1
00:00:03,545 --> 00:00:04,921
Prêt ?
2
00:00:06,923 --> 00:00:08,550
Ne triche pas !
3
00:00:11,386 --> 00:00:14,347
- Tu promets ?
- Bon, accouchez !
4
00:00:14,347 --> 00:00:15,849
Ouvre les yeux.
5
00:00:17,058 --> 00:00:20,770
Un sportif, une princesse,
une intello et un fumeur de joints.
6
00:00:20,770 --> 00:00:22,897
Vous êtes Breakfast Club ?
7
00:00:22,897 --> 00:00:25,442
On est Scooby-Doo, tête d'œuf !
8
00:00:25,442 --> 00:00:28,945
Steve, tu t'es épilé les jambes ?
9
00:00:28,945 --> 00:00:30,697
- Non.
- Moi, oui.
10
00:00:30,697 --> 00:00:32,532
Je voulais être Véra.
11
00:00:34,367 --> 00:00:38,204
Je peux être plus
qu'un pauvre fumeur de joints.
12
00:00:38,204 --> 00:00:40,498
Vraiment ? Non.
13
00:00:40,623 --> 00:00:41,541
Je ne crois pas.
14
00:00:41,541 --> 00:00:44,419
Tu fais un parfait Sammy, chéri.
15
00:00:45,587 --> 00:00:46,588
C'est vrai.
16
00:00:46,588 --> 00:00:48,757
Reste à ta place, mon frère.
17
00:00:48,757 --> 00:00:51,092
À propos, tu es Scooby.
18
00:00:52,010 --> 00:00:53,720
Quoi, parce que je suis votre animal ?
19
00:00:53,720 --> 00:00:55,972
Foutaises ! Pourquoi pas Roger ?
20
00:00:55,972 --> 00:00:58,016
Parce que Roger est à Londres
21
00:00:58,016 --> 00:01:01,144
en train de réaliser son rêve
d'incarner Rumpleteazer
22
00:01:01,144 --> 00:01:03,188
dans une reprise londonienne de Cats.
23
00:01:03,897 --> 00:01:05,356
Ah oui, c'est vrai.
24
00:01:05,356 --> 00:01:07,609
Chacun a son rôle dans la famille,
et vous deux, vous êtes là
25
00:01:07,609 --> 00:01:10,737
pour faire rire.
26
00:01:12,155 --> 00:01:14,365
C'est l'heure
de la soirée d'Halloween de Danuta.
27
00:01:14,365 --> 00:01:16,409
Papa devait pas nous emmener ?
28
00:01:16,409 --> 00:01:18,369
Si. Où est-il, d'ailleurs ?
29
00:01:18,369 --> 00:01:21,372
Il n'est pas rentré du travail ?
30
00:01:21,956 --> 00:01:23,249
Papa ?
31
00:01:23,833 --> 00:01:25,126
Stan ?
32
00:01:25,919 --> 00:01:27,045
Papa ?
33
00:01:27,879 --> 00:01:29,422
Stan ?
34
00:01:30,340 --> 00:01:31,466
Papan ?
35
00:01:31,591 --> 00:01:32,967
Euh...
36
00:01:32,967 --> 00:01:34,594
Stapa ?
37
00:01:35,136 --> 00:01:35,970
Pas de réponse.
38
00:01:35,970 --> 00:01:37,263
Mon Dieu.
39
00:01:37,263 --> 00:01:40,433
C'est Halloween, et Stan
40
00:01:40,642 --> 00:01:41,935
a disparu ?
41
00:01:49,359 --> 00:01:53,363
{\an8}CIA - 5 KM
42
00:01:53,363 --> 00:01:55,365
{\an8}Toujours pas de réponse de Papa.
43
00:01:55,365 --> 00:01:58,159
{\an8}On a un mystère à résoudre, les amis.
44
00:01:58,159 --> 00:02:01,162
{\an8}C'est n'importe quoi
de nous cataloguer comme ça.
45
00:02:01,162 --> 00:02:03,498
{\an8}On est plus que deux idiots empotés.
46
00:02:03,498 --> 00:02:05,625
{\an8}Oui ! On est ça et plus encore !
47
00:02:05,625 --> 00:02:08,461
{\an8}Je suis plus
qu'un poisson qui dit "mon frère".
48
00:02:08,461 --> 00:02:12,048
{\an8}J'ai une personnalité complexe.
Je suis plein de contradictions.
49
00:02:12,048 --> 00:02:13,675
{\an8}Moi aussi, j'ai ça !
50
00:02:13,675 --> 00:02:15,635
{\an8}Je suis abonné au New Yorker.
51
00:02:15,635 --> 00:02:20,390
{\an8}Dans mon alcôve, j'ai une pile
de New Yorker qui va toucher le plafond,
52
00:02:20,390 --> 00:02:23,768
{\an8}et un de ces quatre, je vais les lire !
Pour de vrai !
53
00:02:23,768 --> 00:02:25,478
{\an8}J'ai une formation de doula.
54
00:02:25,478 --> 00:02:28,606
{\an8}Ça vous en bouche un coin ?
55
00:02:28,606 --> 00:02:31,359
{\an8}Et je suis étonnamment musclé
du haut du corps.
56
00:02:32,944 --> 00:02:35,155
{\an8}Ouais ! Allez ! Allez !
57
00:02:37,699 --> 00:02:39,117
{\an8}C'est quoi, ce raffut ?
58
00:02:39,117 --> 00:02:42,495
{\an8}C'est le bruit
de nos personnalités complexes !
59
00:02:42,495 --> 00:02:44,330
{\an8}- Ouais.
- On y est.
60
00:02:46,040 --> 00:02:49,961
{\an8}Dans mes souvenirs, le bureau de Stan
n'était pas si terrifiant.
61
00:02:54,215 --> 00:02:56,134
{\an8}Cet endroit est complètement désert.
62
00:02:56,134 --> 00:02:58,344
{\an8}On dirait qu'ils sont tous partis
en catastrophe.
63
00:02:58,344 --> 00:03:01,389
{\an8}- Ils fuyaient sans doute le monstre.
- Oui.
64
00:03:01,389 --> 00:03:03,975
{\an8}Le monstre ? C'est absurde.
65
00:03:03,975 --> 00:03:05,894
{\an8}Regarde autour de toi, Francine !
66
00:03:05,894 --> 00:03:09,189
{\an8}On se croirait
dans un épisode de Scooby-Doo.
67
00:03:09,189 --> 00:03:11,858
{\an8}Tôt ou tard, on va se faire pourchasser
68
00:03:11,858 --> 00:03:15,111
{\an8}par un loup-garou
sur une bande son des années 60.
69
00:03:15,111 --> 00:03:17,697
{\an8}Dans Scooby-Doo,
les monstres ne sont jamais réels.
70
00:03:17,697 --> 00:03:20,074
Oui, mais c'est un dessin animé.
71
00:03:20,241 --> 00:03:22,202
Là, c'est la vraie vie.
72
00:03:23,870 --> 00:03:24,787
Le monstre.
73
00:03:25,580 --> 00:03:26,581
BULLOCK
DIRECTEUR ADJOINT
74
00:03:26,581 --> 00:03:27,498
Le monstre.
75
00:03:27,498 --> 00:03:30,627
{\an8}Plus une goutte ?
Refais du café !
76
00:03:30,752 --> 00:03:31,586
{\an8}Le monstre.
77
00:03:31,586 --> 00:03:34,631
{\an8}C'est fini, tous les deux ?
Il n'y a pas de monstre.
78
00:03:36,507 --> 00:03:38,426
Pardon. Je vous ai pris
79
00:03:38,426 --> 00:03:39,802
pour le monstre.
80
00:03:40,762 --> 00:03:42,013
Je vous l'avais dit.
81
00:03:48,394 --> 00:03:50,480
Voilà. Et maintenant,
82
00:03:50,605 --> 00:03:53,191
je peux vous offrir un Topo Chico ?
83
00:03:53,191 --> 00:03:54,317
Je veux bien.
84
00:03:54,317 --> 00:03:56,152
Sympa, les déguisements.
85
00:03:56,152 --> 00:03:58,196
Ils nous ont déguisés en Sammy et Scooby
86
00:03:58,196 --> 00:04:01,491
alors qu'on est des individus complexes.
87
00:04:01,491 --> 00:04:02,617
Ignorez-les.
88
00:04:02,617 --> 00:04:04,953
Que se passe-t-il
et où est notre père...
89
00:04:04,953 --> 00:04:07,622
Je n'ai rien à voir avec Sammy.
90
00:04:07,747 --> 00:04:08,748
Scooby !
91
00:04:08,873 --> 00:04:10,500
TOP SECRET S.C.O.U.B.I.
92
00:04:10,500 --> 00:04:13,962
Les réponses à vos questions
se trouvent là-dedans.
93
00:04:13,962 --> 00:04:17,840
Tout a commencé par une crise
de la plus extrême urgence,
94
00:04:17,840 --> 00:04:22,512
quand ma personne,
qui ressemble beaucoup à Chris Hemsworth,
95
00:04:22,512 --> 00:04:24,514
a découvert des preuves indiquant
96
00:04:24,514 --> 00:04:25,556
PRIVÉ
97
00:04:25,556 --> 00:04:29,686
que quelqu'un utilisait
mes toilettes privées.
98
00:04:29,852 --> 00:04:32,939
Alors ma personne, qui se voit
99
00:04:32,939 --> 00:04:35,775
comme un genre de Jason Momoa,
100
00:04:35,775 --> 00:04:37,986
a chargé mon allié, Stan Smith,
101
00:04:37,986 --> 00:04:39,445
MENACE TERRORISTE IMMINENTE
102
00:04:39,570 --> 00:04:43,491
d'éclaircir cette félonie fécale.
103
00:04:43,491 --> 00:04:47,161
Imaginez mon étonnement
quand il m'a étonné
104
00:04:47,161 --> 00:04:49,664
avec une nouvelle étonnante !
105
00:04:49,664 --> 00:04:53,209
Le coupable était de nature surnaturelle.
106
00:04:53,209 --> 00:04:55,962
Un démon ancien et monstrueux
connu sous le nom...
107
00:04:55,962 --> 00:04:56,921
{\an8}Voleur d'âmes
108
00:04:57,046 --> 00:04:59,507
du voleur d'âmes !
109
00:04:59,507 --> 00:05:01,175
J'étais comme ça.
110
00:05:03,594 --> 00:05:06,514
Ne pouvant plus utiliser mes toilettes
111
00:05:06,514 --> 00:05:08,683
avant d'éliminer cette menace,
112
00:05:08,683 --> 00:05:13,730
j'ai chargé Stan d'une nouvelle unité
top secrète. La S.C.O.U.B.I. :
113
00:05:13,730 --> 00:05:16,274
la Section des Créatures
114
00:05:16,274 --> 00:05:17,525
AGENT SPÉCIAL - S.C.O.U.B.I.
115
00:05:17,525 --> 00:05:20,695
{\an8}Occultes
de l'Unité des Bêtes Interdimensionnelles.
116
00:05:22,155 --> 00:05:24,324
Une équipe de chasseurs de monstres.
117
00:05:26,034 --> 00:05:26,868
D'accord. Compris.
118
00:05:26,868 --> 00:05:28,536
J'ignore pourquoi,
119
00:05:28,536 --> 00:05:32,332
mais tout à l'heure,
le voleur d'âmes a été relâché
120
00:05:32,332 --> 00:05:35,793
et s'est lancé à la poursuite d'âmes.
121
00:05:35,793 --> 00:05:37,712
C'est pour ça que tout le monde est parti.
122
00:05:37,712 --> 00:05:40,715
Et aussi parce qu'on a traité
le bâtiment contre les termites.
123
00:05:40,715 --> 00:05:41,966
Où est Stan ?
124
00:05:41,966 --> 00:05:44,344
Il s'est sûrement fait arracher son âme.
125
00:05:44,344 --> 00:05:47,764
Si j'étais vous,
je m'enfuirais tant que je le peux.
126
00:05:47,764 --> 00:05:49,724
Aucune chance.
127
00:05:49,849 --> 00:05:52,352
Ou bien on y va ?
128
00:05:52,477 --> 00:05:56,981
Non. On ne partira pas d'ici
sans notre père.
129
00:05:57,106 --> 00:05:58,149
- Pas vrai ?
- Oui.
130
00:05:58,149 --> 00:06:00,443
Allez, l'équipe. On va enquêter.
131
00:06:03,321 --> 00:06:06,282
Je trouve que vous ressemblez
au Gros Coco.
132
00:06:08,368 --> 00:06:09,744
Vous avez des pistes ?
133
00:06:09,744 --> 00:06:12,497
Votre père s'est remis
à manger du Taco Bell.
134
00:06:12,497 --> 00:06:14,499
Il n'y a rien dans son bureau
135
00:06:14,499 --> 00:06:17,502
à part des emballages de fast-food
et des balles.
136
00:06:17,710 --> 00:06:21,881
{\an8}Ces personnages louches ont peut-être
quelque chose à voir là-dedans.
137
00:06:21,881 --> 00:06:23,341
{\an8}Jeff, c'est nous.
138
00:06:24,759 --> 00:06:26,427
- Bingo !
- Tu as trouvé quoi ?
139
00:06:26,427 --> 00:06:30,515
J'ai gagné les enchères sur eBay
pour un super verre à shot Jurassic World.
140
00:06:30,515 --> 00:06:31,599
Tu sais quoi ?
141
00:06:31,599 --> 00:06:34,894
Avec Jeff, vous devriez aller
chercher un casse-croûte.
142
00:06:34,894 --> 00:06:37,647
Certainement pas.
On veut aider à retrouver M. S.
143
00:06:37,647 --> 00:06:38,981
Oui, c'est du sérieux.
144
00:06:38,981 --> 00:06:42,568
Exactement.
Et vous allez être dans nos pattes.
145
00:06:42,568 --> 00:06:45,154
T'en sais rien.
On pourrait vous surprendre.
146
00:06:45,154 --> 00:06:46,572
Vraiment ?
147
00:06:46,572 --> 00:06:49,033
Non. Je ne pense pas, non.
148
00:06:49,033 --> 00:06:50,368
On devrait se séparer.
149
00:06:51,327 --> 00:06:53,413
Alors c'est fini ?
150
00:06:53,413 --> 00:06:56,416
Ça te dérange si je sors avec Nerfer ?
151
00:06:56,416 --> 00:06:59,168
Se séparer en groupes
pour fouiller le bâtiment.
152
00:06:59,168 --> 00:07:01,170
J'avais compris ! D'accord.
153
00:07:01,170 --> 00:07:04,590
Viens, mon pote.
Allons chercher un casse-croûte.
154
00:07:04,882 --> 00:07:07,176
Je commence à avoir faim.
155
00:07:10,012 --> 00:07:13,808
Comment je vais bien pouvoir manger
ce p***** de sandwich ?
156
00:07:13,808 --> 00:07:16,853
On va leur montrer qu'on est plus
qu'une bande de nouilles.
157
00:07:17,937 --> 00:07:19,313
"Nouilles."
158
00:07:19,439 --> 00:07:23,401
On va retrouver Stan
et résoudre le mystère du...
159
00:07:23,526 --> 00:07:26,028
Comment s'appelle le monstre ?
160
00:07:26,154 --> 00:07:29,365
Le voleur d'âmes !
161
00:07:29,365 --> 00:07:33,202
Non, ça commençait par un V.
162
00:07:33,327 --> 00:07:34,287
Voldemort.
163
00:07:34,287 --> 00:07:37,415
Je suis venu aspirer vos âmes !
164
00:07:44,922 --> 00:07:46,257
Vous pouvez répéter ?
165
00:07:46,257 --> 00:07:49,302
Je suis venu aspirer vos âmes !
166
00:07:51,512 --> 00:07:53,431
Bon sang.
167
00:07:53,431 --> 00:07:56,851
Le bâtiment était censé être vide.
168
00:07:56,851 --> 00:07:58,895
On pulvérise, bon Dieu.
169
00:07:58,895 --> 00:08:01,439
Pourquoi vous vouliez aspirer nos âmes ?
170
00:08:01,439 --> 00:08:04,901
Je parlais aux termites
dans la cloison derrière vous.
171
00:08:04,901 --> 00:08:06,944
J'aime bien les provoquer, c'est tout.
172
00:08:06,944 --> 00:08:08,779
On va vous laisser tranquille.
173
00:08:08,779 --> 00:08:12,533
Passez une excellente soirée.
174
00:08:12,533 --> 00:08:14,160
À nous, les termites.
175
00:08:14,160 --> 00:08:17,705
Il est l'heure de vous envoyer en enfer !
176
00:08:18,706 --> 00:08:22,251
Je n'avais jamais mis les pieds
dans cette partie de la CIA.
177
00:08:30,510 --> 00:08:31,636
Une impasse ?
178
00:08:31,636 --> 00:08:34,597
Il doit y avoir un passage secret.
179
00:08:34,597 --> 00:08:37,308
- Je parie que c'est la bougie.
- Pourquoi ?
180
00:08:37,308 --> 00:08:39,560
C'est le seul truc
qui est mis en évidence.
181
00:08:47,360 --> 00:08:48,653
C'est quoi, cet endroit ?
182
00:08:48,653 --> 00:08:50,488
Le siège de la S.C.O.U.B.I.
183
00:08:50,488 --> 00:08:53,282
On y a rangé les objets maléfiques
réunis en chassant
184
00:08:53,282 --> 00:08:57,662
des monstres surnaturels
comme le croquemitaine,
185
00:08:57,662 --> 00:09:00,540
- la croquemitaine et le...
- Le loup-garou !
186
00:09:02,208 --> 00:09:05,545
Ce n'est pas un loup-garou !
C'est l'agent Loup-Garou.
187
00:09:05,545 --> 00:09:08,631
Ses pattes lui donnent
un style sympa des années 70.
188
00:09:08,631 --> 00:09:10,383
Merci. Un Topo Chico ?
189
00:09:10,383 --> 00:09:12,343
J'en veux bien.
190
00:09:13,219 --> 00:09:15,555
Qu'est-il arrivé à notre père ?
191
00:09:15,555 --> 00:09:17,515
C'est trop horrible à dire.
192
00:09:17,515 --> 00:09:19,850
Je ne vous le raconterai jamais.
193
00:09:19,850 --> 00:09:21,894
- S'il vous plaît ?
- D'accord.
194
00:09:22,019 --> 00:09:23,771
{\an8}QUELS FANTÔMES NE NOUS FONT PAS PEUR ?
195
00:09:23,771 --> 00:09:26,691
{\an8}Stan était remonté à bloc
contre les créatures monstrueuses.
196
00:09:26,691 --> 00:09:29,110
Mais j'ai remarqué
que nous n'avions pas avancé
197
00:09:29,110 --> 00:09:31,195
{\an8}sur notre objectif principal.
198
00:09:32,613 --> 00:09:34,574
Ce soir, Stan a fait
une séance de spiritisme
199
00:09:34,574 --> 00:09:35,658
MODE SPIRITISME
200
00:09:35,658 --> 00:09:38,160
pour invoquer et appréhender
le voleur d'âmes.
201
00:09:39,120 --> 00:09:40,580
Mais ça a mal tourné.
202
00:09:40,580 --> 00:09:42,832
- Très mal tourné ?
- Exactement.
203
00:09:42,832 --> 00:09:45,418
La lumière s'est éteinte,
on a entendu un rugissement,
204
00:09:45,418 --> 00:09:48,921
et j'ai entendu l'âme de Stan
se faire dévorer par la bête !
205
00:09:48,921 --> 00:09:51,382
Il disait : "Oh non, pas mon âme !"
206
00:09:51,382 --> 00:09:54,093
Et : "Il dévore mon âme !" Etc.
207
00:09:54,468 --> 00:09:55,428
Je suis navré.
208
00:09:55,428 --> 00:09:58,014
Mais au moins,
on est à l'abri du voleur d'âmes ici...
209
00:09:58,014 --> 00:09:59,390
Mon Dieu ! Le voilà !
210
00:10:01,225 --> 00:10:02,643
Fuyez !
211
00:10:02,768 --> 00:10:04,478
On n'avance pas !
212
00:10:04,478 --> 00:10:06,272
Parle pour toi ! Moi...
213
00:10:07,189 --> 00:10:08,608
J'avance !
214
00:10:13,487 --> 00:10:15,364
Désolé, je viens de laver le sol.
215
00:10:16,824 --> 00:10:18,409
Monsieur S ?
216
00:10:18,409 --> 00:10:19,535
CONTRÔLE MÉTÉO
217
00:10:19,535 --> 00:10:20,661
Stan ?
218
00:10:21,537 --> 00:10:23,080
Le voleur d'âmes ?
219
00:10:24,332 --> 00:10:25,875
Voldemort ?
220
00:10:26,959 --> 00:10:29,587
Aucun signe de Stan ou du monstre.
221
00:10:29,587 --> 00:10:31,839
Et on a inspecté quatre endroits.
222
00:10:31,839 --> 00:10:33,966
Peut-être qu'il n'y a pas de monstre.
223
00:10:33,966 --> 00:10:36,761
Ou le monstre n'est peut-être
224
00:10:36,886 --> 00:10:38,220
qu'une métaphore.
225
00:10:38,220 --> 00:10:39,388
Pas bête.
226
00:10:39,388 --> 00:10:42,475
Peut-être que c'est nous, le monstre.
227
00:10:42,475 --> 00:10:44,352
Nous, la société.
228
00:10:44,477 --> 00:10:46,729
L'homme dans le miroir.
229
00:11:00,368 --> 00:11:01,577
Merci.
230
00:11:08,542 --> 00:11:10,169
Qu'est-ce qui t'arrive, mon pote ?
231
00:11:10,169 --> 00:11:12,004
C'est le m...
232
00:11:12,004 --> 00:11:14,674
Le m... Mécanicien ?
233
00:11:14,799 --> 00:11:16,425
Je peux pas le voir !
234
00:11:16,676 --> 00:11:19,970
Désolé. Ce que j'essaie de dire, c'est...
235
00:11:21,180 --> 00:11:22,598
Oh mon Dieu, oh mon Dieu.
236
00:11:25,226 --> 00:11:26,686
Excusez-nous.
237
00:11:44,412 --> 00:11:48,165
Et voilà,
il suffisait de faire tomber le sol.
238
00:11:48,165 --> 00:11:50,501
C'était prévu ?
239
00:11:54,422 --> 00:11:56,006
M. Voleur ! Encore en retard !
240
00:11:56,006 --> 00:11:58,676
Il me faut 200 copies
du dossier Henderson, et que ça saute !
241
00:11:58,676 --> 00:12:01,637
On doit en envoyer
27 à Boston, 32 à Austin,
242
00:12:01,637 --> 00:12:03,931
63 à Steve Austin, dit "Stone Cold",
243
00:12:03,931 --> 00:12:06,267
et 116 au groupe de musique Boston.
244
00:12:06,267 --> 00:12:08,310
- Au boulot !
- Au boulot !
245
00:12:21,073 --> 00:12:23,284
Pourquoi ils ont tous ces mêmes tableaux ?
246
00:12:23,284 --> 00:12:25,286
On les achète en gros.
247
00:12:26,912 --> 00:12:29,415
Jeff ! Emmène-le par ici !
On a installé un piège !
248
00:12:42,595 --> 00:12:46,557
Il est temps de révéler l'identité
du soi-disant "voleur d'âmes".
249
00:12:46,557 --> 00:12:48,392
Je me demande qui c'est.
250
00:12:49,059 --> 00:12:51,103
Ils ne savent toujours pas.
251
00:12:51,228 --> 00:12:52,730
- Mon Dieu.
- Attendez.
252
00:12:52,730 --> 00:12:55,357
Puisque vous êtes si malins,
253
00:12:55,357 --> 00:12:58,402
dites-nous de qui il s'agit
avant qu'on regarde.
254
00:12:58,402 --> 00:13:00,529
- Si tu veux. L'exterminateur.
- Dr Weitzman.
255
00:13:00,529 --> 00:13:02,323
- Quoi ?
- C'est Roger.
256
00:13:02,323 --> 00:13:03,449
Mais Roger est à Londres.
257
00:13:03,449 --> 00:13:06,577
Il réalise son rêve
d'incarner Rumpleteazer
258
00:13:06,577 --> 00:13:08,370
dans une reprise londonienne de Cats.
259
00:13:08,370 --> 00:13:10,289
Ah oui.
260
00:13:11,207 --> 00:13:13,501
Vous n'avez pas remarqué que c'est Stan
261
00:13:13,501 --> 00:13:16,712
qui a parlé du monstre à Bullock ?
262
00:13:16,712 --> 00:13:21,550
C'est Stan qui utilisait sans doute
les toilettes de Bullock.
263
00:13:21,550 --> 00:13:26,597
Parce que manger du Taco Bell
lui donne des maux de ventre.
264
00:13:26,722 --> 00:13:30,935
Alors ça pourrait être...
265
00:13:33,521 --> 00:13:35,064
L'agent Loup-Garou ?
266
00:13:35,356 --> 00:13:36,440
Je le savais.
267
00:13:37,775 --> 00:13:39,068
C'est Stan.
268
00:13:39,068 --> 00:13:40,110
Il est chez Danuta.
269
00:13:40,110 --> 00:13:41,070
Z'êtes où les nazes ?
270
00:13:41,070 --> 00:13:45,741
On a dû lui dire
qu'on le rejoignait là-bas ?
271
00:13:46,450 --> 00:13:49,620
Vous avez remarqué
que l'agent Loup-Garou ne bouge pas ?
272
00:13:49,620 --> 00:13:53,082
Mon Dieu. Ce truc est hermétique ?
273
00:13:53,249 --> 00:13:54,250
Pas de pouls.
274
00:13:54,250 --> 00:13:56,585
Mon Dieu ! On l'a tué !
275
00:13:58,170 --> 00:14:00,756
C'était de la légitime défense, pas vrai ?
276
00:14:00,756 --> 00:14:03,217
Il se faisait passer pour un monstre !
277
00:14:03,217 --> 00:14:05,052
C'est pas un crime, si ?
278
00:14:05,052 --> 00:14:08,389
Pourquoi vous l'avez enfermé
dans un sarcophage hermétique ?
279
00:14:08,389 --> 00:14:10,766
Pourquoi tu nous as empêchés de l'ouvrir ?
280
00:14:10,766 --> 00:14:13,769
Ouvrez le mur !
Je dois passer la serpillère !
281
00:14:14,854 --> 00:14:18,607
- Qu'est-ce qu'on va faire ?
- Mon Dieu, on va aller en prison !
282
00:14:18,732 --> 00:14:19,567
Non, attendez !
283
00:14:19,567 --> 00:14:21,735
J'ai trouvé un autre passage secret.
284
00:14:21,735 --> 00:14:25,698
Il suffit de mettre
quelques coups de poing
285
00:14:25,698 --> 00:14:27,324
dans la cloison.
286
00:14:28,659 --> 00:14:31,328
Et quelques coups de hache !
287
00:14:31,453 --> 00:14:32,872
Enlevez-lui son déguisement !
288
00:14:32,872 --> 00:14:35,374
Ils penseront
que le voleur d'âmes l'a tué.
289
00:14:41,297 --> 00:14:42,131
Roh-roh.
290
00:14:42,298 --> 00:14:44,425
- Pas vrai ?
- Pas maintenant, Klaus.
291
00:14:48,971 --> 00:14:51,932
J'ignore ce que vous avez fait hier,
bande de nazes,
292
00:14:52,057 --> 00:14:53,809
mais vous avez raté la fête du siècle.
293
00:14:53,809 --> 00:14:57,062
J'ai quitté le boulot en avance
pour faire du porte-à-porte.
294
00:14:57,062 --> 00:15:00,357
Pas mal ! Visez-moi
ce gros paquet de bonbons.
295
00:15:00,482 --> 00:15:02,192
On a tué un homme !
296
00:15:02,318 --> 00:15:05,237
Quoi ? Vous me direz plus tard.
Je dois aller travailler.
297
00:15:05,237 --> 00:15:08,324
J'ai une nouvelle mission secrète géniale.
298
00:15:08,324 --> 00:15:10,034
C'est top secret. Je ne peux rien dire.
299
00:15:10,034 --> 00:15:11,243
Ça s'appelle S.C.O.U.B.I.
300
00:15:11,243 --> 00:15:13,412
Classé secret. J'en ai déjà trop dit.
301
00:15:13,412 --> 00:15:16,248
C'est un peu comme dans X-Files,
et je m'en occupe.
302
00:15:16,665 --> 00:15:19,084
Mais je ne peux pas trop en parler.
303
00:15:19,084 --> 00:15:21,045
Les fantômes existent. Je file.
304
00:15:21,170 --> 00:15:22,004
S.C.O.U.B.I.
305
00:15:22,004 --> 00:15:23,839
{\an8}DEMANDEZ-MOI MON RÔLE À LA S.C.O.U.B.I.
306
00:15:25,341 --> 00:15:27,426
- Pourquoi t'as fait ça, Jeff ?
- Désolé !
307
00:15:27,426 --> 00:15:30,387
J'ai du mal avec
308
00:15:30,387 --> 00:15:31,931
le meurtre qu'on a commis.
309
00:15:31,931 --> 00:15:33,432
On est tous dans le pétrin.
310
00:15:33,432 --> 00:15:37,019
On doit tous se faire confiance
et se taire.
311
00:15:37,019 --> 00:15:39,104
On doit rester solides.
312
00:15:39,104 --> 00:15:41,774
Levez la main si vous êtes solides.
313
00:15:49,031 --> 00:15:50,366
{\an8}Vitamines PIERRAFEU
314
00:15:52,368 --> 00:15:54,203
{\an8}Y a que des Bamm-Bamm.
315
00:16:14,515 --> 00:16:16,225
Je l'ai vu, Klaus. Je te jure.
316
00:16:16,225 --> 00:16:18,727
Le fantôme de l'agent Loup-Garou.
317
00:16:18,727 --> 00:16:22,272
Ne dis rien. Les autres me croiront fou.
318
00:16:22,272 --> 00:16:24,108
Je te soutiens, mon frère.
319
00:16:24,108 --> 00:16:27,152
On a traversé beaucoup de choses ensemble.
320
00:16:27,152 --> 00:16:28,779
On doit se serrer les coudes.
321
00:16:28,988 --> 00:16:31,699
On a un gros problème avec Jeff.
322
00:16:31,699 --> 00:16:34,535
- On va sûrement devoir le tuer.
- Les gars !
323
00:16:34,535 --> 00:16:36,328
Salut !
324
00:16:36,328 --> 00:16:38,163
Regardez ce qu'on a reçu.
325
00:16:38,163 --> 00:16:41,166
JE CÉ CQUE VOUS M'AVEZ FAIT
L'AUTOMNE DERNIER
326
00:16:41,166 --> 00:16:43,544
C'est impossible. Il est mort.
327
00:16:43,752 --> 00:16:46,797
Que ça soit l'agent Loup-Garou ou pas,
328
00:16:46,797 --> 00:16:48,590
quelqu'un est au courant.
329
00:16:48,590 --> 00:16:51,301
Et il est à nos trousses.
330
00:16:51,427 --> 00:16:53,012
Et Roger a envoyé ça.
331
00:16:54,221 --> 00:16:56,265
Roger est à Londres ?
332
00:16:57,141 --> 00:16:58,183
Pour quoi faire ?
333
00:17:00,769 --> 00:17:02,980
REPRISE DE CATS - SPECTACULAIRE !
334
00:17:03,480 --> 00:17:05,024
Super répét', tout le monde.
335
00:17:05,024 --> 00:17:07,026
Ça va, ta griffure, Osman ?
336
00:17:07,151 --> 00:17:08,610
Je t'ai pas raté.
337
00:17:08,610 --> 00:17:11,113
Désolé. Je me suis laissé aller.
338
00:17:11,113 --> 00:17:15,367
Jovan, tu me files ton bubble tea ?
J'ai déjà fini mes petites boules.
339
00:17:19,246 --> 00:17:20,706
Qu'est-ce que c'est ?
340
00:17:21,790 --> 00:17:23,125
J'ai entendu parler d'eux
341
00:17:23,125 --> 00:17:26,170
dans une critique
de Bonjour les vacances II.
342
00:17:26,170 --> 00:17:28,672
Ils ne sont même pas censés sourire.
343
00:17:28,672 --> 00:17:31,133
Je vous parie que je peux le faire réagir.
344
00:17:40,392 --> 00:17:44,188
Personne ne peut résister
à ma danse des canards.
345
00:17:47,024 --> 00:17:48,442
Rien ?
346
00:17:48,442 --> 00:17:50,527
Et si je te prenais ton arme ?
347
00:17:50,527 --> 00:17:53,322
Expulsé ! Juste avant la grande première.
348
00:17:53,322 --> 00:17:55,157
C'était le rêve de ma vie.
349
00:17:55,157 --> 00:17:57,117
Désolée, pas d'animaux en cabine.
350
00:17:57,117 --> 00:17:58,660
Je ne suis pas un vrai chat.
351
00:17:58,660 --> 00:18:02,331
Cet après-midi encore,
j'étais la 5e doublure de Rumpleteazer
352
00:18:02,331 --> 00:18:04,249
et la seizième de Grizabella...
353
00:18:05,292 --> 00:18:07,211
C'est la m****.
354
00:18:10,047 --> 00:18:11,632
J'ai trouvé ça dans mon casier !
355
00:18:11,632 --> 00:18:12,549
VENJEANCE
356
00:18:12,549 --> 00:18:14,259
J'ai trouvé ça dans le mien !
357
00:18:14,384 --> 00:18:17,054
À la salle de sport. Je fais du MMA.
358
00:18:18,472 --> 00:18:19,932
{\an8}RISQUE FANTÔME
ACCEPTER - REFUSER
359
00:18:21,225 --> 00:18:23,185
Vengeance.
360
00:18:24,103 --> 00:18:25,896
Qui pourrait nous faire ça ?
361
00:18:25,896 --> 00:18:27,940
On devrait demander ça...
362
00:18:28,774 --> 00:18:29,817
À lui !
363
00:18:36,448 --> 00:18:38,534
On sera à l'abri dans les bois hantés !
364
00:18:40,452 --> 00:18:44,039
On va vraiment refaire
une scène de poursuite ?
365
00:19:00,848 --> 00:19:02,015
Hé ! Mon petit loup !
366
00:19:05,060 --> 00:19:08,063
Oui, je suis maître
dans le maniement du lasso à boules.
367
00:19:08,063 --> 00:19:12,025
C'est une des nombreuses facettes
de ma personnalité complexe.
368
00:19:14,444 --> 00:19:15,445
C'est un masque.
369
00:19:15,445 --> 00:19:18,574
Découvrons qui se cache
derrière ce fantôme bidon.
370
00:19:19,158 --> 00:19:20,784
Jeff Fischer ?
371
00:19:20,784 --> 00:19:22,327
Surpris ?
372
00:19:22,327 --> 00:19:24,037
Mais... Quoi ?
373
00:19:24,163 --> 00:19:25,455
Alors qui est-ce ?
374
00:19:26,456 --> 00:19:28,041
Le vieux Bullock ?
375
00:19:28,041 --> 00:19:30,502
"Vieux" ? Je vous e****** !
376
00:19:30,502 --> 00:19:32,129
Qu'est-ce qui se passe ici ?
377
00:19:32,129 --> 00:19:34,047
Dites-leur, M. Bulloche.
378
00:19:34,047 --> 00:19:36,300
C'est l'heure des explications !
379
00:19:36,300 --> 00:19:39,678
C'est moi, le sosie de Henry Cavill,
380
00:19:39,678 --> 00:19:42,222
qui était derrière tout ça
depuis le début.
381
00:19:42,222 --> 00:19:45,309
J'ai dissimulé de faux indices
pour que Stan croie au voleur d'âmes.
382
00:19:45,309 --> 00:19:46,476
VOLEUR D'ÂMES EST VENU ICI
383
00:19:46,727 --> 00:19:50,063
Je me suis fait passer pour Loup-Garou
afin de surveiller la S.C.O.U.B.I.
384
00:19:50,063 --> 00:19:52,900
et de m'assurer
qu'ils ne découvrent pas le pot aux roses.
385
00:19:53,692 --> 00:19:58,363
Et après la séance de spiritisme bidon
de Stan le soir d'Halloween,
386
00:19:58,363 --> 00:19:59,990
{\an8}j'ai décidé que c'était le moment
387
00:19:59,990 --> 00:20:01,074
{\an8}SCOUBI
388
00:20:01,074 --> 00:20:03,285
d'enfiler mon déguisement de voleur d'âmes
389
00:20:03,285 --> 00:20:06,163
pour effrayer tout le monde.
390
00:20:07,497 --> 00:20:08,332
Mais pourquoi ?
391
00:20:08,332 --> 00:20:10,709
Pour libérer mes chiottes !
392
00:20:10,709 --> 00:20:15,505
Mais quand j'ai vu votre façon
de traiter ce pauvre Jeff, j'ai eu pitié.
393
00:20:17,090 --> 00:20:18,884
Alors je lui ai fait une proposition.
394
00:20:18,884 --> 00:20:20,177
Numéro inconnu Jardin.
395
00:20:20,177 --> 00:20:22,429
Remplacer l'agent Loup-Garou
396
00:20:22,429 --> 00:20:27,017
et vous montrer qu'il était capable
de défier vos attentes.
397
00:20:27,893 --> 00:20:29,853
C'est complexe.
398
00:20:29,853 --> 00:20:32,147
Et pourquoi il n'avait pas de pouls ?
399
00:20:32,147 --> 00:20:33,815
La méthode Wim Hof !
400
00:20:33,815 --> 00:20:35,359
Ma mission est terminée.
401
00:20:35,359 --> 00:20:40,113
{\an8}Je vais aller m'enfoncer dans les bois.
402
00:20:44,368 --> 00:20:48,372
{\an8}Peut-être qu'on vous a toujours considérés
comme un fumeur de joints
403
00:20:48,372 --> 00:20:50,540
{\an8}et un poisson qui dit "mon frère",
404
00:20:50,666 --> 00:20:53,085
{\an8}mais vous êtes pleins de surprises.
405
00:20:55,003 --> 00:20:55,963
{\an8}Merci.
406
00:20:56,338 --> 00:20:59,424
{\an8}Rentrons à la maison fumer un joint.
407
00:20:59,424 --> 00:21:01,093
{\an8}Bonne idée, mon frère.
408
00:21:01,093 --> 00:21:02,177
{\an8}Sous-titres : Marie Troisi