1
00:00:03,503 --> 00:00:07,464
"Mitkä ovat suurimmat
panostuksesi CIA:n eteen?"
2
00:00:07,465 --> 00:00:08,382
Ohi.
3
00:00:08,383 --> 00:00:10,217
- "Pitkän ajan tavoitteet."
- Ohi.
4
00:00:10,218 --> 00:00:12,052
- "Suurimmat vahvuudet."
- Ohi.
5
00:00:12,053 --> 00:00:14,847
- "Suurin heikkous."
- Mistä aloittaa?
6
00:00:14,848 --> 00:00:18,142
Ensiksikään en osaa käynnistää
tietokonettani. Ohi tämäkin.
7
00:00:18,143 --> 00:00:21,729
En usko, että voit ohittaa
kaikkia kysymyksiä.
8
00:00:21,730 --> 00:00:24,314
Montako ohitusta saa
tehdä onnistumiskeskustelussa?
9
00:00:24,315 --> 00:00:27,527
En tiedä. Haluan sanoa 12.
10
00:00:32,991 --> 00:00:33,991
Selitä tämä.
11
00:00:33,992 --> 00:00:37,453
Miten on mahdollista,
että liimasin lehtisiä kaikkialle,
12
00:00:37,454 --> 00:00:39,997
mutta yksikään henkilö ei tullut katsomaan
13
00:00:39,998 --> 00:00:43,835
Cherry Poppin' Daddies -tribuuttibändiäni?
14
00:00:44,210 --> 00:00:47,463
Roger, älä viitsi. Harjoittelen
onnistumiskeskusteluani varten,
15
00:00:47,464 --> 00:00:49,174
ja minun pitää...
16
00:00:49,924 --> 00:00:52,384
Miksi sinun pitää harjoitella?
17
00:00:52,385 --> 00:00:53,761
En pärjää harjoittelematta.
18
00:00:53,762 --> 00:00:56,180
Hermostun ja hyydyn,
kun en ole valmistautunut.
19
00:00:56,181 --> 00:00:57,931
Minä en. Olen nopsajalkainen.
20
00:00:57,932 --> 00:00:59,767
Ja parempi polvillani.
21
00:00:59,768 --> 00:01:02,019
Olen kyllästynyt tuohon vitsiin.
22
00:01:02,020 --> 00:01:03,729
Älä sano enempää.
23
00:01:03,730 --> 00:01:07,066
Älä oikeasti sano enempää,
sillä hän vain valittaa.
24
00:01:07,067 --> 00:01:08,192
Älä sotke minua tähän.
25
00:01:08,193 --> 00:01:10,360
- No niin.
- En voi jutella nyt.
26
00:01:10,361 --> 00:01:13,823
Minun pitää harjoitella steppausta
ryhmäteatterin esiintymiskokeeseen.
27
00:01:14,783 --> 00:01:18,285
- Saisimmeko hiljaisuutta...
- Minulla on paksut kengurunkoivet.
28
00:01:18,286 --> 00:01:20,162
Ne eivät ole ihanteelliset.
29
00:01:20,163 --> 00:01:23,499
Olen pelkkää polvea, toisin kuin sinä.
Sinulla on tanssijan jalat.
30
00:01:23,500 --> 00:01:26,877
- Lihaksikkaat rungot. Mahtavat petäjät.
- Ole hiljaa!
31
00:01:26,878 --> 00:01:28,837
Miksi olet aina tuollainen kiusankappale?
32
00:01:28,838 --> 00:01:31,173
Et sinäkään ole ihan täydellinen.
33
00:01:31,174 --> 00:01:34,051
Laitoit zoot-pukuni kuivuriin
ja kutistit sen.
34
00:01:34,052 --> 00:01:36,095
- Näytän naurettavalta.
- Tuo on minun pukuni.
35
00:01:36,096 --> 00:01:37,388
Se pukee minua paremmin.
36
00:01:38,848 --> 00:01:41,434
Tule. Mennään jonnekin,
missä Roger ei häiritse.
37
00:01:42,018 --> 00:01:45,646
Mikset tullut katsomaan
Cherry Poppin' Daddies -tribuuttia?
38
00:01:45,647 --> 00:01:48,566
- Hymen Bustin' Fathersia.
- Lakkaa hokemasta tuota.
39
00:01:52,153 --> 00:01:53,071
Mikä tuo ääni on?
40
00:01:53,822 --> 00:01:57,742
Katso tätä. Nämä kengät
ovat kai edellisiä äänekkäämmät.
41
00:02:04,332 --> 00:02:06,876
Pärjään jaloillani,
mutta olen parempi polvillani.
42
00:02:13,341 --> 00:02:15,134
YSTÄVÄT OVAT PERHE, JONKA VALITSEMME
43
00:02:15,135 --> 00:02:18,011
Hän on niin ärsyttävä ja aina paikalla.
44
00:02:18,012 --> 00:02:19,722
- Ihan kuin...
- Odota hetki.
45
00:02:21,766 --> 00:02:24,726
{\an8}Huomenta, USA
46
00:02:24,727 --> 00:02:26,061
{\an8}Mitä olit sanomassa?
47
00:02:26,062 --> 00:02:27,813
{\an8}En edes muista enää,
48
00:02:27,814 --> 00:02:29,773
miksi meistä alunperinkään tuli ystäviä.
49
00:02:29,774 --> 00:02:34,528
Kun tapasitte alue 51:llä, hän pelasti...
50
00:02:34,529 --> 00:02:35,612
SALAINEN
PÄÄSY KIELLETTY
51
00:02:35,613 --> 00:02:36,947
{\an8}Ei. En tarvitse tuota.
52
00:02:36,948 --> 00:02:38,949
{\an8}Hän pelasti henkeni alue 51:ssä,
53
00:02:38,950 --> 00:02:41,869
{\an8}joten pakenimme pyykkirekassa,
ajoimme Virginiaan
54
00:02:41,870 --> 00:02:44,621
{\an8}varastetulla PT Cruiserilla
ja annoin hänen asua luonamme.
55
00:02:44,622 --> 00:02:47,416
{\an8}Lopulta maksoin velkani
pelastamalla hänen henkensä.
56
00:02:47,417 --> 00:02:49,501
{\an8}Blaa, blaa. Koska olimme ystäviä.
57
00:02:49,502 --> 00:02:52,629
{\an8}Mutta miksi? Miksi olemme ystäviä?
58
00:02:52,630 --> 00:02:55,465
{\an8}Sitä en muista näiden
yhteisten vuosien jälkeen.
59
00:02:55,466 --> 00:02:57,718
{\an8}Nykyisin kaikki hänen tekonsa
käyvät hermoilleni.
60
00:02:57,719 --> 00:03:01,013
{\an8}Miten hän syö, miten hän kävelee.
Korjaan: Vaappuu.
61
00:03:01,014 --> 00:03:02,849
{\an8}Voi luoja, se ääni.
62
00:03:03,516 --> 00:03:05,392
{\an8}Tämä on musertavaa kamaa.
63
00:03:05,393 --> 00:03:08,854
{\an8}Hän on töykeä, itsekäs, kömpelö
ja aina nuuskimassa.
64
00:03:08,855 --> 00:03:10,440
{\an8}Okei. Nuo kaksi viimeistä eivät...
65
00:03:15,236 --> 00:03:17,571
{\an8}Etkö enää muista, miksi olemme ystäviä?
66
00:03:17,572 --> 00:03:20,157
{\an8}- Samat sanat.
- Olemmeko edes ystäviä?
67
00:03:20,158 --> 00:03:21,783
{\an8}Ystävät auttavat toisiaan.
68
00:03:21,784 --> 00:03:23,869
{\an8}Mitä muuta sinä teet, kuin ärsytät minua?
69
00:03:23,870 --> 00:03:25,412
{\an8}Mitä sinä olet tehnyt minulle?
70
00:03:25,413 --> 00:03:28,665
{\an8}Ehkä teidän pitäisi
viettää omaa aikaa yhdessä,
71
00:03:28,666 --> 00:03:31,084
{\an8}selvittääksenne miksi olette ystäviä.
72
00:03:31,085 --> 00:03:33,212
{\an8}Autiosaari.
73
00:03:33,213 --> 00:03:36,506
{\an8}Älä nyt suutu,
mutta sinä täydellinen tomppeli.
74
00:03:36,507 --> 00:03:37,883
{\an8}Lisäaikaa yhdessä?
75
00:03:37,884 --> 00:03:40,636
{\an8}Hänen pitää olla
mahdollisimman kaukana minusta.
76
00:03:40,637 --> 00:03:43,388
{\an8}Kerrankin olen samaa mieltä
tämän paskakasan kanssa.
77
00:03:43,389 --> 00:03:44,556
{\an8}Itse olet paskaläjä.
78
00:03:44,557 --> 00:03:47,142
{\an8}Minä taidan sitten kirjautua hotelliin.
79
00:03:47,143 --> 00:03:50,395
{\an8}- Täydellistä. Saat kyydinkin.
- Paljon kiitoksia.
80
00:03:50,396 --> 00:03:52,356
{\an8}Meidän pitää koukata Arby'sin kautta.
81
00:03:52,357 --> 00:03:55,360
{\an8}Hyvä ajatus. Siellä taitaa olla
viisi leipää vitosella -tarjous.
82
00:03:56,486 --> 00:03:58,571
{\an8}Minun pitäisi tehdä jotain hauskaa.
83
00:04:01,115 --> 00:04:02,116
Onko tämä sitä?
84
00:04:09,374 --> 00:04:13,001
Ehkä voin vain antaa sille aikaa.
85
00:04:13,002 --> 00:04:14,963
Kiitos, että kuuntelit, Klaus.
86
00:04:15,088 --> 00:04:20,092
Puhutko minua esittävälle
paperimassaveistokselle,
87
00:04:20,093 --> 00:04:23,220
jonka Jurgen teki oikeuden
määräämällä taidekurssilla?
88
00:04:23,221 --> 00:04:24,222
Veistos?
89
00:04:26,599 --> 00:04:28,475
Taisin olla ajatuksissani...
90
00:04:28,476 --> 00:04:32,272
Painaako jokin sinua?
Tiedäthän, että olen perheen kaikupohja.
91
00:04:32,855 --> 00:04:36,609
- Anna tulla.
- Tarvitsen ymmärtävää kuulijaa.
92
00:04:36,734 --> 00:04:37,944
On eräs tyttö.
93
00:04:40,113 --> 00:04:42,031
Mukavaa. Kopauta.
94
00:04:44,158 --> 00:04:46,827
Olen hämmentynyt siitä, missä me...
95
00:04:46,828 --> 00:04:48,454
- Mikä hänen nimensä on?
- Kelsey.
96
00:04:49,998 --> 00:04:52,582
- Onko hänellä isot?
- Ehkä minun pitäisi puhua...
97
00:04:52,583 --> 00:04:55,210
Teemme seuraavasti. Valeryöstö.
98
00:04:55,211 --> 00:04:57,546
Saavut paikalle ja olet sankari.
99
00:04:57,547 --> 00:04:59,881
Se toimi loistavasti
kaverilleni, Squirtsille.
100
00:04:59,882 --> 00:05:01,842
Hän joutui vankilaan joksikin aikaa,
101
00:05:01,843 --> 00:05:04,970
mutta hullut mimmit
kirjoittavat vangeille.
102
00:05:04,971 --> 00:05:06,639
Hullun seksikkäät mimmit.
103
00:05:06,764 --> 00:05:09,434
Kysyn Squirtsilta onko hänellä vinkkejä.
104
00:05:12,895 --> 00:05:15,522
Ajat todella huonosti. Ajat typerästi.
105
00:05:15,523 --> 00:05:19,402
- En malta odottaa pääseväni sinusta.
- Kaikki sinussa etoo.
106
00:05:19,527 --> 00:05:23,781
- Typerät hahmosi.
- "Francine, tajuan, että olin väärässä."
107
00:05:23,906 --> 00:05:26,783
Stupido McDumbass, ääliötarkastaja.
108
00:05:26,784 --> 00:05:30,287
- Ei hassumpi hahmoidea.
- Olet kaikkein pahin.
109
00:05:30,288 --> 00:05:34,624
- Olet vastenmielinen. Inhoan sinua.
- Halveksin sinua.
110
00:05:34,625 --> 00:05:37,127
Lindsay Lohankin inhoaa sinua.
111
00:05:37,128 --> 00:05:40,672
Jos olisit elokuva,
nimesi olisi Halveksi kuten me.
112
00:05:40,673 --> 00:05:42,299
Tuo on niin typerää,
113
00:05:42,300 --> 00:05:45,261
miksi onkin järkevää, että sanoisit noin.
114
00:05:47,305 --> 00:05:49,389
- Hyvä.
- Olen kyllästynyt tähän biisiin.
115
00:05:49,390 --> 00:05:53,227
Spin Doctorsin Two Princes?
Sinulla on surkea maku.
116
00:05:53,644 --> 00:05:55,896
Spin Doctorsin Little Miss Can't Be Wrong.
117
00:05:55,897 --> 00:05:58,858
- Tämä on musiikkia.
- Minun autoni, minun kappaleeni.
118
00:06:10,953 --> 00:06:12,455
En voi sietää sinua!
119
00:06:27,678 --> 00:06:28,763
Selvisimme naarmuitta.
120
00:06:35,311 --> 00:06:38,106
Onko Roger kunnossa?
121
00:06:38,856 --> 00:06:40,941
- Tavallaan.
- Paska.
122
00:06:40,942 --> 00:06:44,736
Tavallisen sairaalan mäntit
julistivat molemmat kuolleiksi,
123
00:06:44,737 --> 00:06:46,154
joten toin teidät tänne.
124
00:06:46,155 --> 00:06:48,740
Minun piti käyttää
125
00:06:48,741 --> 00:06:51,701
joitain epätavallisia toimenpiteitä,
126
00:06:51,702 --> 00:06:54,996
mutta se oli ainoa keino pelastaa teidät.
127
00:06:54,997 --> 00:06:55,914
Peili.
128
00:06:55,915 --> 00:06:59,459
Ymmärrä, että siihen tottumiseen
saattaa mennä aikaa.
129
00:06:59,460 --> 00:07:00,503
Peili.
130
00:07:04,090 --> 00:07:06,550
Näytän hyvältä, ja leikkasit hiukseni.
131
00:07:06,551 --> 00:07:08,428
- Hyvä.
- Täällä alhaalla, Stan.
132
00:07:19,897 --> 00:07:21,858
Huomenta, USA
133
00:07:22,233 --> 00:07:24,861
Luoja. Luulin sitä painajaiseksi.
134
00:07:26,571 --> 00:07:27,488
Ei.
135
00:07:29,866 --> 00:07:31,909
Varo vähän. Roiskit päälleni, hunsvotti.
136
00:07:32,410 --> 00:07:34,453
En yllä ottamaan partavettäni.
137
00:07:34,454 --> 00:07:37,373
- Laitoit sitä jo.
- Aivan, mutta käytän sitä paljon.
138
00:07:38,374 --> 00:07:39,750
Olen onnellinen täällä.
139
00:07:45,673 --> 00:07:47,507
Ei pekonia, olen pescovegetaristi.
140
00:07:47,508 --> 00:07:50,844
En voi sallia, että laitat
sellaista roskaa kehoosi.
141
00:07:50,845 --> 00:07:52,889
Jestas. En voi elää...
142
00:07:54,348 --> 00:07:55,183
OLUT
143
00:07:55,391 --> 00:07:56,558
Mitä hittoa sinä teet?
144
00:07:56,559 --> 00:07:59,478
Luuletko, että tämä on minulle helppoa?
Otan rentouttavat.
145
00:07:59,479 --> 00:08:01,813
Perhana. Minulla on
tänään onnistumiskeskustelu.
146
00:08:01,814 --> 00:08:04,150
- En voi mennä humalassa töihin.
- Ihan sama.
147
00:08:04,275 --> 00:08:06,902
- Nyt riitti. Leikkaan sinut pois.
- Lopeta.
148
00:08:06,903 --> 00:08:10,280
Kuuntele. Ehkä te tarvitsette juuri tätä.
149
00:08:10,281 --> 00:08:12,532
Autiosaarenne.
150
00:08:12,533 --> 00:08:15,244
Tilaisuus selvittää, miksi olette ystäviä.
151
00:08:16,287 --> 00:08:19,122
Ehkä voin antaa sinulle hyviä vastauksia
152
00:08:19,123 --> 00:08:20,582
onnistumiskeskustelussasi.
153
00:08:20,583 --> 00:08:24,377
Sitten voimme käyttää isoja,
vantteria jalkojasi koe-esiintymisessäni.
154
00:08:24,378 --> 00:08:28,131
Olemme ehkä toisinaan
olleet hyvä tiimi yhdessä.
155
00:08:28,132 --> 00:08:30,676
Ehkä tämä voi olla hyvästä.
156
00:08:30,801 --> 00:08:32,302
Parhaat ystävät?
157
00:08:32,303 --> 00:08:34,846
- Parhaat ystävistä?
- Parhaimmat.
158
00:08:34,847 --> 00:08:36,348
- Teemmekö tämän?
- Luulen niin.
159
00:08:36,349 --> 00:08:39,060
- Teemmekö me tämän?
- Totta hitossa.
160
00:08:42,188 --> 00:08:44,857
Katso, mitä voin tehdä. Kutitus.
161
00:08:46,609 --> 00:08:47,568
Lopeta.
162
00:08:49,362 --> 00:08:51,238
Pieni mutka suunnitelmassasi
163
00:08:51,239 --> 00:08:54,491
saada Squirts auttamaan sinua
saamaan sen isotissisen tytön.
164
00:08:54,492 --> 00:08:56,410
Hän kuoli seitsemän vuotta sitten.
165
00:08:57,411 --> 00:08:59,789
- Mitä sinulla on selkäsi takana?
- Ei mitään.
166
00:08:59,997 --> 00:09:03,125
Teleskooppivartinen-ajokeppi-tarraimella.
167
00:09:04,544 --> 00:09:06,254
Puhuitko tuon kanssa?
168
00:09:06,379 --> 00:09:11,384
Anteeksi, mutta se on
sinua parempi kuuntelija.
169
00:09:12,176 --> 00:09:17,180
Puutut aina asioihin, tai et ymmärrä
asian ydintä tai päästät tuon äänen.
170
00:09:17,181 --> 00:09:20,351
- Minkä äänen?
- Jos joku mainitsee naisen...
171
00:09:22,395 --> 00:09:25,064
- Joko lopetit hyvän Klausin kanssa?
- Hyvän Klausin?
172
00:09:26,107 --> 00:09:29,442
Huono Klaus. Kissa taitaa olla pöydällä.
173
00:09:29,443 --> 00:09:31,653
Puhutko sinäkin tuolle?
174
00:09:31,654 --> 00:09:34,030
Puhun, ja minun pitää nyt avautua.
175
00:09:34,031 --> 00:09:36,324
Jeff on kotona sairaana,
ja hän ajaa minut hulluksi.
176
00:09:36,325 --> 00:09:37,450
Sairaana mistä?
177
00:09:37,451 --> 00:09:39,911
Kilpikonnan seuraamisesta.
178
00:09:39,912 --> 00:09:41,705
Minun vuoroni Hayleyn jälkeen.
179
00:09:41,706 --> 00:09:45,667
Älkää jättäkö hyvää Klausia minnekään.
180
00:09:45,668 --> 00:09:48,878
Yllätin Rogun sen selästä.
181
00:09:48,879 --> 00:09:52,049
Emme halua, että siitä tulee
samanlainen kuin vanhasta nallesta.
182
00:09:52,174 --> 00:09:54,676
Hän kirjaimellisesti
repi sille uuden p-reiän.
183
00:09:54,677 --> 00:09:56,636
Laitan sen huoneeseensa,
kun olen valmis.
184
00:09:56,637 --> 00:09:58,138
Sen huoneeseen?
185
00:09:58,139 --> 00:10:00,599
Annoimme sille
ylimääräisen vierashuoneen.
186
00:10:00,600 --> 00:10:02,809
Se jakaa kylpyhuoneen
isän toimiston kanssa.
187
00:10:02,810 --> 00:10:05,645
Mitä? Siellä on... Okei, ihan sama.
188
00:10:05,646 --> 00:10:09,107
Puhukaa minulle, älkääkä tuolle esineelle.
189
00:10:09,108 --> 00:10:11,067
Olen perheen kaikupohja.
190
00:10:11,068 --> 00:10:13,571
Puhukaa minulle!
191
00:10:14,780 --> 00:10:15,865
Missä olimmekaan?
192
00:10:18,451 --> 00:10:19,744
APULAISJOHTAJA BULLOCK
193
00:10:20,453 --> 00:10:22,163
- Miltä tuntuu?
- Hyvältä.
194
00:10:22,288 --> 00:10:23,913
Tuntuu hyvältä, koska olet täällä.
195
00:10:23,914 --> 00:10:26,708
Minä hoidan. Tiedän,
miten puhua Bullockille.
196
00:10:26,709 --> 00:10:29,253
- Smith.
- Mennään.
197
00:10:30,046 --> 00:10:32,631
Tietojeni mukaan olit poissa
198
00:10:32,632 --> 00:10:35,509
112 työpäivää viime vuonna.
199
00:10:35,635 --> 00:10:38,470
- Missä olit sen ajan?
- Enimmäkseen mammasi kanssa.
200
00:10:38,471 --> 00:10:40,222
Enimmäkseen mammasi kanssa. Mitä?
201
00:10:40,389 --> 00:10:43,266
- Mitä?
- Mambo-opettajasi.
202
00:10:43,267 --> 00:10:45,477
Enimmäkseen mambo-opettajasi kanssa.
203
00:10:45,478 --> 00:10:49,857
Mambo-opettajani on pyhimys. Miten saatat?
204
00:10:51,233 --> 00:10:54,611
Mitä pidät suurimpana vahvuutenasi?
205
00:10:54,612 --> 00:10:57,739
Sano: "Olen nopsa jaloistani,
mutta parempi polvillani."
206
00:10:57,740 --> 00:10:58,698
Mitä? En.
207
00:10:58,699 --> 00:11:00,367
- Sano se. Hänestä se on hauska.
- Ei.
208
00:11:00,368 --> 00:11:03,954
- Mitä ei?
- Kukaan ei ole minua parempi...
209
00:11:04,664 --> 00:11:05,498
Anteeksi.
210
00:11:06,624 --> 00:11:09,250
- Ole hiljaa.
- Mikset välitä ehdotuksistani?
211
00:11:09,251 --> 00:11:11,002
Koska ehdotuksesi ovat surkeita.
212
00:11:11,003 --> 00:11:12,922
- Itse olet surkea.
- Mitä?
213
00:11:13,839 --> 00:11:17,093
Ei mitään. Kertoisinko
suurimmista heikkouksistani?
214
00:11:20,096 --> 00:11:22,264
Nestemäistä lounasta.
215
00:11:22,390 --> 00:11:24,974
Aivan kuin ennen vanhaan.
216
00:11:24,975 --> 00:11:27,686
Tarjoatko minulle oluen?
217
00:11:27,687 --> 00:11:28,978
{\an8}- Kyllä.
- En.
218
00:11:28,979 --> 00:11:30,147
{\an8}Hetki vain.
219
00:11:37,363 --> 00:11:38,738
Voit ottaa kurpitsaoluen.
220
00:11:38,739 --> 00:11:42,034
Ulos toimistostani, senkin kanalja!
221
00:11:42,576 --> 00:11:44,911
- Sait minut liemeen.
- Rauhoitu.
222
00:11:44,912 --> 00:11:47,164
Autan sinua esiintymiseni jälkeen.
223
00:11:47,289 --> 00:11:49,916
En lähde töistä
typerään koe-esiintymiseesi.
224
00:11:49,917 --> 00:11:50,875
Mutta sinä lupasit.
225
00:11:50,876 --> 00:11:53,129
Mitä aiot tehdä sille, vatsapoika?
226
00:11:56,382 --> 00:11:57,383
Voi ei.
227
00:12:01,011 --> 00:12:05,182
Kappas. Voin hallita Stanin jalkoja.
228
00:12:05,558 --> 00:12:08,811
Katsohan tuota. Juhlavuoden 25-senttinen.
229
00:12:12,940 --> 00:12:16,151
Katso itseäsi. Niin omahyväinen.
230
00:12:16,152 --> 00:12:18,194
Luulet ehkä korvanneesi minut,
231
00:12:18,195 --> 00:12:21,407
mutta saan perheen
puhumaan jälleen minulle.
232
00:12:23,367 --> 00:12:25,202
Olet todella hyvä kuuntelija.
233
00:12:33,627 --> 00:12:36,213
Ja nyt odotamme.
234
00:12:36,756 --> 00:12:39,133
KOE-ESIINTYMINEN TÄNÄÄN
235
00:12:39,258 --> 00:12:40,258
Hyvä on.
236
00:12:40,259 --> 00:12:44,012
Oletko varma, että voit esiintyä noin?
237
00:12:44,013 --> 00:12:46,348
Raahaten poikaasi.
238
00:12:47,057 --> 00:12:50,143
Kyllä. Hän on väsynyt.
En saanut lastenvahtia.
239
00:12:50,144 --> 00:12:51,519
Hän ei hidasta minua.
240
00:12:51,520 --> 00:12:54,063
Olen valmistanut teille
pienen steppinumeron.
241
00:12:54,064 --> 00:12:57,233
Koe-esiintyminen on Vaginamonologiin.
242
00:12:57,234 --> 00:12:59,819
Ei pienestä hassuttelusta ole haittaakaan.
243
00:12:59,820 --> 00:13:01,071
Ei todellakaan.
244
00:13:27,389 --> 00:13:30,350
Vanhus, oletko nähnyt baseball-mailaa?
245
00:13:30,351 --> 00:13:33,186
Mailat lähetettiin pestäväksi.
246
00:13:33,187 --> 00:13:36,148
- Mitä?
- Roger, missä...
247
00:13:36,732 --> 00:13:39,192
Iskitkö minut tajuttomaksi
ja lähdit töistä?
248
00:13:39,193 --> 00:13:42,363
Jos vain antaisit minun lyödä
sinua vasaralla kasvoihin.
249
00:13:43,280 --> 00:13:45,741
Lupasit, että tulisimme tänne,
senkin itsekäs...
250
00:13:45,866 --> 00:13:46,700
Au!
251
00:13:47,618 --> 00:13:51,663
Minäkö itsekäs? Tiesin, että on
katastrofi joutua olemaan kanssasi.
252
00:13:51,664 --> 00:13:52,580
{\an8}LAVASTEVEITSET
253
00:13:52,581 --> 00:13:53,499
{\an8}OIKEAT VEITSET
254
00:14:06,303 --> 00:14:07,221
Haaraisku.
255
00:14:23,112 --> 00:14:24,070
Hyviä uutisia.
256
00:14:24,071 --> 00:14:27,657
Selvisit viimeisimmästä
junaonnettomuudestasi,
257
00:14:27,658 --> 00:14:29,701
ja annoin sinulle uuden kampauksen.
258
00:14:29,702 --> 00:14:32,620
- Kiitos, mutta kuuntele.
- Onko mitään keinoa...
259
00:14:32,621 --> 00:14:34,206
Erottaa meitä?
260
00:14:36,166 --> 00:14:39,460
Toden sanoakseni, hänen ei tarvinnut
261
00:14:39,461 --> 00:14:41,921
yhdistää teitä alunperinkään.
262
00:14:41,922 --> 00:14:42,964
Miksi sitten teit sen?
263
00:14:42,965 --> 00:14:45,801
Hän sanoi, että tarvitsette autiosaarta.
264
00:14:45,926 --> 00:14:50,722
Joten annoin teille kehokamun,
jotta voitte uudistaa ystävyytenne.
265
00:14:50,723 --> 00:14:53,434
Se teki minulle ja Billylle ihmeitä.
266
00:14:53,851 --> 00:14:57,520
Ei tehnyt. Vihaan sinua
enemmän kuin koskaan.
267
00:14:57,521 --> 00:14:59,147
Hiljaa, keho-Billy.
268
00:14:59,148 --> 00:15:03,484
Voin kyllä erottaa teidät,
mutta miksi niin haluaisitte?
269
00:15:03,485 --> 00:15:07,405
Koska meillä oli autiosaaremme.
270
00:15:07,406 --> 00:15:10,116
Emmekä siltikään muista,
miksi olemme ystäviä.
271
00:15:10,117 --> 00:15:11,993
Mitä edes teemme toistemme eteen?
272
00:15:11,994 --> 00:15:13,620
Ehkä...
273
00:15:13,621 --> 00:15:15,955
Ehkä emme ole ystäviä.
274
00:15:15,956 --> 00:15:19,084
Sitten kai tarvitaan
275
00:15:21,295 --> 00:15:22,796
parhaan ystävän poisto.
276
00:15:25,507 --> 00:15:28,968
Ehkä olisi pitänyt miettiä tätä paremmin.
277
00:15:28,969 --> 00:15:31,387
Kukaan ei ole vielä
tullut puhumaan minulle.
278
00:15:31,388 --> 00:15:33,307
Alkaa olla nälkä.
279
00:15:36,435 --> 00:15:39,020
Hyvä Klaus, meidän on puhuttava.
280
00:15:39,021 --> 00:15:43,691
No niin. Herrat, aloittakaa kuuntelu.
281
00:15:43,692 --> 00:15:47,487
- Tämä koskee pahaa Klausia.
- Oikeaa Klausia.
282
00:15:47,488 --> 00:15:49,822
Vaikka oletkin parannus häneen verrattuna,
283
00:15:49,823 --> 00:15:51,991
ja pidämmekin sinusta paljon...
284
00:15:51,992 --> 00:15:55,078
- Enemmän kuin pahasta Klausista.
- Paljon enemmän.
285
00:15:55,079 --> 00:15:57,372
Okei, en pidä tästä.
286
00:15:57,373 --> 00:15:59,165
Hän on yhä perhettä.
287
00:15:59,166 --> 00:16:03,170
Päätimme, että sinun läsnäolosi
loukkaa häntä liikaa.
288
00:16:03,295 --> 00:16:04,253
Hitto jees.
289
00:16:04,254 --> 00:16:06,798
Meidän on parasta tuhota tämä.
290
00:16:06,799 --> 00:16:09,425
Muuten houkutus palata sen
ääreen käy ylivoimaiseksi.
291
00:16:09,426 --> 00:16:10,677
- Että mitä?
- Aivan.
292
00:16:10,678 --> 00:16:13,597
Heitetään se Rogulle.
Hän hoitelee sen hetkessä.
293
00:16:14,056 --> 00:16:16,891
Odottakaa. Se olen minä, paha Klaus.
294
00:16:16,892 --> 00:16:20,980
En voi äännähtääkään.
Nielin liikaa liimaa.
295
00:16:21,981 --> 00:16:23,816
Odottakaa! Apua!
296
00:16:25,275 --> 00:16:26,193
Voi luoja.
297
00:16:27,903 --> 00:16:30,363
Oranssinen.
298
00:16:30,364 --> 00:16:32,073
Ei, ei!
299
00:16:32,074 --> 00:16:34,952
Ei!
300
00:16:36,120 --> 00:16:39,664
No niin. Onnea matkaan. Hyvää ikuisuutta.
301
00:16:39,665 --> 00:16:40,623
Sitä samaa.
302
00:16:40,624 --> 00:16:44,460
Sano perheelle jäähyväiset puolestani,
tai jotain sinnepäin.
303
00:16:44,461 --> 00:16:45,546
Tämä on ollut ilo.
304
00:16:54,805 --> 00:16:56,682
LENNYN PESULA
305
00:16:58,559 --> 00:17:01,019
- {\an8}POISTUT ALUE 51:
- LTÄ - SOTILASALUE
306
00:17:01,020 --> 00:17:02,020
{\an8}12 VUOTTA SITTEN
307
00:17:02,021 --> 00:17:03,312
{\an8}(SUURIN PIIRTEIN)
308
00:17:03,313 --> 00:17:05,524
{\an8}ALUE 51 - PESULA
309
00:17:16,744 --> 00:17:19,496
Reitti selvä. Voit tulla esiin.
Istu etupenkillä, jos haluat.
310
00:17:20,164 --> 00:17:21,664
Täällä takana on hyvä.
311
00:17:21,665 --> 00:17:23,916
Annatko minun oikeasti asua luonanne?
312
00:17:23,917 --> 00:17:26,836
Olen sanani mittainen mies.
Takapihalla on pommisuoja.
313
00:17:26,837 --> 00:17:29,047
Voin toimittaa ostoksia kerran kuussa.
314
00:17:29,048 --> 00:17:30,507
Siistiä.
315
00:17:34,428 --> 00:17:37,430
Millaista avaruudessa on?
316
00:17:37,431 --> 00:17:39,474
Ei hassumpaa. Paljon vetyä.
317
00:17:39,475 --> 00:17:42,853
Mitä juttuja te teette siellä?
318
00:17:44,021 --> 00:17:46,857
Gloxareita. Pidän niistä.
319
00:17:49,151 --> 00:17:50,693
Meidän ei tarvitse tehdä tätä.
320
00:17:50,694 --> 00:17:54,781
Arvostan sitä, että majoitat minut,
mutta hiljaisuuskin sopii.
321
00:17:54,782 --> 00:17:56,282
Suo anteeksi, kaljupää.
322
00:17:56,283 --> 00:18:00,286
Ota rennosti, lehmipoika.
Hermostut aika vähästä.
323
00:18:00,287 --> 00:18:04,415
Anteeksi, minä... Kyllä,
olen melko joustamaton persoona.
324
00:18:04,416 --> 00:18:06,751
Tökitkö sormellasi anukseni ympärillä?
325
00:18:06,752 --> 00:18:10,421
Et valehdellut.
Olet tiukka kuin kynänteroitin.
326
00:18:10,422 --> 00:18:13,674
Okei. Jos teemme tämän,
ei mitään turhaa rupattelua.
327
00:18:13,675 --> 00:18:17,053
Kerro jotain todellista.
Kerro synkkä salaisuutesi.
328
00:18:17,054 --> 00:18:18,763
Mutta jäykkyyteni...
329
00:18:18,764 --> 00:18:20,598
- Anna tulla.
- Ei onnistu.
330
00:18:20,599 --> 00:18:23,226
No, eräs juttu saattaa olla...
331
00:18:23,227 --> 00:18:26,897
- En voi. Naurat sille.
- Luultavasti. Minä aloitan.
332
00:18:27,022 --> 00:18:29,524
Jotain henkilökohtaista? Ei sukuelimiä.
333
00:18:29,525 --> 00:18:31,442
Katso tätä, sileä.
334
00:18:31,443 --> 00:18:35,571
Siellä on monimutkainen rustojärjestelmä,
joka voi poksahtaa esiin, mutta...
335
00:18:35,572 --> 00:18:39,535
Yksi asia, mitä en ole
kertonut kenellekään...
336
00:18:40,994 --> 00:18:43,539
Että...
337
00:18:45,624 --> 00:18:48,544
Olen aina halunnut kokeilla
leuanalusparran kasvattamista.
338
00:18:50,170 --> 00:18:51,587
- Sinun pitäisi tehdä se.
- Niinkö?
339
00:18:51,588 --> 00:18:53,172
Sinulla on sopiva leuka.
340
00:18:53,173 --> 00:18:55,843
Näen sen mielessäni,
ja se näyttää upealta.
341
00:18:55,968 --> 00:18:56,884
Niinkö?
342
00:18:56,885 --> 00:19:00,139
Lisäksi näin isoisäni tappavan
miehen kirveellä, kun olin yhdeksän.
343
00:19:00,264 --> 00:19:03,517
Olen aina uskonut,
että kysyminen tekee terää.
344
00:19:05,060 --> 00:19:07,311
Olet hauska. Keksitkö tuon juuri?
345
00:19:07,312 --> 00:19:10,232
Olen nopea jaloistani,
mutta parempi polvillani.
346
00:19:11,608 --> 00:19:15,195
- Voiko noin edes sanoa?
- Olet suloinen.
347
00:19:17,739 --> 00:19:19,741
- Rakastan tätä laulua.
- Niin minäkin.
348
00:19:32,296 --> 00:19:33,922
Tässä se on.
349
00:19:34,381 --> 00:19:37,926
Taidan sitten asettua pommisuojaan.
350
00:19:38,468 --> 00:19:41,929
Meillä on tilaa myös ullakolla,
351
00:19:41,930 --> 00:19:45,184
jos vaikka haluat mieluummin olla talossa.
352
00:19:48,812 --> 00:19:50,898
Noin käy toisinaan, kun olen onnellinen.
353
00:19:57,029 --> 00:19:58,530
MUISTOKATU
354
00:20:03,619 --> 00:20:05,369
- Stan?
- Roger?
355
00:20:05,370 --> 00:20:08,414
Luojan kiitos. Kuule, muistin jotain.
356
00:20:08,415 --> 00:20:11,834
Ystävyytemme ei ole sitä,
mitä teemme toistemme eteen,
357
00:20:11,835 --> 00:20:14,003
vaan miltä tuntuu, kun olemme yhdessä.
358
00:20:14,004 --> 00:20:17,465
Kuulostaa siltä, että joku sai takauman
ensimmäisestä ajomatkastamme.
359
00:20:17,466 --> 00:20:18,549
Niin sain.
360
00:20:18,550 --> 00:20:21,802
Anteeksi, etten tajunnut
ystävyytemme erityisyyttä.
361
00:20:21,803 --> 00:20:26,182
Se johtui vain siitä,
että olin todella kyllästynyt sinuun.
362
00:20:26,183 --> 00:20:28,352
Niin minäkin.
363
00:20:29,853 --> 00:20:31,812
Onneksi jäit bussista.
364
00:20:31,813 --> 00:20:33,481
Minun oli pakko, Stan.
365
00:20:33,482 --> 00:20:36,485
Bussikuski sai minut kiinni
viltin alla tumputtamisesta.
366
00:20:37,569 --> 00:20:39,738
{\an8}Mennään kotiin, kaveri.
367
00:20:47,913 --> 00:20:52,501
{\an8}Valitettavasti tällä kerralla
oli pakko liittää teidät yhteen.
368
00:20:52,960 --> 00:20:56,380
{\an8}En halua olla yhdessä
kenenkään toisen kanssa.
369
00:20:56,964 --> 00:20:57,798
{\an8}Stan?
370
00:21:00,175 --> 00:21:02,177
{\an8}Käännös: Jarmo Hakala