1
00:00:03,545 --> 00:00:04,921
Er du klar?
2
00:00:06,923 --> 00:00:08,550
Kig ikke!
3
00:00:08,550 --> 00:00:11,302
Okay!
4
00:00:11,302 --> 00:00:14,347
- Lover du det?
- Kom nu bare til sagen!
5
00:00:14,347 --> 00:00:15,849
Okay, åbn dine øjne.
6
00:00:17,058 --> 00:00:20,770
Okay, sportsidiot,
prinsesse, nørd, hashvrag.
7
00:00:20,770 --> 00:00:22,897
Er I The Breakfast Club?
8
00:00:22,897 --> 00:00:25,442
Vi er Scooby-Doo, din skovl!
9
00:00:25,442 --> 00:00:28,945
Steve, har du vokset dine ben?
10
00:00:28,945 --> 00:00:30,697
- Nej
- Det har jeg.
11
00:00:30,697 --> 00:00:32,532
Jeg ville have været Vera.
12
00:00:34,367 --> 00:00:38,204
Hey, jeg kan være mere
end bare et dumt hashvrag.
13
00:00:38,204 --> 00:00:40,498
Kan du? Nej.
14
00:00:40,623 --> 00:00:41,541
Det tror jeg ikke.
15
00:00:41,541 --> 00:00:44,419
Du er en født Shaggy, skat.
16
00:00:45,587 --> 00:00:46,588
Det er sandt.
17
00:00:46,588 --> 00:00:48,757
Det er bedst at blive i din bane, makker.
18
00:00:48,757 --> 00:00:51,092
Apropos. Du er Scooby.
19
00:00:52,010 --> 00:00:53,720
Fordi jeg er jeres kæledyr?
20
00:00:53,720 --> 00:00:55,972
Glem det! Hvorfor kan Roger ikke gøre det?
21
00:00:55,972 --> 00:00:58,016
Fordi Roger er i London -
22
00:00:58,016 --> 00:01:01,144
og udlever sin livslange drøm
om at spille Rumpleteazer -
23
00:01:01,144 --> 00:01:03,188
i en West End genopførelse af Cats.
24
00:01:03,897 --> 00:01:05,356
Ja.
25
00:01:05,356 --> 00:01:07,609
Vi har alle vores roller i familien,
og I to er ligesom -
26
00:01:07,609 --> 00:01:10,737
det komiske indslag.
27
00:01:12,155 --> 00:01:14,365
Kom så, vi skal til Danutas Halloweenfest.
28
00:01:14,365 --> 00:01:16,409
Vent, skulle far ikke køre os?
29
00:01:16,409 --> 00:01:18,369
Jo. Hvor er far egentlig?
30
00:01:18,369 --> 00:01:21,372
Kom han aldrig hjem fra arbejde?
31
00:01:21,956 --> 00:01:23,249
Far?
32
00:01:23,833 --> 00:01:25,126
Stan?
33
00:01:25,919 --> 00:01:27,045
Far?
34
00:01:27,879 --> 00:01:29,422
Stan?
35
00:01:30,340 --> 00:01:31,466
Dan?
36
00:01:31,591 --> 00:01:32,967
Jeg mener -
37
00:01:32,967 --> 00:01:34,594
Stad?
38
00:01:35,136 --> 00:01:35,970
Intet svar.
39
00:01:35,970 --> 00:01:37,263
Åh gud.
40
00:01:37,263 --> 00:01:40,433
Det er Halloween, og Stan er -
41
00:01:40,642 --> 00:01:41,935
væk!
42
00:01:49,359 --> 00:01:53,363
{\an8}EFTERRETNINGSTJENESTEN
5 KM
43
00:01:53,363 --> 00:01:55,365
{\an8}Stadig intet svar fra jeres far.
44
00:01:55,365 --> 00:01:58,159
{\an8}Nå venner, vi har vist
et mysterie, vi skal løse.
45
00:01:58,159 --> 00:02:01,162
{\an8}Det er noget lort. De sætter os i bås.
46
00:02:01,162 --> 00:02:03,498
{\an8}Vi er ikke bare et par klodsede idioter.
47
00:02:03,498 --> 00:02:05,625
{\an8}Ja. Vi er mere end det!
48
00:02:05,625 --> 00:02:08,461
{\an8}Det er rigtigt. Jeg er ikke bare en fisk,
der siger: "makker".
49
00:02:08,461 --> 00:02:12,048
{\an8}Jeg er kompleks.
Jeg har flere lag. Modsigelser.
50
00:02:12,048 --> 00:02:13,675
{\an8}Også mig. Jeg har også de ting!
51
00:02:13,675 --> 00:02:15,635
{\an8}Jeg har et Stiften abonnement.
52
00:02:15,635 --> 00:02:20,390
{\an8}Jeg har lige nu en bunke Stiften-aviser
i min alkove halvvejs til loftet -
53
00:02:20,390 --> 00:02:23,768
{\an8}og en af disse dage,
vil jeg læse dem! Det er ikke en joke!
54
00:02:23,768 --> 00:02:25,478
{\an8}Jeg er certificeret fødselshjælper.
55
00:02:25,478 --> 00:02:28,606
{\an8}Ødelægger det din lille idé om,
hvem jeg er?
56
00:02:28,606 --> 00:02:31,359
{\an8}Og jeg har
en overraskende overkropsstyrke.
57
00:02:32,944 --> 00:02:35,155
{\an8}Ja! Kom så! Kom så!
58
00:02:37,699 --> 00:02:39,117
{\an8}Hvad er det spektakel deromme?
59
00:02:39,117 --> 00:02:42,495
{\an8}Det er lyden af os,
der er unikke, multifacetterede individer!
60
00:02:42,495 --> 00:02:44,330
{\an8}- Ja.
- Så er vi her.
61
00:02:46,040 --> 00:02:49,961
{\an8}Jeg husker ikke,
at Stans kontor var så skræmmende.
62
00:02:54,215 --> 00:02:56,134
{\an8}Det her sted er helt øde.
63
00:02:56,134 --> 00:02:58,344
{\an8}Og det ligner,
at alle efterlod det hurtigt.
64
00:02:58,344 --> 00:03:01,389
{\an8}- De blev nok skræmt af uhyret.
- Ja.
65
00:03:01,389 --> 00:03:03,975
{\an8}Uhyre? Det er latterligt.
66
00:03:03,975 --> 00:03:05,894
{\an8}Se dig omkring, Francine!
67
00:03:05,894 --> 00:03:09,189
{\an8}Hele denne situation
går helt klart fuld Scooby.
68
00:03:09,189 --> 00:03:11,858
{\an8}Det er kun et spørgsmål om tid,
før vi bliver jagtet -
69
00:03:11,858 --> 00:03:15,111
{\an8}af en ulvemand til en 60'er popsang.
70
00:03:15,111 --> 00:03:17,697
{\an8}I Scooby-Doo er uhyrerne aldrig ægte.
71
00:03:17,697 --> 00:03:20,074
Ja, men det er en TV-serie.
72
00:03:20,241 --> 00:03:22,202
Det her er det virkelige liv.
73
00:03:23,870 --> 00:03:24,787
Uhyre.
74
00:03:25,580 --> 00:03:26,581
VICEDIREKTØR BULLOCK
75
00:03:26,581 --> 00:03:27,498
Uhyre.
76
00:03:27,498 --> 00:03:30,627
{\an8}Sidste dråbe? Lav en ny kande. TAK!
77
00:03:30,752 --> 00:03:31,586
{\an8}- Uhyre.
- Uhyre.
78
00:03:31,586 --> 00:03:34,631
{\an8}Vil I lige stoppe?
Der er ikke noget uhyre.
79
00:03:36,507 --> 00:03:38,426
Undskyld. Jeg troede, I var -
80
00:03:38,426 --> 00:03:39,802
uhyret.
81
00:03:40,762 --> 00:03:42,013
Hvad sagde jeg.
82
00:03:48,394 --> 00:03:50,480
Så. Nå -
83
00:03:50,605 --> 00:03:53,191
kan jeg tilbyde jer en danskvand?
84
00:03:53,191 --> 00:03:54,317
Ja, jeg tager en.
85
00:03:54,317 --> 00:03:56,152
Fede kostumer, forresten.
86
00:03:56,152 --> 00:03:58,196
De tvang os til at være Stubbe og Scooby -
87
00:03:58,196 --> 00:04:01,491
selvom vi er
multifascinerende individer.
88
00:04:01,491 --> 00:04:02,617
Pyt med det.
89
00:04:02,617 --> 00:04:04,953
Hvad foregår der her,
og hvor er vores far?
90
00:04:04,953 --> 00:04:07,622
Jeg minder slet ikke om Stubbe.
91
00:04:07,747 --> 00:04:08,748
Zoinks!
92
00:04:08,873 --> 00:04:10,500
TOP HEMMELIGT Z.O.I.N.C.S.
93
00:04:10,500 --> 00:04:13,962
Denne har svarene til jeres spørgsmål.
94
00:04:13,962 --> 00:04:17,840
Det hele startede
med en yderst akut krise -
95
00:04:17,840 --> 00:04:22,512
da jeg, som jeg altid har syntes
ligner Chris Hemsworth -
96
00:04:22,512 --> 00:04:24,514
opdagede beviser på, at nogen -
97
00:04:24,514 --> 00:04:25,556
PRIVAT
98
00:04:25,556 --> 00:04:29,686
brugte mit private direktørbadeværelse.
99
00:04:29,852 --> 00:04:32,939
Så jeg, som også ligner -
100
00:04:32,939 --> 00:04:35,775
en Jason Momoa type -
101
00:04:35,775 --> 00:04:37,986
udpegede min tætteste mand, Stan Smith -
102
00:04:37,986 --> 00:04:39,445
TRUENDE ATOM TERRORTRUSSEL
103
00:04:39,570 --> 00:04:43,491
til at komme til bunds
i denne fækale forbrydelse.
104
00:04:43,491 --> 00:04:47,161
I kan forestille jer mit chok,
da han chokerede mig -
105
00:04:47,161 --> 00:04:49,664
med utroligt chokerende nyheder!
106
00:04:49,664 --> 00:04:53,209
Skurken var overnaturlig.
107
00:04:53,209 --> 00:04:55,962
En uhyrligt gammel dæmon kendt som -
108
00:04:55,962 --> 00:04:56,921
{\an8}Sjælefangeren
109
00:04:57,046 --> 00:04:59,507
Sjælefangeren!
110
00:04:59,507 --> 00:05:01,175
Jeg gjorde sådan her.
111
00:05:03,594 --> 00:05:06,514
Med viden om, at jeg aldrig kunne bruge
mit badeværelse igen -
112
00:05:06,514 --> 00:05:08,683
indtil denne trussel blev elimineret -
113
00:05:08,683 --> 00:05:13,730
gav jeg Stan ansvaret
for en ny tophemmelig enhed. Z.O.I.N.C.S.
114
00:05:13,730 --> 00:05:16,274
Zoroastrisme, Okkult -
115
00:05:16,566 --> 00:05:20,695
{\an8}- Sektion om interdimensionelle
og irrationelle skabninger.
116
00:05:22,155 --> 00:05:24,324
Det er dybest set en uhyrebande.
117
00:05:26,034 --> 00:05:26,868
Ja. Okay.
118
00:05:26,868 --> 00:05:28,536
Jeg ved ikke hvorfor -
119
00:05:28,536 --> 00:05:32,332
men tidligere i dag blev Sjælefangeren
på en eller anden måde sluppet løs -
120
00:05:32,332 --> 00:05:35,793
og den gik amok med Sjælefangeri.
121
00:05:35,793 --> 00:05:37,712
Det er derfor, alle er væk.
122
00:05:37,712 --> 00:05:40,715
Det, og så bliver
bygningen sprøjtet for termitter.
123
00:05:40,715 --> 00:05:41,966
Så, hvor er Stan?
124
00:05:41,966 --> 00:05:44,344
Han fik sikkert sin pokkers sjæl fanget.
125
00:05:44,344 --> 00:05:47,764
Hvis jeg var jer, ville jeg komme væk,
mens I stadig kan.
126
00:05:47,764 --> 00:05:49,724
Ikke tale om.
127
00:05:49,849 --> 00:05:52,352
Eller jeg ved det ikke, skal vi bare gå?
128
00:05:52,477 --> 00:05:56,981
Nej. Vi tager ikke herfra uden vores far.
129
00:05:57,106 --> 00:05:58,149
- Vel?
- Nej.
130
00:05:58,149 --> 00:06:00,443
Kom så, venner. Lad os undersøge det.
131
00:06:03,321 --> 00:06:06,282
Jeg synes, du ligner Klumpe Dumpe.
132
00:06:08,368 --> 00:06:09,744
Har nogen af jer fundet beviser?
133
00:06:09,744 --> 00:06:12,497
Kun at jeres far har spist Taco Bell igen.
134
00:06:12,497 --> 00:06:14,499
Der er ingenting i hans skrivebord -
135
00:06:14,499 --> 00:06:17,502
bortset fra fastfoodpapir
og løse kugler.
136
00:06:17,710 --> 00:06:21,881
{\an8}Måske havde de her skumle
karakterer noget at gøre med det.
137
00:06:21,881 --> 00:06:23,341
{\an8}Jeff, det er os.
138
00:06:24,759 --> 00:06:26,427
- Succes!
- Hvad har du fundet?
139
00:06:26,427 --> 00:06:30,515
Jeg har vundet dette Jurassic World
shotglas, som jeg har budt på på eBay.
140
00:06:30,515 --> 00:06:31,599
Ved du hvad?
141
00:06:31,599 --> 00:06:34,894
Dig og Jeff kan gå hen
og finde en snack eller noget.
142
00:06:34,894 --> 00:06:37,647
Ikke tale om.
Vi vil hjælpe med at finde hr. S.
143
00:06:37,647 --> 00:06:38,981
Ja, det her er alvorligt.
144
00:06:38,981 --> 00:06:42,568
Præcis. Og I står bare i vejen.
145
00:06:42,568 --> 00:06:45,154
Det ved I ikke. Vi kunne overraske jer.
146
00:06:45,154 --> 00:06:46,572
Kan I?
147
00:06:46,572 --> 00:06:49,033
Nej. Nej, det tror jeg ikke.
148
00:06:49,033 --> 00:06:50,368
Måske skal vi dele os op.
149
00:06:51,327 --> 00:06:53,413
Så det er det?
150
00:06:53,413 --> 00:06:56,416
Ville det være mærkeligt,
hvis jeg inviterede Nerfer ud?
151
00:06:56,416 --> 00:06:59,168
Jeg mener dele os op i grupper
og gennemsøge bygningen.
152
00:06:59,168 --> 00:07:01,170
Det vidste jeg godt! Fint.
153
00:07:01,170 --> 00:07:04,590
Kom så, ven.
Lad og gå hen og finde en snack.
154
00:07:04,882 --> 00:07:07,176
Jeg er faktisk ret sulten.
155
00:07:10,012 --> 00:07:13,808
Men hvordan i alverden skal jeg spise den?
156
00:07:13,808 --> 00:07:16,853
Vi skal vise dem,
at vi er mere end et par bryster.
157
00:07:17,937 --> 00:07:19,313
"Et par bryster."
158
00:07:19,439 --> 00:07:23,401
Vi finder Stan og løser mysteriet om...
159
00:07:23,526 --> 00:07:26,028
Hvad var det nu uhyret hed?
160
00:07:26,154 --> 00:07:29,365
Sjælefangeren!
161
00:07:29,365 --> 00:07:33,202
Nej, det startede helt sikkert
med en "M"-lyd.
162
00:07:33,327 --> 00:07:34,287
Motorsavs-Charlie.
163
00:07:34,287 --> 00:07:37,415
Jeg er kommet for at fange jeres sjæle.
164
00:07:44,922 --> 00:07:46,257
Hvad sagde du lige?
165
00:07:46,257 --> 00:07:49,302
Jeg er kommet for at fange jeres sjæle!
166
00:07:51,512 --> 00:07:53,431
Pis også.
167
00:07:53,431 --> 00:07:56,851
Der skulle ikke være nogen
mennesker i bygningen lige nu.
168
00:07:56,851 --> 00:07:58,895
VI sprøjter, for pokker.
169
00:07:58,895 --> 00:08:01,439
Hvorfor sagde du,
at du ville fange vores sjæle?
170
00:08:01,439 --> 00:08:04,901
Jeg talte til termitterne
i gipsvæggen bag jer.
171
00:08:04,901 --> 00:08:06,944
Jeg nyder at håne dem, okay?
172
00:08:06,944 --> 00:08:08,779
Nå men, vi vil ikke forstyrre mere.
173
00:08:08,779 --> 00:08:12,533
Okay. I må have en fantastisk aften.
174
00:08:12,533 --> 00:08:14,160
Nu, termitter...
175
00:08:14,160 --> 00:08:17,705
Det er tid til at sende jer til helvede!
176
00:08:18,706 --> 00:08:22,251
Jeg tror aldrig,
jeg har været i denne del af CIA før.
177
00:08:30,510 --> 00:08:31,636
En blindgyde?
178
00:08:31,636 --> 00:08:34,597
Det må være en slags
hemmelig passage eller noget.
179
00:08:34,597 --> 00:08:37,308
- Jeg vil vædde med, det er lyset deroppe.
- Hvorfor?
180
00:08:37,308 --> 00:08:39,560
Det er den eneste ting med en tyk kontur.
181
00:08:47,360 --> 00:08:48,653
Hvad er det for et sted?
182
00:08:48,653 --> 00:08:50,488
Z.O.I.N.C.S. hovedkvarter.
183
00:08:50,488 --> 00:08:53,282
Det her er de onde artefakter,
vi er stødt på i vores jagt -
184
00:08:53,282 --> 00:08:57,662
efter overnaturlige uhyrer,
som for eksempel bøhmanden.
185
00:08:57,662 --> 00:09:00,540
- Bøhkvinden og...
- Ulvemanden!
186
00:09:02,208 --> 00:09:05,545
Det er ikke Ulvemanden!
Det er agent Ulvemand.
187
00:09:05,545 --> 00:09:08,631
Han kører den fede 90'er stil
med de store bakkenbarter.
188
00:09:08,631 --> 00:09:10,383
Tak. Danskvand?
189
00:09:10,383 --> 00:09:12,343
Ja, jeg tager en.
190
00:09:13,219 --> 00:09:15,555
Hvad er der sket med vores far?
191
00:09:15,555 --> 00:09:17,515
Det er for forfærdeligt at sige.
192
00:09:17,515 --> 00:09:19,850
Nej, det fortæller jeg aldrig.
193
00:09:19,850 --> 00:09:21,894
- Vil du ikke nok?
- Okay så.
194
00:09:22,019 --> 00:09:23,771
{\an8}HVILKE SPØGELSER ER VI IKKE BANGE FOR?
195
00:09:23,771 --> 00:09:26,691
{\an8}Stan var ivrig efter
at fange monstre og trolde.
196
00:09:26,691 --> 00:09:29,110
Men jeg opdagede,
at vi ikke gjorde fremskridt -
197
00:09:29,110 --> 00:09:31,195
{\an8}- på vores primære mål.
198
00:09:32,613 --> 00:09:34,574
Så tidligere i dag holdt Stan en seance -
199
00:09:34,574 --> 00:09:35,658
SEANCE-TILSTAND
200
00:09:35,658 --> 00:09:38,160
for at tilkalde og fange Sjælefangeren.
201
00:09:39,120 --> 00:09:40,580
Men så gik det hele galt.
202
00:09:40,580 --> 00:09:42,832
- Forfærdeligt galt?
- Præcis.
203
00:09:42,832 --> 00:09:45,418
Lyset gik ud,
og der lød et frygteligt brøl -
204
00:09:45,418 --> 00:09:48,921
og jeg hørte Stans sjæl
blive fortæret af uhyret!
205
00:09:48,921 --> 00:09:51,382
Han sagde ting som:
"Åh nej, ikke min sjæl!"
206
00:09:51,382 --> 00:09:54,093
Og: "Den sluger min sjæl!" Og så videre.
207
00:09:54,468 --> 00:09:55,428
Det er jeg ked af.
208
00:09:55,428 --> 00:09:58,014
Men vi er i sikkerhed
fra Sjælefangeren herinde...
209
00:09:58,014 --> 00:09:59,390
Åh, Gud! Der er den!
210
00:10:01,225 --> 00:10:02,643
Løb!
211
00:10:02,768 --> 00:10:04,478
Vi kommer ingen vegne!
212
00:10:04,478 --> 00:10:06,272
Tal for dig selv! Det gør jeg...
213
00:10:07,189 --> 00:10:08,608
Gør nogle fremskridt!
214
00:10:13,487 --> 00:10:15,364
Undskyld, jeg har lige svabret.
215
00:10:16,824 --> 00:10:18,409
Hr. S?
216
00:10:18,409 --> 00:10:19,535
CIA VEJRKONTROL
217
00:10:19,535 --> 00:10:20,661
Stan?
218
00:10:21,537 --> 00:10:23,080
Sjælefanger?
219
00:10:24,332 --> 00:10:25,875
Motorsavs-Charlie?
220
00:10:26,959 --> 00:10:29,587
Intet spor af Stan eller monstret.
221
00:10:29,587 --> 00:10:31,839
Og vi har kigget fire steder nu.
222
00:10:31,839 --> 00:10:33,966
Måske er der ikke noget uhyre.
223
00:10:33,966 --> 00:10:36,761
Eller måske er uhyret bare -
224
00:10:36,886 --> 00:10:38,220
en metafor.
225
00:10:38,220 --> 00:10:39,388
Ja.
226
00:10:39,388 --> 00:10:42,475
Måske er vi uhyret.
227
00:10:42,475 --> 00:10:44,352
Samfundet.
228
00:10:44,477 --> 00:10:46,729
Manden i spejlet.
229
00:11:00,368 --> 00:11:01,577
Tak.
230
00:11:08,542 --> 00:11:10,169
Hvad sker der med dig, makker?
231
00:11:10,169 --> 00:11:12,004
Det er p...
232
00:11:12,004 --> 00:11:14,674
Postbuddet?
233
00:11:14,799 --> 00:11:16,425
Jeg hader den fyr!
234
00:11:16,676 --> 00:11:19,970
Undskyld. Jeg prøver at sige...
235
00:11:21,180 --> 00:11:22,598
Hummina, hummina, hummina.
236
00:11:25,226 --> 00:11:26,686
Undskyld os.
237
00:11:44,412 --> 00:11:48,165
Jeg har hørt om en gulvstopper,
men en gulvfalder?
238
00:11:48,165 --> 00:11:50,501
Har du hørt om en gulvstopper?
239
00:11:54,422 --> 00:11:56,006
Fanger! Du kommer for sent igen!
240
00:11:56,006 --> 00:11:58,676
Jeg skal bruge
200 kopier af Henderson-filen nu!
241
00:11:58,676 --> 00:12:01,637
Vi skal sende 27 til Boston,
32 til Austin -
242
00:12:01,637 --> 00:12:03,931
63 til iskolde Steve Austin -
243
00:12:03,931 --> 00:12:06,267
og 116 til bandet Boston.
244
00:12:06,267 --> 00:12:08,310
- Kom så i gang!
- Kom så i gang!
245
00:12:21,073 --> 00:12:23,284
Hvorfor har de så mange ens malerier?
246
00:12:23,284 --> 00:12:25,286
Vi køber stort ind hos World Market.
247
00:12:26,912 --> 00:12:29,415
Jeff! Led den denne vej!
Vi laver en fælde!
248
00:12:42,595 --> 00:12:46,557
Det er tid til at afsløre,
hvem denne Sjælefanger er.
249
00:12:46,557 --> 00:12:48,392
Gad vide, hvem det er.
250
00:12:49,059 --> 00:12:51,103
De ved det stadig ikke.
251
00:12:51,228 --> 00:12:52,730
- Åh gud.
- Vent lige.
252
00:12:52,730 --> 00:12:55,357
Hvis I er så meget klogere end os -
253
00:12:55,357 --> 00:12:58,402
så fortæl os,
hvem det er, inden vi kigger.
254
00:12:58,402 --> 00:13:00,529
- Fint. Desinfektøren.
- Doktor Weitzman.
255
00:13:00,529 --> 00:13:02,323
- Hvad?
- Jeg tror, det er Roger.
256
00:13:02,323 --> 00:13:03,449
Men Roger er i London.
257
00:13:03,449 --> 00:13:06,577
Han udlever sin livslange drøm
om at spille Rumpleteazer -
258
00:13:06,577 --> 00:13:08,370
i en West End genopførelse af Cats.
259
00:13:08,370 --> 00:13:10,289
Ja.
260
00:13:11,207 --> 00:13:13,501
Har ingen af jer bemærket,
at det var Stan -
261
00:13:13,501 --> 00:13:16,712
som i første omgang fortalte Bullock,
at der var et monster?
262
00:13:16,712 --> 00:13:21,550
Stan, som sandsynligvis var ham,
der brugte Bullocks private badeværelse.
263
00:13:21,550 --> 00:13:26,597
Fordi Taco Bell er en udløser
til hans irritable tyktarm.
264
00:13:26,722 --> 00:13:30,935
Hvilket betyder, at det nok er...
265
00:13:33,521 --> 00:13:35,064
Agent Ulvemand?
266
00:13:35,356 --> 00:13:36,440
Ligesom jeg troede.
267
00:13:37,775 --> 00:13:39,068
Det er Stan.
268
00:13:39,068 --> 00:13:40,110
Han er ved festen.
269
00:13:40,110 --> 00:13:41,070
Hvor er I henne?
270
00:13:41,070 --> 00:13:45,741
Måske sagde vi bare,
at vi ville møde ham derhenne?
271
00:13:46,450 --> 00:13:49,620
Har nogen bemærket,
at agent Ulvemand ikke bevæger sig?
272
00:13:49,620 --> 00:13:53,082
Åh gud. Er den lufttæt?
273
00:13:53,249 --> 00:13:54,250
Ingen puls.
274
00:13:54,250 --> 00:13:56,585
Åh, Gud! Vi dræbte ham!
275
00:13:58,170 --> 00:14:00,756
Det var selvforsvar, ikke?
276
00:14:00,756 --> 00:14:03,217
Han lod som om, han var et monster!
277
00:14:03,217 --> 00:14:05,052
Er det overhovedet en forbrydelse?
278
00:14:05,052 --> 00:14:08,389
Hvorfor fangede I ham
i en lufttæt sarkofag?
279
00:14:08,389 --> 00:14:10,766
Hvorfor stoppede I os i at åbne den?
280
00:14:10,766 --> 00:14:13,769
Hey, åbn væggen! Jeg skal ind og svabre!
281
00:14:14,854 --> 00:14:18,607
- Hvad gør vi?
- Åh nej, vi kommer i fængsel!
282
00:14:18,732 --> 00:14:19,567
Nej, vent!
283
00:14:19,567 --> 00:14:21,735
Jeg har fundet en anden hemmelig vej.
284
00:14:21,735 --> 00:14:25,698
Man skal bare slå på gipsvæggen -
285
00:14:25,698 --> 00:14:27,324
et par gange.
286
00:14:28,659 --> 00:14:31,328
Og så give den par gode hak!
287
00:14:31,453 --> 00:14:32,872
Tag det uhyrekostume!
288
00:14:32,872 --> 00:14:35,374
Måske vil alle tro,
at Sjælefangeren dræbte ham.
289
00:14:41,297 --> 00:14:42,131
Ruh-roh.
290
00:14:42,298 --> 00:14:44,425
- Ikke?
- Ikke nu, Klaus!
291
00:14:48,971 --> 00:14:51,932
Jeg ved ikke,
hvad der blev af jer i går aftes -
292
00:14:52,057 --> 00:14:53,809
men I gik glip af en fed fest.
293
00:14:53,809 --> 00:14:57,062
Og jeg gik tidligere fra arbejde,
for at nå lidt slik-eller-ballade.
294
00:14:57,062 --> 00:15:00,357
Fedt! En kæmpe Nerds Rope.
295
00:15:00,482 --> 00:15:02,192
Vi har dræbt en mand!
296
00:15:02,318 --> 00:15:05,237
Hvad? Eller fortæl mig det senere.
Jeg skal på arbejde.
297
00:15:05,237 --> 00:15:08,324
Jeg har en sygt fed ny,
hemmelig opgave nu.
298
00:15:08,324 --> 00:15:10,034
Top hemmeligt. Må ikke sige noget.
299
00:15:10,034 --> 00:15:11,243
Det hedder Z.O.I.N.C.S.
300
00:15:11,243 --> 00:15:13,412
Fortroligt.
Jeg har allerede sagt for meget.
301
00:15:13,412 --> 00:15:16,248
Z.O.I.N.C.S. er ligesom X-Files,
og jeg er leder af det.
302
00:15:16,665 --> 00:15:19,084
Men som sagt kan jeg ikke sige meget.
303
00:15:19,084 --> 00:15:21,045
Spøgelser er ægte. Må smutte nu.
304
00:15:22,087 --> 00:15:23,839
{\an8}SPØRG MIG OM MIN ROLLE I Z.O.I.N.C.S.
305
00:15:25,341 --> 00:15:27,426
- Hvad fanden, Jeff?
- Undskyld!
306
00:15:27,426 --> 00:15:30,387
Jeg har det bare svært med -
307
00:15:30,387 --> 00:15:31,931
dræbningen, vi gjorde.
308
00:15:31,931 --> 00:15:33,432
Vi er alle ansvarlige.
309
00:15:33,432 --> 00:15:37,019
Så vi må stole på hinanden
og holde munden lukket.
310
00:15:37,019 --> 00:15:39,104
Vi må være klippefaste.
311
00:15:39,104 --> 00:15:41,774
Vis mig. Hvem her er klippefast?
312
00:15:49,031 --> 00:15:50,366
{\an8}FLINTSTONES Vitaminer
313
00:15:52,368 --> 00:15:54,203
{\an8}Kun Bamm-bamm tilbage.
314
00:16:14,515 --> 00:16:16,225
Jeg så ham, Klaus. Jeg sværger.
315
00:16:16,225 --> 00:16:18,727
Agent Ulvemands spøgelse.
316
00:16:18,727 --> 00:16:22,272
Vær sød ikke at sige noget.
Alle vil bare tro, at jeg er skør.
317
00:16:22,272 --> 00:16:24,108
Jeg støtter dig, makker.
318
00:16:24,108 --> 00:16:27,152
Dig og mig, vi har været meget igennem.
319
00:16:27,152 --> 00:16:28,779
Vi må holde sammen.
320
00:16:28,988 --> 00:16:31,699
Vi har et stort problem med Jeff.
321
00:16:31,699 --> 00:16:34,535
- Vi må nok dræbe ham.
- Venner!
322
00:16:34,535 --> 00:16:36,328
Hej!
323
00:16:36,328 --> 00:16:38,163
Se hvad der lige kom med posten.
324
00:16:38,163 --> 00:16:41,166
JEG VED VAD I GJORE VED MIG I EFTERÅRET
325
00:16:41,166 --> 00:16:43,544
Det er umuligt. Han er jo død!
326
00:16:43,752 --> 00:16:46,797
Uanset om det er agent Ulvemand eller ej -
327
00:16:46,797 --> 00:16:48,590
ved nogen, hvad vi gjorde.
328
00:16:48,590 --> 00:16:51,301
Og han kommer efter os.
329
00:16:51,427 --> 00:16:53,012
Og dette kom fra Roger.
330
00:16:54,221 --> 00:16:56,265
Er Roger i London?
331
00:16:57,141 --> 00:16:58,183
Hvad var det, han lavede?
332
00:17:00,769 --> 00:17:02,980
CATS
FREMRAGENDE!!
333
00:17:03,480 --> 00:17:05,024
God prøve, alle sammen.
334
00:17:05,024 --> 00:17:07,026
Hvordan ser den rift ud, Osman?
335
00:17:07,151 --> 00:17:08,610
Jeg var hård ved dig.
336
00:17:08,610 --> 00:17:11,113
Det er jeg ked af.
Jeg forsvandt i øjeblikket.
337
00:17:11,113 --> 00:17:15,367
Hey, Jova, må jeg få din Bubble tea?
Jeg har allerede spist mine små kugler.
338
00:17:19,246 --> 00:17:20,706
Hvad er alt dette så?
339
00:17:21,790 --> 00:17:23,125
Jeg har læst om de her fyre -
340
00:17:23,125 --> 00:17:26,170
i en anmeldelse af
Fars Frygtelige Feriedage.
341
00:17:26,170 --> 00:17:28,672
De må slet ikke smile.
342
00:17:28,672 --> 00:17:31,133
Jeg er sikker på,
jeg kan få en reaktion ud af ham.
343
00:17:40,392 --> 00:17:44,188
Ingen kan modstå at grine
af min fjollede lille kyllingedans.
344
00:17:47,024 --> 00:17:48,442
Ingenting?
345
00:17:48,442 --> 00:17:50,527
Hvad hvis jeg går efter din pistol?
346
00:17:50,527 --> 00:17:53,322
Deporteret! Lige før præmieren.
347
00:17:53,322 --> 00:17:55,157
Det var en livslang drøm!
348
00:17:55,157 --> 00:17:57,117
Beklager, ingen kæledyr i flyet.
349
00:17:57,117 --> 00:17:58,660
Jeg er faktisk ikke en kat.
350
00:17:58,660 --> 00:18:02,331
Indtil i aften var jeg
den femte suppleant for Rumpleteazer -
351
00:18:02,331 --> 00:18:04,249
og 16. for Grizabella i en...
352
00:18:05,292 --> 00:18:07,211
Det her er en lorte...
353
00:18:10,047 --> 00:18:11,632
Se, hvad jeg fandt i mit skab!
354
00:18:11,632 --> 00:18:12,549
HÆUN
355
00:18:12,549 --> 00:18:14,259
Se, hvad jeg fandt i mit skab!
356
00:18:14,384 --> 00:18:17,054
I fitness. Jeg går i en Fitness World.
357
00:18:18,472 --> 00:18:19,932
{\an8}SPØGELSESRISIKO
AFSLÅ - SVAR
358
00:18:21,225 --> 00:18:23,185
Hævn.
359
00:18:24,103 --> 00:18:25,896
Hvem ville gøre dette mod os?
360
00:18:25,896 --> 00:18:27,940
Måske kunne vi spørge -
361
00:18:28,774 --> 00:18:29,817
ham!
362
00:18:36,448 --> 00:18:38,534
Vi er i sikkerhed i de hjemsøgte skove!
363
00:18:40,452 --> 00:18:44,039
Vent, tager vi virkelig
endnu en jagtsekvens?
364
00:19:00,848 --> 00:19:02,015
Hey! Ulvie!
365
00:19:05,060 --> 00:19:08,063
Ja, jeg er dygtig med gaucho-våben.
366
00:19:08,063 --> 00:19:12,025
En af de mange facetter,
der gør mig kompleks.
367
00:19:14,444 --> 00:19:15,445
Det er en maske.
368
00:19:15,445 --> 00:19:18,574
Så lad os finde ud af,
hvem dette falske spøgelse er.
369
00:19:19,158 --> 00:19:20,784
Jeff Fischer?
370
00:19:20,784 --> 00:19:22,327
Overrasket?
371
00:19:22,327 --> 00:19:24,037
Men... Hvad?
372
00:19:24,163 --> 00:19:25,455
Hvem er det så?
373
00:19:26,456 --> 00:19:28,041
Gamle Bullock?
374
00:19:28,041 --> 00:19:30,502
"Gamle"? Rend mig!
375
00:19:30,502 --> 00:19:32,129
Hvad fanden foregår der her?
376
00:19:32,129 --> 00:19:34,047
Fortæl dem det bare, hr. Buttock.
377
00:19:34,047 --> 00:19:36,300
Forklaringstid!
378
00:19:36,300 --> 00:19:39,678
Jeg, det stærke billede af Henry Cavill -
379
00:19:39,678 --> 00:19:42,222
stod bag det hele.
380
00:19:42,222 --> 00:19:45,309
Jeg lagde spor, så Stan ville tro,
at Sjælefangeren eksisterede.
381
00:19:45,309 --> 00:19:46,476
SJÆLEFANGEREN VAR HER
382
00:19:46,727 --> 00:19:50,063
Jeg agerede som agent Ulvemand,
for at holde øje med Z.O.I.N.C.S.
383
00:19:50,063 --> 00:19:52,900
Og for at sikre,
at de ikke fandt ud af det.
384
00:19:53,692 --> 00:19:58,363
Da jeg så Stans dårlige
seance på Halloweenaften -
385
00:19:58,363 --> 00:20:01,033
{\an8}- besluttede jeg, det var tid til -
386
00:20:01,033 --> 00:20:03,285
at påføre mig Sjælefangerkostumet -
387
00:20:03,285 --> 00:20:06,163
og skræmme alle.
388
00:20:07,497 --> 00:20:08,332
Men hvorfor?
389
00:20:08,332 --> 00:20:10,709
For at holde folk ude af mit badeværelse!
390
00:20:10,709 --> 00:20:15,505
Da jeg så, hvordan I behandlede
stakkels Jeff, sympatiserede jeg med ham.
391
00:20:17,090 --> 00:20:18,884
Så jeg stillede Jeff et forslag.
392
00:20:18,884 --> 00:20:20,177
Ukendt Nummer Baghave.
393
00:20:20,177 --> 00:20:22,429
At overtage rollen som agent Ulvemand -
394
00:20:22,429 --> 00:20:27,017
og vise jer alle, at han er i stand til
at trodse jeres forventninger.
395
00:20:27,893 --> 00:20:29,853
Det er indviklet.
396
00:20:29,853 --> 00:20:32,147
Hvorfor havde du så ikke nogen puls?
397
00:20:32,147 --> 00:20:33,815
Wim Hof metoden!
398
00:20:33,815 --> 00:20:35,359
Mit arbejde her er færdigt.
399
00:20:35,359 --> 00:20:40,113
{\an8}Så jeg fortsætter bare
videre ind i skoven nu.
400
00:20:44,368 --> 00:20:48,372
{\an8}Måske har vi altid set dig
som et hashvrag -
401
00:20:48,372 --> 00:20:50,540
{\an8}og en fisk, som siger: "makker" -
402
00:20:50,666 --> 00:20:53,085
{\an8}men I to er fulde af overraskelser.
403
00:20:55,003 --> 00:20:55,963
{\an8}Tak.
404
00:20:56,338 --> 00:20:59,424
{\an8}Lad os så tage hjem og ryge noget tjald.
405
00:20:59,424 --> 00:21:01,093
{\an8}Lyder godt, makker.
406
00:21:01,093 --> 00:21:02,177
{\an8}Oversættelse: Celine Gjern Pedersen