1
00:00:03,545 --> 00:00:04,921
Ești gata?
2
00:00:06,923 --> 00:00:08,550
Nu trage cu ochiul!
3
00:00:08,550 --> 00:00:11,302
Bine!
4
00:00:11,302 --> 00:00:14,347
- Promiți?
- Haideți odată!
5
00:00:14,347 --> 00:00:15,849
Bine, deschide ochii!
6
00:00:17,058 --> 00:00:20,770
Bine, un musculos, o prințesă,
un tocilar și un drogalău.
7
00:00:20,770 --> 00:00:22,897
Sunteți din The Breakfast Club?
8
00:00:22,897 --> 00:00:25,442
Suntem din Scooby-Doo, prostănacule!
9
00:00:25,442 --> 00:00:28,945
Steve, te-ai epilat pe picioare?
10
00:00:28,945 --> 00:00:30,697
- Nu.
- Eu da.
11
00:00:30,697 --> 00:00:32,532
Eu voiam să fiu Velma.
12
00:00:34,367 --> 00:00:38,204
Hei, pot fi mai mult
decât "drogalăul prost", știți?
13
00:00:38,204 --> 00:00:40,498
Poți? Nu.
14
00:00:40,623 --> 00:00:41,541
Nu, nu prea cred.
15
00:00:41,541 --> 00:00:44,419
Ești un Shaggy înnăscut, iubire.
16
00:00:45,587 --> 00:00:46,588
E adevărat.
17
00:00:46,588 --> 00:00:48,757
Mai bine faci ce știi, frate.
18
00:00:48,757 --> 00:00:51,092
Apropo, tu ești Scooby.
19
00:00:52,010 --> 00:00:53,720
Ce, fiindcă sunt animalul de companie?
20
00:00:53,720 --> 00:00:55,972
La naiba! De ce nu poate s-o facă Roger?
21
00:00:55,972 --> 00:00:58,016
Fiindcă Roger e în Londra,
22
00:00:58,016 --> 00:01:01,144
împlinindu-și visul de o viață
de a-l juca pe Rumpleteazer
23
00:01:01,144 --> 00:01:03,188
în spectacolul Cats de pe West End.
24
00:01:03,897 --> 00:01:05,356
Da.
25
00:01:05,356 --> 00:01:07,609
Ascultă, fiecare are rolul lui în familie
și voi doi sunteți
26
00:01:07,609 --> 00:01:10,737
personajele comice.
27
00:01:12,155 --> 00:01:14,365
Să mergem
la petrecerea de Halloween a Danutei!
28
00:01:14,365 --> 00:01:16,409
Nu trebuia să ne ducă tata cu mașina?
29
00:01:16,409 --> 00:01:18,369
Da. Chiar, unde e tata?
30
00:01:18,369 --> 00:01:21,372
Nu s-a întors de la muncă?
31
00:01:21,956 --> 00:01:23,249
Tată?
32
00:01:23,833 --> 00:01:25,126
Stan?
33
00:01:25,919 --> 00:01:27,045
Tată?
34
00:01:27,879 --> 00:01:29,422
Stan?
35
00:01:30,340 --> 00:01:31,466
Dan?
36
00:01:31,591 --> 00:01:32,967
Adică...
37
00:01:32,967 --> 00:01:34,594
Stad?
38
00:01:35,136 --> 00:01:35,970
Nu răspunde.
39
00:01:35,970 --> 00:01:37,263
Dumnezeule!
40
00:01:37,263 --> 00:01:40,433
E noaptea de Halloween, iar Stan
41
00:01:40,642 --> 00:01:41,935
a dispărut!
42
00:01:49,359 --> 00:01:53,363
{\an8}AGENȚIA CENTRALĂ DE INFORMAȚII
5 KM
43
00:01:53,363 --> 00:01:55,365
{\an8}Tot nu răspunde tatăl vostru.
44
00:01:55,365 --> 00:01:58,159
{\an8}Gașcă, se pare
că avem de rezolvat un mister.
45
00:01:58,159 --> 00:02:01,162
{\an8}Ce prostie! Ne limitează în halul ăsta.
46
00:02:01,162 --> 00:02:03,498
{\an8}Nu suntem niște pămpălăi!
47
00:02:03,498 --> 00:02:05,625
{\an8}Da! Suntem mai mult de atât!
48
00:02:05,625 --> 00:02:08,461
{\an8}Așa este.
Nu sunt doar un pește care spune "frate".
49
00:02:08,461 --> 00:02:12,048
{\an8}Sunt complex. Am straturi. Contradicții.
50
00:02:12,048 --> 00:02:13,675
{\an8}Și eu! Și eu am chestiile astea!
51
00:02:13,675 --> 00:02:15,635
{\an8}Am abonament la The New Yorker.
52
00:02:15,635 --> 00:02:20,390
{\an8}Acum am un teanc de reviste New Yorker
până aproape de tavan
53
00:02:20,390 --> 00:02:23,768
{\an8}și, într-o zi,
o să le și citesc! Nu glumesc!
54
00:02:23,768 --> 00:02:25,478
{\an8}Sunt moașă certificată.
55
00:02:25,478 --> 00:02:28,606
{\an8}Vă distruge asta
imaginea pe care o aveți despre mine?
56
00:02:28,606 --> 00:02:31,359
{\an8}Și am o forță surprinzătoare
în partea de sus a corpului.
57
00:02:32,944 --> 00:02:35,155
{\an8}Da! Hai!
58
00:02:37,699 --> 00:02:39,117
{\an8}Ce e cu gălăgia aia în spate?
59
00:02:39,117 --> 00:02:42,495
{\an8}Așa fac niște indivizi unici,
cu mai multe fațete!
60
00:02:42,495 --> 00:02:44,330
{\an8}- Da.
- Am ajuns.
61
00:02:46,040 --> 00:02:49,961
{\an8}Nu-mi amintesc ca biroul lui Stan
să fie atât de înfricoșător.
62
00:02:54,215 --> 00:02:56,134
{\an8}Locul ăsta e pustiu.
63
00:02:56,134 --> 00:02:58,344
{\an8}Și pare că au plecat toți în grabă.
64
00:02:58,344 --> 00:03:01,389
{\an8}- Probabil speriați de monstru.
- Da.
65
00:03:01,389 --> 00:03:03,975
{\an8}Monstru? E ridicol.
66
00:03:03,975 --> 00:03:05,894
{\an8}Privește în jur, Francine!
67
00:03:05,894 --> 00:03:09,189
{\an8}Întreaga situație
seamănă cu un scenariu din Scooby.
68
00:03:09,189 --> 00:03:11,858
{\an8}E doar o chestiune de timp să fim urmăriți
69
00:03:11,858 --> 00:03:15,111
{\an8}de un vârcolac
dintr-un cântec pop generic din anii '60.
70
00:03:15,111 --> 00:03:17,697
{\an8}În Scooby-Doo,
monștrii nu sunt niciodată adevărați.
71
00:03:17,697 --> 00:03:20,074
Da, dar e un serial.
72
00:03:20,241 --> 00:03:22,202
Asta e viața reală.
73
00:03:23,870 --> 00:03:24,787
Monstru.
74
00:03:25,580 --> 00:03:26,581
DIRECTOR ADJUNCT BULLOCK
75
00:03:26,581 --> 00:03:27,498
Monstru.
76
00:03:27,498 --> 00:03:30,627
{\an8}Ați luat-o pe ultima? Mai faceți!
VĂ ROG!
77
00:03:30,752 --> 00:03:31,586
{\an8}- Monstru.
- Monstru.
78
00:03:31,586 --> 00:03:34,631
{\an8}Vă puteți opri? Nu e niciun monstru.
79
00:03:36,507 --> 00:03:38,426
Scuze. Credeam că sunteți
80
00:03:38,426 --> 00:03:39,802
monstrul.
81
00:03:40,762 --> 00:03:42,013
V-am zis eu.
82
00:03:48,394 --> 00:03:50,480
Bun. Acum,
83
00:03:50,605 --> 00:03:53,191
vrea cineva Topo Chico?
84
00:03:53,191 --> 00:03:54,317
Da, eu vreau.
85
00:03:54,317 --> 00:03:56,152
Apropo, frumoase costume!
86
00:03:56,152 --> 00:03:58,196
Ne-au pus să fim Shaggy și Scooby,
87
00:03:58,196 --> 00:04:01,491
chiar dacă suntem
niște indivizi foarte fascinanți.
88
00:04:01,491 --> 00:04:02,617
Nu-l băga în seamă!
89
00:04:02,617 --> 00:04:04,953
Ce se întâmplă aici
și unde e tatăl nostru...
90
00:04:04,953 --> 00:04:07,622
Nici nu semăn cu Shaggy.
91
00:04:07,747 --> 00:04:08,748
Măiculiță!
92
00:04:08,873 --> 00:04:10,500
STRIC SECRET
93
00:04:10,500 --> 00:04:13,962
Aici se află
răspunsurile întrebărilor voastre.
94
00:04:13,962 --> 00:04:17,840
Totul a început
cu o criză de maximă urgență,
95
00:04:17,840 --> 00:04:22,512
când eu, care semăn extrem de mult
cu Chris Hemsworth,
96
00:04:22,512 --> 00:04:25,473
am descoperit dovezi că cineva
97
00:04:25,640 --> 00:04:29,686
îmi folosea baia directorială privată.
98
00:04:29,852 --> 00:04:32,939
Așadar eu, care mă văd ca fiind
99
00:04:32,939 --> 00:04:35,775
foarte asemănător cu Jason Momoa,
100
00:04:35,775 --> 00:04:37,986
mi-am ales
cel mai apropiat om, Stan Smith...
101
00:04:37,986 --> 00:04:39,445
AMENINȚARE TERORISTĂ NUCLEARĂ
102
00:04:39,570 --> 00:04:43,491
...să ajungă la rădăcina
acestei infracțiuni fecale.
103
00:04:43,491 --> 00:04:47,161
Vă puteți imagina șocul meu când m-a șocat
104
00:04:47,161 --> 00:04:49,664
cu niște vești cu adevărat șocante!
105
00:04:49,664 --> 00:04:53,209
Vinovatul era de natură supranaturală.
106
00:04:53,209 --> 00:04:55,962
Un demon monstruos,
antic, cunoscut drept...
107
00:04:55,962 --> 00:04:56,921
{\an8}Hoțul de Suflete
108
00:04:57,046 --> 00:04:59,507
...Hoțul de Suflete!
109
00:04:59,507 --> 00:05:01,175
Așa eram.
110
00:05:03,594 --> 00:05:06,514
Știind că nu voi mai călca
în baia aia niciodată
111
00:05:06,514 --> 00:05:08,683
până când nu scap de amenințare,
112
00:05:08,683 --> 00:05:13,730
l-am pus pe Stan în fruntea unei noi
unități top-secrete. Z.O.I.N.C.S.
113
00:05:13,730 --> 00:05:16,274
Zoroastriana, Oculta
114
00:05:16,566 --> 00:05:20,695
{\an8}Interdimensionala și Non-raționala
Secțiune de Creaturi.
115
00:05:22,155 --> 00:05:24,324
Adică o echipă pentru monștri.
116
00:05:26,034 --> 00:05:26,868
Da. Bine.
117
00:05:26,868 --> 00:05:28,536
Acum, nu știu de ce,
118
00:05:28,536 --> 00:05:32,332
dar mai devreme, Hoțul de Suflete
a fost cumva dezlănțuit
119
00:05:32,332 --> 00:05:35,793
și s-a dus să fure niște suflete.
120
00:05:35,793 --> 00:05:37,712
De aceea a dispărut toată lumea.
121
00:05:37,712 --> 00:05:40,715
Asta și dezinsecția clădirii
din cauza termitelor.
122
00:05:40,715 --> 00:05:41,966
Deci, unde e Stan?
123
00:05:41,966 --> 00:05:44,344
Probabil că i s-a furat sufletul.
124
00:05:44,344 --> 00:05:47,764
Dacă aș fi în locul vostru,
aș pleca de aici cât se mai poate.
125
00:05:47,764 --> 00:05:49,724
Nicio șansă!
126
00:05:49,849 --> 00:05:52,352
Sau, nu știu, ar trebui să plecăm?
127
00:05:52,477 --> 00:05:56,981
Nu. Nu plecăm de aici fără tatăl nostru.
128
00:05:57,106 --> 00:05:58,149
- Așa-i?
- Așa-i.
129
00:05:58,149 --> 00:06:00,443
Haide, gașcă! Să investigăm!
130
00:06:03,321 --> 00:06:06,282
Cred că arăți ca Humpty Dumpty.
131
00:06:08,368 --> 00:06:09,744
A găsit cineva dovezi?
132
00:06:09,744 --> 00:06:12,497
Doar că tatăl tău mănâncă iar Taco Bell.
133
00:06:12,497 --> 00:06:14,499
Nu are nimic prin sertare
134
00:06:14,499 --> 00:06:17,502
în afară de ambalaje de mâncare
și de niște gloanțe.
135
00:06:17,710 --> 00:06:21,881
{\an8}Poate că aceste personaje ciudate
au de-a face cu asta.
136
00:06:21,881 --> 00:06:23,341
{\an8}Jeff, noi suntem.
137
00:06:24,759 --> 00:06:26,427
- Ia te uită!
- Ce ai găsit?
138
00:06:26,427 --> 00:06:30,515
Am câștigat un păhărel cu Jurassic World
pentru care am licitat pe eBay.
139
00:06:30,515 --> 00:06:31,599
Știi ceva?
140
00:06:31,599 --> 00:06:34,894
De ce nu mergeți tu și Jeff
să luați o gustare sau ceva?
141
00:06:34,894 --> 00:06:37,647
În niciun caz! Vrem să ajutăm
să-l găsim pe domnul S.
142
00:06:37,647 --> 00:06:38,981
Da, e serios.
143
00:06:38,981 --> 00:06:42,568
Exact. Și tot ce faceți voi
e să ne stați în cale.
144
00:06:42,568 --> 00:06:45,154
Nu ai de unde să știi!
V-am putea surprinde.
145
00:06:45,154 --> 00:06:46,572
Ați putea?
146
00:06:46,572 --> 00:06:49,033
Nu. Nu prea cred.
147
00:06:49,033 --> 00:06:50,368
Ar trebui să ne despărțim.
148
00:06:51,327 --> 00:06:53,413
Deci asta e?
149
00:06:53,413 --> 00:06:56,416
Ar fi ciudat pentru tine
dacă m-aș combina cu Nerfer?
150
00:06:56,416 --> 00:06:59,168
Adică să ne despărțim în grupuri
să căutăm prin clădire.
151
00:06:59,168 --> 00:07:01,170
Știam! Bine.
152
00:07:01,170 --> 00:07:04,590
Hai, amice! Să mergem să găsim o gustare!
153
00:07:04,882 --> 00:07:07,176
Chiar îmi e destul de foame.
154
00:07:10,012 --> 00:07:13,808
Dar acum, cum ar trebui să mănânc asta?
155
00:07:13,808 --> 00:07:16,853
Le arătăm noi
că nu suntem doar niște pămpălăi.
156
00:07:17,937 --> 00:07:19,313
"Niște pămpălăi."
157
00:07:19,439 --> 00:07:23,401
O să-l găsim pe Stan
și vom rezolva misterul...
158
00:07:23,526 --> 00:07:26,028
Cum îl chema pe monstrul ăla?
159
00:07:26,154 --> 00:07:29,365
Hoțul de Suflete!
160
00:07:29,365 --> 00:07:33,202
Nu, începea cu un altfel de sunet.
161
00:07:33,327 --> 00:07:34,287
Charlie cu Drujbă!
162
00:07:34,287 --> 00:07:37,415
Am venit să vă fur sufletele!
163
00:07:44,922 --> 00:07:46,257
Ce ai zis?
164
00:07:46,257 --> 00:07:49,302
Am venit să vă fur sufletele!
165
00:07:51,512 --> 00:07:53,431
La naiba!
166
00:07:53,431 --> 00:07:56,851
Nu ar trebui să fie oameni
în clădire acum!
167
00:07:56,851 --> 00:07:58,895
Dezinsectizăm, ce Dumnezeu!
168
00:07:58,895 --> 00:08:01,439
De ce ai zis că vrei să ne furi sufletele?
169
00:08:01,439 --> 00:08:04,901
Vorbeam cu termitele
din rigipsul din spatele vostru.
170
00:08:04,901 --> 00:08:06,944
Îmi place să le tachinez, bine?
171
00:08:06,944 --> 00:08:08,779
O să te lăsăm în pace.
172
00:08:08,779 --> 00:08:12,533
Bine. Să aveți o seară fantastică!
173
00:08:12,533 --> 00:08:14,160
Acum, termitelor...
174
00:08:14,160 --> 00:08:17,705
E timpul să vă trimit în iad!
175
00:08:18,706 --> 00:08:22,251
Nu cred că am mai fost
în partea asta a CIA-ului înainte.
176
00:08:30,510 --> 00:08:31,636
O fundătură?
177
00:08:31,636 --> 00:08:34,597
Trebuie să fie
un fel de pasaj secret sau ceva.
178
00:08:34,597 --> 00:08:37,308
- O sută de dolari că e lumânarea aia.
- De ce?
179
00:08:37,308 --> 00:08:39,560
E singura chestie cu un contur îngroșat.
180
00:08:47,360 --> 00:08:48,653
Ce e locul ăsta?
181
00:08:48,653 --> 00:08:50,488
Sediul Z.O.I.N.C.S.
182
00:08:50,488 --> 00:08:53,282
Astea sunt toate obiectele malefice
descoperite în căutarea
183
00:08:53,282 --> 00:08:57,662
monștrilor supranaturali precum,
pentru a numi doar câțiva, Bau-Bau,
184
00:08:57,662 --> 00:09:00,540
- ...Bau-Bau femeie și...
- Vârcolacul!
185
00:09:02,208 --> 00:09:05,545
Nu e un vârcolac! E agentul Omul-lup.
186
00:09:05,545 --> 00:09:08,631
Are stilul tare din anii '70,
cu perciunii mari.
187
00:09:08,631 --> 00:09:10,383
Mersi! Topo Chico?
188
00:09:10,383 --> 00:09:12,343
Da, eu vreau.
189
00:09:13,219 --> 00:09:15,555
Ce s-a întâmplat cu tatăl nostru?
190
00:09:15,555 --> 00:09:17,515
E prea oribil de povestit.
191
00:09:17,515 --> 00:09:19,850
Nu, nu voi spune niciodată.
192
00:09:19,850 --> 00:09:21,894
- Te rog?
- Bine.
193
00:09:22,019 --> 00:09:23,771
{\an8}DE CARE FANTOME NU NE TEMEM?
194
00:09:23,771 --> 00:09:26,691
{\an8}Stan era foarte entuziasmat
să prindă spiritele rele.
195
00:09:26,691 --> 00:09:29,110
Dar n-am putut
să nu observ că nu am progresat
196
00:09:29,110 --> 00:09:31,195
{\an8}în privința obiectivului nostru principal.
197
00:09:32,613 --> 00:09:35,616
Mai devreme, Stan a ținut o ședință
198
00:09:35,741 --> 00:09:38,160
ca să-l invoce și să-l prindă
pe Hoțul de Suflete.
199
00:09:39,120 --> 00:09:40,580
Dar, apoi, totul a mers prost.
200
00:09:40,580 --> 00:09:42,832
- Groaznic de prost?
- Exact.
201
00:09:42,832 --> 00:09:45,418
S-au stins luminile,
s-a auzit un urlet îngrozitor
202
00:09:45,418 --> 00:09:48,921
și am auzit cum sufletul lui Stan
a fost devorat de bestie!
203
00:09:48,921 --> 00:09:51,382
A zis lucruri precum "Nu, sufletul meu!"
204
00:09:51,382 --> 00:09:54,093
și "Îmi mănâncă sufletul!"
și așa mai departe.
205
00:09:54,468 --> 00:09:55,428
Îmi pare rău.
206
00:09:55,428 --> 00:09:58,014
Dar măcar suntem protejați aici
de Hoțul de Suflete...
207
00:09:58,014 --> 00:09:59,390
Dumnezeule! Iată-l!
208
00:10:01,225 --> 00:10:02,643
Fugiți!
209
00:10:02,768 --> 00:10:04,478
Nu ajungem nicăieri!
210
00:10:04,478 --> 00:10:06,272
Vorbește în numele tău! Eu...
211
00:10:07,189 --> 00:10:08,608
am avansat puțin.
212
00:10:13,487 --> 00:10:15,364
Scuze, tocmai am dat cu mopul.
213
00:10:16,824 --> 00:10:18,409
Domnule S?
214
00:10:18,409 --> 00:10:19,535
CONTROLUL METEO
215
00:10:19,535 --> 00:10:20,661
Stan?
216
00:10:21,537 --> 00:10:23,080
Hoțule de Suflete?
217
00:10:24,332 --> 00:10:25,875
Charlie cu Drujbă?
218
00:10:26,959 --> 00:10:29,587
Nici urmă de Stan sau de monstru nicăieri!
219
00:10:29,587 --> 00:10:31,839
Și ne-am uitat în patru locuri!
220
00:10:31,839 --> 00:10:33,966
Poate că nu e niciun monstru.
221
00:10:33,966 --> 00:10:36,761
Sau poate că monstrul este
222
00:10:36,886 --> 00:10:38,220
doar o metaforă.
223
00:10:38,220 --> 00:10:39,388
Corect!
224
00:10:39,388 --> 00:10:42,475
Poate că noi suntem monstrul.
225
00:10:42,475 --> 00:10:44,352
Societatea.
226
00:10:44,477 --> 00:10:46,729
Omul din oglindă.
227
00:11:00,368 --> 00:11:01,577
Mersi!
228
00:11:08,542 --> 00:11:10,169
Ce-i cu tine, amice?
229
00:11:10,169 --> 00:11:12,004
Este m...
230
00:11:12,004 --> 00:11:14,674
Poștașul?
231
00:11:14,799 --> 00:11:16,425
Îl urăsc pe tipul ăla!
232
00:11:16,676 --> 00:11:19,970
Scuze. Bine, ce încerc să zic e...
233
00:11:21,180 --> 00:11:22,598
Vai!
234
00:11:25,226 --> 00:11:26,686
Scuză-ne!
235
00:11:44,412 --> 00:11:48,165
Am mai auzit să se oprească
podeaua, dar să pice?
236
00:11:48,165 --> 00:11:50,501
Ai auzit de podea oprită?
237
00:11:54,422 --> 00:11:56,006
Hoțule! Iar ai întârziat!
238
00:11:56,006 --> 00:11:58,676
Am nevoie de 200 de copii
ale dosarului Henderson, urgent!
239
00:11:58,676 --> 00:12:01,637
Avem curierul 27 către Boston,
32 către Austin,
240
00:12:01,637 --> 00:12:03,931
63 către Steve "Rece ca gheața" Austin,
241
00:12:03,931 --> 00:12:06,267
și 116 către trupa Boston.
242
00:12:06,267 --> 00:12:08,310
- La treabă!
- La treabă!
243
00:12:21,073 --> 00:12:23,284
De ce au atâtea tablouri identice?
244
00:12:23,284 --> 00:12:25,286
Le cumpărăm angro de la World Market.
245
00:12:26,912 --> 00:12:29,415
Jeff! Îndrumă-l pe aici! Am pus o capcană!
246
00:12:42,595 --> 00:12:46,557
E timpul să dezvăluim
cine e acest așa-zis Hoț de Suflete.
247
00:12:46,557 --> 00:12:48,392
Mă întreb cine va fi.
248
00:12:49,059 --> 00:12:51,103
Încă nu știu.
249
00:12:51,228 --> 00:12:52,730
- Doamne!
- Stați!
250
00:12:52,730 --> 00:12:55,357
Dacă tot sunteți atât de deștepți,
251
00:12:55,357 --> 00:12:58,402
ce-ar fi să ne ziceți înainte să ne uităm?
252
00:12:58,402 --> 00:13:00,529
- Bine. Exterminatorul.
- Dr. Weitzman.
253
00:13:00,529 --> 00:13:02,323
- Ce?
- Eu zic că e Roger.
254
00:13:02,323 --> 00:13:03,449
Dar Roger e în Londra.
255
00:13:03,449 --> 00:13:06,577
Își împlinește visul de o viață
de a-l juca pe Rumpleteazer
256
00:13:06,577 --> 00:13:08,370
în spectacolul Cats de pe West End.
257
00:13:08,370 --> 00:13:10,289
Da.
258
00:13:11,207 --> 00:13:13,501
Nu ați observat că Stan
259
00:13:13,501 --> 00:13:16,712
i-a zis lui Bullock
că există un monstru de la început?
260
00:13:16,712 --> 00:13:21,550
Stan, care probabil că a fost cel
care i-a folosit baia privată lui Bullock.
261
00:13:21,550 --> 00:13:26,597
Fiindcă Taco Bell
îi dă stomacul peste cap.
262
00:13:26,722 --> 00:13:30,935
Însemnând că ar putea fi...
263
00:13:33,521 --> 00:13:35,064
Agentul Omul-lup?
264
00:13:35,356 --> 00:13:36,440
Așa cum credeam!
265
00:13:37,775 --> 00:13:39,068
E Stan.
266
00:13:39,068 --> 00:13:40,110
E la petrecere.
267
00:13:40,110 --> 00:13:41,070
Unde sunteți?
268
00:13:41,070 --> 00:13:45,741
Poate că i-am spus
că ne vedem direct acolo?
269
00:13:46,450 --> 00:13:49,620
A observat cineva
că agentul Omul-lup nu se mișcă?
270
00:13:49,620 --> 00:13:53,082
Doamne! Chestia asta se închide etanș?
271
00:13:53,249 --> 00:13:54,250
Nu are puls.
272
00:13:54,250 --> 00:13:56,585
Doamne! L-am omorât!
273
00:13:58,170 --> 00:14:00,756
A fost autoapărare, bine?
274
00:14:00,756 --> 00:14:03,217
Se prefăcea că e un monstru.
275
00:14:03,217 --> 00:14:05,052
Asta e o crimă?
276
00:14:05,052 --> 00:14:08,389
De ce l-ați închis
într-un sarcofag care se închide etanș?
277
00:14:08,389 --> 00:14:10,766
De ce nu ne-ați lăsat să-l deschidem?
278
00:14:10,766 --> 00:14:13,769
Hei, deschideți peretele!
Trebuie să dau cu mopul.
279
00:14:14,854 --> 00:14:18,607
- Ce ne facem?
- Doamne, mergem la închisoare!
280
00:14:18,732 --> 00:14:19,567
Nu, stați!
281
00:14:19,567 --> 00:14:21,735
Am mai găsit un pasaj secret!
282
00:14:21,735 --> 00:14:25,698
Tot ce trebuie să facem este
să dăm pumni în rigips.
283
00:14:25,698 --> 00:14:27,324
de câteva ori.
284
00:14:28,659 --> 00:14:31,328
Apoi să îl tăiem bine de câteva ori.
285
00:14:31,453 --> 00:14:32,872
Luați costumul de monstru!
286
00:14:32,872 --> 00:14:35,374
Poate că vor crede toți
că l-a omorât Hoțul de Suflete.
287
00:14:42,298 --> 00:14:44,425
- Am dreptate?
- Nu acum, Klaus!
288
00:14:48,971 --> 00:14:51,932
Nu știu ce ați pățit aseară,
289
00:14:52,057 --> 00:14:53,809
dar ați ratat o petrecere grozavă.
290
00:14:53,809 --> 00:14:57,062
În plus, am scăpat mai repede
de la muncă să merg să colind puțin.
291
00:14:57,062 --> 00:15:00,357
Tare! Nerds Rope uriașe!
292
00:15:00,482 --> 00:15:02,192
Am omorât un om!
293
00:15:02,318 --> 00:15:05,237
Ce ai zis? De fapt, îmi spui mai târziu.
Trebuie să merg la muncă.
294
00:15:05,237 --> 00:15:08,324
Am o nouă slujbă secretă grozavă acolo.
295
00:15:08,324 --> 00:15:10,034
E strict secret. Nu pot să vă zic.
296
00:15:10,034 --> 00:15:11,243
Se numește Z.O.I.N.C.S.
297
00:15:11,243 --> 00:15:13,412
Super clasificat. Deja am zis prea multe.
298
00:15:13,412 --> 00:15:16,248
Z.O.I.N.C.S. e ca Dosarele X
și eu sunt responsabil de ea.
299
00:15:16,665 --> 00:15:19,084
Dar, din nou,
nu prea pot vorbi despre asta.
300
00:15:19,084 --> 00:15:21,045
Fantomele sunt adevărate. Plec.
301
00:15:22,087 --> 00:15:23,839
{\an8}ÎNTREBAȚI-MĂ CE LEGĂTURĂ AM
CU Z.O.I.N.C.S.
302
00:15:25,341 --> 00:15:27,426
- Ce naiba, Jeff?
- Îmi pare rău.
303
00:15:27,426 --> 00:15:30,387
Mi-e puțin greu să trăiesc
304
00:15:30,387 --> 00:15:31,931
cu crima pe care am comis-o.
305
00:15:31,931 --> 00:15:33,432
Toți suntem responsabili.
306
00:15:33,432 --> 00:15:37,019
Trebuie să avem încredere unul
în celălalt că o să ne ținem pliscul.
307
00:15:37,019 --> 00:15:39,104
Să fim tari ca piatra.
308
00:15:39,104 --> 00:15:41,774
Mâna sus! Cine e tare de aici?
309
00:15:49,031 --> 00:15:50,366
{\an8}FLINTSTONES
Vitamine
310
00:15:52,368 --> 00:15:54,203
{\an8}Nimic altceva decât Bamm-Bamm.
311
00:16:14,515 --> 00:16:16,225
Am văzut-o, Klaus. Jur!
312
00:16:16,225 --> 00:16:18,727
Fantoma agentului Omul-lup.
313
00:16:18,727 --> 00:16:22,272
Te rog să nu spui nimic.
Toți vor crede că am luat-o razna.
314
00:16:22,272 --> 00:16:24,108
Te susțin, frate.
315
00:16:24,108 --> 00:16:27,152
Noi doi am trecut prin multe.
316
00:16:27,152 --> 00:16:28,779
Trebuie să rămânem împreună.
317
00:16:28,988 --> 00:16:31,699
Avem o problemă mare cu Jeff.
318
00:16:31,699 --> 00:16:34,535
- Cred că va trebui să-l omorâm.
- Prieteni!
319
00:16:34,535 --> 00:16:36,328
Salut!
320
00:16:36,328 --> 00:16:38,163
Uitați ce a venit prin poștă!
321
00:16:38,163 --> 00:16:41,166
ȘTIU CE MI-AȚI FĂCUT TOAMNA TRECUTĂ
322
00:16:41,166 --> 00:16:43,544
E imposibil. E mort!
323
00:16:43,752 --> 00:16:46,797
Fie că e chiar agentul Omul-lup sau nu,
324
00:16:46,797 --> 00:16:48,590
cineva știe ce am făcut.
325
00:16:48,590 --> 00:16:51,301
Și vine după noi.
326
00:16:51,427 --> 00:16:53,012
A venit și asta de la Roger.
327
00:16:54,221 --> 00:16:56,265
Roger e în Londra?
328
00:16:57,141 --> 00:16:58,183
Ce ziceați că face acolo?
329
00:17:00,769 --> 00:17:02,980
CATS
SPECTACULOS!!
330
00:17:03,480 --> 00:17:05,024
Ce repetiție bună!
331
00:17:05,024 --> 00:17:07,026
Cum ți-e zgârietura, Osman?
332
00:17:07,151 --> 00:17:08,610
Te-am zgâriat destul de bine.
333
00:17:08,610 --> 00:17:11,113
Scuze. M-a cam luat valul.
334
00:17:11,113 --> 00:17:15,367
Hei, Jovan, îmi dai mie ceaiul tău boba?
Mi-am terminat deja biluțele.
335
00:17:19,246 --> 00:17:20,706
Ce e asta?
336
00:17:21,790 --> 00:17:23,125
Am citit despre tipii ăștia
337
00:17:23,125 --> 00:17:26,170
într-o recenzie la Vacanță prin Europa.
338
00:17:26,170 --> 00:17:28,672
Nu ar trebui să zâmbească deloc.
339
00:17:28,672 --> 00:17:31,133
Pariez cu voi
că pot scoate o reacție de la el.
340
00:17:40,392 --> 00:17:44,188
Nimeni nu se poate abține din râs
la dansul meu de găină.
341
00:17:47,024 --> 00:17:48,442
Nimic?
342
00:17:48,442 --> 00:17:50,527
Ce-ar fi dacă ți-aș lua pușca?
343
00:17:50,527 --> 00:17:53,322
Deportat! Chiar înainte
de seara premierei.
344
00:17:53,322 --> 00:17:55,157
Era visul meu de-o viață!
345
00:17:55,157 --> 00:17:57,117
Scuze, fără animale de companie în cabină!
346
00:17:57,117 --> 00:17:58,660
Nu sunt cu adevărat o pisică.
347
00:17:58,660 --> 00:18:02,331
Vezi tu, până în după-amiaza asta,
eram a cincea dublură pentru Rumpleteazer
348
00:18:02,331 --> 00:18:04,249
și a șaisprezecea pentru Grizabella în...
349
00:18:05,292 --> 00:18:07,211
Ce afuri...
350
00:18:10,047 --> 00:18:11,632
Uitați ce am găsit în dulapul meu!
351
00:18:11,632 --> 00:18:12,549
RĂZBUNARE
352
00:18:12,549 --> 00:18:14,259
Uitați ce am găsit în dulap!
353
00:18:14,384 --> 00:18:17,054
La sală. Merg la o sală UFC.
354
00:18:18,472 --> 00:18:19,932
{\an8}RISC DE FANTOME
RESPINGE - ACCEPTĂ
355
00:18:21,225 --> 00:18:23,185
Răzbunare.
356
00:18:24,103 --> 00:18:25,896
Cine ne-ar putea face asta?
357
00:18:25,896 --> 00:18:27,940
Am putea să-l întrebăm
358
00:18:28,774 --> 00:18:29,817
pe el!
359
00:18:36,448 --> 00:18:38,534
Vom fi în siguranță în pădurea bântuită!
360
00:18:40,452 --> 00:18:44,039
Stați, chiar vom face iar
o secvență de urmărire?
361
00:19:00,848 --> 00:19:02,015
Hei! Lupușorule!
362
00:19:05,060 --> 00:19:08,063
Da, mă descurc cu armele gaucho.
363
00:19:08,063 --> 00:19:12,025
Una dintre multele fațete
care mă fac atât de complex.
364
00:19:14,444 --> 00:19:15,445
E o mască.
365
00:19:15,445 --> 00:19:18,574
Atunci să vedem
cine e această fantomă ridicolă de fapt!
366
00:19:19,158 --> 00:19:20,784
Jeff Fischer?
367
00:19:20,784 --> 00:19:22,327
Surprinse?
368
00:19:22,327 --> 00:19:24,037
Dar... Ce?
369
00:19:24,163 --> 00:19:25,455
Atunci el cine e?
370
00:19:26,456 --> 00:19:28,041
Bătrânul Bullock?
371
00:19:28,041 --> 00:19:30,502
"Bătrân"? Duceți-vă naibii!
372
00:19:30,502 --> 00:19:32,129
Ce se petrece aici?
373
00:19:32,129 --> 00:19:34,047
Spune-le, domnule Bullock!
374
00:19:34,047 --> 00:19:36,300
Timpul pentru explicație!
375
00:19:36,300 --> 00:19:39,678
Eu, copia perfectă a lui Henry Cavill,
376
00:19:39,678 --> 00:19:42,222
am plănuit asta în tot acest timp.
377
00:19:42,222 --> 00:19:45,309
Am vrut să-l fac pe Stan
să creadă că Hoțul de Suflete a fost aici.
378
00:19:45,309 --> 00:19:46,476
HOȚUL DE SUFLETE A FOST AICI
379
00:19:46,727 --> 00:19:50,063
Am pozat drept agentul Omul-lup
să fiu grefier pentru Z.O.I.N.C.S.
380
00:19:50,063 --> 00:19:52,900
și să mă asigur că nu își vor da seama.
381
00:19:53,692 --> 00:19:58,363
Apoi, când am văzut mica ședință
a lui Stan în noaptea de Halloween,
382
00:19:58,363 --> 00:20:01,033
{\an8}am decis că era timpul perfect
383
00:20:01,158 --> 00:20:03,285
să-mi pun costumul Hoțului de Suflete
384
00:20:03,285 --> 00:20:06,163
și să sperii pe toată lumea.
385
00:20:07,497 --> 00:20:08,332
Dar de ce?
386
00:20:08,332 --> 00:20:10,709
Să nu se mai ușureze lumea în baia mea!
387
00:20:10,709 --> 00:20:15,505
Dar când am văzut cum îl tratați
pe bietul Jeff, am empatizat cu el.
388
00:20:17,090 --> 00:20:18,884
Așa că i-am făcut o propunere lui Jeff.
389
00:20:18,884 --> 00:20:20,177
Număr necunoscut Curte.
390
00:20:20,177 --> 00:20:22,429
Să preia rolul agentului Omul-Lup
391
00:20:22,429 --> 00:20:27,017
și să vă arate că e capabil
să vă depășească așteptările.
392
00:20:27,893 --> 00:20:29,853
Asta e întortocheat.
393
00:20:29,853 --> 00:20:32,147
Cum ai făcut să nu ai puls?
394
00:20:32,147 --> 00:20:33,815
Metoda Wim Hof!
395
00:20:33,815 --> 00:20:35,359
Treaba mea aici s-a terminat.
396
00:20:35,359 --> 00:20:40,113
{\an8}Voi merge mai departe în pădure acum.
397
00:20:44,368 --> 00:20:48,372
{\an8}Știți, poate că mereu
v-am văzut doar ca pe un drogalău
398
00:20:48,372 --> 00:20:50,540
{\an8}și ca pe un pește care zice "frate",
399
00:20:50,666 --> 00:20:53,085
{\an8}dar sunteți plini de surprize.
400
00:20:55,003 --> 00:20:55,963
{\an8}Mersi!
401
00:20:56,338 --> 00:20:59,424
{\an8}Acum să mergem acasă să fumăm niște iarbă.
402
00:20:59,424 --> 00:21:01,093
{\an8}Sună bine, frate!
403
00:21:01,093 --> 00:21:02,177
{\an8}Subtitrarea: Cristina Bogza