1 00:00:03,545 --> 00:00:04,921 Klaar? 2 00:00:06,923 --> 00:00:08,550 Niet gluren. 3 00:00:11,386 --> 00:00:14,347 Beloofd? - Schiet gewoon op. 4 00:00:14,347 --> 00:00:15,849 Doe je ogen open. 5 00:00:17,058 --> 00:00:20,770 Atleet, prinses, nerd, blower. 6 00:00:20,770 --> 00:00:22,897 The Breakfast Club? 7 00:00:22,897 --> 00:00:25,442 We zijn Scooby-Doo, hazeloop. 8 00:00:25,442 --> 00:00:28,945 Steve, heb je je benen geharst? 9 00:00:28,945 --> 00:00:30,697 Nee. - Ik wel. 10 00:00:30,697 --> 00:00:32,532 Ik wilde Velma zijn. 11 00:00:34,367 --> 00:00:38,204 Ik kan meer zijn dan alleen een domme blower. 12 00:00:38,204 --> 00:00:40,498 Is dat zo? Nee. 13 00:00:40,623 --> 00:00:41,541 Ik denk het niet. 14 00:00:41,541 --> 00:00:44,419 Je bent een geboren Shaggy, schat. 15 00:00:45,587 --> 00:00:46,588 Dat is waar. 16 00:00:46,588 --> 00:00:48,757 Hou je daarbij, man. 17 00:00:48,757 --> 00:00:51,092 Daarover... Jij bent Scooby. 18 00:00:52,010 --> 00:00:53,720 Wat? Omdat ik jullie huisdier ben? 19 00:00:53,720 --> 00:00:55,972 Rot op. Waarom kan Roger dat niet doen? 20 00:00:55,972 --> 00:00:58,016 Roger is in Londen... 21 00:00:58,016 --> 00:01:01,144 ...en maakt zijn droom waar om Rumpleteazer te spelen... 22 00:01:01,144 --> 00:01:03,188 ...in een revival in West End van Cats. 23 00:01:05,440 --> 00:01:07,609 We hebben allemaal een rol in het gezin... 24 00:01:07,609 --> 00:01:10,737 ...en jullie zijn eigenlijk de vrolijke noot. 25 00:01:12,155 --> 00:01:14,365 Tijd om naar Danuta's halloweenfeest te gaan. 26 00:01:14,365 --> 00:01:16,409 Wacht. Pap zou ons toch brengen? 27 00:01:16,409 --> 00:01:18,369 Ja. Waar is pap eigenlijk? 28 00:01:18,369 --> 00:01:21,372 Is hij niet thuisgekomen van zijn werk? 29 00:01:21,956 --> 00:01:23,249 Pap? 30 00:01:23,833 --> 00:01:25,126 Stan? 31 00:01:25,919 --> 00:01:27,045 Pap? 32 00:01:27,879 --> 00:01:29,422 Stan? 33 00:01:30,340 --> 00:01:31,466 Dan? 34 00:01:31,591 --> 00:01:32,967 Ik bedoel... 35 00:01:32,967 --> 00:01:34,594 ...Stad? 36 00:01:35,136 --> 00:01:35,970 Geen antwoord. 37 00:01:35,970 --> 00:01:37,263 O, mijn god. 38 00:01:37,263 --> 00:01:40,433 Het is Halloween en Stan wordt... 39 00:01:40,642 --> 00:01:41,935 ...vermist. 40 00:01:49,359 --> 00:01:53,363 {\an8}CIA - VIJF KILOMETER 41 00:01:53,363 --> 00:01:55,365 {\an8}Nog steeds geen antwoord van pap. 42 00:01:55,365 --> 00:01:58,159 {\an8}Bende, we hebben dus een mysterie. 43 00:01:58,159 --> 00:02:01,162 {\an8}Dit is onzin. Ons zo in een hokje stoppen. 44 00:02:01,162 --> 00:02:03,498 {\an8}We zijn geen stuntelige idioten. 45 00:02:03,498 --> 00:02:05,625 {\an8}Ja. We zijn dat en meer. 46 00:02:05,625 --> 00:02:08,461 {\an8}Dat klopt. Ik ben niet alleen een vis die 'man' zegt. 47 00:02:08,461 --> 00:02:12,048 {\an8}Ik ben complex. Ik heb lagen. Tegenstrijdigheden. 48 00:02:12,048 --> 00:02:13,675 {\an8}Ik ook. Die dingen heb ik ook. 49 00:02:13,675 --> 00:02:15,635 {\an8}Ik heb een New Yorker- abonnement. 50 00:02:15,635 --> 00:02:20,390 {\an8}Ik heb een hoge stapel New Yorkers in mijn nis... 51 00:02:20,390 --> 00:02:23,768 {\an8}...en een dezer dagen ga ik ze nog lezen ook. Serieus. 52 00:02:23,768 --> 00:02:25,478 {\an8}Ik ben een gediplomeerde doula. 53 00:02:25,478 --> 00:02:28,606 {\an8}Gaat dat tegen jullie ideetje in van wie ik ben? 54 00:02:28,606 --> 00:02:31,359 {\an8}En ik heb verrassend veel kracht in mijn bovenlichaam. 55 00:02:32,944 --> 00:02:35,155 {\an8}Ja. Hup. 56 00:02:37,699 --> 00:02:39,117 {\an8}Wat is dat voor lawaai? 57 00:02:39,117 --> 00:02:42,495 {\an8}Het geluid van ons die unieke individuen met veel facetten zijn. 58 00:02:42,495 --> 00:02:44,330 {\an8}Ja. - We zijn er. 59 00:02:46,040 --> 00:02:49,961 {\an8}Ik wist niet meer dat Stans kantoor er zo eng uitzag. 60 00:02:54,215 --> 00:02:56,134 {\an8}Deze plek is verlaten. 61 00:02:56,134 --> 00:02:58,344 {\an8}Het lijkt erop dat iedereen haastig is vertrokken. 62 00:02:58,344 --> 00:03:01,389 {\an8}Vast bang voor het monster. 63 00:03:01,389 --> 00:03:03,975 {\an8}Monster? Dat is belachelijk. 64 00:03:03,975 --> 00:03:05,894 {\an8}Kijk om je heen, Francine. 65 00:03:05,894 --> 00:03:09,189 {\an8}Deze situatie is duidelijk iets voor Scooby. 66 00:03:09,189 --> 00:03:11,858 {\an8}Het is een kwestie van tijd voor we achtervolgd worden... 67 00:03:11,858 --> 00:03:15,111 {\an8}...door een Wolfman op een nummer uit de jaren 60. 68 00:03:15,111 --> 00:03:17,697 {\an8}In Scooby-Doo zijn de monsters nooit echt. 69 00:03:17,697 --> 00:03:20,074 Maar dat is een tv-serie. 70 00:03:20,241 --> 00:03:22,202 Dit is het echte leven. 71 00:03:23,870 --> 00:03:24,787 Monster. 72 00:03:25,580 --> 00:03:26,581 ONDERDIRECTEUR BULLOCK 73 00:03:26,581 --> 00:03:27,498 Monster. 74 00:03:27,498 --> 00:03:30,627 {\an8}Laatste druppel? Zet een nieuwe pot. ALSJEBLIEFT! 75 00:03:30,752 --> 00:03:31,586 {\an8}Monster. 76 00:03:31,586 --> 00:03:34,631 {\an8}Kunnen jullie kappen? Er is geen monster. 77 00:03:36,507 --> 00:03:38,426 Sorry. Ik dacht dat jullie... 78 00:03:38,426 --> 00:03:39,802 ...het monster waren. 79 00:03:40,762 --> 00:03:42,013 Ik zei het toch? 80 00:03:48,394 --> 00:03:50,480 Zo. 81 00:03:50,605 --> 00:03:53,191 Kan ik iemand een Topo Chico aanbieden? 82 00:03:53,191 --> 00:03:54,317 Ja. Ik wil wel. 83 00:03:54,317 --> 00:03:56,152 Leuke kostuums, trouwens. 84 00:03:56,152 --> 00:03:58,196 Ze lieten ons Shaggy en Scooby zijn... 85 00:03:58,196 --> 00:04:01,491 ...terwijl we multi-fascinerende mensen zijn. 86 00:04:01,491 --> 00:04:02,617 Laat maar. 87 00:04:02,617 --> 00:04:04,953 Wat gebeurt hier en waar is onze vader... 88 00:04:04,953 --> 00:04:07,622 Ik lijk niet eens op Shaggy. 89 00:04:08,873 --> 00:04:10,500 TOPGEHEIM - Z.O.I.N.C.S. 90 00:04:10,500 --> 00:04:13,962 Dit bevat het antwoord op jullie vragen. 91 00:04:13,962 --> 00:04:17,840 Het begon met een zeer urgente crisis... 92 00:04:17,840 --> 00:04:22,512 ...toen ik, en volgens mij lijk ik heel erg op Chris Hemsworth... 93 00:04:22,512 --> 00:04:24,514 ...bewijs ontdekte dat iemand... 94 00:04:24,514 --> 00:04:25,556 PRIVÉ 95 00:04:25,556 --> 00:04:29,686 ...mijn privétoilet gebruikte. 96 00:04:29,852 --> 00:04:32,939 Dus ik, en ik zie mezelf... 97 00:04:32,939 --> 00:04:35,775 ...als een Jason Momoa-type... 98 00:04:35,775 --> 00:04:37,986 ...koos mijn dichtstbijzijnde man, Stan Smith... 99 00:04:37,986 --> 00:04:39,445 NUCLEAIRE TERRORISTISCHE DREIGING 100 00:04:39,570 --> 00:04:43,491 ...om deze fecale zaak tot de bodem uit te zoeken. 101 00:04:43,491 --> 00:04:47,161 Je kunt je mijn schok voorstellen toen hij me schokte... 102 00:04:47,161 --> 00:04:49,664 ...met zeer schokkend nieuws. 103 00:04:49,664 --> 00:04:53,209 De dader was bovennatuurlijk. 104 00:04:53,209 --> 00:04:55,962 Een monsterlijke, oude demon bekend als... 105 00:04:55,962 --> 00:04:56,921 {\an8}Zielendief 106 00:04:57,046 --> 00:04:59,507 ...de Zielendief. 107 00:04:59,507 --> 00:05:01,175 Ik deed zo... 108 00:05:03,594 --> 00:05:06,514 Ik wist dat ik mijn toilet nooit meer kon betreden... 109 00:05:06,514 --> 00:05:08,683 ...tot de dreiging geëlimineerd was... 110 00:05:08,683 --> 00:05:13,730 ...dus ik gaf Stan de leiding over een nieuwe geheime eenheid. Z.O.I.N.C.S. 111 00:05:13,730 --> 00:05:16,274 De Zoroastriane, Occulte... 112 00:05:16,524 --> 00:05:20,695 {\an8}...Interdimensionele en Niet-rationele Creaturen Sectie. 113 00:05:22,155 --> 00:05:24,324 Het is eigenlijk een monstereenheid. 114 00:05:26,951 --> 00:05:28,536 Ik weet niet waarom... 115 00:05:28,536 --> 00:05:32,332 ...maar vanavond werd de Zielendief bevrijd... 116 00:05:32,332 --> 00:05:35,793 ...en ging zielen stelen. 117 00:05:35,793 --> 00:05:37,712 Daarom is er niemand. 118 00:05:37,712 --> 00:05:40,715 En het gebouw wordt behandeld tegen termieten. 119 00:05:40,715 --> 00:05:41,966 Waar is Stan? 120 00:05:41,966 --> 00:05:44,344 Waarschijnlijk wordt zijn ziel gestolen. 121 00:05:44,344 --> 00:05:47,764 Als ik jullie was, zou ik maar snel wegwezen. 122 00:05:47,764 --> 00:05:49,724 Echt niet. 123 00:05:49,849 --> 00:05:52,352 Of zullen we gewoon gaan? 124 00:05:53,394 --> 00:05:56,981 We gaan niet weg zonder onze vader. 125 00:05:57,106 --> 00:05:58,149 Juist? - Juist. 126 00:05:58,149 --> 00:06:00,443 Kom mee, bende. We gaan op onderzoek uit. 127 00:06:03,321 --> 00:06:06,282 Ik vind dat je op Humpty Dumpty lijkt. 128 00:06:08,368 --> 00:06:09,744 Heeft iemand bewijs gevonden? 129 00:06:09,744 --> 00:06:12,497 Alleen dat jullie vader weer Taco Bell heeft gegeten. 130 00:06:12,497 --> 00:06:14,499 Er ligt helemaal niets in zijn bureau... 131 00:06:14,499 --> 00:06:17,502 ...behalve fastfoodwikkels en losse kogels. 132 00:06:17,710 --> 00:06:21,881 {\an8}Misschien hebben deze louche types er iets mee te maken. 133 00:06:21,881 --> 00:06:23,341 {\an8}Dat zijn wij. 134 00:06:24,759 --> 00:06:26,427 Beet. - Wat heb je gevonden? 135 00:06:26,427 --> 00:06:30,515 Ik heb een cool Jurassic World-shotglaasje te pakken op eBay. 136 00:06:30,515 --> 00:06:31,599 Weet je wat? 137 00:06:31,599 --> 00:06:34,894 Waarom gaan jij en Jeff niet op zoek naar een snack? 138 00:06:34,894 --> 00:06:37,647 Echt niet. We helpen Mr S zoeken. 139 00:06:37,647 --> 00:06:38,981 Ja. Dit is ernstig. 140 00:06:38,981 --> 00:06:42,568 Precies. En jullie zullen alleen maar in de weg lopen. 141 00:06:42,568 --> 00:06:45,154 Dat weet je niet. We zouden je kunnen verrassen. 142 00:06:45,154 --> 00:06:46,572 Is dat zo? 143 00:06:46,572 --> 00:06:49,033 Nee. Ik denk het niet. 144 00:06:49,033 --> 00:06:50,368 We moeten uit elkaar. 145 00:06:51,327 --> 00:06:53,413 Is dat het? 146 00:06:53,413 --> 00:06:56,416 Zou je het niet raar vinden als ik Nerfer mee uit vroeg? 147 00:06:56,416 --> 00:06:59,168 Ik bedoelde in groepen om het gebouw te doorzoeken. 148 00:06:59,168 --> 00:07:01,170 Dat wist ik. Prima. 149 00:07:01,170 --> 00:07:04,590 Kom mee. We gaan een snack zoeken. 150 00:07:04,882 --> 00:07:07,176 Ik heb eigenlijk best honger. 151 00:07:10,012 --> 00:07:13,808 Maar hoe ga ik dit eten? 152 00:07:13,808 --> 00:07:16,853 We gaan ze laten zien dat we meer zijn dan een stel idioten. 153 00:07:17,937 --> 00:07:19,313 'Stel idioten'. 154 00:07:19,439 --> 00:07:23,401 We moeten Stan vinden en het mysterie oplossen. 155 00:07:23,526 --> 00:07:26,028 Hoe heette het monster ook alweer? 156 00:07:26,154 --> 00:07:29,365 De Zielendief. 157 00:07:29,365 --> 00:07:33,202 Nee, het begon met 'ket'. 158 00:07:33,327 --> 00:07:34,287 Kettingzaag Charlie. 159 00:07:34,287 --> 00:07:37,415 Ik kom jullie zielen stelen. 160 00:07:44,922 --> 00:07:46,257 Wat zei je? 161 00:07:46,257 --> 00:07:49,302 Ik kom jullie zielen stelen. 162 00:07:51,512 --> 00:07:53,431 Verdorie. 163 00:07:53,431 --> 00:07:56,851 Er zouden nu geen mensen in het gebouw moeten zijn. 164 00:07:56,851 --> 00:07:58,895 We sproeien, in godsnaam. 165 00:07:58,895 --> 00:08:01,439 Waarom zei je dat je onze zielen ging stelen? 166 00:08:01,439 --> 00:08:04,901 Ik had het tegen de termieten in de gipswand achter je. 167 00:08:04,901 --> 00:08:06,944 Ik treiter ze graag. 168 00:08:06,944 --> 00:08:08,779 We laten je met rust. 169 00:08:08,779 --> 00:08:12,533 Ik wens jullie een geweldige avond. 170 00:08:12,533 --> 00:08:14,160 Nu de termieten... 171 00:08:14,160 --> 00:08:17,705 Tijd om jullie naar de hel te sturen. 172 00:08:18,706 --> 00:08:22,251 Ik ben nooit eerder in dit gedeelte van de CIA geweest. 173 00:08:30,510 --> 00:08:31,636 Loopt het dood? 174 00:08:31,636 --> 00:08:34,597 Het is vast een geheime gang. 175 00:08:34,597 --> 00:08:37,308 Ik wed $100 dat het die kaars is. - Waarom? 176 00:08:37,308 --> 00:08:39,560 Het is het enige met die dikke rand. 177 00:08:47,360 --> 00:08:48,653 Wat is dit? 178 00:08:48,653 --> 00:08:50,488 Het hoofdkwartier van Z.O.I.N.C.S. 179 00:08:50,488 --> 00:08:53,282 Hier staan alle duivelse voorwerpen die we vinden tijdens onze jacht... 180 00:08:53,282 --> 00:08:57,662 ...op bovennatuurlijke monsters zoals de boeman... 181 00:08:57,662 --> 00:09:00,540 ...de boevrouw en de... - Wolfman. 182 00:09:02,208 --> 00:09:05,545 Dat is de Wolfman niet. Dat is agent Wolfman. 183 00:09:05,545 --> 00:09:08,631 Hij houdt van de jaren 70-stijl met de grote bakkebaarden. 184 00:09:08,631 --> 00:09:10,383 Bedankt. Topo Chico? 185 00:09:10,383 --> 00:09:12,343 Ja. Ik neem er een. 186 00:09:13,219 --> 00:09:15,555 Wat is er met onze vader gebeurd? 187 00:09:15,555 --> 00:09:17,515 Het is te afschuwelijk om te zeggen. 188 00:09:17,515 --> 00:09:19,850 Nee. Ik ga het nooit vertellen. 189 00:09:19,850 --> 00:09:21,894 Alsjeblieft? 190 00:09:22,019 --> 00:09:23,771 {\an8}VOOR WELKE GEESTEN ZIJN WE NIET BANG? 191 00:09:23,771 --> 00:09:26,691 {\an8}Stan was superenthousiast om die griezels en trollen te pakken. 192 00:09:26,691 --> 00:09:29,110 Maar ik zag dat we geen vooruitgang hadden geboekt... 193 00:09:29,110 --> 00:09:31,195 {\an8}...bij ons belangrijkste doel. 194 00:09:32,613 --> 00:09:35,491 Eerder vanavond hield Stan een seance... 195 00:09:35,491 --> 00:09:38,160 ...om de Zielendief op te roepen en te pakken. 196 00:09:39,120 --> 00:09:40,580 Maar toen liep alles fout. 197 00:09:40,580 --> 00:09:42,832 Heel erg fout? - Precies. 198 00:09:42,832 --> 00:09:45,418 De lichten gingen uit, er was een afschuwelijke brul... 199 00:09:45,418 --> 00:09:48,921 ...en ik hoorde dat Stan verslonden werd door dat beest. 200 00:09:48,921 --> 00:09:51,382 Hij zei dingen als: O, nee, mijn ziel. 201 00:09:51,382 --> 00:09:54,093 En: Hij eet mijn ziel op. Enzovoort. 202 00:09:54,468 --> 00:09:55,428 Het spijt me. 203 00:09:55,428 --> 00:09:58,014 Maar wij zijn tenminste veilig voor die Zielendief... 204 00:09:58,014 --> 00:09:59,390 O, mijn god. Daar is hij. 205 00:10:01,225 --> 00:10:02,643 Rennen. 206 00:10:02,768 --> 00:10:04,478 We komen niet vooruit. 207 00:10:04,478 --> 00:10:06,272 Spreek voor jezelf. Ik... 208 00:10:07,189 --> 00:10:08,608 Boek vooruitgang. 209 00:10:13,487 --> 00:10:15,364 Sorry. Net gedweild. 210 00:10:18,492 --> 00:10:20,661 CIA - WEERCONTROLE 211 00:10:21,537 --> 00:10:23,080 Zielendief? 212 00:10:24,332 --> 00:10:25,875 Kettingzaag Charlie? 213 00:10:26,959 --> 00:10:29,587 Geen teken van Stan of het monster. 214 00:10:29,587 --> 00:10:31,839 En we hebben op vier plekken gezocht. 215 00:10:31,839 --> 00:10:33,966 Misschien is er geen monster. 216 00:10:33,966 --> 00:10:36,761 Of misschien is het monster gewoon... 217 00:10:36,886 --> 00:10:38,220 ...een metafoor. 218 00:10:38,220 --> 00:10:39,388 Juist. 219 00:10:39,388 --> 00:10:42,475 Misschien zijn wij het monster. 220 00:10:42,475 --> 00:10:44,352 De samenleving. 221 00:10:44,477 --> 00:10:46,729 De man in de spiegel. 222 00:11:00,368 --> 00:11:01,577 Bedankt. 223 00:11:08,542 --> 00:11:10,169 Wat heb jij opeens? 224 00:11:10,169 --> 00:11:12,004 Het is het m... 225 00:11:12,004 --> 00:11:14,674 Melkboer? 226 00:11:14,799 --> 00:11:16,425 Ik haat die vent. 227 00:11:16,676 --> 00:11:19,970 Sorry. Ik probeer te zeggen... 228 00:11:21,180 --> 00:11:22,598 O, jee. 229 00:11:25,226 --> 00:11:26,686 Excuseer ons. 230 00:11:44,412 --> 00:11:48,165 Ik heb gehoord van een vloer-stop, maar een vloer-drop? 231 00:11:48,165 --> 00:11:50,501 Heb je gehoord van een vloer-stop? 232 00:11:54,422 --> 00:11:56,006 Dief. Je bent weer te laat. 233 00:11:56,006 --> 00:11:58,676 Ik wil 200 kopieën van het Henderson-dossier. En snel. 234 00:11:58,676 --> 00:12:01,637 We moeten er 27 naar Boston sturen, 32 naar Austin... 235 00:12:01,637 --> 00:12:03,931 ...dan 63 naar 'Stone Cold' Steve Austin... 236 00:12:03,931 --> 00:12:06,267 ...en 116 naar de band Boston. 237 00:12:06,267 --> 00:12:08,310 Aan de slag. 238 00:12:21,073 --> 00:12:23,284 Waarom hebben ze zoveel dezelfde schilderijen? 239 00:12:23,284 --> 00:12:25,286 We kopen ze groot in bij World Market. 240 00:12:26,912 --> 00:12:29,415 Leid hem die kant op. We hebben een val opgezet. 241 00:12:42,595 --> 00:12:46,557 Tijd om te onthullen wie de zogenaamde Zielendief echt is. 242 00:12:46,557 --> 00:12:48,392 Ik vraag me af wie het is. 243 00:12:49,059 --> 00:12:51,103 Ze weten het nog steeds niet. 244 00:12:51,228 --> 00:12:52,730 O, mijn god. - Wacht. 245 00:12:52,730 --> 00:12:55,357 Als jullie zoveel slimmer zijn dan wij... 246 00:12:55,357 --> 00:12:58,402 ...zeg dan wie het is voor we gaan kijken. 247 00:12:58,402 --> 00:13:00,529 De ongediertebestrijder. - Dr. Weitzman. 248 00:13:00,529 --> 00:13:02,323 Wat? - Ik zeg dat het Roger is. 249 00:13:02,323 --> 00:13:03,449 Maar Roger is in Londen. 250 00:13:03,449 --> 00:13:06,577 Hij maakt zijn droom waar om Rumpleteazer te spelen... 251 00:13:06,577 --> 00:13:08,370 ...in een revival in West End van Cats. 252 00:13:11,207 --> 00:13:13,501 Hebben jullie niet gehoord dat juist Stan... 253 00:13:13,501 --> 00:13:16,712 ...Bullock vertelde dat er een monster was? 254 00:13:16,712 --> 00:13:21,550 Stan was waarschijnlijk degene die Bullocks privétoilet gebruikte. 255 00:13:21,550 --> 00:13:26,597 Want Taco Bell irriteert zijn darmen heel erg. 256 00:13:26,722 --> 00:13:30,935 Wat betekent dat het misschien... 257 00:13:33,521 --> 00:13:35,064 Agent Wolfman? 258 00:13:35,356 --> 00:13:36,440 Dat dacht ik al. 259 00:13:37,775 --> 00:13:39,068 Het is Stan. 260 00:13:39,068 --> 00:13:40,110 Hij is op Danuta's feest. 261 00:13:40,110 --> 00:13:41,070 Waar zijn jullie domkoppen? 262 00:13:41,070 --> 00:13:45,741 Hadden we niet gezegd dat we hem daar zouden zien? 263 00:13:46,450 --> 00:13:49,620 Heeft iemand gemerkt dat agent Wolfman niet beweegt? 264 00:13:49,620 --> 00:13:53,082 O, mijn god. Is dit ding luchtdicht? 265 00:13:53,249 --> 00:13:54,250 Geen hartslag. 266 00:13:54,250 --> 00:13:56,585 O, mijn god. We hebben hem vermoord. 267 00:13:58,170 --> 00:14:00,756 Het was zelfverdediging, toch? 268 00:14:00,756 --> 00:14:03,217 Hij deed alsof hij een monster was. 269 00:14:03,217 --> 00:14:05,052 Is dat wel een misdaad? 270 00:14:05,052 --> 00:14:08,389 Waarom stopte je hem in een luchtdichte sarcofaag? 271 00:14:08,389 --> 00:14:10,766 Waarom liet je ons die niet openen? 272 00:14:10,766 --> 00:14:13,769 Open de wand. Ik moet hier dweilen. 273 00:14:14,854 --> 00:14:18,607 Wat doen we? - O, god. We gaan de gevangenis in. 274 00:14:18,732 --> 00:14:19,567 Nee. Wacht. 275 00:14:19,567 --> 00:14:21,735 Ik heb nog een geheime gang gevonden. 276 00:14:21,735 --> 00:14:25,698 Je hoeft alleen door de gipswand te slaan... 277 00:14:25,698 --> 00:14:27,324 ...een paar keer. 278 00:14:28,659 --> 00:14:31,328 Dan een paar goede bijlslagen. 279 00:14:31,453 --> 00:14:32,872 Pak dat monsterkostuum. 280 00:14:32,872 --> 00:14:35,374 Misschien denkt iedereen dat de Zielendief hem gedood heeft. 281 00:14:42,298 --> 00:14:44,425 Toch? - Niet nu, Klaus. 282 00:14:48,971 --> 00:14:51,932 Ik weet niet wat jullie gisteravond is overkomen... 283 00:14:52,057 --> 00:14:53,809 ...maar jullie hebben een gaaf feest gemist. 284 00:14:53,809 --> 00:14:57,062 En ik ging vroeg weg van kantoor om wat snoep op te halen. 285 00:14:57,062 --> 00:15:00,357 Leuk. Een heel grote Nerds Rope. 286 00:15:00,482 --> 00:15:02,192 We hebben een man vermoord. 287 00:15:02,318 --> 00:15:05,237 Wat? Vertel dat later maar. Ik moet naar mijn werk. 288 00:15:05,237 --> 00:15:08,324 Ik heb een supergave nieuwe klus. 289 00:15:08,324 --> 00:15:10,034 Topgeheim. Ik mag er niets over zeggen. 290 00:15:10,034 --> 00:15:11,243 Het heet Z.O.I.N.C.S. 291 00:15:11,243 --> 00:15:13,412 Supergeheim. Ik heb al te veel gezegd. 292 00:15:13,412 --> 00:15:16,248 Z.O.I.N.C.S. is als de X-Files en ik heb de leiding. 293 00:15:16,665 --> 00:15:19,084 Maar nogmaals, ik mag er niets over zeggen. 294 00:15:19,084 --> 00:15:21,045 Geesten bestaan. Ik moet gaan. 295 00:15:22,087 --> 00:15:23,839 {\an8}VRAAG NAAR MIJN BETROKKENHEID BIJ Z.O.I.N.C.S. 296 00:15:25,341 --> 00:15:27,426 Wat nou? - Het spijt me. 297 00:15:27,426 --> 00:15:30,387 Ik heb het gewoon moeilijk met de... 298 00:15:30,387 --> 00:15:31,931 ...moord die we hebben gepleegd. 299 00:15:31,931 --> 00:15:33,432 We zijn allemaal schuldig. 300 00:15:33,432 --> 00:15:37,019 Dus we moeten erop vertrouwen dat iedereen zwijgt. 301 00:15:37,019 --> 00:15:39,104 Om sterk te zijn. 302 00:15:39,104 --> 00:15:41,774 Steek je hand op. Wie is er sterk? 303 00:15:52,368 --> 00:15:54,203 {\an8}Alleen Bamm-Bamms. 304 00:16:14,515 --> 00:16:16,225 Ik heb hem gezien. Ik zweer het. 305 00:16:16,225 --> 00:16:18,727 Agent Wolfmans geest. 306 00:16:18,727 --> 00:16:22,272 Vertel het niet door. Iedereen zal denken dat ik gek ben. 307 00:16:22,272 --> 00:16:24,108 Ik help je. 308 00:16:24,108 --> 00:16:27,152 Jij en ik hebben veel meegemaakt. 309 00:16:27,152 --> 00:16:28,779 We moeten bij elkaar blijven. 310 00:16:28,988 --> 00:16:31,699 We hebben een groot probleem met Jeff. 311 00:16:31,699 --> 00:16:34,535 We moeten hem vast doden. - Jongens. 312 00:16:36,412 --> 00:16:38,163 Kijk wat er bij de post zat. 313 00:16:38,163 --> 00:16:41,166 IK WEET WAT JE DIT NAJAAR GEDAAN HEBT 314 00:16:41,166 --> 00:16:43,544 Dit is onmogelijk. Hij is dood. 315 00:16:43,752 --> 00:16:46,797 Of het nu echt agent Wolfman is of niet... 316 00:16:46,797 --> 00:16:48,590 ...iemand weet wat we gedaan hebben. 317 00:16:48,590 --> 00:16:51,301 En hij komt achter ons aan. 318 00:16:51,427 --> 00:16:53,012 En dit is van Roger gekomen. 319 00:16:54,221 --> 00:16:56,265 Is Roger in Londen? 320 00:16:57,141 --> 00:16:58,183 Wat doet hij ook alweer? 321 00:17:03,480 --> 00:17:05,024 Geweldige repetitie, mensen. 322 00:17:05,024 --> 00:17:07,026 Hoe is het met die krabwond, Osman? 323 00:17:07,151 --> 00:17:08,610 Ik had je goed te pakken. 324 00:17:08,610 --> 00:17:11,113 Sorry daarvoor. Ik liet me meeslepen. 325 00:17:11,113 --> 00:17:15,367 Jovan, mag ik jouw boba-thee? Ik heb alles al op. 326 00:17:19,246 --> 00:17:20,706 Wat is dit allemaal? 327 00:17:21,790 --> 00:17:23,125 Ik heb over die mannen gelezen... 328 00:17:23,125 --> 00:17:26,170 ...in een recensie in National Lampoon's European Vacation. 329 00:17:26,170 --> 00:17:28,672 Ze mogen niet eens glimlachen. 330 00:17:28,672 --> 00:17:31,133 Ik wed dat ik een reactie van hem krijg. 331 00:17:40,392 --> 00:17:44,188 Niemand weerstaat mijn grappige kippendansje. 332 00:17:47,024 --> 00:17:48,442 Niets? 333 00:17:48,442 --> 00:17:50,527 Wat als ik je wapen pak? 334 00:17:50,527 --> 00:17:53,322 Uitgezet. Net voor de première. 335 00:17:53,322 --> 00:17:55,157 Dit was mijn droom. 336 00:17:55,157 --> 00:17:57,117 Het spijt me. Geen huisdieren hier. 337 00:17:57,117 --> 00:17:58,660 Ik ben geen echte kat. 338 00:17:58,660 --> 00:18:02,331 Tot vanmiddag was ik de vijfde invaller voor Rumpleteazer... 339 00:18:02,331 --> 00:18:04,249 ...en de 16e voor Grizabella in een... 340 00:18:05,292 --> 00:18:07,211 Is dit geen verdomde... 341 00:18:10,047 --> 00:18:11,632 Kijk wat ik mijn kluisje heb gevonden. 342 00:18:11,632 --> 00:18:12,549 WRAANK 343 00:18:12,549 --> 00:18:14,259 Kijk wat ik mijn kluisje heb gevonden. 344 00:18:14,384 --> 00:18:17,054 In de sportschool. Vechtsport. 345 00:18:21,225 --> 00:18:23,185 Wraak. 346 00:18:24,103 --> 00:18:25,896 Wie doet ons dit aan? 347 00:18:25,896 --> 00:18:27,940 Misschien kunnen we het vragen... 348 00:18:28,774 --> 00:18:29,817 ...aan hem. 349 00:18:36,448 --> 00:18:38,534 We zijn veilig in het spookbos. 350 00:18:40,452 --> 00:18:44,039 Wacht. Gaan we echt weer een achtervolging doen? 351 00:19:05,060 --> 00:19:08,063 Ja. Ik ben bedreven met gaucho-wapens. 352 00:19:08,063 --> 00:19:12,025 Een van de vele facetten die me zo complex maken. 353 00:19:14,444 --> 00:19:15,445 Het is een masker. 354 00:19:15,445 --> 00:19:18,574 We gaan kijken wie dit nepspook werkelijk is. 355 00:19:19,158 --> 00:19:20,784 Jeff Fisher? 356 00:19:20,784 --> 00:19:22,327 Verrast? 357 00:19:22,327 --> 00:19:24,037 Maar... Wat? 358 00:19:24,163 --> 00:19:25,455 Wie is dit dan? 359 00:19:26,456 --> 00:19:28,041 De oude Bullock? 360 00:19:28,041 --> 00:19:30,502 'Oude'? 361 00:19:30,502 --> 00:19:32,129 Wat is hier aan de hand? 362 00:19:32,129 --> 00:19:34,047 Vertel het ze maar, Mr Buttock. 363 00:19:34,047 --> 00:19:36,300 Tijd voor uitleg. 364 00:19:36,300 --> 00:19:39,678 Ik, het evenbeeld van Henry Cavill... 365 00:19:39,678 --> 00:19:42,222 ...zat hier de hele tijd achter. 366 00:19:42,222 --> 00:19:45,309 Ik plantte aanwijzingen zodat Stan dacht dat er een Zielendief was. 367 00:19:45,309 --> 00:19:46,476 ZIELENDIEF WAS HIER 368 00:19:46,727 --> 00:19:50,063 Ik deed me voor als agent Wolfman om Z.O.I.N.C.S. in de gaten te houden... 369 00:19:50,063 --> 00:19:52,900 ...en te zorgen dat ze niets ontdekten. 370 00:19:53,692 --> 00:19:58,363 Toen ik Stans stomme seance zag op de avond van Halloween... 371 00:19:58,363 --> 00:20:00,949 {\an8}...besloot ik dat het het moment was... 372 00:20:00,949 --> 00:20:03,285 ...om mijn Zielendief-kostuum aan te doen... 373 00:20:03,285 --> 00:20:06,163 ...en iedereen echt bang te maken. 374 00:20:07,497 --> 00:20:08,332 Maar waarom? 375 00:20:08,332 --> 00:20:10,709 Om mensen uit mijn toilet te houden. 376 00:20:10,709 --> 00:20:15,505 Maar toen ik zag hoe jullie die arme Jeff behandelden, leefde ik met hem mee. 377 00:20:17,090 --> 00:20:18,884 Ik ging naar Jeff toe met een voorstel. 378 00:20:18,884 --> 00:20:20,177 Onbekend nummer - Achtertuin 379 00:20:20,177 --> 00:20:22,429 Om de rol van agent Wolfman over te nemen... 380 00:20:22,429 --> 00:20:27,017 ...en jullie te tonen dat hij in staat is om jullie verwachtingen te overtreffen. 381 00:20:27,893 --> 00:20:29,853 Dat is complex. 382 00:20:29,853 --> 00:20:32,147 Hoe zorgde je dat je geen hartslag had? 383 00:20:32,147 --> 00:20:33,815 De Wim Hof-methode. 384 00:20:33,815 --> 00:20:35,359 Mijn werk hier zit erop. 385 00:20:35,359 --> 00:20:40,113 {\an8}Ik ga nu dieper de bossen in. 386 00:20:44,368 --> 00:20:48,372 {\an8}Misschien hebben we altijd gedacht dat jullie een blower... 387 00:20:48,372 --> 00:20:50,540 {\an8}...en een vis die 'man' zegt, waren. 388 00:20:50,666 --> 00:20:53,085 {\an8}Maar jullie zitten vol verrassingen. 389 00:20:55,003 --> 00:20:55,963 {\an8}Bedankt. 390 00:20:56,338 --> 00:20:59,424 {\an8}Nu gaan we naar huis om te blowen. 391 00:20:59,424 --> 00:21:01,093 {\an8}Dat klinkt goed, man. 392 00:21:01,093 --> 00:21:02,177 {\an8}Vertaling: AC