1 00:00:03,545 --> 00:00:04,921 Prêt ? 2 00:00:06,923 --> 00:00:08,550 Ne triche pas ! 3 00:00:11,386 --> 00:00:14,347 - Tu promets ? - Bon, accouchez ! 4 00:00:14,347 --> 00:00:15,849 Ouvre les yeux. 5 00:00:17,058 --> 00:00:20,770 Un sportif, une princesse, une intello et un fumeur de joints. 6 00:00:20,770 --> 00:00:22,897 Vous êtes Breakfast Club ? 7 00:00:22,897 --> 00:00:25,442 On est Scooby-Doo, tête d'œuf ! 8 00:00:25,442 --> 00:00:28,945 Steve, tu t'es épilé les jambes ? 9 00:00:28,945 --> 00:00:30,697 - Non. - Moi, oui. 10 00:00:30,697 --> 00:00:32,532 Je voulais être Véra. 11 00:00:34,367 --> 00:00:38,204 Je peux être plus qu'un pauvre fumeur de joints. 12 00:00:38,204 --> 00:00:40,498 Vraiment ? Non. 13 00:00:40,623 --> 00:00:41,541 Je ne crois pas. 14 00:00:41,541 --> 00:00:44,419 Tu fais un parfait Sammy, chéri. 15 00:00:45,587 --> 00:00:46,588 C'est vrai. 16 00:00:46,588 --> 00:00:48,757 Reste à ta place, mon frère. 17 00:00:48,757 --> 00:00:51,092 À propos, tu es Scooby. 18 00:00:52,010 --> 00:00:53,720 Quoi, parce que je suis votre animal ? 19 00:00:53,720 --> 00:00:55,972 Foutaises ! Pourquoi pas Roger ? 20 00:00:55,972 --> 00:00:58,016 Parce que Roger est à Londres 21 00:00:58,016 --> 00:01:01,144 en train de réaliser son rêve d'incarner Rumpleteazer 22 00:01:01,144 --> 00:01:03,188 dans une reprise londonienne de Cats. 23 00:01:03,897 --> 00:01:05,356 Ah oui, c'est vrai. 24 00:01:05,356 --> 00:01:07,609 Chacun a son rôle dans la famille, et vous deux, vous êtes là 25 00:01:07,609 --> 00:01:10,737 pour faire rire. 26 00:01:12,155 --> 00:01:14,365 C'est l'heure de la soirée d'Halloween de Danuta. 27 00:01:14,365 --> 00:01:16,409 Papa devait pas nous emmener ? 28 00:01:16,409 --> 00:01:18,369 Si. Où est-il, d'ailleurs ? 29 00:01:18,369 --> 00:01:21,372 Il n'est pas rentré du travail ? 30 00:01:21,956 --> 00:01:23,249 Papa ? 31 00:01:23,833 --> 00:01:25,126 Stan ? 32 00:01:25,919 --> 00:01:27,045 Papa ? 33 00:01:27,879 --> 00:01:29,422 Stan ? 34 00:01:30,340 --> 00:01:31,466 Papan ? 35 00:01:31,591 --> 00:01:32,967 Euh... 36 00:01:32,967 --> 00:01:34,594 Stapa ? 37 00:01:35,136 --> 00:01:35,970 Pas de réponse. 38 00:01:35,970 --> 00:01:37,263 Mon Dieu. 39 00:01:37,263 --> 00:01:40,433 C'est Halloween, et Stan 40 00:01:40,642 --> 00:01:41,935 a disparu ? 41 00:01:49,359 --> 00:01:53,363 {\an8}CIA - 5 KM 42 00:01:53,363 --> 00:01:55,365 {\an8}Toujours pas de réponse de Papa. 43 00:01:55,365 --> 00:01:58,159 {\an8}On a un mystère à résoudre, les amis. 44 00:01:58,159 --> 00:02:01,162 {\an8}C'est n'importe quoi de nous cataloguer comme ça. 45 00:02:01,162 --> 00:02:03,498 {\an8}On est plus que deux idiots empotés. 46 00:02:03,498 --> 00:02:05,625 {\an8}Oui ! On est ça et plus encore ! 47 00:02:05,625 --> 00:02:08,461 {\an8}Je suis plus qu'un poisson qui dit "mon frère". 48 00:02:08,461 --> 00:02:12,048 {\an8}J'ai une personnalité complexe. Je suis plein de contradictions. 49 00:02:12,048 --> 00:02:13,675 {\an8}Moi aussi, j'ai ça ! 50 00:02:13,675 --> 00:02:15,635 {\an8}Je suis abonné au New Yorker. 51 00:02:15,635 --> 00:02:20,390 {\an8}Dans mon alcôve, j'ai une pile de New Yorker qui va toucher le plafond, 52 00:02:20,390 --> 00:02:23,768 {\an8}et un de ces quatre, je vais les lire ! Pour de vrai ! 53 00:02:23,768 --> 00:02:25,478 {\an8}J'ai une formation de doula. 54 00:02:25,478 --> 00:02:28,606 {\an8}Ça vous en bouche un coin ? 55 00:02:28,606 --> 00:02:31,359 {\an8}Et je suis étonnamment musclé du haut du corps. 56 00:02:32,944 --> 00:02:35,155 {\an8}Ouais ! Allez ! Allez ! 57 00:02:37,699 --> 00:02:39,117 {\an8}C'est quoi, ce raffut ? 58 00:02:39,117 --> 00:02:42,495 {\an8}C'est le bruit de nos personnalités complexes ! 59 00:02:42,495 --> 00:02:44,330 {\an8}- Ouais. - On y est. 60 00:02:46,040 --> 00:02:49,961 {\an8}Dans mes souvenirs, le bureau de Stan n'était pas si terrifiant. 61 00:02:54,215 --> 00:02:56,134 {\an8}Cet endroit est complètement désert. 62 00:02:56,134 --> 00:02:58,344 {\an8}On dirait qu'ils sont tous partis en catastrophe. 63 00:02:58,344 --> 00:03:01,389 {\an8}- Ils fuyaient sans doute le monstre. - Oui. 64 00:03:01,389 --> 00:03:03,975 {\an8}Le monstre ? C'est absurde. 65 00:03:03,975 --> 00:03:05,894 {\an8}Regarde autour de toi, Francine ! 66 00:03:05,894 --> 00:03:09,189 {\an8}On se croirait dans un épisode de Scooby-Doo. 67 00:03:09,189 --> 00:03:11,858 {\an8}Tôt ou tard, on va se faire pourchasser 68 00:03:11,858 --> 00:03:15,111 {\an8}par un loup-garou sur une bande son des années 60. 69 00:03:15,111 --> 00:03:17,697 {\an8}Dans Scooby-Doo, les monstres ne sont jamais réels. 70 00:03:17,697 --> 00:03:20,074 Oui, mais c'est un dessin animé. 71 00:03:20,241 --> 00:03:22,202 Là, c'est la vraie vie. 72 00:03:23,870 --> 00:03:24,787 Le monstre. 73 00:03:25,580 --> 00:03:26,581 BULLOCK DIRECTEUR ADJOINT 74 00:03:26,581 --> 00:03:27,498 Le monstre. 75 00:03:27,498 --> 00:03:30,627 {\an8}Plus une goutte ? Refais du café ! 76 00:03:30,752 --> 00:03:31,586 {\an8}Le monstre. 77 00:03:31,586 --> 00:03:34,631 {\an8}C'est fini, tous les deux ? Il n'y a pas de monstre. 78 00:03:36,507 --> 00:03:38,426 Pardon. Je vous ai pris 79 00:03:38,426 --> 00:03:39,802 pour le monstre. 80 00:03:40,762 --> 00:03:42,013 Je vous l'avais dit. 81 00:03:48,394 --> 00:03:50,480 Voilà. Et maintenant, 82 00:03:50,605 --> 00:03:53,191 je peux vous offrir un Topo Chico ? 83 00:03:53,191 --> 00:03:54,317 Je veux bien. 84 00:03:54,317 --> 00:03:56,152 Sympa, les déguisements. 85 00:03:56,152 --> 00:03:58,196 Ils nous ont déguisés en Sammy et Scooby 86 00:03:58,196 --> 00:04:01,491 alors qu'on est des individus complexes. 87 00:04:01,491 --> 00:04:02,617 Ignorez-les. 88 00:04:02,617 --> 00:04:04,953 Que se passe-t-il et où est notre père... 89 00:04:04,953 --> 00:04:07,622 Je n'ai rien à voir avec Sammy. 90 00:04:07,747 --> 00:04:08,748 Scooby ! 91 00:04:08,873 --> 00:04:10,500 TOP SECRET S.C.O.U.B.I. 92 00:04:10,500 --> 00:04:13,962 Les réponses à vos questions se trouvent là-dedans. 93 00:04:13,962 --> 00:04:17,840 Tout a commencé par une crise de la plus extrême urgence, 94 00:04:17,840 --> 00:04:22,512 quand ma personne, qui ressemble beaucoup à Chris Hemsworth, 95 00:04:22,512 --> 00:04:24,514 a découvert des preuves indiquant 96 00:04:24,514 --> 00:04:25,556 PRIVÉ 97 00:04:25,556 --> 00:04:29,686 que quelqu'un utilisait mes toilettes privées. 98 00:04:29,852 --> 00:04:32,939 Alors ma personne, qui se voit 99 00:04:32,939 --> 00:04:35,775 comme un genre de Jason Momoa, 100 00:04:35,775 --> 00:04:37,986 a chargé mon allié, Stan Smith, 101 00:04:37,986 --> 00:04:39,445 MENACE TERRORISTE IMMINENTE 102 00:04:39,570 --> 00:04:43,491 d'éclaircir cette félonie fécale. 103 00:04:43,491 --> 00:04:47,161 Imaginez mon étonnement quand il m'a étonné 104 00:04:47,161 --> 00:04:49,664 avec une nouvelle étonnante ! 105 00:04:49,664 --> 00:04:53,209 Le coupable était de nature surnaturelle. 106 00:04:53,209 --> 00:04:55,962 Un démon ancien et monstrueux connu sous le nom... 107 00:04:55,962 --> 00:04:56,921 {\an8}Voleur d'âmes 108 00:04:57,046 --> 00:04:59,507 du voleur d'âmes ! 109 00:04:59,507 --> 00:05:01,175 J'étais comme ça. 110 00:05:03,594 --> 00:05:06,514 Ne pouvant plus utiliser mes toilettes 111 00:05:06,514 --> 00:05:08,683 avant d'éliminer cette menace, 112 00:05:08,683 --> 00:05:13,730 j'ai chargé Stan d'une nouvelle unité top secrète. La S.C.O.U.B.I. : 113 00:05:13,730 --> 00:05:16,274 la Section des Créatures 114 00:05:16,274 --> 00:05:17,525 AGENT SPÉCIAL - S.C.O.U.B.I. 115 00:05:17,525 --> 00:05:20,695 {\an8}Occultes de l'Unité des Bêtes Interdimensionnelles. 116 00:05:22,155 --> 00:05:24,324 Une équipe de chasseurs de monstres. 117 00:05:26,034 --> 00:05:26,868 D'accord. Compris. 118 00:05:26,868 --> 00:05:28,536 J'ignore pourquoi, 119 00:05:28,536 --> 00:05:32,332 mais tout à l'heure, le voleur d'âmes a été relâché 120 00:05:32,332 --> 00:05:35,793 et s'est lancé à la poursuite d'âmes. 121 00:05:35,793 --> 00:05:37,712 C'est pour ça que tout le monde est parti. 122 00:05:37,712 --> 00:05:40,715 Et aussi parce qu'on a traité le bâtiment contre les termites. 123 00:05:40,715 --> 00:05:41,966 Où est Stan ? 124 00:05:41,966 --> 00:05:44,344 Il s'est sûrement fait arracher son âme. 125 00:05:44,344 --> 00:05:47,764 Si j'étais vous, je m'enfuirais tant que je le peux. 126 00:05:47,764 --> 00:05:49,724 Aucune chance. 127 00:05:49,849 --> 00:05:52,352 Ou bien on y va ? 128 00:05:52,477 --> 00:05:56,981 Non. On ne partira pas d'ici sans notre père. 129 00:05:57,106 --> 00:05:58,149 - Pas vrai ? - Oui. 130 00:05:58,149 --> 00:06:00,443 Allez, l'équipe. On va enquêter. 131 00:06:03,321 --> 00:06:06,282 Je trouve que vous ressemblez au Gros Coco. 132 00:06:08,368 --> 00:06:09,744 Vous avez des pistes ? 133 00:06:09,744 --> 00:06:12,497 Votre père s'est remis à manger du Taco Bell. 134 00:06:12,497 --> 00:06:14,499 Il n'y a rien dans son bureau 135 00:06:14,499 --> 00:06:17,502 à part des emballages de fast-food et des balles. 136 00:06:17,710 --> 00:06:21,881 {\an8}Ces personnages louches ont peut-être quelque chose à voir là-dedans. 137 00:06:21,881 --> 00:06:23,341 {\an8}Jeff, c'est nous. 138 00:06:24,759 --> 00:06:26,427 - Bingo ! - Tu as trouvé quoi ? 139 00:06:26,427 --> 00:06:30,515 J'ai gagné les enchères sur eBay pour un super verre à shot Jurassic World. 140 00:06:30,515 --> 00:06:31,599 Tu sais quoi ? 141 00:06:31,599 --> 00:06:34,894 Avec Jeff, vous devriez aller chercher un casse-croûte. 142 00:06:34,894 --> 00:06:37,647 Certainement pas. On veut aider à retrouver M. S. 143 00:06:37,647 --> 00:06:38,981 Oui, c'est du sérieux. 144 00:06:38,981 --> 00:06:42,568 Exactement. Et vous allez être dans nos pattes. 145 00:06:42,568 --> 00:06:45,154 T'en sais rien. On pourrait vous surprendre. 146 00:06:45,154 --> 00:06:46,572 Vraiment ? 147 00:06:46,572 --> 00:06:49,033 Non. Je ne pense pas, non. 148 00:06:49,033 --> 00:06:50,368 On devrait se séparer. 149 00:06:51,327 --> 00:06:53,413 Alors c'est fini ? 150 00:06:53,413 --> 00:06:56,416 Ça te dérange si je sors avec Nerfer ? 151 00:06:56,416 --> 00:06:59,168 Se séparer en groupes pour fouiller le bâtiment. 152 00:06:59,168 --> 00:07:01,170 J'avais compris ! D'accord. 153 00:07:01,170 --> 00:07:04,590 Viens, mon pote. Allons chercher un casse-croûte. 154 00:07:04,882 --> 00:07:07,176 Je commence à avoir faim. 155 00:07:10,012 --> 00:07:13,808 Comment je vais bien pouvoir manger ce p***** de sandwich ? 156 00:07:13,808 --> 00:07:16,853 On va leur montrer qu'on est plus qu'une bande de nouilles. 157 00:07:17,937 --> 00:07:19,313 "Nouilles." 158 00:07:19,439 --> 00:07:23,401 On va retrouver Stan et résoudre le mystère du... 159 00:07:23,526 --> 00:07:26,028 Comment s'appelle le monstre ? 160 00:07:26,154 --> 00:07:29,365 Le voleur d'âmes ! 161 00:07:29,365 --> 00:07:33,202 Non, ça commençait par un V. 162 00:07:33,327 --> 00:07:34,287 Voldemort. 163 00:07:34,287 --> 00:07:37,415 Je suis venu aspirer vos âmes ! 164 00:07:44,922 --> 00:07:46,257 Vous pouvez répéter ? 165 00:07:46,257 --> 00:07:49,302 Je suis venu aspirer vos âmes ! 166 00:07:51,512 --> 00:07:53,431 Bon sang. 167 00:07:53,431 --> 00:07:56,851 Le bâtiment était censé être vide. 168 00:07:56,851 --> 00:07:58,895 On pulvérise, bon Dieu. 169 00:07:58,895 --> 00:08:01,439 Pourquoi vous vouliez aspirer nos âmes ? 170 00:08:01,439 --> 00:08:04,901 Je parlais aux termites dans la cloison derrière vous. 171 00:08:04,901 --> 00:08:06,944 J'aime bien les provoquer, c'est tout. 172 00:08:06,944 --> 00:08:08,779 On va vous laisser tranquille. 173 00:08:08,779 --> 00:08:12,533 Passez une excellente soirée. 174 00:08:12,533 --> 00:08:14,160 À nous, les termites. 175 00:08:14,160 --> 00:08:17,705 Il est l'heure de vous envoyer en enfer ! 176 00:08:18,706 --> 00:08:22,251 Je n'avais jamais mis les pieds dans cette partie de la CIA. 177 00:08:30,510 --> 00:08:31,636 Une impasse ? 178 00:08:31,636 --> 00:08:34,597 Il doit y avoir un passage secret. 179 00:08:34,597 --> 00:08:37,308 - Je parie que c'est la bougie. - Pourquoi ? 180 00:08:37,308 --> 00:08:39,560 C'est le seul truc qui est mis en évidence. 181 00:08:47,360 --> 00:08:48,653 C'est quoi, cet endroit ? 182 00:08:48,653 --> 00:08:50,488 Le siège de la S.C.O.U.B.I. 183 00:08:50,488 --> 00:08:53,282 On y a rangé les objets maléfiques réunis en chassant 184 00:08:53,282 --> 00:08:57,662 des monstres surnaturels comme le croquemitaine, 185 00:08:57,662 --> 00:09:00,540 - la croquemitaine et le... - Le loup-garou ! 186 00:09:02,208 --> 00:09:05,545 Ce n'est pas un loup-garou ! C'est l'agent Loup-Garou. 187 00:09:05,545 --> 00:09:08,631 Ses pattes lui donnent un style sympa des années 70. 188 00:09:08,631 --> 00:09:10,383 Merci. Un Topo Chico ? 189 00:09:10,383 --> 00:09:12,343 J'en veux bien. 190 00:09:13,219 --> 00:09:15,555 Qu'est-il arrivé à notre père ? 191 00:09:15,555 --> 00:09:17,515 C'est trop horrible à dire. 192 00:09:17,515 --> 00:09:19,850 Je ne vous le raconterai jamais. 193 00:09:19,850 --> 00:09:21,894 - S'il vous plaît ? - D'accord. 194 00:09:22,019 --> 00:09:23,771 {\an8}QUELS FANTÔMES NE NOUS FONT PAS PEUR ? 195 00:09:23,771 --> 00:09:26,691 {\an8}Stan était remonté à bloc contre les créatures monstrueuses. 196 00:09:26,691 --> 00:09:29,110 Mais j'ai remarqué que nous n'avions pas avancé 197 00:09:29,110 --> 00:09:31,195 {\an8}sur notre objectif principal. 198 00:09:32,613 --> 00:09:34,574 Ce soir, Stan a fait une séance de spiritisme 199 00:09:34,574 --> 00:09:35,658 MODE SPIRITISME 200 00:09:35,658 --> 00:09:38,160 pour invoquer et appréhender le voleur d'âmes. 201 00:09:39,120 --> 00:09:40,580 Mais ça a mal tourné. 202 00:09:40,580 --> 00:09:42,832 - Très mal tourné ? - Exactement. 203 00:09:42,832 --> 00:09:45,418 La lumière s'est éteinte, on a entendu un rugissement, 204 00:09:45,418 --> 00:09:48,921 et j'ai entendu l'âme de Stan se faire dévorer par la bête ! 205 00:09:48,921 --> 00:09:51,382 Il disait : "Oh non, pas mon âme !" 206 00:09:51,382 --> 00:09:54,093 Et : "Il dévore mon âme !" Etc. 207 00:09:54,468 --> 00:09:55,428 Je suis navré. 208 00:09:55,428 --> 00:09:58,014 Mais au moins, on est à l'abri du voleur d'âmes ici... 209 00:09:58,014 --> 00:09:59,390 Mon Dieu ! Le voilà ! 210 00:10:01,225 --> 00:10:02,643 Fuyez ! 211 00:10:02,768 --> 00:10:04,478 On n'avance pas ! 212 00:10:04,478 --> 00:10:06,272 Parle pour toi ! Moi... 213 00:10:07,189 --> 00:10:08,608 J'avance ! 214 00:10:13,487 --> 00:10:15,364 Désolé, je viens de laver le sol. 215 00:10:16,824 --> 00:10:18,409 Monsieur S ? 216 00:10:18,409 --> 00:10:19,535 CONTRÔLE MÉTÉO 217 00:10:19,535 --> 00:10:20,661 Stan ? 218 00:10:21,537 --> 00:10:23,080 Le voleur d'âmes ? 219 00:10:24,332 --> 00:10:25,875 Voldemort ? 220 00:10:26,959 --> 00:10:29,587 Aucun signe de Stan ou du monstre. 221 00:10:29,587 --> 00:10:31,839 Et on a inspecté quatre endroits. 222 00:10:31,839 --> 00:10:33,966 Peut-être qu'il n'y a pas de monstre. 223 00:10:33,966 --> 00:10:36,761 Ou le monstre n'est peut-être 224 00:10:36,886 --> 00:10:38,220 qu'une métaphore. 225 00:10:38,220 --> 00:10:39,388 Pas bête. 226 00:10:39,388 --> 00:10:42,475 Peut-être que c'est nous, le monstre. 227 00:10:42,475 --> 00:10:44,352 Nous, la société. 228 00:10:44,477 --> 00:10:46,729 L'homme dans le miroir. 229 00:11:00,368 --> 00:11:01,577 Merci. 230 00:11:08,542 --> 00:11:10,169 Qu'est-ce qui t'arrive, mon pote ? 231 00:11:10,169 --> 00:11:12,004 C'est le m... 232 00:11:12,004 --> 00:11:14,674 Le m... Mécanicien ? 233 00:11:14,799 --> 00:11:16,425 Je peux pas le voir ! 234 00:11:16,676 --> 00:11:19,970 Désolé. Ce que j'essaie de dire, c'est... 235 00:11:21,180 --> 00:11:22,598 Oh mon Dieu, oh mon Dieu. 236 00:11:25,226 --> 00:11:26,686 Excusez-nous. 237 00:11:44,412 --> 00:11:48,165 Et voilà, il suffisait de faire tomber le sol. 238 00:11:48,165 --> 00:11:50,501 C'était prévu ? 239 00:11:54,422 --> 00:11:56,006 M. Voleur ! Encore en retard ! 240 00:11:56,006 --> 00:11:58,676 Il me faut 200 copies du dossier Henderson, et que ça saute ! 241 00:11:58,676 --> 00:12:01,637 On doit en envoyer 27 à Boston, 32 à Austin, 242 00:12:01,637 --> 00:12:03,931 63 à Steve Austin, dit "Stone Cold", 243 00:12:03,931 --> 00:12:06,267 et 116 au groupe de musique Boston. 244 00:12:06,267 --> 00:12:08,310 - Au boulot ! - Au boulot ! 245 00:12:21,073 --> 00:12:23,284 Pourquoi ils ont tous ces mêmes tableaux ? 246 00:12:23,284 --> 00:12:25,286 On les achète en gros. 247 00:12:26,912 --> 00:12:29,415 Jeff ! Emmène-le par ici ! On a installé un piège ! 248 00:12:42,595 --> 00:12:46,557 Il est temps de révéler l'identité du soi-disant "voleur d'âmes". 249 00:12:46,557 --> 00:12:48,392 Je me demande qui c'est. 250 00:12:49,059 --> 00:12:51,103 Ils ne savent toujours pas. 251 00:12:51,228 --> 00:12:52,730 - Mon Dieu. - Attendez. 252 00:12:52,730 --> 00:12:55,357 Puisque vous êtes si malins, 253 00:12:55,357 --> 00:12:58,402 dites-nous de qui il s'agit avant qu'on regarde. 254 00:12:58,402 --> 00:13:00,529 - Si tu veux. L'exterminateur. - Dr Weitzman. 255 00:13:00,529 --> 00:13:02,323 - Quoi ? - C'est Roger. 256 00:13:02,323 --> 00:13:03,449 Mais Roger est à Londres. 257 00:13:03,449 --> 00:13:06,577 Il réalise son rêve d'incarner Rumpleteazer 258 00:13:06,577 --> 00:13:08,370 dans une reprise londonienne de Cats. 259 00:13:08,370 --> 00:13:10,289 Ah oui. 260 00:13:11,207 --> 00:13:13,501 Vous n'avez pas remarqué que c'est Stan 261 00:13:13,501 --> 00:13:16,712 qui a parlé du monstre à Bullock ? 262 00:13:16,712 --> 00:13:21,550 C'est Stan qui utilisait sans doute les toilettes de Bullock. 263 00:13:21,550 --> 00:13:26,597 Parce que manger du Taco Bell lui donne des maux de ventre. 264 00:13:26,722 --> 00:13:30,935 Alors ça pourrait être... 265 00:13:33,521 --> 00:13:35,064 L'agent Loup-Garou ? 266 00:13:35,356 --> 00:13:36,440 Je le savais. 267 00:13:37,775 --> 00:13:39,068 C'est Stan. 268 00:13:39,068 --> 00:13:40,110 Il est chez Danuta. 269 00:13:40,110 --> 00:13:41,070 Z'êtes où les nazes ? 270 00:13:41,070 --> 00:13:45,741 On a dû lui dire qu'on le rejoignait là-bas ? 271 00:13:46,450 --> 00:13:49,620 Vous avez remarqué que l'agent Loup-Garou ne bouge pas ? 272 00:13:49,620 --> 00:13:53,082 Mon Dieu. Ce truc est hermétique ? 273 00:13:53,249 --> 00:13:54,250 Pas de pouls. 274 00:13:54,250 --> 00:13:56,585 Mon Dieu ! On l'a tué ! 275 00:13:58,170 --> 00:14:00,756 C'était de la légitime défense, pas vrai ? 276 00:14:00,756 --> 00:14:03,217 Il se faisait passer pour un monstre ! 277 00:14:03,217 --> 00:14:05,052 C'est pas un crime, si ? 278 00:14:05,052 --> 00:14:08,389 Pourquoi vous l'avez enfermé dans un sarcophage hermétique ? 279 00:14:08,389 --> 00:14:10,766 Pourquoi tu nous as empêchés de l'ouvrir ? 280 00:14:10,766 --> 00:14:13,769 Ouvrez le mur ! Je dois passer la serpillère ! 281 00:14:14,854 --> 00:14:18,607 - Qu'est-ce qu'on va faire ? - Mon Dieu, on va aller en prison ! 282 00:14:18,732 --> 00:14:19,567 Non, attendez ! 283 00:14:19,567 --> 00:14:21,735 J'ai trouvé un autre passage secret. 284 00:14:21,735 --> 00:14:25,698 Il suffit de mettre quelques coups de poing 285 00:14:25,698 --> 00:14:27,324 dans la cloison. 286 00:14:28,659 --> 00:14:31,328 Et quelques coups de hache ! 287 00:14:31,453 --> 00:14:32,872 Enlevez-lui son déguisement ! 288 00:14:32,872 --> 00:14:35,374 Ils penseront que le voleur d'âmes l'a tué. 289 00:14:41,297 --> 00:14:42,131 Roh-roh. 290 00:14:42,298 --> 00:14:44,425 - Pas vrai ? - Pas maintenant, Klaus. 291 00:14:48,971 --> 00:14:51,932 J'ignore ce que vous avez fait hier, bande de nazes, 292 00:14:52,057 --> 00:14:53,809 mais vous avez raté la fête du siècle. 293 00:14:53,809 --> 00:14:57,062 J'ai quitté le boulot en avance pour faire du porte-à-porte. 294 00:14:57,062 --> 00:15:00,357 Pas mal ! Visez-moi ce gros paquet de bonbons. 295 00:15:00,482 --> 00:15:02,192 On a tué un homme ! 296 00:15:02,318 --> 00:15:05,237 Quoi ? Vous me direz plus tard. Je dois aller travailler. 297 00:15:05,237 --> 00:15:08,324 J'ai une nouvelle mission secrète géniale. 298 00:15:08,324 --> 00:15:10,034 C'est top secret. Je ne peux rien dire. 299 00:15:10,034 --> 00:15:11,243 Ça s'appelle S.C.O.U.B.I. 300 00:15:11,243 --> 00:15:13,412 Classé secret. J'en ai déjà trop dit. 301 00:15:13,412 --> 00:15:16,248 C'est un peu comme dans X-Files, et je m'en occupe. 302 00:15:16,665 --> 00:15:19,084 Mais je ne peux pas trop en parler. 303 00:15:19,084 --> 00:15:21,045 Les fantômes existent. Je file. 304 00:15:21,170 --> 00:15:22,004 S.C.O.U.B.I. 305 00:15:22,004 --> 00:15:23,839 {\an8}DEMANDEZ-MOI MON RÔLE À LA S.C.O.U.B.I. 306 00:15:25,341 --> 00:15:27,426 - Pourquoi t'as fait ça, Jeff ? - Désolé ! 307 00:15:27,426 --> 00:15:30,387 J'ai du mal avec 308 00:15:30,387 --> 00:15:31,931 le meurtre qu'on a commis. 309 00:15:31,931 --> 00:15:33,432 On est tous dans le pétrin. 310 00:15:33,432 --> 00:15:37,019 On doit tous se faire confiance et se taire. 311 00:15:37,019 --> 00:15:39,104 On doit rester solides. 312 00:15:39,104 --> 00:15:41,774 Levez la main si vous êtes solides. 313 00:15:49,031 --> 00:15:50,366 {\an8}Vitamines PIERRAFEU 314 00:15:52,368 --> 00:15:54,203 {\an8}Y a que des Bamm-Bamm. 315 00:16:14,515 --> 00:16:16,225 Je l'ai vu, Klaus. Je te jure. 316 00:16:16,225 --> 00:16:18,727 Le fantôme de l'agent Loup-Garou. 317 00:16:18,727 --> 00:16:22,272 Ne dis rien. Les autres me croiront fou. 318 00:16:22,272 --> 00:16:24,108 Je te soutiens, mon frère. 319 00:16:24,108 --> 00:16:27,152 On a traversé beaucoup de choses ensemble. 320 00:16:27,152 --> 00:16:28,779 On doit se serrer les coudes. 321 00:16:28,988 --> 00:16:31,699 On a un gros problème avec Jeff. 322 00:16:31,699 --> 00:16:34,535 - On va sûrement devoir le tuer. - Les gars ! 323 00:16:34,535 --> 00:16:36,328 Salut ! 324 00:16:36,328 --> 00:16:38,163 Regardez ce qu'on a reçu. 325 00:16:38,163 --> 00:16:41,166 JE CÉ CQUE VOUS M'AVEZ FAIT L'AUTOMNE DERNIER 326 00:16:41,166 --> 00:16:43,544 C'est impossible. Il est mort. 327 00:16:43,752 --> 00:16:46,797 Que ça soit l'agent Loup-Garou ou pas, 328 00:16:46,797 --> 00:16:48,590 quelqu'un est au courant. 329 00:16:48,590 --> 00:16:51,301 Et il est à nos trousses. 330 00:16:51,427 --> 00:16:53,012 Et Roger a envoyé ça. 331 00:16:54,221 --> 00:16:56,265 Roger est à Londres ? 332 00:16:57,141 --> 00:16:58,183 Pour quoi faire ? 333 00:17:00,769 --> 00:17:02,980 REPRISE DE CATS - SPECTACULAIRE ! 334 00:17:03,480 --> 00:17:05,024 Super répét', tout le monde. 335 00:17:05,024 --> 00:17:07,026 Ça va, ta griffure, Osman ? 336 00:17:07,151 --> 00:17:08,610 Je t'ai pas raté. 337 00:17:08,610 --> 00:17:11,113 Désolé. Je me suis laissé aller. 338 00:17:11,113 --> 00:17:15,367 Jovan, tu me files ton bubble tea ? J'ai déjà fini mes petites boules. 339 00:17:19,246 --> 00:17:20,706 Qu'est-ce que c'est ? 340 00:17:21,790 --> 00:17:23,125 J'ai entendu parler d'eux 341 00:17:23,125 --> 00:17:26,170 dans une critique de Bonjour les vacances II. 342 00:17:26,170 --> 00:17:28,672 Ils ne sont même pas censés sourire. 343 00:17:28,672 --> 00:17:31,133 Je vous parie que je peux le faire réagir. 344 00:17:40,392 --> 00:17:44,188 Personne ne peut résister à ma danse des canards. 345 00:17:47,024 --> 00:17:48,442 Rien ? 346 00:17:48,442 --> 00:17:50,527 Et si je te prenais ton arme ? 347 00:17:50,527 --> 00:17:53,322 Expulsé ! Juste avant la grande première. 348 00:17:53,322 --> 00:17:55,157 C'était le rêve de ma vie. 349 00:17:55,157 --> 00:17:57,117 Désolée, pas d'animaux en cabine. 350 00:17:57,117 --> 00:17:58,660 Je ne suis pas un vrai chat. 351 00:17:58,660 --> 00:18:02,331 Cet après-midi encore, j'étais la 5e doublure de Rumpleteazer 352 00:18:02,331 --> 00:18:04,249 et la seizième de Grizabella... 353 00:18:05,292 --> 00:18:07,211 C'est la m****. 354 00:18:10,047 --> 00:18:11,632 J'ai trouvé ça dans mon casier ! 355 00:18:11,632 --> 00:18:12,549 VENJEANCE 356 00:18:12,549 --> 00:18:14,259 J'ai trouvé ça dans le mien ! 357 00:18:14,384 --> 00:18:17,054 À la salle de sport. Je fais du MMA. 358 00:18:18,472 --> 00:18:19,932 {\an8}RISQUE FANTÔME ACCEPTER - REFUSER 359 00:18:21,225 --> 00:18:23,185 Vengeance. 360 00:18:24,103 --> 00:18:25,896 Qui pourrait nous faire ça ? 361 00:18:25,896 --> 00:18:27,940 On devrait demander ça... 362 00:18:28,774 --> 00:18:29,817 À lui ! 363 00:18:36,448 --> 00:18:38,534 On sera à l'abri dans les bois hantés ! 364 00:18:40,452 --> 00:18:44,039 On va vraiment refaire une scène de poursuite ? 365 00:19:00,848 --> 00:19:02,015 Hé ! Mon petit loup ! 366 00:19:05,060 --> 00:19:08,063 Oui, je suis maître dans le maniement du lasso à boules. 367 00:19:08,063 --> 00:19:12,025 C'est une des nombreuses facettes de ma personnalité complexe. 368 00:19:14,444 --> 00:19:15,445 C'est un masque. 369 00:19:15,445 --> 00:19:18,574 Découvrons qui se cache derrière ce fantôme bidon. 370 00:19:19,158 --> 00:19:20,784 Jeff Fischer ? 371 00:19:20,784 --> 00:19:22,327 Surpris ? 372 00:19:22,327 --> 00:19:24,037 Mais... Quoi ? 373 00:19:24,163 --> 00:19:25,455 Alors qui est-ce ? 374 00:19:26,456 --> 00:19:28,041 Le vieux Bullock ? 375 00:19:28,041 --> 00:19:30,502 "Vieux" ? Je vous e****** ! 376 00:19:30,502 --> 00:19:32,129 Qu'est-ce qui se passe ici ? 377 00:19:32,129 --> 00:19:34,047 Dites-leur, M. Bulloche. 378 00:19:34,047 --> 00:19:36,300 C'est l'heure des explications ! 379 00:19:36,300 --> 00:19:39,678 C'est moi, le sosie de Henry Cavill, 380 00:19:39,678 --> 00:19:42,222 qui était derrière tout ça depuis le début. 381 00:19:42,222 --> 00:19:45,309 J'ai dissimulé de faux indices pour que Stan croie au voleur d'âmes. 382 00:19:45,309 --> 00:19:46,476 VOLEUR D'ÂMES EST VENU ICI 383 00:19:46,727 --> 00:19:50,063 Je me suis fait passer pour Loup-Garou afin de surveiller la S.C.O.U.B.I. 384 00:19:50,063 --> 00:19:52,900 et de m'assurer qu'ils ne découvrent pas le pot aux roses. 385 00:19:53,692 --> 00:19:58,363 Et après la séance de spiritisme bidon de Stan le soir d'Halloween, 386 00:19:58,363 --> 00:19:59,990 {\an8}j'ai décidé que c'était le moment 387 00:19:59,990 --> 00:20:01,074 {\an8}SCOUBI 388 00:20:01,074 --> 00:20:03,285 d'enfiler mon déguisement de voleur d'âmes 389 00:20:03,285 --> 00:20:06,163 pour effrayer tout le monde. 390 00:20:07,497 --> 00:20:08,332 Mais pourquoi ? 391 00:20:08,332 --> 00:20:10,709 Pour libérer mes chiottes ! 392 00:20:10,709 --> 00:20:15,505 Mais quand j'ai vu votre façon de traiter ce pauvre Jeff, j'ai eu pitié. 393 00:20:17,090 --> 00:20:18,884 Alors je lui ai fait une proposition. 394 00:20:18,884 --> 00:20:20,177 Numéro inconnu Jardin. 395 00:20:20,177 --> 00:20:22,429 Remplacer l'agent Loup-Garou 396 00:20:22,429 --> 00:20:27,017 et vous montrer qu'il était capable de défier vos attentes. 397 00:20:27,893 --> 00:20:29,853 C'est complexe. 398 00:20:29,853 --> 00:20:32,147 Et pourquoi il n'avait pas de pouls ? 399 00:20:32,147 --> 00:20:33,815 La méthode Wim Hof ! 400 00:20:33,815 --> 00:20:35,359 Ma mission est terminée. 401 00:20:35,359 --> 00:20:40,113 {\an8}Je vais aller m'enfoncer dans les bois. 402 00:20:44,368 --> 00:20:48,372 {\an8}Peut-être qu'on vous a toujours considérés comme un fumeur de joints 403 00:20:48,372 --> 00:20:50,540 {\an8}et un poisson qui dit "mon frère", 404 00:20:50,666 --> 00:20:53,085 {\an8}mais vous êtes pleins de surprises. 405 00:20:55,003 --> 00:20:55,963 {\an8}Merci. 406 00:20:56,338 --> 00:20:59,424 {\an8}Rentrons à la maison fumer un joint. 407 00:20:59,424 --> 00:21:01,093 {\an8}Bonne idée, mon frère. 408 00:21:01,093 --> 00:21:02,177 {\an8}Sous-titres : Marie Troisi