1 00:00:03,503 --> 00:00:07,464 "Mitkä ovat suurimmat panostuksesi CIA:n eteen?" 2 00:00:07,465 --> 00:00:08,382 Ohi. 3 00:00:08,383 --> 00:00:10,217 - "Pitkän ajan tavoitteet." - Ohi. 4 00:00:10,218 --> 00:00:12,052 - "Suurimmat vahvuudet." - Ohi. 5 00:00:12,053 --> 00:00:14,847 - "Suurin heikkous." - Mistä aloittaa? 6 00:00:14,848 --> 00:00:18,142 Ensiksikään en osaa käynnistää tietokonettani. Ohi tämäkin. 7 00:00:18,143 --> 00:00:21,729 En usko, että voit ohittaa kaikkia kysymyksiä. 8 00:00:21,730 --> 00:00:24,314 Montako ohitusta saa tehdä onnistumiskeskustelussa? 9 00:00:24,315 --> 00:00:27,527 En tiedä. Haluan sanoa 12. 10 00:00:32,991 --> 00:00:33,991 Selitä tämä. 11 00:00:33,992 --> 00:00:37,453 Miten on mahdollista, että liimasin lehtisiä kaikkialle, 12 00:00:37,454 --> 00:00:39,997 mutta yksikään henkilö ei tullut katsomaan 13 00:00:39,998 --> 00:00:43,835 Cherry Poppin' Daddies -tribuuttibändiäni? 14 00:00:44,210 --> 00:00:47,463 Roger, älä viitsi. Harjoittelen onnistumiskeskusteluani varten, 15 00:00:47,464 --> 00:00:49,174 ja minun pitää... 16 00:00:49,924 --> 00:00:52,384 Miksi sinun pitää harjoitella? 17 00:00:52,385 --> 00:00:53,761 En pärjää harjoittelematta. 18 00:00:53,762 --> 00:00:56,180 Hermostun ja hyydyn, kun en ole valmistautunut. 19 00:00:56,181 --> 00:00:57,931 Minä en. Olen nopsajalkainen. 20 00:00:57,932 --> 00:00:59,767 Ja parempi polvillani. 21 00:00:59,768 --> 00:01:02,019 Olen kyllästynyt tuohon vitsiin. 22 00:01:02,020 --> 00:01:03,729 Älä sano enempää. 23 00:01:03,730 --> 00:01:07,066 Älä oikeasti sano enempää, sillä hän vain valittaa. 24 00:01:07,067 --> 00:01:08,192 Älä sotke minua tähän. 25 00:01:08,193 --> 00:01:10,360 - No niin. - En voi jutella nyt. 26 00:01:10,361 --> 00:01:13,823 Minun pitää harjoitella steppausta ryhmäteatterin esiintymiskokeeseen. 27 00:01:14,783 --> 00:01:18,285 - Saisimmeko hiljaisuutta... - Minulla on paksut kengurunkoivet. 28 00:01:18,286 --> 00:01:20,162 Ne eivät ole ihanteelliset. 29 00:01:20,163 --> 00:01:23,499 Olen pelkkää polvea, toisin kuin sinä. Sinulla on tanssijan jalat. 30 00:01:23,500 --> 00:01:26,877 - Lihaksikkaat rungot. Mahtavat petäjät. - Ole hiljaa! 31 00:01:26,878 --> 00:01:28,837 Miksi olet aina tuollainen kiusankappale? 32 00:01:28,838 --> 00:01:31,173 Et sinäkään ole ihan täydellinen. 33 00:01:31,174 --> 00:01:34,051 Laitoit zoot-pukuni kuivuriin ja kutistit sen. 34 00:01:34,052 --> 00:01:36,095 - Näytän naurettavalta. - Tuo on minun pukuni. 35 00:01:36,096 --> 00:01:37,388 Se pukee minua paremmin. 36 00:01:38,848 --> 00:01:41,434 Tule. Mennään jonnekin, missä Roger ei häiritse. 37 00:01:42,018 --> 00:01:45,646 Mikset tullut katsomaan Cherry Poppin' Daddies -tribuuttia? 38 00:01:45,647 --> 00:01:48,566 - Hymen Bustin' Fathersia. - Lakkaa hokemasta tuota. 39 00:01:52,153 --> 00:01:53,071 Mikä tuo ääni on? 40 00:01:53,822 --> 00:01:57,742 Katso tätä. Nämä kengät ovat kai edellisiä äänekkäämmät. 41 00:02:04,332 --> 00:02:06,876 Pärjään jaloillani, mutta olen parempi polvillani. 42 00:02:13,341 --> 00:02:15,134 YSTÄVÄT OVAT PERHE, JONKA VALITSEMME 43 00:02:15,135 --> 00:02:18,011 Hän on niin ärsyttävä ja aina paikalla. 44 00:02:18,012 --> 00:02:19,722 - Ihan kuin... - Odota hetki. 45 00:02:21,766 --> 00:02:24,726 {\an8}Huomenta, USA 46 00:02:24,727 --> 00:02:26,061 {\an8}Mitä olit sanomassa? 47 00:02:26,062 --> 00:02:27,813 {\an8}En edes muista enää, 48 00:02:27,814 --> 00:02:29,773 miksi meistä alunperinkään tuli ystäviä. 49 00:02:29,774 --> 00:02:34,528 Kun tapasitte alue 51:llä, hän pelasti... 50 00:02:34,529 --> 00:02:35,612 SALAINEN PÄÄSY KIELLETTY 51 00:02:35,613 --> 00:02:36,947 {\an8}Ei. En tarvitse tuota. 52 00:02:36,948 --> 00:02:38,949 {\an8}Hän pelasti henkeni alue 51:ssä, 53 00:02:38,950 --> 00:02:41,869 {\an8}joten pakenimme pyykkirekassa, ajoimme Virginiaan 54 00:02:41,870 --> 00:02:44,621 {\an8}varastetulla PT Cruiserilla ja annoin hänen asua luonamme. 55 00:02:44,622 --> 00:02:47,416 {\an8}Lopulta maksoin velkani pelastamalla hänen henkensä. 56 00:02:47,417 --> 00:02:49,501 {\an8}Blaa, blaa. Koska olimme ystäviä. 57 00:02:49,502 --> 00:02:52,629 {\an8}Mutta miksi? Miksi olemme ystäviä? 58 00:02:52,630 --> 00:02:55,465 {\an8}Sitä en muista näiden yhteisten vuosien jälkeen. 59 00:02:55,466 --> 00:02:57,718 {\an8}Nykyisin kaikki hänen tekonsa käyvät hermoilleni. 60 00:02:57,719 --> 00:03:01,013 {\an8}Miten hän syö, miten hän kävelee. Korjaan: Vaappuu. 61 00:03:01,014 --> 00:03:02,849 {\an8}Voi luoja, se ääni. 62 00:03:03,516 --> 00:03:05,392 {\an8}Tämä on musertavaa kamaa. 63 00:03:05,393 --> 00:03:08,854 {\an8}Hän on töykeä, itsekäs, kömpelö ja aina nuuskimassa. 64 00:03:08,855 --> 00:03:10,440 {\an8}Okei. Nuo kaksi viimeistä eivät... 65 00:03:15,236 --> 00:03:17,571 {\an8}Etkö enää muista, miksi olemme ystäviä? 66 00:03:17,572 --> 00:03:20,157 {\an8}- Samat sanat. - Olemmeko edes ystäviä? 67 00:03:20,158 --> 00:03:21,783 {\an8}Ystävät auttavat toisiaan. 68 00:03:21,784 --> 00:03:23,869 {\an8}Mitä muuta sinä teet, kuin ärsytät minua? 69 00:03:23,870 --> 00:03:25,412 {\an8}Mitä sinä olet tehnyt minulle? 70 00:03:25,413 --> 00:03:28,665 {\an8}Ehkä teidän pitäisi viettää omaa aikaa yhdessä, 71 00:03:28,666 --> 00:03:31,084 {\an8}selvittääksenne miksi olette ystäviä. 72 00:03:31,085 --> 00:03:33,212 {\an8}Autiosaari. 73 00:03:33,213 --> 00:03:36,506 {\an8}Älä nyt suutu, mutta sinä täydellinen tomppeli. 74 00:03:36,507 --> 00:03:37,883 {\an8}Lisäaikaa yhdessä? 75 00:03:37,884 --> 00:03:40,636 {\an8}Hänen pitää olla mahdollisimman kaukana minusta. 76 00:03:40,637 --> 00:03:43,388 {\an8}Kerrankin olen samaa mieltä tämän paskakasan kanssa. 77 00:03:43,389 --> 00:03:44,556 {\an8}Itse olet paskaläjä. 78 00:03:44,557 --> 00:03:47,142 {\an8}Minä taidan sitten kirjautua hotelliin. 79 00:03:47,143 --> 00:03:50,395 {\an8}- Täydellistä. Saat kyydinkin. - Paljon kiitoksia. 80 00:03:50,396 --> 00:03:52,356 {\an8}Meidän pitää koukata Arby'sin kautta. 81 00:03:52,357 --> 00:03:55,360 {\an8}Hyvä ajatus. Siellä taitaa olla viisi leipää vitosella -tarjous. 82 00:03:56,486 --> 00:03:58,571 {\an8}Minun pitäisi tehdä jotain hauskaa. 83 00:04:01,115 --> 00:04:02,116 Onko tämä sitä? 84 00:04:09,374 --> 00:04:13,001 Ehkä voin vain antaa sille aikaa. 85 00:04:13,002 --> 00:04:14,963 Kiitos, että kuuntelit, Klaus. 86 00:04:15,088 --> 00:04:20,092 Puhutko minua esittävälle paperimassaveistokselle, 87 00:04:20,093 --> 00:04:23,220 jonka Jurgen teki oikeuden määräämällä taidekurssilla? 88 00:04:23,221 --> 00:04:24,222 Veistos? 89 00:04:26,599 --> 00:04:28,475 Taisin olla ajatuksissani... 90 00:04:28,476 --> 00:04:32,272 Painaako jokin sinua? Tiedäthän, että olen perheen kaikupohja. 91 00:04:32,855 --> 00:04:36,609 - Anna tulla. - Tarvitsen ymmärtävää kuulijaa. 92 00:04:36,734 --> 00:04:37,944 On eräs tyttö. 93 00:04:40,113 --> 00:04:42,031 Mukavaa. Kopauta. 94 00:04:44,158 --> 00:04:46,827 Olen hämmentynyt siitä, missä me... 95 00:04:46,828 --> 00:04:48,454 - Mikä hänen nimensä on? - Kelsey. 96 00:04:49,998 --> 00:04:52,582 - Onko hänellä isot? - Ehkä minun pitäisi puhua... 97 00:04:52,583 --> 00:04:55,210 Teemme seuraavasti. Valeryöstö. 98 00:04:55,211 --> 00:04:57,546 Saavut paikalle ja olet sankari. 99 00:04:57,547 --> 00:04:59,881 Se toimi loistavasti kaverilleni, Squirtsille. 100 00:04:59,882 --> 00:05:01,842 Hän joutui vankilaan joksikin aikaa, 101 00:05:01,843 --> 00:05:04,970 mutta hullut mimmit kirjoittavat vangeille. 102 00:05:04,971 --> 00:05:06,639 Hullun seksikkäät mimmit. 103 00:05:06,764 --> 00:05:09,434 Kysyn Squirtsilta onko hänellä vinkkejä. 104 00:05:12,895 --> 00:05:15,522 Ajat todella huonosti. Ajat typerästi. 105 00:05:15,523 --> 00:05:19,402 - En malta odottaa pääseväni sinusta. - Kaikki sinussa etoo. 106 00:05:19,527 --> 00:05:23,781 - Typerät hahmosi. - "Francine, tajuan, että olin väärässä." 107 00:05:23,906 --> 00:05:26,783 Stupido McDumbass, ääliötarkastaja. 108 00:05:26,784 --> 00:05:30,287 - Ei hassumpi hahmoidea. - Olet kaikkein pahin. 109 00:05:30,288 --> 00:05:34,624 - Olet vastenmielinen. Inhoan sinua. - Halveksin sinua. 110 00:05:34,625 --> 00:05:37,127 Lindsay Lohankin inhoaa sinua. 111 00:05:37,128 --> 00:05:40,672 Jos olisit elokuva, nimesi olisi Halveksi kuten me. 112 00:05:40,673 --> 00:05:42,299 Tuo on niin typerää, 113 00:05:42,300 --> 00:05:45,261 miksi onkin järkevää, että sanoisit noin. 114 00:05:47,305 --> 00:05:49,389 - Hyvä. - Olen kyllästynyt tähän biisiin. 115 00:05:49,390 --> 00:05:53,227 Spin Doctorsin Two Princes? Sinulla on surkea maku. 116 00:05:53,644 --> 00:05:55,896 Spin Doctorsin Little Miss Can't Be Wrong. 117 00:05:55,897 --> 00:05:58,858 - Tämä on musiikkia. - Minun autoni, minun kappaleeni. 118 00:06:10,953 --> 00:06:12,455 En voi sietää sinua! 119 00:06:27,678 --> 00:06:28,763 Selvisimme naarmuitta. 120 00:06:35,311 --> 00:06:38,106 Onko Roger kunnossa? 121 00:06:38,856 --> 00:06:40,941 - Tavallaan. - Paska. 122 00:06:40,942 --> 00:06:44,736 Tavallisen sairaalan mäntit julistivat molemmat kuolleiksi, 123 00:06:44,737 --> 00:06:46,154 joten toin teidät tänne. 124 00:06:46,155 --> 00:06:48,740 Minun piti käyttää 125 00:06:48,741 --> 00:06:51,701 joitain epätavallisia toimenpiteitä, 126 00:06:51,702 --> 00:06:54,996 mutta se oli ainoa keino pelastaa teidät. 127 00:06:54,997 --> 00:06:55,914 Peili. 128 00:06:55,915 --> 00:06:59,459 Ymmärrä, että siihen tottumiseen saattaa mennä aikaa. 129 00:06:59,460 --> 00:07:00,503 Peili. 130 00:07:04,090 --> 00:07:06,550 Näytän hyvältä, ja leikkasit hiukseni. 131 00:07:06,551 --> 00:07:08,428 - Hyvä. - Täällä alhaalla, Stan. 132 00:07:19,897 --> 00:07:21,858 Huomenta, USA 133 00:07:22,233 --> 00:07:24,861 Luoja. Luulin sitä painajaiseksi. 134 00:07:26,571 --> 00:07:27,488 Ei. 135 00:07:29,866 --> 00:07:31,909 Varo vähän. Roiskit päälleni, hunsvotti. 136 00:07:32,410 --> 00:07:34,453 En yllä ottamaan partavettäni. 137 00:07:34,454 --> 00:07:37,373 - Laitoit sitä jo. - Aivan, mutta käytän sitä paljon. 138 00:07:38,374 --> 00:07:39,750 Olen onnellinen täällä. 139 00:07:45,673 --> 00:07:47,507 Ei pekonia, olen pescovegetaristi. 140 00:07:47,508 --> 00:07:50,844 En voi sallia, että laitat sellaista roskaa kehoosi. 141 00:07:50,845 --> 00:07:52,889 Jestas. En voi elää... 142 00:07:54,348 --> 00:07:55,183 OLUT 143 00:07:55,391 --> 00:07:56,558 Mitä hittoa sinä teet? 144 00:07:56,559 --> 00:07:59,478 Luuletko, että tämä on minulle helppoa? Otan rentouttavat. 145 00:07:59,479 --> 00:08:01,813 Perhana. Minulla on tänään onnistumiskeskustelu. 146 00:08:01,814 --> 00:08:04,150 - En voi mennä humalassa töihin. - Ihan sama. 147 00:08:04,275 --> 00:08:06,902 - Nyt riitti. Leikkaan sinut pois. - Lopeta. 148 00:08:06,903 --> 00:08:10,280 Kuuntele. Ehkä te tarvitsette juuri tätä. 149 00:08:10,281 --> 00:08:12,532 Autiosaarenne. 150 00:08:12,533 --> 00:08:15,244 Tilaisuus selvittää, miksi olette ystäviä. 151 00:08:16,287 --> 00:08:19,122 Ehkä voin antaa sinulle hyviä vastauksia 152 00:08:19,123 --> 00:08:20,582 onnistumiskeskustelussasi. 153 00:08:20,583 --> 00:08:24,377 Sitten voimme käyttää isoja, vantteria jalkojasi koe-esiintymisessäni. 154 00:08:24,378 --> 00:08:28,131 Olemme ehkä toisinaan olleet hyvä tiimi yhdessä. 155 00:08:28,132 --> 00:08:30,676 Ehkä tämä voi olla hyvästä. 156 00:08:30,801 --> 00:08:32,302 Parhaat ystävät? 157 00:08:32,303 --> 00:08:34,846 - Parhaat ystävistä? - Parhaimmat. 158 00:08:34,847 --> 00:08:36,348 - Teemmekö tämän? - Luulen niin. 159 00:08:36,349 --> 00:08:39,060 - Teemmekö me tämän? - Totta hitossa. 160 00:08:42,188 --> 00:08:44,857 Katso, mitä voin tehdä. Kutitus. 161 00:08:46,609 --> 00:08:47,568 Lopeta. 162 00:08:49,362 --> 00:08:51,238 Pieni mutka suunnitelmassasi 163 00:08:51,239 --> 00:08:54,491 saada Squirts auttamaan sinua saamaan sen isotissisen tytön. 164 00:08:54,492 --> 00:08:56,410 Hän kuoli seitsemän vuotta sitten. 165 00:08:57,411 --> 00:08:59,789 - Mitä sinulla on selkäsi takana? - Ei mitään. 166 00:08:59,997 --> 00:09:03,125 Teleskooppivartinen-ajokeppi-tarraimella. 167 00:09:04,544 --> 00:09:06,254 Puhuitko tuon kanssa? 168 00:09:06,379 --> 00:09:11,384 Anteeksi, mutta se on sinua parempi kuuntelija. 169 00:09:12,176 --> 00:09:17,180 Puutut aina asioihin, tai et ymmärrä asian ydintä tai päästät tuon äänen. 170 00:09:17,181 --> 00:09:20,351 - Minkä äänen? - Jos joku mainitsee naisen... 171 00:09:22,395 --> 00:09:25,064 - Joko lopetit hyvän Klausin kanssa? - Hyvän Klausin? 172 00:09:26,107 --> 00:09:29,442 Huono Klaus. Kissa taitaa olla pöydällä. 173 00:09:29,443 --> 00:09:31,653 Puhutko sinäkin tuolle? 174 00:09:31,654 --> 00:09:34,030 Puhun, ja minun pitää nyt avautua. 175 00:09:34,031 --> 00:09:36,324 Jeff on kotona sairaana, ja hän ajaa minut hulluksi. 176 00:09:36,325 --> 00:09:37,450 Sairaana mistä? 177 00:09:37,451 --> 00:09:39,911 Kilpikonnan seuraamisesta. 178 00:09:39,912 --> 00:09:41,705 Minun vuoroni Hayleyn jälkeen. 179 00:09:41,706 --> 00:09:45,667 Älkää jättäkö hyvää Klausia minnekään. 180 00:09:45,668 --> 00:09:48,878 Yllätin Rogun sen selästä. 181 00:09:48,879 --> 00:09:52,049 Emme halua, että siitä tulee samanlainen kuin vanhasta nallesta. 182 00:09:52,174 --> 00:09:54,676 Hän kirjaimellisesti repi sille uuden p-reiän. 183 00:09:54,677 --> 00:09:56,636 Laitan sen huoneeseensa, kun olen valmis. 184 00:09:56,637 --> 00:09:58,138 Sen huoneeseen? 185 00:09:58,139 --> 00:10:00,599 Annoimme sille ylimääräisen vierashuoneen. 186 00:10:00,600 --> 00:10:02,809 Se jakaa kylpyhuoneen isän toimiston kanssa. 187 00:10:02,810 --> 00:10:05,645 Mitä? Siellä on... Okei, ihan sama. 188 00:10:05,646 --> 00:10:09,107 Puhukaa minulle, älkääkä tuolle esineelle. 189 00:10:09,108 --> 00:10:11,067 Olen perheen kaikupohja. 190 00:10:11,068 --> 00:10:13,571 Puhukaa minulle! 191 00:10:14,780 --> 00:10:15,865 Missä olimmekaan? 192 00:10:18,451 --> 00:10:19,744 APULAISJOHTAJA BULLOCK 193 00:10:20,453 --> 00:10:22,163 - Miltä tuntuu? - Hyvältä. 194 00:10:22,288 --> 00:10:23,913 Tuntuu hyvältä, koska olet täällä. 195 00:10:23,914 --> 00:10:26,708 Minä hoidan. Tiedän, miten puhua Bullockille. 196 00:10:26,709 --> 00:10:29,253 - Smith. - Mennään. 197 00:10:30,046 --> 00:10:32,631 Tietojeni mukaan olit poissa 198 00:10:32,632 --> 00:10:35,509 112 työpäivää viime vuonna. 199 00:10:35,635 --> 00:10:38,470 - Missä olit sen ajan? - Enimmäkseen mammasi kanssa. 200 00:10:38,471 --> 00:10:40,222 Enimmäkseen mammasi kanssa. Mitä? 201 00:10:40,389 --> 00:10:43,266 - Mitä? - Mambo-opettajasi. 202 00:10:43,267 --> 00:10:45,477 Enimmäkseen mambo-opettajasi kanssa. 203 00:10:45,478 --> 00:10:49,857 Mambo-opettajani on pyhimys. Miten saatat? 204 00:10:51,233 --> 00:10:54,611 Mitä pidät suurimpana vahvuutenasi? 205 00:10:54,612 --> 00:10:57,739 Sano: "Olen nopsa jaloistani, mutta parempi polvillani." 206 00:10:57,740 --> 00:10:58,698 Mitä? En. 207 00:10:58,699 --> 00:11:00,367 - Sano se. Hänestä se on hauska. - Ei. 208 00:11:00,368 --> 00:11:03,954 - Mitä ei? - Kukaan ei ole minua parempi... 209 00:11:04,664 --> 00:11:05,498 Anteeksi. 210 00:11:06,624 --> 00:11:09,250 - Ole hiljaa. - Mikset välitä ehdotuksistani? 211 00:11:09,251 --> 00:11:11,002 Koska ehdotuksesi ovat surkeita. 212 00:11:11,003 --> 00:11:12,922 - Itse olet surkea. - Mitä? 213 00:11:13,839 --> 00:11:17,093 Ei mitään. Kertoisinko suurimmista heikkouksistani? 214 00:11:20,096 --> 00:11:22,264 Nestemäistä lounasta. 215 00:11:22,390 --> 00:11:24,974 Aivan kuin ennen vanhaan. 216 00:11:24,975 --> 00:11:27,686 Tarjoatko minulle oluen? 217 00:11:27,687 --> 00:11:28,978 {\an8}- Kyllä. - En. 218 00:11:28,979 --> 00:11:30,147 {\an8}Hetki vain. 219 00:11:37,363 --> 00:11:38,738 Voit ottaa kurpitsaoluen. 220 00:11:38,739 --> 00:11:42,034 Ulos toimistostani, senkin kanalja! 221 00:11:42,576 --> 00:11:44,911 - Sait minut liemeen. - Rauhoitu. 222 00:11:44,912 --> 00:11:47,164 Autan sinua esiintymiseni jälkeen. 223 00:11:47,289 --> 00:11:49,916 En lähde töistä typerään koe-esiintymiseesi. 224 00:11:49,917 --> 00:11:50,875 Mutta sinä lupasit. 225 00:11:50,876 --> 00:11:53,129 Mitä aiot tehdä sille, vatsapoika? 226 00:11:56,382 --> 00:11:57,383 Voi ei. 227 00:12:01,011 --> 00:12:05,182 Kappas. Voin hallita Stanin jalkoja. 228 00:12:05,558 --> 00:12:08,811 Katsohan tuota. Juhlavuoden 25-senttinen. 229 00:12:12,940 --> 00:12:16,151 Katso itseäsi. Niin omahyväinen. 230 00:12:16,152 --> 00:12:18,194 Luulet ehkä korvanneesi minut, 231 00:12:18,195 --> 00:12:21,407 mutta saan perheen puhumaan jälleen minulle. 232 00:12:23,367 --> 00:12:25,202 Olet todella hyvä kuuntelija. 233 00:12:33,627 --> 00:12:36,213 Ja nyt odotamme. 234 00:12:36,756 --> 00:12:39,133 KOE-ESIINTYMINEN TÄNÄÄN 235 00:12:39,258 --> 00:12:40,258 Hyvä on. 236 00:12:40,259 --> 00:12:44,012 Oletko varma, että voit esiintyä noin? 237 00:12:44,013 --> 00:12:46,348 Raahaten poikaasi. 238 00:12:47,057 --> 00:12:50,143 Kyllä. Hän on väsynyt. En saanut lastenvahtia. 239 00:12:50,144 --> 00:12:51,519 Hän ei hidasta minua. 240 00:12:51,520 --> 00:12:54,063 Olen valmistanut teille pienen steppinumeron. 241 00:12:54,064 --> 00:12:57,233 Koe-esiintyminen on Vaginamonologiin. 242 00:12:57,234 --> 00:12:59,819 Ei pienestä hassuttelusta ole haittaakaan. 243 00:12:59,820 --> 00:13:01,071 Ei todellakaan. 244 00:13:27,389 --> 00:13:30,350 Vanhus, oletko nähnyt baseball-mailaa? 245 00:13:30,351 --> 00:13:33,186 Mailat lähetettiin pestäväksi. 246 00:13:33,187 --> 00:13:36,148 - Mitä? - Roger, missä... 247 00:13:36,732 --> 00:13:39,192 Iskitkö minut tajuttomaksi ja lähdit töistä? 248 00:13:39,193 --> 00:13:42,363 Jos vain antaisit minun lyödä sinua vasaralla kasvoihin. 249 00:13:43,280 --> 00:13:45,741 Lupasit, että tulisimme tänne, senkin itsekäs... 250 00:13:45,866 --> 00:13:46,700 Au! 251 00:13:47,618 --> 00:13:51,663 Minäkö itsekäs? Tiesin, että on katastrofi joutua olemaan kanssasi. 252 00:13:51,664 --> 00:13:52,580 {\an8}LAVASTEVEITSET 253 00:13:52,581 --> 00:13:53,499 {\an8}OIKEAT VEITSET 254 00:14:06,303 --> 00:14:07,221 Haaraisku. 255 00:14:23,112 --> 00:14:24,070 Hyviä uutisia. 256 00:14:24,071 --> 00:14:27,657 Selvisit viimeisimmästä junaonnettomuudestasi, 257 00:14:27,658 --> 00:14:29,701 ja annoin sinulle uuden kampauksen. 258 00:14:29,702 --> 00:14:32,620 - Kiitos, mutta kuuntele. - Onko mitään keinoa... 259 00:14:32,621 --> 00:14:34,206 Erottaa meitä? 260 00:14:36,166 --> 00:14:39,460 Toden sanoakseni, hänen ei tarvinnut 261 00:14:39,461 --> 00:14:41,921 yhdistää teitä alunperinkään. 262 00:14:41,922 --> 00:14:42,964 Miksi sitten teit sen? 263 00:14:42,965 --> 00:14:45,801 Hän sanoi, että tarvitsette autiosaarta. 264 00:14:45,926 --> 00:14:50,722 Joten annoin teille kehokamun, jotta voitte uudistaa ystävyytenne. 265 00:14:50,723 --> 00:14:53,434 Se teki minulle ja Billylle ihmeitä. 266 00:14:53,851 --> 00:14:57,520 Ei tehnyt. Vihaan sinua enemmän kuin koskaan. 267 00:14:57,521 --> 00:14:59,147 Hiljaa, keho-Billy. 268 00:14:59,148 --> 00:15:03,484 Voin kyllä erottaa teidät, mutta miksi niin haluaisitte? 269 00:15:03,485 --> 00:15:07,405 Koska meillä oli autiosaaremme. 270 00:15:07,406 --> 00:15:10,116 Emmekä siltikään muista, miksi olemme ystäviä. 271 00:15:10,117 --> 00:15:11,993 Mitä edes teemme toistemme eteen? 272 00:15:11,994 --> 00:15:13,620 Ehkä... 273 00:15:13,621 --> 00:15:15,955 Ehkä emme ole ystäviä. 274 00:15:15,956 --> 00:15:19,084 Sitten kai tarvitaan 275 00:15:21,295 --> 00:15:22,796 parhaan ystävän poisto. 276 00:15:25,507 --> 00:15:28,968 Ehkä olisi pitänyt miettiä tätä paremmin. 277 00:15:28,969 --> 00:15:31,387 Kukaan ei ole vielä tullut puhumaan minulle. 278 00:15:31,388 --> 00:15:33,307 Alkaa olla nälkä. 279 00:15:36,435 --> 00:15:39,020 Hyvä Klaus, meidän on puhuttava. 280 00:15:39,021 --> 00:15:43,691 No niin. Herrat, aloittakaa kuuntelu. 281 00:15:43,692 --> 00:15:47,487 - Tämä koskee pahaa Klausia. - Oikeaa Klausia. 282 00:15:47,488 --> 00:15:49,822 Vaikka oletkin parannus häneen verrattuna, 283 00:15:49,823 --> 00:15:51,991 ja pidämmekin sinusta paljon... 284 00:15:51,992 --> 00:15:55,078 - Enemmän kuin pahasta Klausista. - Paljon enemmän. 285 00:15:55,079 --> 00:15:57,372 Okei, en pidä tästä. 286 00:15:57,373 --> 00:15:59,165 Hän on yhä perhettä. 287 00:15:59,166 --> 00:16:03,170 Päätimme, että sinun läsnäolosi loukkaa häntä liikaa. 288 00:16:03,295 --> 00:16:04,253 Hitto jees. 289 00:16:04,254 --> 00:16:06,798 Meidän on parasta tuhota tämä. 290 00:16:06,799 --> 00:16:09,425 Muuten houkutus palata sen ääreen käy ylivoimaiseksi. 291 00:16:09,426 --> 00:16:10,677 - Että mitä? - Aivan. 292 00:16:10,678 --> 00:16:13,597 Heitetään se Rogulle. Hän hoitelee sen hetkessä. 293 00:16:14,056 --> 00:16:16,891 Odottakaa. Se olen minä, paha Klaus. 294 00:16:16,892 --> 00:16:20,980 En voi äännähtääkään. Nielin liikaa liimaa. 295 00:16:21,981 --> 00:16:23,816 Odottakaa! Apua! 296 00:16:25,275 --> 00:16:26,193 Voi luoja. 297 00:16:27,903 --> 00:16:30,363 Oranssinen. 298 00:16:30,364 --> 00:16:32,073 Ei, ei! 299 00:16:32,074 --> 00:16:34,952 Ei! 300 00:16:36,120 --> 00:16:39,664 No niin. Onnea matkaan. Hyvää ikuisuutta. 301 00:16:39,665 --> 00:16:40,623 Sitä samaa. 302 00:16:40,624 --> 00:16:44,460 Sano perheelle jäähyväiset puolestani, tai jotain sinnepäin. 303 00:16:44,461 --> 00:16:45,546 Tämä on ollut ilo. 304 00:16:54,805 --> 00:16:56,682 LENNYN PESULA 305 00:16:58,559 --> 00:17:01,019 - {\an8}POISTUT ALUE 51: - LTÄ - SOTILASALUE 306 00:17:01,020 --> 00:17:02,020 {\an8}12 VUOTTA SITTEN 307 00:17:02,021 --> 00:17:03,312 {\an8}(SUURIN PIIRTEIN) 308 00:17:03,313 --> 00:17:05,524 {\an8}ALUE 51 - PESULA 309 00:17:16,744 --> 00:17:19,496 Reitti selvä. Voit tulla esiin. Istu etupenkillä, jos haluat. 310 00:17:20,164 --> 00:17:21,664 Täällä takana on hyvä. 311 00:17:21,665 --> 00:17:23,916 Annatko minun oikeasti asua luonanne? 312 00:17:23,917 --> 00:17:26,836 Olen sanani mittainen mies. Takapihalla on pommisuoja. 313 00:17:26,837 --> 00:17:29,047 Voin toimittaa ostoksia kerran kuussa. 314 00:17:29,048 --> 00:17:30,507 Siistiä. 315 00:17:34,428 --> 00:17:37,430 Millaista avaruudessa on? 316 00:17:37,431 --> 00:17:39,474 Ei hassumpaa. Paljon vetyä. 317 00:17:39,475 --> 00:17:42,853 Mitä juttuja te teette siellä? 318 00:17:44,021 --> 00:17:46,857 Gloxareita. Pidän niistä. 319 00:17:49,151 --> 00:17:50,693 Meidän ei tarvitse tehdä tätä. 320 00:17:50,694 --> 00:17:54,781 Arvostan sitä, että majoitat minut, mutta hiljaisuuskin sopii. 321 00:17:54,782 --> 00:17:56,282 Suo anteeksi, kaljupää. 322 00:17:56,283 --> 00:18:00,286 Ota rennosti, lehmipoika. Hermostut aika vähästä. 323 00:18:00,287 --> 00:18:04,415 Anteeksi, minä... Kyllä, olen melko joustamaton persoona. 324 00:18:04,416 --> 00:18:06,751 Tökitkö sormellasi anukseni ympärillä? 325 00:18:06,752 --> 00:18:10,421 Et valehdellut. Olet tiukka kuin kynänteroitin. 326 00:18:10,422 --> 00:18:13,674 Okei. Jos teemme tämän, ei mitään turhaa rupattelua. 327 00:18:13,675 --> 00:18:17,053 Kerro jotain todellista. Kerro synkkä salaisuutesi. 328 00:18:17,054 --> 00:18:18,763 Mutta jäykkyyteni... 329 00:18:18,764 --> 00:18:20,598 - Anna tulla. - Ei onnistu. 330 00:18:20,599 --> 00:18:23,226 No, eräs juttu saattaa olla... 331 00:18:23,227 --> 00:18:26,897 - En voi. Naurat sille. - Luultavasti. Minä aloitan. 332 00:18:27,022 --> 00:18:29,524 Jotain henkilökohtaista? Ei sukuelimiä. 333 00:18:29,525 --> 00:18:31,442 Katso tätä, sileä. 334 00:18:31,443 --> 00:18:35,571 Siellä on monimutkainen rustojärjestelmä, joka voi poksahtaa esiin, mutta... 335 00:18:35,572 --> 00:18:39,535 Yksi asia, mitä en ole kertonut kenellekään... 336 00:18:40,994 --> 00:18:43,539 Että... 337 00:18:45,624 --> 00:18:48,544 Olen aina halunnut kokeilla leuanalusparran kasvattamista. 338 00:18:50,170 --> 00:18:51,587 - Sinun pitäisi tehdä se. - Niinkö? 339 00:18:51,588 --> 00:18:53,172 Sinulla on sopiva leuka. 340 00:18:53,173 --> 00:18:55,843 Näen sen mielessäni, ja se näyttää upealta. 341 00:18:55,968 --> 00:18:56,884 Niinkö? 342 00:18:56,885 --> 00:19:00,139 Lisäksi näin isoisäni tappavan miehen kirveellä, kun olin yhdeksän. 343 00:19:00,264 --> 00:19:03,517 Olen aina uskonut, että kysyminen tekee terää. 344 00:19:05,060 --> 00:19:07,311 Olet hauska. Keksitkö tuon juuri? 345 00:19:07,312 --> 00:19:10,232 Olen nopea jaloistani, mutta parempi polvillani. 346 00:19:11,608 --> 00:19:15,195 - Voiko noin edes sanoa? - Olet suloinen. 347 00:19:17,739 --> 00:19:19,741 - Rakastan tätä laulua. - Niin minäkin. 348 00:19:32,296 --> 00:19:33,922 Tässä se on. 349 00:19:34,381 --> 00:19:37,926 Taidan sitten asettua pommisuojaan. 350 00:19:38,468 --> 00:19:41,929 Meillä on tilaa myös ullakolla, 351 00:19:41,930 --> 00:19:45,184 jos vaikka haluat mieluummin olla talossa. 352 00:19:48,812 --> 00:19:50,898 Noin käy toisinaan, kun olen onnellinen. 353 00:19:57,029 --> 00:19:58,530 MUISTOKATU 354 00:20:03,619 --> 00:20:05,369 - Stan? - Roger? 355 00:20:05,370 --> 00:20:08,414 Luojan kiitos. Kuule, muistin jotain. 356 00:20:08,415 --> 00:20:11,834 Ystävyytemme ei ole sitä, mitä teemme toistemme eteen, 357 00:20:11,835 --> 00:20:14,003 vaan miltä tuntuu, kun olemme yhdessä. 358 00:20:14,004 --> 00:20:17,465 Kuulostaa siltä, että joku sai takauman ensimmäisestä ajomatkastamme. 359 00:20:17,466 --> 00:20:18,549 Niin sain. 360 00:20:18,550 --> 00:20:21,802 Anteeksi, etten tajunnut ystävyytemme erityisyyttä. 361 00:20:21,803 --> 00:20:26,182 Se johtui vain siitä, että olin todella kyllästynyt sinuun. 362 00:20:26,183 --> 00:20:28,352 Niin minäkin. 363 00:20:29,853 --> 00:20:31,812 Onneksi jäit bussista. 364 00:20:31,813 --> 00:20:33,481 Minun oli pakko, Stan. 365 00:20:33,482 --> 00:20:36,485 Bussikuski sai minut kiinni viltin alla tumputtamisesta. 366 00:20:37,569 --> 00:20:39,738 {\an8}Mennään kotiin, kaveri. 367 00:20:47,913 --> 00:20:52,501 {\an8}Valitettavasti tällä kerralla oli pakko liittää teidät yhteen. 368 00:20:52,960 --> 00:20:56,380 {\an8}En halua olla yhdessä kenenkään toisen kanssa. 369 00:20:56,964 --> 00:20:57,798 {\an8}Stan? 370 00:21:00,175 --> 00:21:02,177 {\an8}Käännös: Jarmo Hakala