغادر
من هنا بالطريقة القديمة
279
00:15:47,622 --> 00:15:50,790
نخلق إلهاء وننتظر حتي
يفتح الحراس الباب
280
00:15:50,825 --> 00:15:52,091
أقترح قتالا مزيف
281
00:15:52,127 --> 00:15:53,960
هل اي احد مستعد لتلقي
ضربة في الوجه
282
00:15:55,897 --> 00:15:59,265
!توقفوا يا رفاق انا لم أتتطوع
283
00:15:59,300 --> 00:16:02,068
ظننت انه سيكون ديك
لماذا تؤذنني؟
284
00:16:02,103 --> 00:16:03,703
!لأنك وضعتنا هنا
285
00:16:03,738 --> 00:16:05,138
!ولأنك ألقيت اللوم علينا
286
00:16:05,173 --> 00:16:08,107
!ولأنني لا أستطيع اللكم وحدي
287
00:16:11,279 --> 00:16:12,845
!لقد نجح
!امسكوهم
288
00:16:20,989 --> 00:16:23,823
حمقى، المزحة عليكم
289
00:16:25,894 --> 00:16:27,260
ما الذي سنفعله بالحراس
290
00:16:27,295 --> 00:16:28,861
!سوف اجردهم من الملابس واربطهم
291
00:16:28,897 --> 00:16:30,263
انتظر لماذا تجردهم
292
00:16:30,298 --> 00:16:32,865
لما لا اقوم باي شيء ستان
293
00:16:34,803 --> 00:16:37,036
حسنا دعونا نستخدم عقولنا
من اي طريق
294
00:16:37,072 --> 00:16:39,639
!انظروا والدي يرينا الطريق
295
00:16:39,674 --> 00:16:40,706
اليسار اذا
296
00:16:42,644 --> 00:16:43,876
كلان كلا، الطريق الأخر
297
00:16:43,912 --> 00:16:45,278
!أبي
298
00:17:05,667 --> 00:17:10,336
ربما استهنت بهولاء الأغبياء
ولكن هروبهم سينتهي الأن
299
00:17:10,371 --> 00:17:12,338
!لقد وصل الياك الجديد
300
00:17:12,373 --> 00:17:14,774
!ربما علي ان اوقع له
301
00:17:16,644 --> 00:17:19,145
!هذا السجن متاهة
302
00:17:19,180 --> 00:17:20,613
انظروا خريطة
303
00:17:20,648 --> 00:17:22,648
!هذه الخريطة مربكة جدا
304
00:17:22,684 --> 00:17:24,650
!انها مربكة جدا
305
00:17:24,686 --> 00:17:28,054
لا انها جميلة
306
00:17:28,089 --> 00:17:30,056
هذا السجن
307
00:17:30,091 --> 00:17:33,192
لقد وضعت
!تماما مثل المتحول جنسيا
308
00:17:36,131 --> 00:17:39,699
!علينا ان نتبع الوصمة الي الحرية
309
00:17:39,734 --> 00:17:42,135
أليست هذه الحقيقة؟
310
00:17:44,839 --> 00:17:46,639
!يا له من سباق مدهش
311
00:17:46,674 --> 00:17:48,307
هل هناك اي مكان تفضل
ان تكون فيه
312
00:17:48,343 --> 00:17:51,944
من هنا، الأن في أخر
الـ36 ساعة المتبقية
313
00:17:51,980 --> 00:17:54,080
انظر الينا ستيف العنق بالعنق
314
00:17:54,115 --> 00:17:55,815
دع افضل رجل يفوز
315
00:17:55,850 --> 00:17:59,819
حسنا، ذلك الشخص سيكون انا
لأنك أمعائك الغريبة على وشك لمس الحائط
316
00:17:59,854 --> 00:18:01,821
ليس اذا لمسه قضيبك المنتصب أولا
317
00:18:01,856 --> 00:18:04,824
ماذا قضيبي ليس منتصب -
انت على وشك أن تفعل -
318
00:18:04,859 --> 00:18:06,826
كيف؟
ما الذي ستفعله؟
319
00:18:06,861 --> 00:18:08,828
ليس علي القيام بشيء
320
00:18:08,863 --> 00:18:11,831
أنت مجرد فتى مراهق
سمع للتو كلمة انتصاب
321
00:18:11,866 --> 00:18:13,366
انه يحدث بالفعل
322
00:18:13,401 --> 00:18:16,235
!كلا، ليس الأن
!ليس هكذا
323
00:18:16,271 --> 00:18:19,105
!يا إلهي
!ليس هكذا
324
00:18:22,245 --> 00:18:22,842
!اللعنة
325
00:18:22,877 --> 00:18:24,377
!نعم لقد ربحت
326
00:18:24,412 --> 00:18:29,115
لقد فعلتها روجر ولكن بطريقة ما
أشعر أننا فزنا جميعا
327
00:18:29,150 --> 00:18:31,117
ماذا؟ انتظر؟ ماذا؟
328
00:18:31,152 --> 00:18:33,719
لأنها جعلتنا جميعا مقربين من بعضنا
329
00:18:33,755 --> 00:18:35,321
أنت على حق
330
00:18:35,356 --> 00:18:39,325
ظننت انني في سباق
ولكن حقا لقد كنت في العائلة
331
00:18:39,360 --> 00:18:42,328
حسنا
أرى ما الذي يحدث هنا
332
00:18:42,363 --> 00:18:45,064
!أنتم تحاولون نزع نصري
333
00:18:45,099 --> 00:18:47,733
!لقد سمعنا جميعا قضيبه يضرب الجدار
334
00:18:47,769 --> 00:18:51,237
هذه هي غرفة الوصمة
335
00:18:51,272 --> 00:18:53,706
او ناتشو تعتمد عن الماكن الذ كبرت فيه
336
00:18:53,741 --> 00:18:56,135
من المفترض أن يكون
المخرج من الناحية الأخري
337
00:18:56,160 --> 00:18:58,978
ولكن لا يمكن فتح الباب إلا
بكلمة السر الحامية للحاسوب
338
00:18:59,013 --> 00:19:00,880
لا يوجد طريق للخروج من هنا
339
00:19:00,915 --> 00:19:03,249
أجل هناك أنت من سيقوم بهذا ديك
340
00:19:03,284 --> 00:19:04,717
انه حاسوب ستان
341
00:19:04,752 --> 00:19:06,118
ديك لا يعرف كيفية استعمالهم
342
00:19:06,154 --> 00:19:09,255
أجل ما هذا الشيء كومودور 64
343
00:19:09,290 --> 00:19:13,893
اجلس وحسب على هذا
الحاسوب واتبع قلبك
344
00:19:16,431 --> 00:19:17,997
حسنا دعنا نري
345
00:19:18,032 --> 00:19:20,733
"سفاري"
هذا يبدو مثيرا
346
00:19:20,768 --> 00:19:22,559
!يمكنني استعمال بعض الأصدقاء الكبار
347
00:19:22,560 --> 00:19:23,869
!كلا، ديك لا تفعل
348
00:19:23,905 --> 00:19:25,004
لا دعه يفعل
349
00:19:26,441 --> 00:19:27,873
ألكم القرد؟
350
00:19:27,909 --> 00:19:30,276
!المحاولة الأولي
351
00:19:30,311 --> 00:19:35,781
رجل دبلوماسي ارسل
لي فرصة استثمار للتو
352
00:19:36,818 --> 00:19:38,384
!اسرع ديك، اسرع
353
00:19:38,419 --> 00:19:41,754
لما هذه السيدة في المغطس
"تراسلني عبر "الفايسبوك
354
00:19:44,325 --> 00:19:47,026
اسف يا رفاق لقد حطمت الحاسوب
355
00:19:48,796 --> 00:19:50,896
!علمت انك تستطيع فعلها يا صديقي
356
00:19:53,268 --> 00:19:55,968
إذا، هذا مكان عملي
357
00:19:56,004 --> 00:19:59,772
!كلا السجناء يهربون
358
00:20:06,906 --> 00:20:09,982
يا رفاق لا تنسوا أبدا سبب
دخولنا إلي ذلك السجن
359
00:20:10,018 --> 00:20:13,853
خطاء الأنسان في محاولة
التغلب على الألة
360
00:20:13,888 --> 00:20:18,958
تعلمون سيكون من العار العودة إلي
الديار من دون جهاز الستنشاق ذاك
361
00:20:22,230 --> 00:20:24,497
!أهلا بالعودة ايها الأغبياء
362
00:20:29,437 --> 00:20:32,571
لن تكسر هذا الجدار
بالمعلقة ابدا يا ديك
363
00:20:38,313 --> 00:20:41,213
هل طلب أحدهم بعض الأنقاذ؟
364
00:20:41,249 --> 00:20:43,282
بولوك، ماذا حدث لك؟
365
00:20:43,318 --> 00:20:46,218
شيء كان يجب ان يحدث منذ زمن بعيد
366
00:20:46,254 --> 00:20:50,322
!الأن تسلقوا ولنخرج من هذا المكان
367
00:20:50,750 --> 00:20:53,226
هل يعرف احدكم
مكان المنطقة الحمراء؟
368
00:20:53,826 --> 00:20:58,901
7ama ترجمة