1 00:00:03,545 --> 00:00:04,921 Er du klar? 2 00:00:06,923 --> 00:00:08,550 Kig ikke! 3 00:00:08,550 --> 00:00:11,302 Okay! 4 00:00:11,302 --> 00:00:14,347 - Lover du det? - Kom nu bare til sagen! 5 00:00:14,347 --> 00:00:15,849 Okay, åbn dine øjne. 6 00:00:17,058 --> 00:00:20,770 Okay, sportsidiot, prinsesse, nørd, hashvrag. 7 00:00:20,770 --> 00:00:22,897 Er I The Breakfast Club? 8 00:00:22,897 --> 00:00:25,442 Vi er Scooby-Doo, din skovl! 9 00:00:25,442 --> 00:00:28,945 Steve, har du vokset dine ben? 10 00:00:28,945 --> 00:00:30,697 - Nej - Det har jeg. 11 00:00:30,697 --> 00:00:32,532 Jeg ville have været Vera. 12 00:00:34,367 --> 00:00:38,204 Hey, jeg kan være mere end bare et dumt hashvrag. 13 00:00:38,204 --> 00:00:40,498 Kan du? Nej. 14 00:00:40,623 --> 00:00:41,541 Det tror jeg ikke. 15 00:00:41,541 --> 00:00:44,419 Du er en født Shaggy, skat. 16 00:00:45,587 --> 00:00:46,588 Det er sandt. 17 00:00:46,588 --> 00:00:48,757 Det er bedst at blive i din bane, makker. 18 00:00:48,757 --> 00:00:51,092 Apropos. Du er Scooby. 19 00:00:52,010 --> 00:00:53,720 Fordi jeg er jeres kæledyr? 20 00:00:53,720 --> 00:00:55,972 Glem det! Hvorfor kan Roger ikke gøre det? 21 00:00:55,972 --> 00:00:58,016 Fordi Roger er i London - 22 00:00:58,016 --> 00:01:01,144 og udlever sin livslange drøm om at spille Rumpleteazer - 23 00:01:01,144 --> 00:01:03,188 i en West End genopførelse af Cats. 24 00:01:03,897 --> 00:01:05,356 Ja. 25 00:01:05,356 --> 00:01:07,609 Vi har alle vores roller i familien, og I to er ligesom - 26 00:01:07,609 --> 00:01:10,737 det komiske indslag. 27 00:01:12,155 --> 00:01:14,365 Kom så, vi skal til Danutas Halloweenfest. 28 00:01:14,365 --> 00:01:16,409 Vent, skulle far ikke køre os? 29 00:01:16,409 --> 00:01:18,369 Jo. Hvor er far egentlig? 30 00:01:18,369 --> 00:01:21,372 Kom han aldrig hjem fra arbejde? 31 00:01:21,956 --> 00:01:23,249 Far? 32 00:01:23,833 --> 00:01:25,126 Stan? 33 00:01:25,919 --> 00:01:27,045 Far? 34 00:01:27,879 --> 00:01:29,422 Stan? 35 00:01:30,340 --> 00:01:31,466 Dan? 36 00:01:31,591 --> 00:01:32,967 Jeg mener - 37 00:01:32,967 --> 00:01:34,594 Stad? 38 00:01:35,136 --> 00:01:35,970 Intet svar. 39 00:01:35,970 --> 00:01:37,263 Åh gud. 40 00:01:37,263 --> 00:01:40,433 Det er Halloween, og Stan er - 41 00:01:40,642 --> 00:01:41,935 væk! 42 00:01:49,359 --> 00:01:53,363 {\an8}EFTERRETNINGSTJENESTEN 5 KM 43 00:01:53,363 --> 00:01:55,365 {\an8}Stadig intet svar fra jeres far. 44 00:01:55,365 --> 00:01:58,159 {\an8}Nå venner, vi har vist et mysterie, vi skal løse. 45 00:01:58,159 --> 00:02:01,162 {\an8}Det er noget lort. De sætter os i bås. 46 00:02:01,162 --> 00:02:03,498 {\an8}Vi er ikke bare et par klodsede idioter. 47 00:02:03,498 --> 00:02:05,625 {\an8}Ja. Vi er mere end det! 48 00:02:05,625 --> 00:02:08,461 {\an8}Det er rigtigt. Jeg er ikke bare en fisk, der siger: "makker". 49 00:02:08,461 --> 00:02:12,048 {\an8}Jeg er kompleks. Jeg har flere lag. Modsigelser. 50 00:02:12,048 --> 00:02:13,675 {\an8}Også mig. Jeg har også de ting! 51 00:02:13,675 --> 00:02:15,635 {\an8}Jeg har et Stiften abonnement. 52 00:02:15,635 --> 00:02:20,390 {\an8}Jeg har lige nu en bunke Stiften-aviser i min alkove halvvejs til loftet - 53 00:02:20,390 --> 00:02:23,768 {\an8}og en af disse dage, vil jeg læse dem! Det er ikke en joke! 54 00:02:23,768 --> 00:02:25,478 {\an8}Jeg er certificeret fødselshjælper. 55 00:02:25,478 --> 00:02:28,606 {\an8}Ødelægger det din lille idé om, hvem jeg er? 56 00:02:28,606 --> 00:02:31,359 {\an8}Og jeg har en overraskende overkropsstyrke. 57 00:02:32,944 --> 00:02:35,155 {\an8}Ja! Kom så! Kom så! 58 00:02:37,699 --> 00:02:39,117 {\an8}Hvad er det spektakel deromme? 59 00:02:39,117 --> 00:02:42,495 {\an8}Det er lyden af os, der er unikke, multifacetterede individer! 60 00:02:42,495 --> 00:02:44,330 {\an8}- Ja. - Så er vi her. 61 00:02:46,040 --> 00:02:49,961 {\an8}Jeg husker ikke, at Stans kontor var så skræmmende. 62 00:02:54,215 --> 00:02:56,134 {\an8}Det her sted er helt øde. 63 00:02:56,134 --> 00:02:58,344 {\an8}Og det ligner, at alle efterlod det hurtigt. 64 00:02:58,344 --> 00:03:01,389 {\an8}- De blev nok skræmt af uhyret. - Ja. 65 00:03:01,389 --> 00:03:03,975 {\an8}Uhyre? Det er latterligt. 66 00:03:03,975 --> 00:03:05,894 {\an8}Se dig omkring, Francine! 67 00:03:05,894 --> 00:03:09,189 {\an8}Hele denne situation går helt klart fuld Scooby. 68 00:03:09,189 --> 00:03:11,858 {\an8}Det er kun et spørgsmål om tid, før vi bliver jagtet - 69 00:03:11,858 --> 00:03:15,111 {\an8}af en ulvemand til en 60'er popsang. 70 00:03:15,111 --> 00:03:17,697 {\an8}I Scooby-Doo er uhyrerne aldrig ægte. 71 00:03:17,697 --> 00:03:20,074 Ja, men det er en TV-serie. 72 00:03:20,241 --> 00:03:22,202 Det her er det virkelige liv. 73 00:03:23,870 --> 00:03:24,787 Uhyre. 74 00:03:25,580 --> 00:03:26,581 VICEDIREKTØR BULLOCK 75 00:03:26,581 --> 00:03:27,498 Uhyre. 76 00:03:27,498 --> 00:03:30,627 {\an8}Sidste dråbe? Lav en ny kande. TAK! 77 00:03:30,752 --> 00:03:31,586 {\an8}- Uhyre. - Uhyre. 78 00:03:31,586 --> 00:03:34,631 {\an8}Vil I lige stoppe? Der er ikke noget uhyre. 79 00:03:36,507 --> 00:03:38,426 Undskyld. Jeg troede, I var - 80 00:03:38,426 --> 00:03:39,802 uhyret. 81 00:03:40,762 --> 00:03:42,013 Hvad sagde jeg. 82 00:03:48,394 --> 00:03:50,480 Så. Nå - 83 00:03:50,605 --> 00:03:53,191 kan jeg tilbyde jer en danskvand? 84 00:03:53,191 --> 00:03:54,317 Ja, jeg tager en. 85 00:03:54,317 --> 00:03:56,152 Fede kostumer, forresten. 86 00:03:56,152 --> 00:03:58,196 De tvang os til at være Stubbe og Scooby - 87 00:03:58,196 --> 00:04:01,491 selvom vi er multifascinerende individer. 88 00:04:01,491 --> 00:04:02,617 Pyt med det. 89 00:04:02,617 --> 00:04:04,953 Hvad foregår der her, og hvor er vores far? 90 00:04:04,953 --> 00:04:07,622 Jeg minder slet ikke om Stubbe. 91 00:04:07,747 --> 00:04:08,748 Zoinks! 92 00:04:08,873 --> 00:04:10,500 TOP HEMMELIGT Z.O.I.N.C.S. 93 00:04:10,500 --> 00:04:13,962 Denne har svarene til jeres spørgsmål. 94 00:04:13,962 --> 00:04:17,840 Det hele startede med en yderst akut krise - 95 00:04:17,840 --> 00:04:22,512 da jeg, som jeg altid har syntes ligner Chris Hemsworth - 96 00:04:22,512 --> 00:04:24,514 opdagede beviser på, at nogen - 97 00:04:24,514 --> 00:04:25,556 PRIVAT 98 00:04:25,556 --> 00:04:29,686 brugte mit private direktørbadeværelse. 99 00:04:29,852 --> 00:04:32,939 Så jeg, som også ligner - 100 00:04:32,939 --> 00:04:35,775 en Jason Momoa type - 101 00:04:35,775 --> 00:04:37,986 udpegede min tætteste mand, Stan Smith - 102 00:04:37,986 --> 00:04:39,445 TRUENDE ATOM TERRORTRUSSEL 103 00:04:39,570 --> 00:04:43,491 til at komme til bunds i denne fækale forbrydelse. 104 00:04:43,491 --> 00:04:47,161 I kan forestille jer mit chok, da han chokerede mig - 105 00:04:47,161 --> 00:04:49,664 med utroligt chokerende nyheder! 106 00:04:49,664 --> 00:04:53,209 Skurken var overnaturlig. 107 00:04:53,209 --> 00:04:55,962 En uhyrligt gammel dæmon kendt som - 108 00:04:55,962 --> 00:04:56,921 {\an8}Sjælefangeren 109 00:04:57,046 --> 00:04:59,507 Sjælefangeren! 110 00:04:59,507 --> 00:05:01,175 Jeg gjorde sådan her. 111 00:05:03,594 --> 00:05:06,514 Med viden om, at jeg aldrig kunne bruge mit badeværelse igen - 112 00:05:06,514 --> 00:05:08,683 indtil denne trussel blev elimineret - 113 00:05:08,683 --> 00:05:13,730 gav jeg Stan ansvaret for en ny tophemmelig enhed. Z.O.I.N.C.S. 114 00:05:13,730 --> 00:05:16,274 Zoroastrisme, Okkult - 115 00:05:16,566 --> 00:05:20,695 {\an8}- Sektion om interdimensionelle og irrationelle skabninger. 116 00:05:22,155 --> 00:05:24,324 Det er dybest set en uhyrebande. 117 00:05:26,034 --> 00:05:26,868 Ja. Okay. 118 00:05:26,868 --> 00:05:28,536 Jeg ved ikke hvorfor - 119 00:05:28,536 --> 00:05:32,332 men tidligere i dag blev Sjælefangeren på en eller anden måde sluppet løs - 120 00:05:32,332 --> 00:05:35,793 og den gik amok med Sjælefangeri. 121 00:05:35,793 --> 00:05:37,712 Det er derfor, alle er væk. 122 00:05:37,712 --> 00:05:40,715 Det, og så bliver bygningen sprøjtet for termitter. 123 00:05:40,715 --> 00:05:41,966 Så, hvor er Stan? 124 00:05:41,966 --> 00:05:44,344 Han fik sikkert sin pokkers sjæl fanget. 125 00:05:44,344 --> 00:05:47,764 Hvis jeg var jer, ville jeg komme væk, mens I stadig kan. 126 00:05:47,764 --> 00:05:49,724 Ikke tale om. 127 00:05:49,849 --> 00:05:52,352 Eller jeg ved det ikke, skal vi bare gå? 128 00:05:52,477 --> 00:05:56,981 Nej. Vi tager ikke herfra uden vores far. 129 00:05:57,106 --> 00:05:58,149 - Vel? - Nej. 130 00:05:58,149 --> 00:06:00,443 Kom så, venner. Lad os undersøge det. 131 00:06:03,321 --> 00:06:06,282 Jeg synes, du ligner Klumpe Dumpe. 132 00:06:08,368 --> 00:06:09,744 Har nogen af jer fundet beviser? 133 00:06:09,744 --> 00:06:12,497 Kun at jeres far har spist Taco Bell igen. 134 00:06:12,497 --> 00:06:14,499 Der er ingenting i hans skrivebord - 135 00:06:14,499 --> 00:06:17,502 bortset fra fastfoodpapir og løse kugler. 136 00:06:17,710 --> 00:06:21,881 {\an8}Måske havde de her skumle karakterer noget at gøre med det. 137 00:06:21,881 --> 00:06:23,341 {\an8}Jeff, det er os. 138 00:06:24,759 --> 00:06:26,427 - Succes! - Hvad har du fundet? 139 00:06:26,427 --> 00:06:30,515 Jeg har vundet dette Jurassic World shotglas, som jeg har budt på på eBay. 140 00:06:30,515 --> 00:06:31,599 Ved du hvad? 141 00:06:31,599 --> 00:06:34,894 Dig og Jeff kan gå hen og finde en snack eller noget. 142 00:06:34,894 --> 00:06:37,647 Ikke tale om. Vi vil hjælpe med at finde hr. S. 143 00:06:37,647 --> 00:06:38,981 Ja, det her er alvorligt. 144 00:06:38,981 --> 00:06:42,568 Præcis. Og I står bare i vejen. 145 00:06:42,568 --> 00:06:45,154 Det ved I ikke. Vi kunne overraske jer. 146 00:06:45,154 --> 00:06:46,572 Kan I? 147 00:06:46,572 --> 00:06:49,033 Nej. Nej, det tror jeg ikke. 148 00:06:49,033 --> 00:06:50,368 Måske skal vi dele os op. 149 00:06:51,327 --> 00:06:53,413 Så det er det? 150 00:06:53,413 --> 00:06:56,416 Ville det være mærkeligt, hvis jeg inviterede Nerfer ud? 151 00:06:56,416 --> 00:06:59,168 Jeg mener dele os op i grupper og gennemsøge bygningen. 152 00:06:59,168 --> 00:07:01,170 Det vidste jeg godt! Fint. 153 00:07:01,170 --> 00:07:04,590 Kom så, ven. Lad og gå hen og finde en snack. 154 00:07:04,882 --> 00:07:07,176 Jeg er faktisk ret sulten. 155 00:07:10,012 --> 00:07:13,808 Men hvordan i alverden skal jeg spise den? 156 00:07:13,808 --> 00:07:16,853 Vi skal vise dem, at vi er mere end et par bryster. 157 00:07:17,937 --> 00:07:19,313 "Et par bryster." 158 00:07:19,439 --> 00:07:23,401 Vi finder Stan og løser mysteriet om... 159 00:07:23,526 --> 00:07:26,028 Hvad var det nu uhyret hed? 160 00:07:26,154 --> 00:07:29,365 Sjælefangeren! 161 00:07:29,365 --> 00:07:33,202 Nej, det startede helt sikkert med en "M"-lyd. 162 00:07:33,327 --> 00:07:34,287 Motorsavs-Charlie. 163 00:07:34,287 --> 00:07:37,415 Jeg er kommet for at fange jeres sjæle. 164 00:07:44,922 --> 00:07:46,257 Hvad sagde du lige? 165 00:07:46,257 --> 00:07:49,302 Jeg er kommet for at fange jeres sjæle! 166 00:07:51,512 --> 00:07:53,431 Pis også. 167 00:07:53,431 --> 00:07:56,851 Der skulle ikke være nogen mennesker i bygningen lige nu. 168 00:07:56,851 --> 00:07:58,895 VI sprøjter, for pokker. 169 00:07:58,895 --> 00:08:01,439 Hvorfor sagde du, at du ville fange vores sjæle? 170 00:08:01,439 --> 00:08:04,901 Jeg talte til termitterne i gipsvæggen bag jer. 171 00:08:04,901 --> 00:08:06,944 Jeg nyder at håne dem, okay? 172 00:08:06,944 --> 00:08:08,779 Nå men, vi vil ikke forstyrre mere. 173 00:08:08,779 --> 00:08:12,533 Okay. I må have en fantastisk aften. 174 00:08:12,533 --> 00:08:14,160 Nu, termitter... 175 00:08:14,160 --> 00:08:17,705 Det er tid til at sende jer til helvede! 176 00:08:18,706 --> 00:08:22,251 Jeg tror aldrig, jeg har været i denne del af CIA før. 177 00:08:30,510 --> 00:08:31,636 En blindgyde? 178 00:08:31,636 --> 00:08:34,597 Det må være en slags hemmelig passage eller noget. 179 00:08:34,597 --> 00:08:37,308 - Jeg vil vædde med, det er lyset deroppe. - Hvorfor? 180 00:08:37,308 --> 00:08:39,560 Det er den eneste ting med en tyk kontur. 181 00:08:47,360 --> 00:08:48,653 Hvad er det for et sted? 182 00:08:48,653 --> 00:08:50,488 Z.O.I.N.C.S. hovedkvarter. 183 00:08:50,488 --> 00:08:53,282 Det her er de onde artefakter, vi er stødt på i vores jagt - 184 00:08:53,282 --> 00:08:57,662 efter overnaturlige uhyrer, som for eksempel bøhmanden. 185 00:08:57,662 --> 00:09:00,540 - Bøhkvinden og... - Ulvemanden! 186 00:09:02,208 --> 00:09:05,545 Det er ikke Ulvemanden! Det er agent Ulvemand. 187 00:09:05,545 --> 00:09:08,631 Han kører den fede 90'er stil med de store bakkenbarter. 188 00:09:08,631 --> 00:09:10,383 Tak. Danskvand? 189 00:09:10,383 --> 00:09:12,343 Ja, jeg tager en. 190 00:09:13,219 --> 00:09:15,555 Hvad er der sket med vores far? 191 00:09:15,555 --> 00:09:17,515 Det er for forfærdeligt at sige. 192 00:09:17,515 --> 00:09:19,850 Nej, det fortæller jeg aldrig. 193 00:09:19,850 --> 00:09:21,894 - Vil du ikke nok? - Okay så. 194 00:09:22,019 --> 00:09:23,771 {\an8}HVILKE SPØGELSER ER VI IKKE BANGE FOR? 195 00:09:23,771 --> 00:09:26,691 {\an8}Stan var ivrig efter at fange monstre og trolde. 196 00:09:26,691 --> 00:09:29,110 Men jeg opdagede, at vi ikke gjorde fremskridt - 197 00:09:29,110 --> 00:09:31,195 {\an8}- på vores primære mål. 198 00:09:32,613 --> 00:09:34,574 Så tidligere i dag holdt Stan en seance - 199 00:09:34,574 --> 00:09:35,658 SEANCE-TILSTAND 200 00:09:35,658 --> 00:09:38,160 for at tilkalde og fange Sjælefangeren. 201 00:09:39,120 --> 00:09:40,580 Men så gik det hele galt. 202 00:09:40,580 --> 00:09:42,832 - Forfærdeligt galt? - Præcis. 203 00:09:42,832 --> 00:09:45,418 Lyset gik ud, og der lød et frygteligt brøl - 204 00:09:45,418 --> 00:09:48,921 og jeg hørte Stans sjæl blive fortæret af uhyret! 205 00:09:48,921 --> 00:09:51,382 Han sagde ting som: "Åh nej, ikke min sjæl!" 206 00:09:51,382 --> 00:09:54,093 Og: "Den sluger min sjæl!" Og så videre. 207 00:09:54,468 --> 00:09:55,428 Det er jeg ked af. 208 00:09:55,428 --> 00:09:58,014 Men vi er i sikkerhed fra Sjælefangeren herinde... 209 00:09:58,014 --> 00:09:59,390 Åh, Gud! Der er den! 210 00:10:01,225 --> 00:10:02,643 Løb! 211 00:10:02,768 --> 00:10:04,478 Vi kommer ingen vegne! 212 00:10:04,478 --> 00:10:06,272 Tal for dig selv! Det gør jeg... 213 00:10:07,189 --> 00:10:08,608 Gør nogle fremskridt! 214 00:10:13,487 --> 00:10:15,364 Undskyld, jeg har lige svabret. 215 00:10:16,824 --> 00:10:18,409 Hr. S? 216 00:10:18,409 --> 00:10:19,535 CIA VEJRKONTROL 217 00:10:19,535 --> 00:10:20,661 Stan? 218 00:10:21,537 --> 00:10:23,080 Sjælefanger? 219 00:10:24,332 --> 00:10:25,875 Motorsavs-Charlie? 220 00:10:26,959 --> 00:10:29,587 Intet spor af Stan eller monstret. 221 00:10:29,587 --> 00:10:31,839 Og vi har kigget fire steder nu. 222 00:10:31,839 --> 00:10:33,966 Måske er der ikke noget uhyre. 223 00:10:33,966 --> 00:10:36,761 Eller måske er uhyret bare - 224 00:10:36,886 --> 00:10:38,220 en metafor. 225 00:10:38,220 --> 00:10:39,388 Ja. 226 00:10:39,388 --> 00:10:42,475 Måske er vi uhyret. 227 00:10:42,475 --> 00:10:44,352 Samfundet. 228 00:10:44,477 --> 00:10:46,729 Manden i spejlet. 229 00:11:00,368 --> 00:11:01,577 Tak. 230 00:11:08,542 --> 00:11:10,169 Hvad sker der med dig, makker? 231 00:11:10,169 --> 00:11:12,004 Det er p... 232 00:11:12,004 --> 00:11:14,674 Postbuddet? 233 00:11:14,799 --> 00:11:16,425 Jeg hader den fyr! 234 00:11:16,676 --> 00:11:19,970 Undskyld. Jeg prøver at sige... 235 00:11:21,180 --> 00:11:22,598 Hummina, hummina, hummina. 236 00:11:25,226 --> 00:11:26,686 Undskyld os. 237 00:11:44,412 --> 00:11:48,165 Jeg har hørt om en gulvstopper, men en gulvfalder? 238 00:11:48,165 --> 00:11:50,501 Har du hørt om en gulvstopper? 239 00:11:54,422 --> 00:11:56,006 Fanger! Du kommer for sent igen! 240 00:11:56,006 --> 00:11:58,676 Jeg skal bruge 200 kopier af Henderson-filen nu! 241 00:11:58,676 --> 00:12:01,637 Vi skal sende 27 til Boston, 32 til Austin - 242 00:12:01,637 --> 00:12:03,931 63 til iskolde Steve Austin - 243 00:12:03,931 --> 00:12:06,267 og 116 til bandet Boston. 244 00:12:06,267 --> 00:12:08,310 - Kom så i gang! - Kom så i gang! 245 00:12:21,073 --> 00:12:23,284 Hvorfor har de så mange ens malerier? 246 00:12:23,284 --> 00:12:25,286 Vi køber stort ind hos World Market. 247 00:12:26,912 --> 00:12:29,415 Jeff! Led den denne vej! Vi laver en fælde! 248 00:12:42,595 --> 00:12:46,557 Det er tid til at afsløre, hvem denne Sjælefanger er. 249 00:12:46,557 --> 00:12:48,392 Gad vide, hvem det er. 250 00:12:49,059 --> 00:12:51,103 De ved det stadig ikke. 251 00:12:51,228 --> 00:12:52,730 - Åh gud. - Vent lige. 252 00:12:52,730 --> 00:12:55,357 Hvis I er så meget klogere end os - 253 00:12:55,357 --> 00:12:58,402 så fortæl os, hvem det er, inden vi kigger. 254 00:12:58,402 --> 00:13:00,529 - Fint. Desinfektøren. - Doktor Weitzman. 255 00:13:00,529 --> 00:13:02,323 - Hvad? - Jeg tror, det er Roger. 256 00:13:02,323 --> 00:13:03,449 Men Roger er i London. 257 00:13:03,449 --> 00:13:06,577 Han udlever sin livslange drøm om at spille Rumpleteazer - 258 00:13:06,577 --> 00:13:08,370 i en West End genopførelse af Cats. 259 00:13:08,370 --> 00:13:10,289 Ja. 260 00:13:11,207 --> 00:13:13,501 Har ingen af jer bemærket, at det var Stan - 261 00:13:13,501 --> 00:13:16,712 som i første omgang fortalte Bullock, at der var et monster? 262 00:13:16,712 --> 00:13:21,550 Stan, som sandsynligvis var ham, der brugte Bullocks private badeværelse. 263 00:13:21,550 --> 00:13:26,597 Fordi Taco Bell er en udløser til hans irritable tyktarm. 264 00:13:26,722 --> 00:13:30,935 Hvilket betyder, at det nok er... 265 00:13:33,521 --> 00:13:35,064 Agent Ulvemand? 266 00:13:35,356 --> 00:13:36,440 Ligesom jeg troede. 267 00:13:37,775 --> 00:13:39,068 Det er Stan. 268 00:13:39,068 --> 00:13:40,110 Han er ved festen. 269 00:13:40,110 --> 00:13:41,070 Hvor er I henne? 270 00:13:41,070 --> 00:13:45,741 Måske sagde vi bare, at vi ville møde ham derhenne? 271 00:13:46,450 --> 00:13:49,620 Har nogen bemærket, at agent Ulvemand ikke bevæger sig? 272 00:13:49,620 --> 00:13:53,082 Åh gud. Er den lufttæt? 273 00:13:53,249 --> 00:13:54,250 Ingen puls. 274 00:13:54,250 --> 00:13:56,585 Åh, Gud! Vi dræbte ham! 275 00:13:58,170 --> 00:14:00,756 Det var selvforsvar, ikke? 276 00:14:00,756 --> 00:14:03,217 Han lod som om, han var et monster! 277 00:14:03,217 --> 00:14:05,052 Er det overhovedet en forbrydelse? 278 00:14:05,052 --> 00:14:08,389 Hvorfor fangede I ham i en lufttæt sarkofag? 279 00:14:08,389 --> 00:14:10,766 Hvorfor stoppede I os i at åbne den? 280 00:14:10,766 --> 00:14:13,769 Hey, åbn væggen! Jeg skal ind og svabre! 281 00:14:14,854 --> 00:14:18,607 - Hvad gør vi? - Åh nej, vi kommer i fængsel! 282 00:14:18,732 --> 00:14:19,567 Nej, vent! 283 00:14:19,567 --> 00:14:21,735 Jeg har fundet en anden hemmelig vej. 284 00:14:21,735 --> 00:14:25,698 Man skal bare slå på gipsvæggen - 285 00:14:25,698 --> 00:14:27,324 et par gange. 286 00:14:28,659 --> 00:14:31,328 Og så give den par gode hak! 287 00:14:31,453 --> 00:14:32,872 Tag det uhyrekostume! 288 00:14:32,872 --> 00:14:35,374 Måske vil alle tro, at Sjælefangeren dræbte ham. 289 00:14:41,297 --> 00:14:42,131 Ruh-roh. 290 00:14:42,298 --> 00:14:44,425 - Ikke? - Ikke nu, Klaus! 291 00:14:48,971 --> 00:14:51,932 Jeg ved ikke, hvad der blev af jer i går aftes - 292 00:14:52,057 --> 00:14:53,809 men I gik glip af en fed fest. 293 00:14:53,809 --> 00:14:57,062 Og jeg gik tidligere fra arbejde, for at nå lidt slik-eller-ballade. 294 00:14:57,062 --> 00:15:00,357 Fedt! En kæmpe Nerds Rope. 295 00:15:00,482 --> 00:15:02,192 Vi har dræbt en mand! 296 00:15:02,318 --> 00:15:05,237 Hvad? Eller fortæl mig det senere. Jeg skal på arbejde. 297 00:15:05,237 --> 00:15:08,324 Jeg har en sygt fed ny, hemmelig opgave nu. 298 00:15:08,324 --> 00:15:10,034 Top hemmeligt. Må ikke sige noget. 299 00:15:10,034 --> 00:15:11,243 Det hedder Z.O.I.N.C.S. 300 00:15:11,243 --> 00:15:13,412 Fortroligt. Jeg har allerede sagt for meget. 301 00:15:13,412 --> 00:15:16,248 Z.O.I.N.C.S. er ligesom X-Files, og jeg er leder af det. 302 00:15:16,665 --> 00:15:19,084 Men som sagt kan jeg ikke sige meget. 303 00:15:19,084 --> 00:15:21,045 Spøgelser er ægte. Må smutte nu. 304 00:15:22,087 --> 00:15:23,839 {\an8}SPØRG MIG OM MIN ROLLE I Z.O.I.N.C.S. 305 00:15:25,341 --> 00:15:27,426 - Hvad fanden, Jeff? - Undskyld! 306 00:15:27,426 --> 00:15:30,387 Jeg har det bare svært med - 307 00:15:30,387 --> 00:15:31,931 dræbningen, vi gjorde. 308 00:15:31,931 --> 00:15:33,432 Vi er alle ansvarlige. 309 00:15:33,432 --> 00:15:37,019 Så vi må stole på hinanden og holde munden lukket. 310 00:15:37,019 --> 00:15:39,104 Vi må være klippefaste. 311 00:15:39,104 --> 00:15:41,774 Vis mig. Hvem her er klippefast? 312 00:15:49,031 --> 00:15:50,366 {\an8}FLINTSTONES Vitaminer 313 00:15:52,368 --> 00:15:54,203 {\an8}Kun Bamm-bamm tilbage. 314 00:16:14,515 --> 00:16:16,225 Jeg så ham, Klaus. Jeg sværger. 315 00:16:16,225 --> 00:16:18,727 Agent Ulvemands spøgelse. 316 00:16:18,727 --> 00:16:22,272 Vær sød ikke at sige noget. Alle vil bare tro, at jeg er skør. 317 00:16:22,272 --> 00:16:24,108 Jeg støtter dig, makker. 318 00:16:24,108 --> 00:16:27,152 Dig og mig, vi har været meget igennem. 319 00:16:27,152 --> 00:16:28,779 Vi må holde sammen. 320 00:16:28,988 --> 00:16:31,699 Vi har et stort problem med Jeff. 321 00:16:31,699 --> 00:16:34,535 - Vi må nok dræbe ham. - Venner! 322 00:16:34,535 --> 00:16:36,328 Hej! 323 00:16:36,328 --> 00:16:38,163 Se hvad der lige kom med posten. 324 00:16:38,163 --> 00:16:41,166 JEG VED VAD I GJORE VED MIG I EFTERÅRET 325 00:16:41,166 --> 00:16:43,544 Det er umuligt. Han er jo død! 326 00:16:43,752 --> 00:16:46,797 Uanset om det er agent Ulvemand eller ej - 327 00:16:46,797 --> 00:16:48,590 ved nogen, hvad vi gjorde. 328 00:16:48,590 --> 00:16:51,301 Og han kommer efter os. 329 00:16:51,427 --> 00:16:53,012 Og dette kom fra Roger. 330 00:16:54,221 --> 00:16:56,265 Er Roger i London? 331 00:16:57,141 --> 00:16:58,183 Hvad var det, han lavede? 332 00:17:00,769 --> 00:17:02,980 CATS FREMRAGENDE!! 333 00:17:03,480 --> 00:17:05,024 God prøve, alle sammen. 334 00:17:05,024 --> 00:17:07,026 Hvordan ser den rift ud, Osman? 335 00:17:07,151 --> 00:17:08,610 Jeg var hård ved dig. 336 00:17:08,610 --> 00:17:11,113 Det er jeg ked af. Jeg forsvandt i øjeblikket. 337 00:17:11,113 --> 00:17:15,367 Hey, Jova, må jeg få din Bubble tea? Jeg har allerede spist mine små kugler. 338 00:17:19,246 --> 00:17:20,706 Hvad er alt dette så? 339 00:17:21,790 --> 00:17:23,125 Jeg har læst om de her fyre - 340 00:17:23,125 --> 00:17:26,170 i en anmeldelse af Fars Frygtelige Feriedage. 341 00:17:26,170 --> 00:17:28,672 De må slet ikke smile. 342 00:17:28,672 --> 00:17:31,133 Jeg er sikker på, jeg kan få en reaktion ud af ham. 343 00:17:40,392 --> 00:17:44,188 Ingen kan modstå at grine af min fjollede lille kyllingedans. 344 00:17:47,024 --> 00:17:48,442 Ingenting? 345 00:17:48,442 --> 00:17:50,527 Hvad hvis jeg går efter din pistol? 346 00:17:50,527 --> 00:17:53,322 Deporteret! Lige før præmieren. 347 00:17:53,322 --> 00:17:55,157 Det var en livslang drøm! 348 00:17:55,157 --> 00:17:57,117 Beklager, ingen kæledyr i flyet. 349 00:17:57,117 --> 00:17:58,660 Jeg er faktisk ikke en kat. 350 00:17:58,660 --> 00:18:02,331 Indtil i aften var jeg den femte suppleant for Rumpleteazer - 351 00:18:02,331 --> 00:18:04,249 og 16. for Grizabella i en... 352 00:18:05,292 --> 00:18:07,211 Det her er en lorte... 353 00:18:10,047 --> 00:18:11,632 Se, hvad jeg fandt i mit skab! 354 00:18:11,632 --> 00:18:12,549 HÆUN 355 00:18:12,549 --> 00:18:14,259 Se, hvad jeg fandt i mit skab! 356 00:18:14,384 --> 00:18:17,054 I fitness. Jeg går i en Fitness World. 357 00:18:18,472 --> 00:18:19,932 {\an8}SPØGELSESRISIKO AFSLÅ - SVAR 358 00:18:21,225 --> 00:18:23,185 Hævn. 359 00:18:24,103 --> 00:18:25,896 Hvem ville gøre dette mod os? 360 00:18:25,896 --> 00:18:27,940 Måske kunne vi spørge - 361 00:18:28,774 --> 00:18:29,817 ham! 362 00:18:36,448 --> 00:18:38,534 Vi er i sikkerhed i de hjemsøgte skove! 363 00:18:40,452 --> 00:18:44,039 Vent, tager vi virkelig endnu en jagtsekvens? 364 00:19:00,848 --> 00:19:02,015 Hey! Ulvie! 365 00:19:05,060 --> 00:19:08,063 Ja, jeg er dygtig med gaucho-våben. 366 00:19:08,063 --> 00:19:12,025 En af de mange facetter, der gør mig kompleks. 367 00:19:14,444 --> 00:19:15,445 Det er en maske. 368 00:19:15,445 --> 00:19:18,574 Så lad os finde ud af, hvem dette falske spøgelse er. 369 00:19:19,158 --> 00:19:20,784 Jeff Fischer? 370 00:19:20,784 --> 00:19:22,327 Overrasket? 371 00:19:22,327 --> 00:19:24,037 Men... Hvad? 372 00:19:24,163 --> 00:19:25,455 Hvem er det så? 373 00:19:26,456 --> 00:19:28,041 Gamle Bullock? 374 00:19:28,041 --> 00:19:30,502 "Gamle"? Rend mig! 375 00:19:30,502 --> 00:19:32,129 Hvad fanden foregår der her? 376 00:19:32,129 --> 00:19:34,047 Fortæl dem det bare, hr. Buttock. 377 00:19:34,047 --> 00:19:36,300 Forklaringstid! 378 00:19:36,300 --> 00:19:39,678 Jeg, det stærke billede af Henry Cavill - 379 00:19:39,678 --> 00:19:42,222 stod bag det hele. 380 00:19:42,222 --> 00:19:45,309 Jeg lagde spor, så Stan ville tro, at Sjælefangeren eksisterede. 381 00:19:45,309 --> 00:19:46,476 SJÆLEFANGEREN VAR HER 382 00:19:46,727 --> 00:19:50,063 Jeg agerede som agent Ulvemand, for at holde øje med Z.O.I.N.C.S. 383 00:19:50,063 --> 00:19:52,900 Og for at sikre, at de ikke fandt ud af det. 384 00:19:53,692 --> 00:19:58,363 Da jeg så Stans dårlige seance på Halloweenaften - 385 00:19:58,363 --> 00:20:01,033 {\an8}- besluttede jeg, det var tid til - 386 00:20:01,033 --> 00:20:03,285 at påføre mig Sjælefangerkostumet - 387 00:20:03,285 --> 00:20:06,163 og skræmme alle. 388 00:20:07,497 --> 00:20:08,332 Men hvorfor? 389 00:20:08,332 --> 00:20:10,709 For at holde folk ude af mit badeværelse! 390 00:20:10,709 --> 00:20:15,505 Da jeg så, hvordan I behandlede stakkels Jeff, sympatiserede jeg med ham. 391 00:20:17,090 --> 00:20:18,884 Så jeg stillede Jeff et forslag. 392 00:20:18,884 --> 00:20:20,177 Ukendt Nummer Baghave. 393 00:20:20,177 --> 00:20:22,429 At overtage rollen som agent Ulvemand - 394 00:20:22,429 --> 00:20:27,017 og vise jer alle, at han er i stand til at trodse jeres forventninger. 395 00:20:27,893 --> 00:20:29,853 Det er indviklet. 396 00:20:29,853 --> 00:20:32,147 Hvorfor havde du så ikke nogen puls? 397 00:20:32,147 --> 00:20:33,815 Wim Hof metoden! 398 00:20:33,815 --> 00:20:35,359 Mit arbejde her er færdigt. 399 00:20:35,359 --> 00:20:40,113 {\an8}Så jeg fortsætter bare videre ind i skoven nu. 400 00:20:44,368 --> 00:20:48,372 {\an8}Måske har vi altid set dig som et hashvrag - 401 00:20:48,372 --> 00:20:50,540 {\an8}og en fisk, som siger: "makker" - 402 00:20:50,666 --> 00:20:53,085 {\an8}men I to er fulde af overraskelser. 403 00:20:55,003 --> 00:20:55,963 {\an8}Tak. 404 00:20:56,338 --> 00:20:59,424 {\an8}Lad os så tage hjem og ryge noget tjald. 405 00:20:59,424 --> 00:21:01,093 {\an8}Lyder godt, makker. 406 00:21:01,093 --> 00:21:02,177 {\an8}Oversættelse: Celine Gjern Pedersen