1 00:00:03,545 --> 00:00:04,921 Ești gata? 2 00:00:06,923 --> 00:00:08,550 Nu trage cu ochiul! 3 00:00:08,550 --> 00:00:11,302 Bine! 4 00:00:11,302 --> 00:00:14,347 - Promiți? - Haideți odată! 5 00:00:14,347 --> 00:00:15,849 Bine, deschide ochii! 6 00:00:17,058 --> 00:00:20,770 Bine, un musculos, o prințesă, un tocilar și un drogalău. 7 00:00:20,770 --> 00:00:22,897 Sunteți din The Breakfast Club? 8 00:00:22,897 --> 00:00:25,442 Suntem din Scooby-Doo, prostănacule! 9 00:00:25,442 --> 00:00:28,945 Steve, te-ai epilat pe picioare? 10 00:00:28,945 --> 00:00:30,697 - Nu. - Eu da. 11 00:00:30,697 --> 00:00:32,532 Eu voiam să fiu Velma. 12 00:00:34,367 --> 00:00:38,204 Hei, pot fi mai mult decât "drogalăul prost", știți? 13 00:00:38,204 --> 00:00:40,498 Poți? Nu. 14 00:00:40,623 --> 00:00:41,541 Nu, nu prea cred. 15 00:00:41,541 --> 00:00:44,419 Ești un Shaggy înnăscut, iubire. 16 00:00:45,587 --> 00:00:46,588 E adevărat. 17 00:00:46,588 --> 00:00:48,757 Mai bine faci ce știi, frate. 18 00:00:48,757 --> 00:00:51,092 Apropo, tu ești Scooby. 19 00:00:52,010 --> 00:00:53,720 Ce, fiindcă sunt animalul de companie? 20 00:00:53,720 --> 00:00:55,972 La naiba! De ce nu poate s-o facă Roger? 21 00:00:55,972 --> 00:00:58,016 Fiindcă Roger e în Londra, 22 00:00:58,016 --> 00:01:01,144 împlinindu-și visul de o viață de a-l juca pe Rumpleteazer 23 00:01:01,144 --> 00:01:03,188 în spectacolul Cats de pe West End. 24 00:01:03,897 --> 00:01:05,356 Da. 25 00:01:05,356 --> 00:01:07,609 Ascultă, fiecare are rolul lui în familie și voi doi sunteți 26 00:01:07,609 --> 00:01:10,737 personajele comice. 27 00:01:12,155 --> 00:01:14,365 Să mergem la petrecerea de Halloween a Danutei! 28 00:01:14,365 --> 00:01:16,409 Nu trebuia să ne ducă tata cu mașina? 29 00:01:16,409 --> 00:01:18,369 Da. Chiar, unde e tata? 30 00:01:18,369 --> 00:01:21,372 Nu s-a întors de la muncă? 31 00:01:21,956 --> 00:01:23,249 Tată? 32 00:01:23,833 --> 00:01:25,126 Stan? 33 00:01:25,919 --> 00:01:27,045 Tată? 34 00:01:27,879 --> 00:01:29,422 Stan? 35 00:01:30,340 --> 00:01:31,466 Dan? 36 00:01:31,591 --> 00:01:32,967 Adică... 37 00:01:32,967 --> 00:01:34,594 Stad? 38 00:01:35,136 --> 00:01:35,970 Nu răspunde. 39 00:01:35,970 --> 00:01:37,263 Dumnezeule! 40 00:01:37,263 --> 00:01:40,433 E noaptea de Halloween, iar Stan 41 00:01:40,642 --> 00:01:41,935 a dispărut! 42 00:01:49,359 --> 00:01:53,363 {\an8}AGENȚIA CENTRALĂ DE INFORMAȚII 5 KM 43 00:01:53,363 --> 00:01:55,365 {\an8}Tot nu răspunde tatăl vostru. 44 00:01:55,365 --> 00:01:58,159 {\an8}Gașcă, se pare că avem de rezolvat un mister. 45 00:01:58,159 --> 00:02:01,162 {\an8}Ce prostie! Ne limitează în halul ăsta. 46 00:02:01,162 --> 00:02:03,498 {\an8}Nu suntem niște pămpălăi! 47 00:02:03,498 --> 00:02:05,625 {\an8}Da! Suntem mai mult de atât! 48 00:02:05,625 --> 00:02:08,461 {\an8}Așa este. Nu sunt doar un pește care spune "frate". 49 00:02:08,461 --> 00:02:12,048 {\an8}Sunt complex. Am straturi. Contradicții. 50 00:02:12,048 --> 00:02:13,675 {\an8}Și eu! Și eu am chestiile astea! 51 00:02:13,675 --> 00:02:15,635 {\an8}Am abonament la The New Yorker. 52 00:02:15,635 --> 00:02:20,390 {\an8}Acum am un teanc de reviste New Yorker până aproape de tavan 53 00:02:20,390 --> 00:02:23,768 {\an8}și, într-o zi, o să le și citesc! Nu glumesc! 54 00:02:23,768 --> 00:02:25,478 {\an8}Sunt moașă certificată. 55 00:02:25,478 --> 00:02:28,606 {\an8}Vă distruge asta imaginea pe care o aveți despre mine? 56 00:02:28,606 --> 00:02:31,359 {\an8}Și am o forță surprinzătoare în partea de sus a corpului. 57 00:02:32,944 --> 00:02:35,155 {\an8}Da! Hai! 58 00:02:37,699 --> 00:02:39,117 {\an8}Ce e cu gălăgia aia în spate? 59 00:02:39,117 --> 00:02:42,495 {\an8}Așa fac niște indivizi unici, cu mai multe fațete! 60 00:02:42,495 --> 00:02:44,330 {\an8}- Da. - Am ajuns. 61 00:02:46,040 --> 00:02:49,961 {\an8}Nu-mi amintesc ca biroul lui Stan să fie atât de înfricoșător. 62 00:02:54,215 --> 00:02:56,134 {\an8}Locul ăsta e pustiu. 63 00:02:56,134 --> 00:02:58,344 {\an8}Și pare că au plecat toți în grabă. 64 00:02:58,344 --> 00:03:01,389 {\an8}- Probabil speriați de monstru. - Da. 65 00:03:01,389 --> 00:03:03,975 {\an8}Monstru? E ridicol. 66 00:03:03,975 --> 00:03:05,894 {\an8}Privește în jur, Francine! 67 00:03:05,894 --> 00:03:09,189 {\an8}Întreaga situație seamănă cu un scenariu din Scooby. 68 00:03:09,189 --> 00:03:11,858 {\an8}E doar o chestiune de timp să fim urmăriți 69 00:03:11,858 --> 00:03:15,111 {\an8}de un vârcolac dintr-un cântec pop generic din anii '60. 70 00:03:15,111 --> 00:03:17,697 {\an8}În Scooby-Doo, monștrii nu sunt niciodată adevărați. 71 00:03:17,697 --> 00:03:20,074 Da, dar e un serial. 72 00:03:20,241 --> 00:03:22,202 Asta e viața reală. 73 00:03:23,870 --> 00:03:24,787 Monstru. 74 00:03:25,580 --> 00:03:26,581 DIRECTOR ADJUNCT BULLOCK 75 00:03:26,581 --> 00:03:27,498 Monstru. 76 00:03:27,498 --> 00:03:30,627 {\an8}Ați luat-o pe ultima? Mai faceți! VĂ ROG! 77 00:03:30,752 --> 00:03:31,586 {\an8}- Monstru. - Monstru. 78 00:03:31,586 --> 00:03:34,631 {\an8}Vă puteți opri? Nu e niciun monstru. 79 00:03:36,507 --> 00:03:38,426 Scuze. Credeam că sunteți 80 00:03:38,426 --> 00:03:39,802 monstrul. 81 00:03:40,762 --> 00:03:42,013 V-am zis eu. 82 00:03:48,394 --> 00:03:50,480 Bun. Acum, 83 00:03:50,605 --> 00:03:53,191 vrea cineva Topo Chico? 84 00:03:53,191 --> 00:03:54,317 Da, eu vreau. 85 00:03:54,317 --> 00:03:56,152 Apropo, frumoase costume! 86 00:03:56,152 --> 00:03:58,196 Ne-au pus să fim Shaggy și Scooby, 87 00:03:58,196 --> 00:04:01,491 chiar dacă suntem niște indivizi foarte fascinanți. 88 00:04:01,491 --> 00:04:02,617 Nu-l băga în seamă! 89 00:04:02,617 --> 00:04:04,953 Ce se întâmplă aici și unde e tatăl nostru... 90 00:04:04,953 --> 00:04:07,622 Nici nu semăn cu Shaggy. 91 00:04:07,747 --> 00:04:08,748 Măiculiță! 92 00:04:08,873 --> 00:04:10,500 STRIC SECRET 93 00:04:10,500 --> 00:04:13,962 Aici se află răspunsurile întrebărilor voastre. 94 00:04:13,962 --> 00:04:17,840 Totul a început cu o criză de maximă urgență, 95 00:04:17,840 --> 00:04:22,512 când eu, care semăn extrem de mult cu Chris Hemsworth, 96 00:04:22,512 --> 00:04:25,473 am descoperit dovezi că cineva 97 00:04:25,640 --> 00:04:29,686 îmi folosea baia directorială privată. 98 00:04:29,852 --> 00:04:32,939 Așadar eu, care mă văd ca fiind 99 00:04:32,939 --> 00:04:35,775 foarte asemănător cu Jason Momoa, 100 00:04:35,775 --> 00:04:37,986 mi-am ales cel mai apropiat om, Stan Smith... 101 00:04:37,986 --> 00:04:39,445 AMENINȚARE TERORISTĂ NUCLEARĂ 102 00:04:39,570 --> 00:04:43,491 ...să ajungă la rădăcina acestei infracțiuni fecale. 103 00:04:43,491 --> 00:04:47,161 Vă puteți imagina șocul meu când m-a șocat 104 00:04:47,161 --> 00:04:49,664 cu niște vești cu adevărat șocante! 105 00:04:49,664 --> 00:04:53,209 Vinovatul era de natură supranaturală. 106 00:04:53,209 --> 00:04:55,962 Un demon monstruos, antic, cunoscut drept... 107 00:04:55,962 --> 00:04:56,921 {\an8}Hoțul de Suflete 108 00:04:57,046 --> 00:04:59,507 ...Hoțul de Suflete! 109 00:04:59,507 --> 00:05:01,175 Așa eram. 110 00:05:03,594 --> 00:05:06,514 Știind că nu voi mai călca în baia aia niciodată 111 00:05:06,514 --> 00:05:08,683 până când nu scap de amenințare, 112 00:05:08,683 --> 00:05:13,730 l-am pus pe Stan în fruntea unei noi unități top-secrete. Z.O.I.N.C.S. 113 00:05:13,730 --> 00:05:16,274 Zoroastriana, Oculta 114 00:05:16,566 --> 00:05:20,695 {\an8}Interdimensionala și Non-raționala Secțiune de Creaturi. 115 00:05:22,155 --> 00:05:24,324 Adică o echipă pentru monștri. 116 00:05:26,034 --> 00:05:26,868 Da. Bine. 117 00:05:26,868 --> 00:05:28,536 Acum, nu știu de ce, 118 00:05:28,536 --> 00:05:32,332 dar mai devreme, Hoțul de Suflete a fost cumva dezlănțuit 119 00:05:32,332 --> 00:05:35,793 și s-a dus să fure niște suflete. 120 00:05:35,793 --> 00:05:37,712 De aceea a dispărut toată lumea. 121 00:05:37,712 --> 00:05:40,715 Asta și dezinsecția clădirii din cauza termitelor. 122 00:05:40,715 --> 00:05:41,966 Deci, unde e Stan? 123 00:05:41,966 --> 00:05:44,344 Probabil că i s-a furat sufletul. 124 00:05:44,344 --> 00:05:47,764 Dacă aș fi în locul vostru, aș pleca de aici cât se mai poate. 125 00:05:47,764 --> 00:05:49,724 Nicio șansă! 126 00:05:49,849 --> 00:05:52,352 Sau, nu știu, ar trebui să plecăm? 127 00:05:52,477 --> 00:05:56,981 Nu. Nu plecăm de aici fără tatăl nostru. 128 00:05:57,106 --> 00:05:58,149 - Așa-i? - Așa-i. 129 00:05:58,149 --> 00:06:00,443 Haide, gașcă! Să investigăm! 130 00:06:03,321 --> 00:06:06,282 Cred că arăți ca Humpty Dumpty. 131 00:06:08,368 --> 00:06:09,744 A găsit cineva dovezi? 132 00:06:09,744 --> 00:06:12,497 Doar că tatăl tău mănâncă iar Taco Bell. 133 00:06:12,497 --> 00:06:14,499 Nu are nimic prin sertare 134 00:06:14,499 --> 00:06:17,502 în afară de ambalaje de mâncare și de niște gloanțe. 135 00:06:17,710 --> 00:06:21,881 {\an8}Poate că aceste personaje ciudate au de-a face cu asta. 136 00:06:21,881 --> 00:06:23,341 {\an8}Jeff, noi suntem. 137 00:06:24,759 --> 00:06:26,427 - Ia te uită! - Ce ai găsit? 138 00:06:26,427 --> 00:06:30,515 Am câștigat un păhărel cu Jurassic World pentru care am licitat pe eBay. 139 00:06:30,515 --> 00:06:31,599 Știi ceva? 140 00:06:31,599 --> 00:06:34,894 De ce nu mergeți tu și Jeff să luați o gustare sau ceva? 141 00:06:34,894 --> 00:06:37,647 În niciun caz! Vrem să ajutăm să-l găsim pe domnul S. 142 00:06:37,647 --> 00:06:38,981 Da, e serios. 143 00:06:38,981 --> 00:06:42,568 Exact. Și tot ce faceți voi e să ne stați în cale. 144 00:06:42,568 --> 00:06:45,154 Nu ai de unde să știi! V-am putea surprinde. 145 00:06:45,154 --> 00:06:46,572 Ați putea? 146 00:06:46,572 --> 00:06:49,033 Nu. Nu prea cred. 147 00:06:49,033 --> 00:06:50,368 Ar trebui să ne despărțim. 148 00:06:51,327 --> 00:06:53,413 Deci asta e? 149 00:06:53,413 --> 00:06:56,416 Ar fi ciudat pentru tine dacă m-aș combina cu Nerfer? 150 00:06:56,416 --> 00:06:59,168 Adică să ne despărțim în grupuri să căutăm prin clădire. 151 00:06:59,168 --> 00:07:01,170 Știam! Bine. 152 00:07:01,170 --> 00:07:04,590 Hai, amice! Să mergem să găsim o gustare! 153 00:07:04,882 --> 00:07:07,176 Chiar îmi e destul de foame. 154 00:07:10,012 --> 00:07:13,808 Dar acum, cum ar trebui să mănânc asta? 155 00:07:13,808 --> 00:07:16,853 Le arătăm noi că nu suntem doar niște pămpălăi. 156 00:07:17,937 --> 00:07:19,313 "Niște pămpălăi." 157 00:07:19,439 --> 00:07:23,401 O să-l găsim pe Stan și vom rezolva misterul... 158 00:07:23,526 --> 00:07:26,028 Cum îl chema pe monstrul ăla? 159 00:07:26,154 --> 00:07:29,365 Hoțul de Suflete! 160 00:07:29,365 --> 00:07:33,202 Nu, începea cu un altfel de sunet. 161 00:07:33,327 --> 00:07:34,287 Charlie cu Drujbă! 162 00:07:34,287 --> 00:07:37,415 Am venit să vă fur sufletele! 163 00:07:44,922 --> 00:07:46,257 Ce ai zis? 164 00:07:46,257 --> 00:07:49,302 Am venit să vă fur sufletele! 165 00:07:51,512 --> 00:07:53,431 La naiba! 166 00:07:53,431 --> 00:07:56,851 Nu ar trebui să fie oameni în clădire acum! 167 00:07:56,851 --> 00:07:58,895 Dezinsectizăm, ce Dumnezeu! 168 00:07:58,895 --> 00:08:01,439 De ce ai zis că vrei să ne furi sufletele? 169 00:08:01,439 --> 00:08:04,901 Vorbeam cu termitele din rigipsul din spatele vostru. 170 00:08:04,901 --> 00:08:06,944 Îmi place să le tachinez, bine? 171 00:08:06,944 --> 00:08:08,779 O să te lăsăm în pace. 172 00:08:08,779 --> 00:08:12,533 Bine. Să aveți o seară fantastică! 173 00:08:12,533 --> 00:08:14,160 Acum, termitelor... 174 00:08:14,160 --> 00:08:17,705 E timpul să vă trimit în iad! 175 00:08:18,706 --> 00:08:22,251 Nu cred că am mai fost în partea asta a CIA-ului înainte. 176 00:08:30,510 --> 00:08:31,636 O fundătură? 177 00:08:31,636 --> 00:08:34,597 Trebuie să fie un fel de pasaj secret sau ceva. 178 00:08:34,597 --> 00:08:37,308 - O sută de dolari că e lumânarea aia. - De ce? 179 00:08:37,308 --> 00:08:39,560 E singura chestie cu un contur îngroșat. 180 00:08:47,360 --> 00:08:48,653 Ce e locul ăsta? 181 00:08:48,653 --> 00:08:50,488 Sediul Z.O.I.N.C.S. 182 00:08:50,488 --> 00:08:53,282 Astea sunt toate obiectele malefice descoperite în căutarea 183 00:08:53,282 --> 00:08:57,662 monștrilor supranaturali precum, pentru a numi doar câțiva, Bau-Bau, 184 00:08:57,662 --> 00:09:00,540 - ...Bau-Bau femeie și... - Vârcolacul! 185 00:09:02,208 --> 00:09:05,545 Nu e un vârcolac! E agentul Omul-lup. 186 00:09:05,545 --> 00:09:08,631 Are stilul tare din anii '70, cu perciunii mari. 187 00:09:08,631 --> 00:09:10,383 Mersi! Topo Chico? 188 00:09:10,383 --> 00:09:12,343 Da, eu vreau. 189 00:09:13,219 --> 00:09:15,555 Ce s-a întâmplat cu tatăl nostru? 190 00:09:15,555 --> 00:09:17,515 E prea oribil de povestit. 191 00:09:17,515 --> 00:09:19,850 Nu, nu voi spune niciodată. 192 00:09:19,850 --> 00:09:21,894 - Te rog? - Bine. 193 00:09:22,019 --> 00:09:23,771 {\an8}DE CARE FANTOME NU NE TEMEM? 194 00:09:23,771 --> 00:09:26,691 {\an8}Stan era foarte entuziasmat să prindă spiritele rele. 195 00:09:26,691 --> 00:09:29,110 Dar n-am putut să nu observ că nu am progresat 196 00:09:29,110 --> 00:09:31,195 {\an8}în privința obiectivului nostru principal. 197 00:09:32,613 --> 00:09:35,616 Mai devreme, Stan a ținut o ședință 198 00:09:35,741 --> 00:09:38,160 ca să-l invoce și să-l prindă pe Hoțul de Suflete. 199 00:09:39,120 --> 00:09:40,580 Dar, apoi, totul a mers prost. 200 00:09:40,580 --> 00:09:42,832 - Groaznic de prost? - Exact. 201 00:09:42,832 --> 00:09:45,418 S-au stins luminile, s-a auzit un urlet îngrozitor 202 00:09:45,418 --> 00:09:48,921 și am auzit cum sufletul lui Stan a fost devorat de bestie! 203 00:09:48,921 --> 00:09:51,382 A zis lucruri precum "Nu, sufletul meu!" 204 00:09:51,382 --> 00:09:54,093 și "Îmi mănâncă sufletul!" și așa mai departe. 205 00:09:54,468 --> 00:09:55,428 Îmi pare rău. 206 00:09:55,428 --> 00:09:58,014 Dar măcar suntem protejați aici de Hoțul de Suflete... 207 00:09:58,014 --> 00:09:59,390 Dumnezeule! Iată-l! 208 00:10:01,225 --> 00:10:02,643 Fugiți! 209 00:10:02,768 --> 00:10:04,478 Nu ajungem nicăieri! 210 00:10:04,478 --> 00:10:06,272 Vorbește în numele tău! Eu... 211 00:10:07,189 --> 00:10:08,608 am avansat puțin. 212 00:10:13,487 --> 00:10:15,364 Scuze, tocmai am dat cu mopul. 213 00:10:16,824 --> 00:10:18,409 Domnule S? 214 00:10:18,409 --> 00:10:19,535 CONTROLUL METEO 215 00:10:19,535 --> 00:10:20,661 Stan? 216 00:10:21,537 --> 00:10:23,080 Hoțule de Suflete? 217 00:10:24,332 --> 00:10:25,875 Charlie cu Drujbă? 218 00:10:26,959 --> 00:10:29,587 Nici urmă de Stan sau de monstru nicăieri! 219 00:10:29,587 --> 00:10:31,839 Și ne-am uitat în patru locuri! 220 00:10:31,839 --> 00:10:33,966 Poate că nu e niciun monstru. 221 00:10:33,966 --> 00:10:36,761 Sau poate că monstrul este 222 00:10:36,886 --> 00:10:38,220 doar o metaforă. 223 00:10:38,220 --> 00:10:39,388 Corect! 224 00:10:39,388 --> 00:10:42,475 Poate că noi suntem monstrul. 225 00:10:42,475 --> 00:10:44,352 Societatea. 226 00:10:44,477 --> 00:10:46,729 Omul din oglindă. 227 00:11:00,368 --> 00:11:01,577 Mersi! 228 00:11:08,542 --> 00:11:10,169 Ce-i cu tine, amice? 229 00:11:10,169 --> 00:11:12,004 Este m... 230 00:11:12,004 --> 00:11:14,674 Poștașul? 231 00:11:14,799 --> 00:11:16,425 Îl urăsc pe tipul ăla! 232 00:11:16,676 --> 00:11:19,970 Scuze. Bine, ce încerc să zic e... 233 00:11:21,180 --> 00:11:22,598 Vai! 234 00:11:25,226 --> 00:11:26,686 Scuză-ne! 235 00:11:44,412 --> 00:11:48,165 Am mai auzit să se oprească podeaua, dar să pice? 236 00:11:48,165 --> 00:11:50,501 Ai auzit de podea oprită? 237 00:11:54,422 --> 00:11:56,006 Hoțule! Iar ai întârziat! 238 00:11:56,006 --> 00:11:58,676 Am nevoie de 200 de copii ale dosarului Henderson, urgent! 239 00:11:58,676 --> 00:12:01,637 Avem curierul 27 către Boston, 32 către Austin, 240 00:12:01,637 --> 00:12:03,931 63 către Steve "Rece ca gheața" Austin, 241 00:12:03,931 --> 00:12:06,267 și 116 către trupa Boston. 242 00:12:06,267 --> 00:12:08,310 - La treabă! - La treabă! 243 00:12:21,073 --> 00:12:23,284 De ce au atâtea tablouri identice? 244 00:12:23,284 --> 00:12:25,286 Le cumpărăm angro de la World Market. 245 00:12:26,912 --> 00:12:29,415 Jeff! Îndrumă-l pe aici! Am pus o capcană! 246 00:12:42,595 --> 00:12:46,557 E timpul să dezvăluim cine e acest așa-zis Hoț de Suflete. 247 00:12:46,557 --> 00:12:48,392 Mă întreb cine va fi. 248 00:12:49,059 --> 00:12:51,103 Încă nu știu. 249 00:12:51,228 --> 00:12:52,730 - Doamne! - Stați! 250 00:12:52,730 --> 00:12:55,357 Dacă tot sunteți atât de deștepți, 251 00:12:55,357 --> 00:12:58,402 ce-ar fi să ne ziceți înainte să ne uităm? 252 00:12:58,402 --> 00:13:00,529 - Bine. Exterminatorul. - Dr. Weitzman. 253 00:13:00,529 --> 00:13:02,323 - Ce? - Eu zic că e Roger. 254 00:13:02,323 --> 00:13:03,449 Dar Roger e în Londra. 255 00:13:03,449 --> 00:13:06,577 Își împlinește visul de o viață de a-l juca pe Rumpleteazer 256 00:13:06,577 --> 00:13:08,370 în spectacolul Cats de pe West End. 257 00:13:08,370 --> 00:13:10,289 Da. 258 00:13:11,207 --> 00:13:13,501 Nu ați observat că Stan 259 00:13:13,501 --> 00:13:16,712 i-a zis lui Bullock că există un monstru de la început? 260 00:13:16,712 --> 00:13:21,550 Stan, care probabil că a fost cel care i-a folosit baia privată lui Bullock. 261 00:13:21,550 --> 00:13:26,597 Fiindcă Taco Bell îi dă stomacul peste cap. 262 00:13:26,722 --> 00:13:30,935 Însemnând că ar putea fi... 263 00:13:33,521 --> 00:13:35,064 Agentul Omul-lup? 264 00:13:35,356 --> 00:13:36,440 Așa cum credeam! 265 00:13:37,775 --> 00:13:39,068 E Stan. 266 00:13:39,068 --> 00:13:40,110 E la petrecere. 267 00:13:40,110 --> 00:13:41,070 Unde sunteți? 268 00:13:41,070 --> 00:13:45,741 Poate că i-am spus că ne vedem direct acolo? 269 00:13:46,450 --> 00:13:49,620 A observat cineva că agentul Omul-lup nu se mișcă? 270 00:13:49,620 --> 00:13:53,082 Doamne! Chestia asta se închide etanș? 271 00:13:53,249 --> 00:13:54,250 Nu are puls. 272 00:13:54,250 --> 00:13:56,585 Doamne! L-am omorât! 273 00:13:58,170 --> 00:14:00,756 A fost autoapărare, bine? 274 00:14:00,756 --> 00:14:03,217 Se prefăcea că e un monstru. 275 00:14:03,217 --> 00:14:05,052 Asta e o crimă? 276 00:14:05,052 --> 00:14:08,389 De ce l-ați închis într-un sarcofag care se închide etanș? 277 00:14:08,389 --> 00:14:10,766 De ce nu ne-ați lăsat să-l deschidem? 278 00:14:10,766 --> 00:14:13,769 Hei, deschideți peretele! Trebuie să dau cu mopul. 279 00:14:14,854 --> 00:14:18,607 - Ce ne facem? - Doamne, mergem la închisoare! 280 00:14:18,732 --> 00:14:19,567 Nu, stați! 281 00:14:19,567 --> 00:14:21,735 Am mai găsit un pasaj secret! 282 00:14:21,735 --> 00:14:25,698 Tot ce trebuie să facem este să dăm pumni în rigips. 283 00:14:25,698 --> 00:14:27,324 de câteva ori. 284 00:14:28,659 --> 00:14:31,328 Apoi să îl tăiem bine de câteva ori. 285 00:14:31,453 --> 00:14:32,872 Luați costumul de monstru! 286 00:14:32,872 --> 00:14:35,374 Poate că vor crede toți că l-a omorât Hoțul de Suflete. 287 00:14:42,298 --> 00:14:44,425 - Am dreptate? - Nu acum, Klaus! 288 00:14:48,971 --> 00:14:51,932 Nu știu ce ați pățit aseară, 289 00:14:52,057 --> 00:14:53,809 dar ați ratat o petrecere grozavă. 290 00:14:53,809 --> 00:14:57,062 În plus, am scăpat mai repede de la muncă să merg să colind puțin. 291 00:14:57,062 --> 00:15:00,357 Tare! Nerds Rope uriașe! 292 00:15:00,482 --> 00:15:02,192 Am omorât un om! 293 00:15:02,318 --> 00:15:05,237 Ce ai zis? De fapt, îmi spui mai târziu. Trebuie să merg la muncă. 294 00:15:05,237 --> 00:15:08,324 Am o nouă slujbă secretă grozavă acolo. 295 00:15:08,324 --> 00:15:10,034 E strict secret. Nu pot să vă zic. 296 00:15:10,034 --> 00:15:11,243 Se numește Z.O.I.N.C.S. 297 00:15:11,243 --> 00:15:13,412 Super clasificat. Deja am zis prea multe. 298 00:15:13,412 --> 00:15:16,248 Z.O.I.N.C.S. e ca Dosarele X și eu sunt responsabil de ea. 299 00:15:16,665 --> 00:15:19,084 Dar, din nou, nu prea pot vorbi despre asta. 300 00:15:19,084 --> 00:15:21,045 Fantomele sunt adevărate. Plec. 301 00:15:22,087 --> 00:15:23,839 {\an8}ÎNTREBAȚI-MĂ CE LEGĂTURĂ AM CU Z.O.I.N.C.S. 302 00:15:25,341 --> 00:15:27,426 - Ce naiba, Jeff? - Îmi pare rău. 303 00:15:27,426 --> 00:15:30,387 Mi-e puțin greu să trăiesc 304 00:15:30,387 --> 00:15:31,931 cu crima pe care am comis-o. 305 00:15:31,931 --> 00:15:33,432 Toți suntem responsabili. 306 00:15:33,432 --> 00:15:37,019 Trebuie să avem încredere unul în celălalt că o să ne ținem pliscul. 307 00:15:37,019 --> 00:15:39,104 Să fim tari ca piatra. 308 00:15:39,104 --> 00:15:41,774 Mâna sus! Cine e tare de aici? 309 00:15:49,031 --> 00:15:50,366 {\an8}FLINTSTONES Vitamine 310 00:15:52,368 --> 00:15:54,203 {\an8}Nimic altceva decât Bamm-Bamm. 311 00:16:14,515 --> 00:16:16,225 Am văzut-o, Klaus. Jur! 312 00:16:16,225 --> 00:16:18,727 Fantoma agentului Omul-lup. 313 00:16:18,727 --> 00:16:22,272 Te rog să nu spui nimic. Toți vor crede că am luat-o razna. 314 00:16:22,272 --> 00:16:24,108 Te susțin, frate. 315 00:16:24,108 --> 00:16:27,152 Noi doi am trecut prin multe. 316 00:16:27,152 --> 00:16:28,779 Trebuie să rămânem împreună. 317 00:16:28,988 --> 00:16:31,699 Avem o problemă mare cu Jeff. 318 00:16:31,699 --> 00:16:34,535 - Cred că va trebui să-l omorâm. - Prieteni! 319 00:16:34,535 --> 00:16:36,328 Salut! 320 00:16:36,328 --> 00:16:38,163 Uitați ce a venit prin poștă! 321 00:16:38,163 --> 00:16:41,166 ȘTIU CE MI-AȚI FĂCUT TOAMNA TRECUTĂ 322 00:16:41,166 --> 00:16:43,544 E imposibil. E mort! 323 00:16:43,752 --> 00:16:46,797 Fie că e chiar agentul Omul-lup sau nu, 324 00:16:46,797 --> 00:16:48,590 cineva știe ce am făcut. 325 00:16:48,590 --> 00:16:51,301 Și vine după noi. 326 00:16:51,427 --> 00:16:53,012 A venit și asta de la Roger. 327 00:16:54,221 --> 00:16:56,265 Roger e în Londra? 328 00:16:57,141 --> 00:16:58,183 Ce ziceați că face acolo? 329 00:17:00,769 --> 00:17:02,980 CATS SPECTACULOS!! 330 00:17:03,480 --> 00:17:05,024 Ce repetiție bună! 331 00:17:05,024 --> 00:17:07,026 Cum ți-e zgârietura, Osman? 332 00:17:07,151 --> 00:17:08,610 Te-am zgâriat destul de bine. 333 00:17:08,610 --> 00:17:11,113 Scuze. M-a cam luat valul. 334 00:17:11,113 --> 00:17:15,367 Hei, Jovan, îmi dai mie ceaiul tău boba? Mi-am terminat deja biluțele. 335 00:17:19,246 --> 00:17:20,706 Ce e asta? 336 00:17:21,790 --> 00:17:23,125 Am citit despre tipii ăștia 337 00:17:23,125 --> 00:17:26,170 într-o recenzie la Vacanță prin Europa. 338 00:17:26,170 --> 00:17:28,672 Nu ar trebui să zâmbească deloc. 339 00:17:28,672 --> 00:17:31,133 Pariez cu voi că pot scoate o reacție de la el. 340 00:17:40,392 --> 00:17:44,188 Nimeni nu se poate abține din râs la dansul meu de găină. 341 00:17:47,024 --> 00:17:48,442 Nimic? 342 00:17:48,442 --> 00:17:50,527 Ce-ar fi dacă ți-aș lua pușca? 343 00:17:50,527 --> 00:17:53,322 Deportat! Chiar înainte de seara premierei. 344 00:17:53,322 --> 00:17:55,157 Era visul meu de-o viață! 345 00:17:55,157 --> 00:17:57,117 Scuze, fără animale de companie în cabină! 346 00:17:57,117 --> 00:17:58,660 Nu sunt cu adevărat o pisică. 347 00:17:58,660 --> 00:18:02,331 Vezi tu, până în după-amiaza asta, eram a cincea dublură pentru Rumpleteazer 348 00:18:02,331 --> 00:18:04,249 și a șaisprezecea pentru Grizabella în... 349 00:18:05,292 --> 00:18:07,211 Ce afuri... 350 00:18:10,047 --> 00:18:11,632 Uitați ce am găsit în dulapul meu! 351 00:18:11,632 --> 00:18:12,549 RĂZBUNARE 352 00:18:12,549 --> 00:18:14,259 Uitați ce am găsit în dulap! 353 00:18:14,384 --> 00:18:17,054 La sală. Merg la o sală UFC. 354 00:18:18,472 --> 00:18:19,932 {\an8}RISC DE FANTOME RESPINGE - ACCEPTĂ 355 00:18:21,225 --> 00:18:23,185 Răzbunare. 356 00:18:24,103 --> 00:18:25,896 Cine ne-ar putea face asta? 357 00:18:25,896 --> 00:18:27,940 Am putea să-l întrebăm 358 00:18:28,774 --> 00:18:29,817 pe el! 359 00:18:36,448 --> 00:18:38,534 Vom fi în siguranță în pădurea bântuită! 360 00:18:40,452 --> 00:18:44,039 Stați, chiar vom face iar o secvență de urmărire? 361 00:19:00,848 --> 00:19:02,015 Hei! Lupușorule! 362 00:19:05,060 --> 00:19:08,063 Da, mă descurc cu armele gaucho. 363 00:19:08,063 --> 00:19:12,025 Una dintre multele fațete care mă fac atât de complex. 364 00:19:14,444 --> 00:19:15,445 E o mască. 365 00:19:15,445 --> 00:19:18,574 Atunci să vedem cine e această fantomă ridicolă de fapt! 366 00:19:19,158 --> 00:19:20,784 Jeff Fischer? 367 00:19:20,784 --> 00:19:22,327 Surprinse? 368 00:19:22,327 --> 00:19:24,037 Dar... Ce? 369 00:19:24,163 --> 00:19:25,455 Atunci el cine e? 370 00:19:26,456 --> 00:19:28,041 Bătrânul Bullock? 371 00:19:28,041 --> 00:19:30,502 "Bătrân"? Duceți-vă naibii! 372 00:19:30,502 --> 00:19:32,129 Ce se petrece aici? 373 00:19:32,129 --> 00:19:34,047 Spune-le, domnule Bullock! 374 00:19:34,047 --> 00:19:36,300 Timpul pentru explicație! 375 00:19:36,300 --> 00:19:39,678 Eu, copia perfectă a lui Henry Cavill, 376 00:19:39,678 --> 00:19:42,222 am plănuit asta în tot acest timp. 377 00:19:42,222 --> 00:19:45,309 Am vrut să-l fac pe Stan să creadă că Hoțul de Suflete a fost aici. 378 00:19:45,309 --> 00:19:46,476 HOȚUL DE SUFLETE A FOST AICI 379 00:19:46,727 --> 00:19:50,063 Am pozat drept agentul Omul-lup să fiu grefier pentru Z.O.I.N.C.S. 380 00:19:50,063 --> 00:19:52,900 și să mă asigur că nu își vor da seama. 381 00:19:53,692 --> 00:19:58,363 Apoi, când am văzut mica ședință a lui Stan în noaptea de Halloween, 382 00:19:58,363 --> 00:20:01,033 {\an8}am decis că era timpul perfect 383 00:20:01,158 --> 00:20:03,285 să-mi pun costumul Hoțului de Suflete 384 00:20:03,285 --> 00:20:06,163 și să sperii pe toată lumea. 385 00:20:07,497 --> 00:20:08,332 Dar de ce? 386 00:20:08,332 --> 00:20:10,709 Să nu se mai ușureze lumea în baia mea! 387 00:20:10,709 --> 00:20:15,505 Dar când am văzut cum îl tratați pe bietul Jeff, am empatizat cu el. 388 00:20:17,090 --> 00:20:18,884 Așa că i-am făcut o propunere lui Jeff. 389 00:20:18,884 --> 00:20:20,177 Număr necunoscut Curte. 390 00:20:20,177 --> 00:20:22,429 Să preia rolul agentului Omul-Lup 391 00:20:22,429 --> 00:20:27,017 și să vă arate că e capabil să vă depășească așteptările. 392 00:20:27,893 --> 00:20:29,853 Asta e întortocheat. 393 00:20:29,853 --> 00:20:32,147 Cum ai făcut să nu ai puls? 394 00:20:32,147 --> 00:20:33,815 Metoda Wim Hof! 395 00:20:33,815 --> 00:20:35,359 Treaba mea aici s-a terminat. 396 00:20:35,359 --> 00:20:40,113 {\an8}Voi merge mai departe în pădure acum. 397 00:20:44,368 --> 00:20:48,372 {\an8}Știți, poate că mereu v-am văzut doar ca pe un drogalău 398 00:20:48,372 --> 00:20:50,540 {\an8}și ca pe un pește care zice "frate", 399 00:20:50,666 --> 00:20:53,085 {\an8}dar sunteți plini de surprize. 400 00:20:55,003 --> 00:20:55,963 {\an8}Mersi! 401 00:20:56,338 --> 00:20:59,424 {\an8}Acum să mergem acasă să fumăm niște iarbă. 402 00:20:59,424 --> 00:21:01,093 {\an8}Sună bine, frate! 403 00:21:01,093 --> 00:21:02,177 {\an8}Subtitrarea: Cristina Bogza