1
00:00:03,545 --> 00:00:04,921
Klaar?
2
00:00:06,923 --> 00:00:08,550
Niet gluren.
3
00:00:11,386 --> 00:00:14,347
Beloofd?
- Schiet gewoon op.
4
00:00:14,347 --> 00:00:15,849
Doe je ogen open.
5
00:00:17,058 --> 00:00:20,770
Atleet, prinses, nerd, blower.
6
00:00:20,770 --> 00:00:22,897
The Breakfast Club?
7
00:00:22,897 --> 00:00:25,442
We zijn Scooby-Doo, hazeloop.
8
00:00:25,442 --> 00:00:28,945
Steve, heb je je benen geharst?
9
00:00:28,945 --> 00:00:30,697
Nee.
- Ik wel.
10
00:00:30,697 --> 00:00:32,532
Ik wilde Velma zijn.
11
00:00:34,367 --> 00:00:38,204
Ik kan meer zijn
dan alleen een domme blower.
12
00:00:38,204 --> 00:00:40,498
Is dat zo? Nee.
13
00:00:40,623 --> 00:00:41,541
Ik denk het niet.
14
00:00:41,541 --> 00:00:44,419
Je bent een geboren Shaggy, schat.
15
00:00:45,587 --> 00:00:46,588
Dat is waar.
16
00:00:46,588 --> 00:00:48,757
Hou je daarbij, man.
17
00:00:48,757 --> 00:00:51,092
Daarover... Jij bent Scooby.
18
00:00:52,010 --> 00:00:53,720
Wat? Omdat ik jullie huisdier ben?
19
00:00:53,720 --> 00:00:55,972
Rot op. Waarom kan Roger dat niet doen?
20
00:00:55,972 --> 00:00:58,016
Roger is in Londen...
21
00:00:58,016 --> 00:01:01,144
...en maakt zijn droom waar
om Rumpleteazer te spelen...
22
00:01:01,144 --> 00:01:03,188
...in een revival in West End van Cats.
23
00:01:05,440 --> 00:01:07,609
We hebben allemaal een rol in het gezin...
24
00:01:07,609 --> 00:01:10,737
...en jullie zijn eigenlijk
de vrolijke noot.
25
00:01:12,155 --> 00:01:14,365
Tijd om
naar Danuta's halloweenfeest te gaan.
26
00:01:14,365 --> 00:01:16,409
Wacht. Pap zou ons toch brengen?
27
00:01:16,409 --> 00:01:18,369
Ja. Waar is pap eigenlijk?
28
00:01:18,369 --> 00:01:21,372
Is hij niet thuisgekomen van zijn werk?
29
00:01:21,956 --> 00:01:23,249
Pap?
30
00:01:23,833 --> 00:01:25,126
Stan?
31
00:01:25,919 --> 00:01:27,045
Pap?
32
00:01:27,879 --> 00:01:29,422
Stan?
33
00:01:30,340 --> 00:01:31,466
Dan?
34
00:01:31,591 --> 00:01:32,967
Ik bedoel...
35
00:01:32,967 --> 00:01:34,594
...Stad?
36
00:01:35,136 --> 00:01:35,970
Geen antwoord.
37
00:01:35,970 --> 00:01:37,263
O, mijn god.
38
00:01:37,263 --> 00:01:40,433
Het is Halloween en Stan wordt...
39
00:01:40,642 --> 00:01:41,935
...vermist.
40
00:01:49,359 --> 00:01:53,363
{\an8}CIA - VIJF KILOMETER
41
00:01:53,363 --> 00:01:55,365
{\an8}Nog steeds geen antwoord van pap.
42
00:01:55,365 --> 00:01:58,159
{\an8}Bende, we hebben dus een mysterie.
43
00:01:58,159 --> 00:02:01,162
{\an8}Dit is onzin. Ons zo in een hokje stoppen.
44
00:02:01,162 --> 00:02:03,498
{\an8}We zijn geen stuntelige idioten.
45
00:02:03,498 --> 00:02:05,625
{\an8}Ja. We zijn dat en meer.
46
00:02:05,625 --> 00:02:08,461
{\an8}Dat klopt. Ik ben
niet alleen een vis die 'man' zegt.
47
00:02:08,461 --> 00:02:12,048
{\an8}Ik ben complex.
Ik heb lagen. Tegenstrijdigheden.
48
00:02:12,048 --> 00:02:13,675
{\an8}Ik ook. Die dingen heb ik ook.
49
00:02:13,675 --> 00:02:15,635
{\an8}Ik heb een New Yorker- abonnement.
50
00:02:15,635 --> 00:02:20,390
{\an8}Ik heb een hoge stapel
New Yorkers in mijn nis...
51
00:02:20,390 --> 00:02:23,768
{\an8}...en een dezer dagen
ga ik ze nog lezen ook. Serieus.
52
00:02:23,768 --> 00:02:25,478
{\an8}Ik ben een gediplomeerde doula.
53
00:02:25,478 --> 00:02:28,606
{\an8}Gaat dat tegen
jullie ideetje in van wie ik ben?
54
00:02:28,606 --> 00:02:31,359
{\an8}En ik heb verrassend veel kracht
in mijn bovenlichaam.
55
00:02:32,944 --> 00:02:35,155
{\an8}Ja. Hup.
56
00:02:37,699 --> 00:02:39,117
{\an8}Wat is dat voor lawaai?
57
00:02:39,117 --> 00:02:42,495
{\an8}Het geluid van ons die unieke
individuen met veel facetten zijn.
58
00:02:42,495 --> 00:02:44,330
{\an8}Ja.
- We zijn er.
59
00:02:46,040 --> 00:02:49,961
{\an8}Ik wist niet meer
dat Stans kantoor er zo eng uitzag.
60
00:02:54,215 --> 00:02:56,134
{\an8}Deze plek is verlaten.
61
00:02:56,134 --> 00:02:58,344
{\an8}Het lijkt erop
dat iedereen haastig is vertrokken.
62
00:02:58,344 --> 00:03:01,389
{\an8}Vast bang voor het monster.
63
00:03:01,389 --> 00:03:03,975
{\an8}Monster? Dat is belachelijk.
64
00:03:03,975 --> 00:03:05,894
{\an8}Kijk om je heen, Francine.
65
00:03:05,894 --> 00:03:09,189
{\an8}Deze situatie is duidelijk
iets voor Scooby.
66
00:03:09,189 --> 00:03:11,858
{\an8}Het is een kwestie van tijd
voor we achtervolgd worden...
67
00:03:11,858 --> 00:03:15,111
{\an8}...door een Wolfman
op een nummer uit de jaren 60.
68
00:03:15,111 --> 00:03:17,697
{\an8}In Scooby-Doo zijn de monsters nooit echt.
69
00:03:17,697 --> 00:03:20,074
Maar dat is een tv-serie.
70
00:03:20,241 --> 00:03:22,202
Dit is het echte leven.
71
00:03:23,870 --> 00:03:24,787
Monster.
72
00:03:25,580 --> 00:03:26,581
ONDERDIRECTEUR BULLOCK
73
00:03:26,581 --> 00:03:27,498
Monster.
74
00:03:27,498 --> 00:03:30,627
{\an8}Laatste druppel? Zet een nieuwe pot.
ALSJEBLIEFT!
75
00:03:30,752 --> 00:03:31,586
{\an8}Monster.
76
00:03:31,586 --> 00:03:34,631
{\an8}Kunnen jullie kappen? Er is geen monster.
77
00:03:36,507 --> 00:03:38,426
Sorry. Ik dacht dat jullie...
78
00:03:38,426 --> 00:03:39,802
...het monster waren.
79
00:03:40,762 --> 00:03:42,013
Ik zei het toch?
80
00:03:48,394 --> 00:03:50,480
Zo.
81
00:03:50,605 --> 00:03:53,191
Kan ik iemand een Topo Chico aanbieden?
82
00:03:53,191 --> 00:03:54,317
Ja. Ik wil wel.
83
00:03:54,317 --> 00:03:56,152
Leuke kostuums, trouwens.
84
00:03:56,152 --> 00:03:58,196
Ze lieten ons Shaggy en Scooby zijn...
85
00:03:58,196 --> 00:04:01,491
...terwijl we
multi-fascinerende mensen zijn.
86
00:04:01,491 --> 00:04:02,617
Laat maar.
87
00:04:02,617 --> 00:04:04,953
Wat gebeurt hier en waar is onze vader...
88
00:04:04,953 --> 00:04:07,622
Ik lijk niet eens op Shaggy.
89
00:04:08,873 --> 00:04:10,500
TOPGEHEIM - Z.O.I.N.C.S.
90
00:04:10,500 --> 00:04:13,962
Dit bevat het antwoord op jullie vragen.
91
00:04:13,962 --> 00:04:17,840
Het begon met een zeer urgente crisis...
92
00:04:17,840 --> 00:04:22,512
...toen ik, en volgens mij lijk ik
heel erg op Chris Hemsworth...
93
00:04:22,512 --> 00:04:24,514
...bewijs ontdekte dat iemand...
94
00:04:24,514 --> 00:04:25,556
PRIVÉ
95
00:04:25,556 --> 00:04:29,686
...mijn privétoilet gebruikte.
96
00:04:29,852 --> 00:04:32,939
Dus ik, en ik zie mezelf...
97
00:04:32,939 --> 00:04:35,775
...als een Jason Momoa-type...
98
00:04:35,775 --> 00:04:37,986
...koos mijn dichtstbijzijnde man,
Stan Smith...
99
00:04:37,986 --> 00:04:39,445
NUCLEAIRE TERRORISTISCHE DREIGING
100
00:04:39,570 --> 00:04:43,491
...om deze fecale zaak
tot de bodem uit te zoeken.
101
00:04:43,491 --> 00:04:47,161
Je kunt je mijn schok voorstellen
toen hij me schokte...
102
00:04:47,161 --> 00:04:49,664
...met zeer schokkend nieuws.
103
00:04:49,664 --> 00:04:53,209
De dader was bovennatuurlijk.
104
00:04:53,209 --> 00:04:55,962
Een monsterlijke, oude demon bekend als...
105
00:04:55,962 --> 00:04:56,921
{\an8}Zielendief
106
00:04:57,046 --> 00:04:59,507
...de Zielendief.
107
00:04:59,507 --> 00:05:01,175
Ik deed zo...
108
00:05:03,594 --> 00:05:06,514
Ik wist dat ik mijn toilet
nooit meer kon betreden...
109
00:05:06,514 --> 00:05:08,683
...tot de dreiging geëlimineerd was...
110
00:05:08,683 --> 00:05:13,730
...dus ik gaf Stan de leiding over
een nieuwe geheime eenheid. Z.O.I.N.C.S.
111
00:05:13,730 --> 00:05:16,274
De Zoroastriane, Occulte...
112
00:05:16,524 --> 00:05:20,695
{\an8}...Interdimensionele
en Niet-rationele Creaturen Sectie.
113
00:05:22,155 --> 00:05:24,324
Het is eigenlijk een monstereenheid.
114
00:05:26,951 --> 00:05:28,536
Ik weet niet waarom...
115
00:05:28,536 --> 00:05:32,332
...maar vanavond
werd de Zielendief bevrijd...
116
00:05:32,332 --> 00:05:35,793
...en ging zielen stelen.
117
00:05:35,793 --> 00:05:37,712
Daarom is er niemand.
118
00:05:37,712 --> 00:05:40,715
En het gebouw wordt
behandeld tegen termieten.
119
00:05:40,715 --> 00:05:41,966
Waar is Stan?
120
00:05:41,966 --> 00:05:44,344
Waarschijnlijk wordt zijn ziel gestolen.
121
00:05:44,344 --> 00:05:47,764
Als ik jullie was,
zou ik maar snel wegwezen.
122
00:05:47,764 --> 00:05:49,724
Echt niet.
123
00:05:49,849 --> 00:05:52,352
Of zullen we gewoon gaan?
124
00:05:53,394 --> 00:05:56,981
We gaan niet weg zonder onze vader.
125
00:05:57,106 --> 00:05:58,149
Juist?
- Juist.
126
00:05:58,149 --> 00:06:00,443
Kom mee, bende. We gaan op onderzoek uit.
127
00:06:03,321 --> 00:06:06,282
Ik vind dat je op Humpty Dumpty lijkt.
128
00:06:08,368 --> 00:06:09,744
Heeft iemand bewijs gevonden?
129
00:06:09,744 --> 00:06:12,497
Alleen dat jullie vader
weer Taco Bell heeft gegeten.
130
00:06:12,497 --> 00:06:14,499
Er ligt helemaal niets in zijn bureau...
131
00:06:14,499 --> 00:06:17,502
...behalve fastfoodwikkels
en losse kogels.
132
00:06:17,710 --> 00:06:21,881
{\an8}Misschien hebben deze louche types
er iets mee te maken.
133
00:06:21,881 --> 00:06:23,341
{\an8}Dat zijn wij.
134
00:06:24,759 --> 00:06:26,427
Beet.
- Wat heb je gevonden?
135
00:06:26,427 --> 00:06:30,515
Ik heb een cool Jurassic World-shotglaasje
te pakken op eBay.
136
00:06:30,515 --> 00:06:31,599
Weet je wat?
137
00:06:31,599 --> 00:06:34,894
Waarom gaan jij en Jeff
niet op zoek naar een snack?
138
00:06:34,894 --> 00:06:37,647
Echt niet. We helpen Mr S zoeken.
139
00:06:37,647 --> 00:06:38,981
Ja. Dit is ernstig.
140
00:06:38,981 --> 00:06:42,568
Precies. En jullie zullen
alleen maar in de weg lopen.
141
00:06:42,568 --> 00:06:45,154
Dat weet je niet.
We zouden je kunnen verrassen.
142
00:06:45,154 --> 00:06:46,572
Is dat zo?
143
00:06:46,572 --> 00:06:49,033
Nee. Ik denk het niet.
144
00:06:49,033 --> 00:06:50,368
We moeten uit elkaar.
145
00:06:51,327 --> 00:06:53,413
Is dat het?
146
00:06:53,413 --> 00:06:56,416
Zou je het niet raar vinden
als ik Nerfer mee uit vroeg?
147
00:06:56,416 --> 00:06:59,168
Ik bedoelde in groepen
om het gebouw te doorzoeken.
148
00:06:59,168 --> 00:07:01,170
Dat wist ik. Prima.
149
00:07:01,170 --> 00:07:04,590
Kom mee. We gaan een snack zoeken.
150
00:07:04,882 --> 00:07:07,176
Ik heb eigenlijk best honger.
151
00:07:10,012 --> 00:07:13,808
Maar hoe ga ik dit eten?
152
00:07:13,808 --> 00:07:16,853
We gaan ze laten zien
dat we meer zijn dan een stel idioten.
153
00:07:17,937 --> 00:07:19,313
'Stel idioten'.
154
00:07:19,439 --> 00:07:23,401
We moeten Stan vinden
en het mysterie oplossen.
155
00:07:23,526 --> 00:07:26,028
Hoe heette het monster ook alweer?
156
00:07:26,154 --> 00:07:29,365
De Zielendief.
157
00:07:29,365 --> 00:07:33,202
Nee, het begon met 'ket'.
158
00:07:33,327 --> 00:07:34,287
Kettingzaag Charlie.
159
00:07:34,287 --> 00:07:37,415
Ik kom jullie zielen stelen.
160
00:07:44,922 --> 00:07:46,257
Wat zei je?
161
00:07:46,257 --> 00:07:49,302
Ik kom jullie zielen stelen.
162
00:07:51,512 --> 00:07:53,431
Verdorie.
163
00:07:53,431 --> 00:07:56,851
Er zouden nu geen mensen
in het gebouw moeten zijn.
164
00:07:56,851 --> 00:07:58,895
We sproeien, in godsnaam.
165
00:07:58,895 --> 00:08:01,439
Waarom zei je
dat je onze zielen ging stelen?
166
00:08:01,439 --> 00:08:04,901
Ik had het tegen de termieten
in de gipswand achter je.
167
00:08:04,901 --> 00:08:06,944
Ik treiter ze graag.
168
00:08:06,944 --> 00:08:08,779
We laten je met rust.
169
00:08:08,779 --> 00:08:12,533
Ik wens jullie een geweldige avond.
170
00:08:12,533 --> 00:08:14,160
Nu de termieten...
171
00:08:14,160 --> 00:08:17,705
Tijd om jullie naar de hel te sturen.
172
00:08:18,706 --> 00:08:22,251
Ik ben nooit eerder
in dit gedeelte van de CIA geweest.
173
00:08:30,510 --> 00:08:31,636
Loopt het dood?
174
00:08:31,636 --> 00:08:34,597
Het is vast een geheime gang.
175
00:08:34,597 --> 00:08:37,308
Ik wed $100 dat het die kaars is.
- Waarom?
176
00:08:37,308 --> 00:08:39,560
Het is het enige met die dikke rand.
177
00:08:47,360 --> 00:08:48,653
Wat is dit?
178
00:08:48,653 --> 00:08:50,488
Het hoofdkwartier van Z.O.I.N.C.S.
179
00:08:50,488 --> 00:08:53,282
Hier staan alle duivelse voorwerpen
die we vinden tijdens onze jacht...
180
00:08:53,282 --> 00:08:57,662
...op bovennatuurlijke monsters
zoals de boeman...
181
00:08:57,662 --> 00:09:00,540
...de boevrouw en de...
- Wolfman.
182
00:09:02,208 --> 00:09:05,545
Dat is de Wolfman niet.
Dat is agent Wolfman.
183
00:09:05,545 --> 00:09:08,631
Hij houdt van de jaren 70-stijl
met de grote bakkebaarden.
184
00:09:08,631 --> 00:09:10,383
Bedankt. Topo Chico?
185
00:09:10,383 --> 00:09:12,343
Ja. Ik neem er een.
186
00:09:13,219 --> 00:09:15,555
Wat is er met onze vader gebeurd?
187
00:09:15,555 --> 00:09:17,515
Het is te afschuwelijk om te zeggen.
188
00:09:17,515 --> 00:09:19,850
Nee. Ik ga het nooit vertellen.
189
00:09:19,850 --> 00:09:21,894
Alsjeblieft?
190
00:09:22,019 --> 00:09:23,771
{\an8}VOOR WELKE GEESTEN ZIJN WE NIET BANG?
191
00:09:23,771 --> 00:09:26,691
{\an8}Stan was superenthousiast
om die griezels en trollen te pakken.
192
00:09:26,691 --> 00:09:29,110
Maar ik zag dat we
geen vooruitgang hadden geboekt...
193
00:09:29,110 --> 00:09:31,195
{\an8}...bij ons belangrijkste doel.
194
00:09:32,613 --> 00:09:35,491
Eerder vanavond hield Stan een seance...
195
00:09:35,491 --> 00:09:38,160
...om de Zielendief
op te roepen en te pakken.
196
00:09:39,120 --> 00:09:40,580
Maar toen liep alles fout.
197
00:09:40,580 --> 00:09:42,832
Heel erg fout?
- Precies.
198
00:09:42,832 --> 00:09:45,418
De lichten gingen uit,
er was een afschuwelijke brul...
199
00:09:45,418 --> 00:09:48,921
...en ik hoorde dat Stan
verslonden werd door dat beest.
200
00:09:48,921 --> 00:09:51,382
Hij zei dingen als: O, nee, mijn ziel.
201
00:09:51,382 --> 00:09:54,093
En: Hij eet mijn ziel op. Enzovoort.
202
00:09:54,468 --> 00:09:55,428
Het spijt me.
203
00:09:55,428 --> 00:09:58,014
Maar wij zijn tenminste veilig
voor die Zielendief...
204
00:09:58,014 --> 00:09:59,390
O, mijn god. Daar is hij.
205
00:10:01,225 --> 00:10:02,643
Rennen.
206
00:10:02,768 --> 00:10:04,478
We komen niet vooruit.
207
00:10:04,478 --> 00:10:06,272
Spreek voor jezelf. Ik...
208
00:10:07,189 --> 00:10:08,608
Boek vooruitgang.
209
00:10:13,487 --> 00:10:15,364
Sorry. Net gedweild.
210
00:10:18,492 --> 00:10:20,661
CIA - WEERCONTROLE
211
00:10:21,537 --> 00:10:23,080
Zielendief?
212
00:10:24,332 --> 00:10:25,875
Kettingzaag Charlie?
213
00:10:26,959 --> 00:10:29,587
Geen teken van Stan of het monster.
214
00:10:29,587 --> 00:10:31,839
En we hebben op vier plekken gezocht.
215
00:10:31,839 --> 00:10:33,966
Misschien is er geen monster.
216
00:10:33,966 --> 00:10:36,761
Of misschien is het monster gewoon...
217
00:10:36,886 --> 00:10:38,220
...een metafoor.
218
00:10:38,220 --> 00:10:39,388
Juist.
219
00:10:39,388 --> 00:10:42,475
Misschien zijn wij het monster.
220
00:10:42,475 --> 00:10:44,352
De samenleving.
221
00:10:44,477 --> 00:10:46,729
De man in de spiegel.
222
00:11:00,368 --> 00:11:01,577
Bedankt.
223
00:11:08,542 --> 00:11:10,169
Wat heb jij opeens?
224
00:11:10,169 --> 00:11:12,004
Het is het m...
225
00:11:12,004 --> 00:11:14,674
Melkboer?
226
00:11:14,799 --> 00:11:16,425
Ik haat die vent.
227
00:11:16,676 --> 00:11:19,970
Sorry. Ik probeer te zeggen...
228
00:11:21,180 --> 00:11:22,598
O, jee.
229
00:11:25,226 --> 00:11:26,686
Excuseer ons.
230
00:11:44,412 --> 00:11:48,165
Ik heb gehoord van een vloer-stop,
maar een vloer-drop?
231
00:11:48,165 --> 00:11:50,501
Heb je gehoord van een vloer-stop?
232
00:11:54,422 --> 00:11:56,006
Dief. Je bent weer te laat.
233
00:11:56,006 --> 00:11:58,676
Ik wil 200 kopieën
van het Henderson-dossier. En snel.
234
00:11:58,676 --> 00:12:01,637
We moeten er 27
naar Boston sturen, 32 naar Austin...
235
00:12:01,637 --> 00:12:03,931
...dan 63 naar
'Stone Cold' Steve Austin...
236
00:12:03,931 --> 00:12:06,267
...en 116 naar de band Boston.
237
00:12:06,267 --> 00:12:08,310
Aan de slag.
238
00:12:21,073 --> 00:12:23,284
Waarom hebben ze
zoveel dezelfde schilderijen?
239
00:12:23,284 --> 00:12:25,286
We kopen ze groot in bij World Market.
240
00:12:26,912 --> 00:12:29,415
Leid hem die kant op.
We hebben een val opgezet.
241
00:12:42,595 --> 00:12:46,557
Tijd om te onthullen
wie de zogenaamde Zielendief echt is.
242
00:12:46,557 --> 00:12:48,392
Ik vraag me af wie het is.
243
00:12:49,059 --> 00:12:51,103
Ze weten het nog steeds niet.
244
00:12:51,228 --> 00:12:52,730
O, mijn god.
- Wacht.
245
00:12:52,730 --> 00:12:55,357
Als jullie zoveel slimmer zijn dan wij...
246
00:12:55,357 --> 00:12:58,402
...zeg dan wie het is voor we gaan kijken.
247
00:12:58,402 --> 00:13:00,529
De ongediertebestrijder.
- Dr. Weitzman.
248
00:13:00,529 --> 00:13:02,323
Wat?
- Ik zeg dat het Roger is.
249
00:13:02,323 --> 00:13:03,449
Maar Roger is in Londen.
250
00:13:03,449 --> 00:13:06,577
Hij maakt zijn droom waar
om Rumpleteazer te spelen...
251
00:13:06,577 --> 00:13:08,370
...in een revival in West End van Cats.
252
00:13:11,207 --> 00:13:13,501
Hebben jullie niet gehoord
dat juist Stan...
253
00:13:13,501 --> 00:13:16,712
...Bullock vertelde
dat er een monster was?
254
00:13:16,712 --> 00:13:21,550
Stan was waarschijnlijk degene
die Bullocks privétoilet gebruikte.
255
00:13:21,550 --> 00:13:26,597
Want Taco Bell irriteert
zijn darmen heel erg.
256
00:13:26,722 --> 00:13:30,935
Wat betekent dat het misschien...
257
00:13:33,521 --> 00:13:35,064
Agent Wolfman?
258
00:13:35,356 --> 00:13:36,440
Dat dacht ik al.
259
00:13:37,775 --> 00:13:39,068
Het is Stan.
260
00:13:39,068 --> 00:13:40,110
Hij is op Danuta's feest.
261
00:13:40,110 --> 00:13:41,070
Waar zijn jullie domkoppen?
262
00:13:41,070 --> 00:13:45,741
Hadden we niet gezegd
dat we hem daar zouden zien?
263
00:13:46,450 --> 00:13:49,620
Heeft iemand gemerkt
dat agent Wolfman niet beweegt?
264
00:13:49,620 --> 00:13:53,082
O, mijn god. Is dit ding luchtdicht?
265
00:13:53,249 --> 00:13:54,250
Geen hartslag.
266
00:13:54,250 --> 00:13:56,585
O, mijn god. We hebben hem vermoord.
267
00:13:58,170 --> 00:14:00,756
Het was zelfverdediging, toch?
268
00:14:00,756 --> 00:14:03,217
Hij deed alsof hij een monster was.
269
00:14:03,217 --> 00:14:05,052
Is dat wel een misdaad?
270
00:14:05,052 --> 00:14:08,389
Waarom stopte je hem
in een luchtdichte sarcofaag?
271
00:14:08,389 --> 00:14:10,766
Waarom liet je ons die niet openen?
272
00:14:10,766 --> 00:14:13,769
Open de wand. Ik moet hier dweilen.
273
00:14:14,854 --> 00:14:18,607
Wat doen we?
- O, god. We gaan de gevangenis in.
274
00:14:18,732 --> 00:14:19,567
Nee. Wacht.
275
00:14:19,567 --> 00:14:21,735
Ik heb nog een geheime gang gevonden.
276
00:14:21,735 --> 00:14:25,698
Je hoeft alleen
door de gipswand te slaan...
277
00:14:25,698 --> 00:14:27,324
...een paar keer.
278
00:14:28,659 --> 00:14:31,328
Dan een paar goede bijlslagen.
279
00:14:31,453 --> 00:14:32,872
Pak dat monsterkostuum.
280
00:14:32,872 --> 00:14:35,374
Misschien denkt iedereen
dat de Zielendief hem gedood heeft.
281
00:14:42,298 --> 00:14:44,425
Toch?
- Niet nu, Klaus.
282
00:14:48,971 --> 00:14:51,932
Ik weet niet
wat jullie gisteravond is overkomen...
283
00:14:52,057 --> 00:14:53,809
...maar jullie hebben
een gaaf feest gemist.
284
00:14:53,809 --> 00:14:57,062
En ik ging vroeg weg van kantoor
om wat snoep op te halen.
285
00:14:57,062 --> 00:15:00,357
Leuk. Een heel grote Nerds Rope.
286
00:15:00,482 --> 00:15:02,192
We hebben een man vermoord.
287
00:15:02,318 --> 00:15:05,237
Wat? Vertel dat later maar.
Ik moet naar mijn werk.
288
00:15:05,237 --> 00:15:08,324
Ik heb een supergave nieuwe klus.
289
00:15:08,324 --> 00:15:10,034
Topgeheim. Ik mag er niets over zeggen.
290
00:15:10,034 --> 00:15:11,243
Het heet Z.O.I.N.C.S.
291
00:15:11,243 --> 00:15:13,412
Supergeheim. Ik heb al te veel gezegd.
292
00:15:13,412 --> 00:15:16,248
Z.O.I.N.C.S. is als de X-Files
en ik heb de leiding.
293
00:15:16,665 --> 00:15:19,084
Maar nogmaals,
ik mag er niets over zeggen.
294
00:15:19,084 --> 00:15:21,045
Geesten bestaan. Ik moet gaan.
295
00:15:22,087 --> 00:15:23,839
{\an8}VRAAG NAAR MIJN BETROKKENHEID
BIJ Z.O.I.N.C.S.
296
00:15:25,341 --> 00:15:27,426
Wat nou?
- Het spijt me.
297
00:15:27,426 --> 00:15:30,387
Ik heb het gewoon moeilijk met de...
298
00:15:30,387 --> 00:15:31,931
...moord die we hebben gepleegd.
299
00:15:31,931 --> 00:15:33,432
We zijn allemaal schuldig.
300
00:15:33,432 --> 00:15:37,019
Dus we moeten erop vertrouwen
dat iedereen zwijgt.
301
00:15:37,019 --> 00:15:39,104
Om sterk te zijn.
302
00:15:39,104 --> 00:15:41,774
Steek je hand op. Wie is er sterk?
303
00:15:52,368 --> 00:15:54,203
{\an8}Alleen Bamm-Bamms.
304
00:16:14,515 --> 00:16:16,225
Ik heb hem gezien. Ik zweer het.
305
00:16:16,225 --> 00:16:18,727
Agent Wolfmans geest.
306
00:16:18,727 --> 00:16:22,272
Vertel het niet door.
Iedereen zal denken dat ik gek ben.
307
00:16:22,272 --> 00:16:24,108
Ik help je.
308
00:16:24,108 --> 00:16:27,152
Jij en ik hebben veel meegemaakt.
309
00:16:27,152 --> 00:16:28,779
We moeten bij elkaar blijven.
310
00:16:28,988 --> 00:16:31,699
We hebben een groot probleem met Jeff.
311
00:16:31,699 --> 00:16:34,535
We moeten hem vast doden.
- Jongens.
312
00:16:36,412 --> 00:16:38,163
Kijk wat er bij de post zat.
313
00:16:38,163 --> 00:16:41,166
IK WEET WAT JE DIT NAJAAR GEDAAN HEBT
314
00:16:41,166 --> 00:16:43,544
Dit is onmogelijk. Hij is dood.
315
00:16:43,752 --> 00:16:46,797
Of het nu echt agent Wolfman is of niet...
316
00:16:46,797 --> 00:16:48,590
...iemand weet wat we gedaan hebben.
317
00:16:48,590 --> 00:16:51,301
En hij komt achter ons aan.
318
00:16:51,427 --> 00:16:53,012
En dit is van Roger gekomen.
319
00:16:54,221 --> 00:16:56,265
Is Roger in Londen?
320
00:16:57,141 --> 00:16:58,183
Wat doet hij ook alweer?
321
00:17:03,480 --> 00:17:05,024
Geweldige repetitie, mensen.
322
00:17:05,024 --> 00:17:07,026
Hoe is het met die krabwond, Osman?
323
00:17:07,151 --> 00:17:08,610
Ik had je goed te pakken.
324
00:17:08,610 --> 00:17:11,113
Sorry daarvoor. Ik liet me meeslepen.
325
00:17:11,113 --> 00:17:15,367
Jovan, mag ik jouw boba-thee?
Ik heb alles al op.
326
00:17:19,246 --> 00:17:20,706
Wat is dit allemaal?
327
00:17:21,790 --> 00:17:23,125
Ik heb over die mannen gelezen...
328
00:17:23,125 --> 00:17:26,170
...in een recensie
in National Lampoon's European Vacation.
329
00:17:26,170 --> 00:17:28,672
Ze mogen niet eens glimlachen.
330
00:17:28,672 --> 00:17:31,133
Ik wed dat ik een reactie van hem krijg.
331
00:17:40,392 --> 00:17:44,188
Niemand weerstaat
mijn grappige kippendansje.
332
00:17:47,024 --> 00:17:48,442
Niets?
333
00:17:48,442 --> 00:17:50,527
Wat als ik je wapen pak?
334
00:17:50,527 --> 00:17:53,322
Uitgezet. Net voor de première.
335
00:17:53,322 --> 00:17:55,157
Dit was mijn droom.
336
00:17:55,157 --> 00:17:57,117
Het spijt me. Geen huisdieren hier.
337
00:17:57,117 --> 00:17:58,660
Ik ben geen echte kat.
338
00:17:58,660 --> 00:18:02,331
Tot vanmiddag was ik
de vijfde invaller voor Rumpleteazer...
339
00:18:02,331 --> 00:18:04,249
...en de 16e voor Grizabella in een...
340
00:18:05,292 --> 00:18:07,211
Is dit geen verdomde...
341
00:18:10,047 --> 00:18:11,632
Kijk wat ik mijn kluisje heb gevonden.
342
00:18:11,632 --> 00:18:12,549
WRAANK
343
00:18:12,549 --> 00:18:14,259
Kijk wat ik mijn kluisje heb gevonden.
344
00:18:14,384 --> 00:18:17,054
In de sportschool. Vechtsport.
345
00:18:21,225 --> 00:18:23,185
Wraak.
346
00:18:24,103 --> 00:18:25,896
Wie doet ons dit aan?
347
00:18:25,896 --> 00:18:27,940
Misschien kunnen we het vragen...
348
00:18:28,774 --> 00:18:29,817
...aan hem.
349
00:18:36,448 --> 00:18:38,534
We zijn veilig in het spookbos.
350
00:18:40,452 --> 00:18:44,039
Wacht. Gaan we echt weer
een achtervolging doen?
351
00:19:05,060 --> 00:19:08,063
Ja. Ik ben bedreven met gaucho-wapens.
352
00:19:08,063 --> 00:19:12,025
Een van de vele facetten
die me zo complex maken.
353
00:19:14,444 --> 00:19:15,445
Het is een masker.
354
00:19:15,445 --> 00:19:18,574
We gaan kijken
wie dit nepspook werkelijk is.
355
00:19:19,158 --> 00:19:20,784
Jeff Fisher?
356
00:19:20,784 --> 00:19:22,327
Verrast?
357
00:19:22,327 --> 00:19:24,037
Maar... Wat?
358
00:19:24,163 --> 00:19:25,455
Wie is dit dan?
359
00:19:26,456 --> 00:19:28,041
De oude Bullock?
360
00:19:28,041 --> 00:19:30,502
'Oude'?
361
00:19:30,502 --> 00:19:32,129
Wat is hier aan de hand?
362
00:19:32,129 --> 00:19:34,047
Vertel het ze maar, Mr Buttock.
363
00:19:34,047 --> 00:19:36,300
Tijd voor uitleg.
364
00:19:36,300 --> 00:19:39,678
Ik, het evenbeeld van Henry Cavill...
365
00:19:39,678 --> 00:19:42,222
...zat hier de hele tijd achter.
366
00:19:42,222 --> 00:19:45,309
Ik plantte aanwijzingen zodat Stan dacht
dat er een Zielendief was.
367
00:19:45,309 --> 00:19:46,476
ZIELENDIEF WAS HIER
368
00:19:46,727 --> 00:19:50,063
Ik deed me voor als agent Wolfman
om Z.O.I.N.C.S. in de gaten te houden...
369
00:19:50,063 --> 00:19:52,900
...en te zorgen dat ze niets ontdekten.
370
00:19:53,692 --> 00:19:58,363
Toen ik Stans stomme seance zag
op de avond van Halloween...
371
00:19:58,363 --> 00:20:00,949
{\an8}...besloot ik dat het het moment was...
372
00:20:00,949 --> 00:20:03,285
...om mijn Zielendief-kostuum
aan te doen...
373
00:20:03,285 --> 00:20:06,163
...en iedereen echt bang te maken.
374
00:20:07,497 --> 00:20:08,332
Maar waarom?
375
00:20:08,332 --> 00:20:10,709
Om mensen uit mijn toilet te houden.
376
00:20:10,709 --> 00:20:15,505
Maar toen ik zag hoe jullie die arme
Jeff behandelden, leefde ik met hem mee.
377
00:20:17,090 --> 00:20:18,884
Ik ging naar Jeff toe met een voorstel.
378
00:20:18,884 --> 00:20:20,177
Onbekend nummer - Achtertuin
379
00:20:20,177 --> 00:20:22,429
Om de rol
van agent Wolfman over te nemen...
380
00:20:22,429 --> 00:20:27,017
...en jullie te tonen dat hij in staat is
om jullie verwachtingen te overtreffen.
381
00:20:27,893 --> 00:20:29,853
Dat is complex.
382
00:20:29,853 --> 00:20:32,147
Hoe zorgde je dat je geen hartslag had?
383
00:20:32,147 --> 00:20:33,815
De Wim Hof-methode.
384
00:20:33,815 --> 00:20:35,359
Mijn werk hier zit erop.
385
00:20:35,359 --> 00:20:40,113
{\an8}Ik ga nu dieper de bossen in.
386
00:20:44,368 --> 00:20:48,372
{\an8}Misschien hebben we altijd gedacht
dat jullie een blower...
387
00:20:48,372 --> 00:20:50,540
{\an8}...en een vis die 'man' zegt, waren.
388
00:20:50,666 --> 00:20:53,085
{\an8}Maar jullie zitten vol verrassingen.
389
00:20:55,003 --> 00:20:55,963
{\an8}Bedankt.
390
00:20:56,338 --> 00:20:59,424
{\an8}Nu gaan we naar huis om te blowen.
391
00:20:59,424 --> 00:21:01,093
{\an8}Dat klinkt goed, man.
392
00:21:01,093 --> 00:21:02,177
{\an8}Vertaling: AC