1
00:00:03,503 --> 00:00:07,464
"Vilka är dina största bedrifter i CIA?"
2
00:00:07,465 --> 00:00:08,382
Pass.
3
00:00:08,383 --> 00:00:10,217
- "Långsiktiga mål?"
- Pass.
4
00:00:10,218 --> 00:00:12,052
- "Främsta styrkor?"
- Pass.
5
00:00:12,053 --> 00:00:14,847
- "Största svagheter?"
- Jösses. Var ska jag börja?
6
00:00:14,848 --> 00:00:18,142
Jag vet inte hur man
sätter på datorn. Eller, pass.
7
00:00:18,143 --> 00:00:21,729
Jag tror inte att du kan
skippa varenda fråga.
8
00:00:21,730 --> 00:00:24,314
Hur många frågor får man skippa
i ett utvecklingssamtal?
9
00:00:24,315 --> 00:00:27,527
Jag vet inte. Jag gissar på 12.
10
00:00:32,991 --> 00:00:33,991
Förklara det här.
11
00:00:33,992 --> 00:00:37,453
Hur kommer det sig att trots att jag
tapetserade stan med flygblad,
12
00:00:37,454 --> 00:00:39,997
så dök inte en enda kotte upp för att se
13
00:00:39,998 --> 00:00:43,835
mitt Cherry Poppin' Daddies-hyllningsband,
Mödomsplundrar-farsorna?
14
00:00:44,210 --> 00:00:47,463
Roger, snälla. Jag övar inför
mitt utvecklingssamtal på jobbet,
15
00:00:47,464 --> 00:00:49,174
och jag måste...
16
00:00:49,924 --> 00:00:52,384
Varför behöver du öva
inför ett utvecklingssamtal?
17
00:00:52,385 --> 00:00:53,761
Jag är inte så vass spontant.
18
00:00:53,762 --> 00:00:56,180
Jag blir nervös och tappar tråden
när jag är oförberedd.
19
00:00:56,181 --> 00:00:57,931
Inte jag. Jag är bra på stående fot.
20
00:00:57,932 --> 00:00:59,767
Och ännu bättre på knäna.
21
00:00:59,768 --> 00:01:02,019
Jag är så trött på det skämtet.
22
00:01:02,020 --> 00:01:03,729
Du behöver inte säga något mer.
23
00:01:03,730 --> 00:01:07,066
På riktigt, säg inget mer,
för det enda han gör är att gnälla.
24
00:01:07,067 --> 00:01:08,192
Blanda inte in mig.
25
00:01:08,193 --> 00:01:10,360
- Okej, vi...
- Jag kan inte prata nu ändå.
26
00:01:10,361 --> 00:01:13,823
Jag måste jobba på min steppdans
inför provspelningen på stadsteatern.
27
00:01:14,783 --> 00:01:18,285
- Kan jag få lite lugn...
- Jag har små knubbiga känguruben.
28
00:01:18,286 --> 00:01:20,162
Inte idealiskt för funkstepp.
29
00:01:20,163 --> 00:01:23,499
Mina ben är bara knän.
Inte som dina. Du har dansarben.
30
00:01:23,500 --> 00:01:26,877
- Muskulösa trädstammar. Mäktiga ekar.
- Håll käften!
31
00:01:26,878 --> 00:01:28,837
Varför måste du alltid vara så jobbig?
32
00:01:28,838 --> 00:01:31,173
Du är inte perfekt själv.
33
00:01:31,174 --> 00:01:34,051
Du torktumlade min kostym
och krympte den som fan.
34
00:01:34,052 --> 00:01:36,095
- Jag ser löjlig ut.
- Det är min kostym.
35
00:01:36,096 --> 00:01:37,388
Den passar mig bättre.
36
00:01:38,848 --> 00:01:41,434
Kom. Vi går någonstans
där Roger inte kan störa oss.
37
00:01:42,018 --> 00:01:45,646
Varför kom inte du och såg mitt
Cherry Poppin' Daddies-hyllningsband,
38
00:01:45,647 --> 00:01:48,566
- Mödomsplundrar-farsorna?
- Sluta säga så.
39
00:01:52,153 --> 00:01:53,071
Vad är det för ljud?
40
00:01:53,822 --> 00:01:57,742
Kolla, Rogu. Jag tror att de här skorna
låter ännu mer än mina gamla.
41
00:02:04,332 --> 00:02:06,876
Jag är bra på stående fot,
men ännu bättre på knäna.
42
00:02:13,341 --> 00:02:15,134
Vänner är familj som vi väljer
43
00:02:15,135 --> 00:02:18,011
Han är så irriterande,
och han är alltid i närheten.
44
00:02:18,012 --> 00:02:19,722
- Det är som...
- Håll kvar tanken.
45
00:02:21,766 --> 00:02:24,726
{\an8}God morgon, USA
46
00:02:24,727 --> 00:02:26,061
{\an8}Okej, vad sa du?
47
00:02:26,062 --> 00:02:27,813
{\an8}Jag minns inte längre
48
00:02:27,814 --> 00:02:29,773
varför vi blev vänner till att börja med.
49
00:02:29,774 --> 00:02:34,528
När ni först träffades
på Area 51 för många år sedan, räddade...
50
00:02:34,529 --> 00:02:35,612
FÖRBJUDET
OBEHÖRIGA ÄGA EJ TILLTRÄDE
51
00:02:35,613 --> 00:02:36,947
{\an8}Nej, det behövs inte.
52
00:02:36,948 --> 00:02:38,949
{\an8}Han räddade mitt liv i Area 51,
53
00:02:38,950 --> 00:02:41,869
{\an8}så vi rymde tillsammans i en tvättbil,
körde till Virginia
54
00:02:41,870 --> 00:02:44,621
{\an8}i en stulen PT Cruiser,
och jag lät honom bo hos oss.
55
00:02:44,622 --> 00:02:47,416
{\an8}Till slut återgäldade jag min livsskuld
genom att rädda hans liv.
56
00:02:47,417 --> 00:02:49,501
{\an8}Bla, bla, bla.
För vi var verkligen vänner.
57
00:02:49,502 --> 00:02:52,629
{\an8}Men varför, min älskling?
Varför är vi vänner?
58
00:02:52,630 --> 00:02:55,465
{\an8}Det är det jag inte minns
efter alla dessa år tillsammans.
59
00:02:55,466 --> 00:02:57,718
{\an8}Allt han gör
går mig på nerverna nuförtiden.
60
00:02:57,719 --> 00:03:01,013
{\an8}Sättet han äter, går...
Eller nej, sättet han vaggar sig fram.
61
00:03:01,014 --> 00:03:02,849
{\an8}Herregud, hans röst.
62
00:03:03,516 --> 00:03:05,392
{\an8}Det här är förödande.
63
00:03:05,393 --> 00:03:08,854
{\an8}Han är oförskämd, han är självisk,
han är klumpig och han snokar alltid.
64
00:03:08,855 --> 00:03:10,440
{\an8}De två sista är inte...
65
00:03:15,236 --> 00:03:17,571
{\an8}Minns du inte längre varför vi är vänner?
66
00:03:17,572 --> 00:03:20,157
{\an8}- Samma här.
- Är vi ens vänner?
67
00:03:20,158 --> 00:03:21,783
{\an8}Vänner gör saker för varandra.
68
00:03:21,784 --> 00:03:23,869
{\an8}Vad gör du för mig,
förutom att irritera mig?
69
00:03:23,870 --> 00:03:25,412
{\an8}Vad gör du för mig?
70
00:03:25,413 --> 00:03:28,665
{\an8}Ni kanske behöver lite
ensamtid tillsammans
71
00:03:28,666 --> 00:03:31,084
{\an8}för att återupptäcka varför ni är vänner.
72
00:03:31,085 --> 00:03:33,212
{\an8}En öde ö-situation.
73
00:03:33,213 --> 00:03:36,506
{\an8}Ta inte illa upp,
men du är en riktig dåre.
74
00:03:36,507 --> 00:03:37,883
{\an8}Mer tid tillsammans?
75
00:03:37,884 --> 00:03:40,636
{\an8}Vad jag behöver är honom
så långt bort från mig som möjligt.
76
00:03:40,637 --> 00:03:43,388
{\an8}För en gångs skull
håller jag med den här skitstöveln.
77
00:03:43,389 --> 00:03:44,556
{\an8}Du är skitstöveln.
78
00:03:44,557 --> 00:03:47,142
{\an8}Vad sägs om att jag
checkar in på ett hotell?
79
00:03:47,143 --> 00:03:50,395
{\an8}- Perfekt. Jag kör dig dit.
- Tack så mycket.
80
00:03:50,396 --> 00:03:52,356
{\an8}Vi borde titta förbi
smörgåsbutiken på vägen.
81
00:03:52,357 --> 00:03:55,360
{\an8}Bra idé. De har fem mackor för fem dollar.
82
00:03:56,486 --> 00:03:58,571
{\an8}Jag borde göra något lustigt.
83
00:04:01,115 --> 00:04:02,116
Det här?
84
00:04:09,374 --> 00:04:13,001
Det enda jag kan göra
är kanske att ge det lite tid.
85
00:04:13,002 --> 00:04:14,963
Tack för att du lyssnar, Klaus.
86
00:04:15,088 --> 00:04:20,092
Steve, pratar du med pappersskulpturen
87
00:04:20,093 --> 00:04:23,220
som Jurgen gjorde av mig
i sin domstolsförordnade konstterapiklass?
88
00:04:23,221 --> 00:04:24,222
Skulptur?
89
00:04:26,599 --> 00:04:28,475
Jag antar att jag var
så upptagen med...
90
00:04:28,476 --> 00:04:32,272
Är det nåt som tynger dig?
Du vet att jag är familjens bollplank.
91
00:04:32,855 --> 00:04:36,609
- Prata med mig.
- Ett sympatiskt öra låter bra.
92
00:04:36,734 --> 00:04:37,944
Det är en tjej...
93
00:04:40,113 --> 00:04:42,031
Snyggt. Dunka på bara.
94
00:04:44,158 --> 00:04:46,827
Och jag är förvirrad över vad vi...
95
00:04:46,828 --> 00:04:48,454
- Vad heter hon?
- Kelsey.
96
00:04:49,998 --> 00:04:52,582
- Har hon stora?
- Jag kanske borde prata med...
97
00:04:52,583 --> 00:04:55,210
Så här ska vi göra.
Vi iscensätter ett rån.
98
00:04:55,211 --> 00:04:57,546
Du rycker in och blir hjälte.
99
00:04:57,547 --> 00:04:59,881
Fungerade perfekt för min polare Squirts.
100
00:04:59,882 --> 00:05:01,842
Eller, han satt inne ett tag,
101
00:05:01,843 --> 00:05:04,970
men det är en massa galna brudar
som skriver till intagna.
102
00:05:04,971 --> 00:05:06,639
Galna, heta brudar.
103
00:05:06,764 --> 00:05:09,434
Jag ska höra med Squirts
om han har några tips.
104
00:05:12,895 --> 00:05:15,522
Herregud, du kör så dåligt.
Du kör så idiotiskt.
105
00:05:15,523 --> 00:05:19,402
- Jag längtar efter att bli av med dig.
- Allt med dig är äckligt.
106
00:05:19,527 --> 00:05:23,781
- Alla dina dumma karaktärer.
- "Francine, jag inser att jag hade fel."
107
00:05:23,906 --> 00:05:26,783
Idiot McDumbom, rövinspektör.
108
00:05:26,784 --> 00:05:30,287
- Det är ingen dålig karaktärsidé.
- Du är den absolut värsta.
109
00:05:30,288 --> 00:05:34,624
- Du är så avskyvärd. Som jag avskyr dig.
- Jag föraktar dig.
110
00:05:34,625 --> 00:05:37,127
Ditt namn borde vara Gudrun Avskyman.
111
00:05:37,128 --> 00:05:40,672
Om du var en film,
skulle du vara Dum och dummare.
112
00:05:40,673 --> 00:05:42,299
Det är så idiotiskt,
113
00:05:42,300 --> 00:05:45,261
och därför är det så logiskt
att du sa det.
114
00:05:47,305 --> 00:05:49,389
- Grymt.
- Jag är så trött på den här låten.
115
00:05:49,390 --> 00:05:53,227
Two Princes av Spin Doctors?
Du har sämst smak.
116
00:05:53,644 --> 00:05:55,896
Little Miss Can't Be Wrong
av Spin Doctors.
117
00:05:55,897 --> 00:05:58,858
- Nu snackar vi musik.
- Min bil, min låt.
118
00:06:10,953 --> 00:06:12,455
Jag tål dig inte!
119
00:06:27,678 --> 00:06:28,763
Vi fick inte en skråma.
120
00:06:35,311 --> 00:06:38,106
Är Roger okej?
121
00:06:38,856 --> 00:06:40,941
- Typ.
- Fan.
122
00:06:40,942 --> 00:06:44,736
Skitstövlarna på det vanliga sjukhuset
dödförklarade er båda,
123
00:06:44,737 --> 00:06:46,154
så jag tog hit er.
124
00:06:46,155 --> 00:06:48,740
Jag var tvungen att ta till
125
00:06:48,741 --> 00:06:51,701
en del ovanliga åtgärder,
126
00:06:51,702 --> 00:06:54,996
men det var det enda sättet att rädda er.
127
00:06:54,997 --> 00:06:55,914
Spegel.
128
00:06:55,915 --> 00:06:59,459
Var medveten om
att det kan ta ett tag att vänja sig.
129
00:06:59,460 --> 00:07:00,503
Spegel.
130
00:07:04,090 --> 00:07:06,550
Jag ser bra ut. Och du klippte mitt hår.
131
00:07:06,551 --> 00:07:08,428
- Snyggt.
- Här nere, Stan.
132
00:07:19,897 --> 00:07:21,858
God morgon, USA
133
00:07:22,233 --> 00:07:24,861
Herregud. Jag trodde
att det var en mardröm.
134
00:07:26,571 --> 00:07:27,488
Nej.
135
00:07:29,866 --> 00:07:31,909
Försiktigt. Du skvätte på mig, din best.
136
00:07:32,410 --> 00:07:34,453
Jag når inte min Acqua Di Gio.
137
00:07:34,454 --> 00:07:37,373
- Du har redan tagit på dig den.
- Jag vill ha mycket.
138
00:07:38,374 --> 00:07:39,750
Jag är nöjd där jag står.
139
00:07:45,673 --> 00:07:47,507
Ingen bacon. Jag är pescetarian.
140
00:07:47,508 --> 00:07:50,844
Och jag kan inte låta dig stoppa
sånt skräp i vår kropp, Stan.
141
00:07:50,845 --> 00:07:52,889
Herregud. Jag kan inte leva...
142
00:07:54,348 --> 00:07:55,183
ÖL
143
00:07:55,391 --> 00:07:56,558
Vad fan håller du på med?
144
00:07:56,559 --> 00:07:59,478
Tror du att det här är lätt för mig?
Jag lättar på trycket.
145
00:07:59,479 --> 00:08:01,813
Vad fan, Roger.
Jag har mitt utvecklingssamtal idag.
146
00:08:01,814 --> 00:08:04,150
- Jag kan inte vara full på jobbet.
- Bryr mig inte.
147
00:08:04,275 --> 00:08:06,902
- Nu räcker det. Jag skär bort dig.
- Stan, sluta.
148
00:08:06,903 --> 00:08:10,280
Hör på. Det här kanske är
precis vad ni behöver.
149
00:08:10,281 --> 00:08:12,532
Er öde ö-situation.
150
00:08:12,533 --> 00:08:15,244
En chans att återupptäcka
varför ni är vänner.
151
00:08:16,287 --> 00:08:19,122
Jag antar att jag kan ge dig
några bra svar
152
00:08:19,123 --> 00:08:20,582
på ditt utvecklingssamtal.
153
00:08:20,583 --> 00:08:24,377
Sen kan vi använda dina stora, kraftiga
ben för att sätta min provspelning.
154
00:08:24,378 --> 00:08:28,131
Jag antar att vi har varit
ett ganska bra team emellanåt.
155
00:08:28,132 --> 00:08:30,676
Det kanske blir bäst så här.
156
00:08:30,801 --> 00:08:32,302
Bästa vänner?
157
00:08:32,303 --> 00:08:34,846
- De bästa av vänner?
- De allra bästa.
158
00:08:34,847 --> 00:08:36,348
- Ska vi göra det här?
- Tror det.
159
00:08:36,349 --> 00:08:39,060
- Ska vi göra det här?
- Ja, för fan!
160
00:08:42,188 --> 00:08:44,857
Titta vad jag kan göra. Kill, kill, kill.
161
00:08:46,609 --> 00:08:47,568
Sluta.
162
00:08:49,362 --> 00:08:51,238
Okej, Steve. En hake med din plan
163
00:08:51,239 --> 00:08:54,491
att få min polare Squirts
att hjälpa dig med tjejen med de stora.
164
00:08:54,492 --> 00:08:56,410
Han dog tydligen för sju år sen.
165
00:08:57,411 --> 00:08:59,789
- Vad har du bakom ryggen?
- Inget.
166
00:08:59,997 --> 00:09:03,125
Teleskopisk-stång-med-flexibel-griparm.
167
00:09:04,544 --> 00:09:06,254
Pratade du med den där saken?
168
00:09:06,379 --> 00:09:11,384
Jag är ledsen, men ärligt talat är den
en bättre lyssnare än du.
169
00:09:12,176 --> 00:09:17,180
Du avbryter alltid,
missar poängen eller gör det där ljudet.
170
00:09:17,181 --> 00:09:20,351
- Vilket ljud?
- Om någon nämner en kvinna...
171
00:09:22,395 --> 00:09:25,064
- Steve, är du klar med den bra Klaus?
- Bra Klaus?
172
00:09:26,107 --> 00:09:29,442
Den dåliga Klaus.
Jag antar att hemligheten är avslöjad.
173
00:09:29,443 --> 00:09:31,653
Pratar du också med den?
174
00:09:31,654 --> 00:09:34,030
Ja, och jag behöver verkligen
ventilera nu.
175
00:09:34,031 --> 00:09:36,324
Jeff är sjukskriven idag
och han gör mig galen.
176
00:09:36,325 --> 00:09:37,450
Sjukskriven från vad?
177
00:09:37,451 --> 00:09:39,911
Från att följa
den där sköldpaddan runt kvarteret.
178
00:09:39,912 --> 00:09:41,705
Jag paxar den efter Hayley.
179
00:09:41,706 --> 00:09:45,667
Lämna inte den bra Klaus liggande framme.
180
00:09:45,668 --> 00:09:48,878
Jag kom på Rogu
med att vara olämplig med den.
181
00:09:48,879 --> 00:09:52,049
Vi vill inte att den ska sluta
som hans gamla teddybjörn.
182
00:09:52,174 --> 00:09:54,676
Han gav den bokstavligen ett nytt rövhål.
183
00:09:54,677 --> 00:09:56,636
Jag ställer in honom i hans rum sen.
184
00:09:56,637 --> 00:09:58,138
Hans rum?
185
00:09:58,139 --> 00:10:00,599
Ja, vi gav honom det extra gästrummet.
186
00:10:00,600 --> 00:10:02,809
Delar toalett med pappas kontor.
187
00:10:02,810 --> 00:10:05,645
Va? Finns det ett... Okej, strunt samma.
188
00:10:05,646 --> 00:10:09,107
Men prata med mig, inte den där saken.
189
00:10:09,108 --> 00:10:11,067
Jag är familjens bollplank.
190
00:10:11,068 --> 00:10:13,571
Prata med mig!
191
00:10:14,780 --> 00:10:15,865
Var var vi?
192
00:10:18,451 --> 00:10:19,744
VICE DIREKTÖR
BULLOCK
193
00:10:20,453 --> 00:10:22,163
- Hur mår du, kompis?
- Jag mår bra.
194
00:10:22,288 --> 00:10:23,913
Jag mår bra för att du är här.
195
00:10:23,914 --> 00:10:26,708
Jag fixar det här, kompis.
Jag vet hur man tas med Bullock.
196
00:10:26,709 --> 00:10:29,253
- Smith.
- Nu kör vi.
197
00:10:30,046 --> 00:10:32,631
Mina uppgifter visar att du missade
198
00:10:32,632 --> 00:10:35,509
112 arbetsdagar förra året.
199
00:10:35,635 --> 00:10:38,470
- Var var du de dagarna?
- Mestadels med din mamma.
200
00:10:38,471 --> 00:10:40,222
Mestadels med din mamma. Va?
201
00:10:40,389 --> 00:10:43,266
- Va?
- Din mambolärare.
202
00:10:43,267 --> 00:10:45,477
Mestadels med din mambolärare.
203
00:10:45,478 --> 00:10:49,857
Min mambolärare är
ett helgon. Hur vågar du?
204
00:10:51,233 --> 00:10:54,611
Vad anser du vara din främsta styrka?
205
00:10:54,612 --> 00:10:57,739
Säg: "Jag är bra på stående fot,
men ännu bättre på knäna."
206
00:10:57,740 --> 00:10:58,698
Va? Nej.
207
00:10:58,699 --> 00:11:00,367
- Säg det. Han uppskattar det.
- Nä.
208
00:11:00,368 --> 00:11:03,954
- Vadå "nä"?
- Nästan ingen är bättre än jag på...
209
00:11:04,664 --> 00:11:05,498
Ett ögonblick.
210
00:11:06,624 --> 00:11:09,250
- Var tyst där inne.
- Varför struntar du i mina förslag?
211
00:11:09,251 --> 00:11:11,002
För dina förslag suger.
212
00:11:11,003 --> 00:11:12,922
- Du suger.
- Vad gör jag?
213
00:11:13,839 --> 00:11:17,093
Inget. Ska jag berätta om
några av mina största svagheter?
214
00:11:20,096 --> 00:11:22,264
Lite flytande lunch.
215
00:11:22,390 --> 00:11:24,974
Som på den gamla goda tiden.
216
00:11:24,975 --> 00:11:27,686
Erbjuder du mig en öl?
217
00:11:27,687 --> 00:11:28,978
{\an8}- Ja.
- Nej.
218
00:11:28,979 --> 00:11:30,147
{\an8}Ett ögonblick.
219
00:11:37,363 --> 00:11:38,738
Du kan få en pumpaöl.
220
00:11:38,739 --> 00:11:42,034
Försvinn från mitt kontor, din jävel!
221
00:11:42,576 --> 00:11:44,911
- Du sabbade för mig totalt där inne.
- Slappna av.
222
00:11:44,912 --> 00:11:47,164
Jag hjälper dig efter min provspelning.
223
00:11:47,289 --> 00:11:49,916
Jag lämnar inte jobbet nu
för att gå på din dumma provspelning.
224
00:11:49,917 --> 00:11:50,875
Men du lovade.
225
00:11:50,876 --> 00:11:53,129
Vad ska du göra åt saken, magpojke?
226
00:12:01,011 --> 00:12:05,182
Nämen, ser man på!
Jag kan kontrollera Stans ben nu.
227
00:12:05,558 --> 00:12:08,811
Och ser man på!
Ett tvåhundraårs-jubileumsmynt.
228
00:12:12,940 --> 00:12:16,151
Se på dig. Så självbelåten.
229
00:12:16,152 --> 00:12:18,194
Du tror att du har ersatt mig,
230
00:12:18,195 --> 00:12:21,407
men jag ska få familjen
att prata med mig igen.
231
00:12:23,367 --> 00:12:25,202
Du är verkligen en bra lyssnare.
232
00:12:33,627 --> 00:12:36,213
Nu väntar vi.
233
00:12:36,756 --> 00:12:39,133
PROVSPELNINGAR IDAG
234
00:12:39,258 --> 00:12:40,258
Okej.
235
00:12:40,259 --> 00:12:44,012
Och du är säker på att du vill
gå vidare med provspelningen så här,
236
00:12:44,013 --> 00:12:46,348
med din son i släptåg?
237
00:12:47,057 --> 00:12:50,143
Ja, lillkillen är helt slut.
Jag hittade ingen barnvakt.
238
00:12:50,144 --> 00:12:51,519
Han är inget hinder.
239
00:12:51,520 --> 00:12:54,063
Jag har förberett
ett litet steppdansnummer åt er.
240
00:12:54,064 --> 00:12:57,233
Det här är provspelningar för Vivagina.
241
00:12:57,234 --> 00:12:59,819
Nåja, lite pompa och ståt
kan väl inte skada?
242
00:12:59,820 --> 00:13:01,071
Verkligen inte.
243
00:13:27,389 --> 00:13:30,350
Gamle man, har du sett
ett basebollträ här någonstans?
244
00:13:30,351 --> 00:13:33,186
Basebollträet har skickats på rengöring.
245
00:13:33,187 --> 00:13:36,148
- Va?
- Roger, var...
246
00:13:36,732 --> 00:13:39,192
Knockade du mig och lämnade jobbet
för att komma hit?
247
00:13:39,193 --> 00:13:42,363
Stan, låt mig slå dig
i ansiktet med en hammare.
248
00:13:43,280 --> 00:13:45,741
Du lovade att vi skulle åka hit,
din själviska, jävla...
249
00:13:45,866 --> 00:13:46,700
Aj!
250
00:13:47,618 --> 00:13:51,663
Jag, självisk? Jag visste att det skulle
bli en katastrof att vara fast med dig.
251
00:13:51,664 --> 00:13:52,580
{\an8}REKVISITAKNIVAR
252
00:13:52,581 --> 00:13:53,499
{\an8}RIKTIGA KNIVAR
253
00:14:06,303 --> 00:14:07,221
Slag i skrevet.
254
00:14:23,112 --> 00:14:24,070
Goda nyheter.
255
00:14:24,071 --> 00:14:27,657
Du överlevde tågolyckan
med livet i behåll,
256
00:14:27,658 --> 00:14:29,701
och jag gav dig en tuppkam.
257
00:14:29,702 --> 00:14:32,620
- Tack, doktorn, men hör på.
- Finns det något sätt...
258
00:14:32,621 --> 00:14:34,206
...att dela på oss?
259
00:14:36,166 --> 00:14:39,460
För att vara ärlig
så behövde han egentligen inte
260
00:14:39,461 --> 00:14:41,921
sätta ihop er från början.
261
00:14:41,922 --> 00:14:42,964
Varför gjorde du det?
262
00:14:42,965 --> 00:14:45,801
Hon sa att ni behövde en öde ö-situation.
263
00:14:45,926 --> 00:14:50,722
Så jag gav er en kroppskompis
för att återuppliva er relation.
264
00:14:50,723 --> 00:14:53,434
Det gjorde underverk för mig och Billy.
265
00:14:53,851 --> 00:14:57,520
Nej, jag hatar dig mer än någonsin.
266
00:14:57,521 --> 00:14:59,147
Tyst, kropps-Billy.
267
00:14:59,148 --> 00:15:03,484
Så, ja, jag kan separera er.
Men varför vill ni det?
268
00:15:03,485 --> 00:15:07,405
För vi har haft vår öde ö-situation.
269
00:15:07,406 --> 00:15:10,116
Och vi minns fortfarande inte
varför vi är vänner.
270
00:15:10,117 --> 00:15:11,993
Vad vi ens gör för varandra.
271
00:15:11,994 --> 00:15:13,620
Så vi kanske...
272
00:15:13,621 --> 00:15:15,955
Vi kanske inte är vänner.
273
00:15:15,956 --> 00:15:19,084
Då antar jag att det som behövs är...
274
00:15:21,295 --> 00:15:22,796
...en bästisektomi.
275
00:15:25,507 --> 00:15:28,968
Okej, jag kanske borde ha
tänkt igenom det här lite bättre.
276
00:15:28,969 --> 00:15:31,387
Ingen har pratat med mig än.
277
00:15:31,388 --> 00:15:33,307
Jag börjar bli hungrig.
278
00:15:36,435 --> 00:15:39,020
Bra Klaus, vi måste prata.
279
00:15:39,021 --> 00:15:43,691
Det är dags.
Gentleman, singularis, börja lyssna.
280
00:15:43,692 --> 00:15:47,487
- Det handlar om dåliga Klaus.
- Riktiga Klaus.
281
00:15:47,488 --> 00:15:49,822
Trots att du är en bättre version av honom
282
00:15:49,823 --> 00:15:51,991
och trots att vi gillar dig
väldigt mycket...
283
00:15:51,992 --> 00:15:55,078
- Mycket mer än dåliga Klaus.
- Mycket mer än honom.
284
00:15:55,079 --> 00:15:57,372
Jag älskar inte det här.
285
00:15:57,373 --> 00:15:59,165
...så tillhör han familjen.
286
00:15:59,166 --> 00:16:03,170
Och vi har kommit fram till
att det sårar honom om vi behåller dig.
287
00:16:03,295 --> 00:16:04,253
Ja, för fan.
288
00:16:04,254 --> 00:16:06,798
Okej, det är bäst att vi förstör den.
289
00:16:06,799 --> 00:16:09,425
Annars är det för frestande
att gå tillbaka till den.
290
00:16:09,426 --> 00:16:10,677
- Vad nu?
- Precis.
291
00:16:10,678 --> 00:16:13,597
Vi kastar den till Rogu.
Han fixar det på nolltid.
292
00:16:14,056 --> 00:16:16,891
Nej, vänta. Det är jag, dåliga Klaus.
293
00:16:16,892 --> 00:16:20,980
Kan inte ens grymta.
Jag har svalt för mycket lim.
294
00:16:21,981 --> 00:16:23,816
Vänta! Hjälp!
295
00:16:25,275 --> 00:16:26,193
Herregud.
296
00:16:27,903 --> 00:16:30,363
Orange, orange.
297
00:16:30,364 --> 00:16:34,952
Nej!
298
00:16:36,120 --> 00:16:39,664
Då så. Lycka till med allt.
Ha en fin evighet.
299
00:16:39,665 --> 00:16:40,623
Detsamma.
300
00:16:40,624 --> 00:16:44,460
Och hälsa familjen
"adjö för alltid" från mig, eller något.
301
00:16:44,461 --> 00:16:45,546
Det var ett sant nöje.
302
00:16:54,805 --> 00:16:56,682
LENNYS TVÄTT
303
00:16:58,559 --> 00:17:01,019
{\an8}NI LÄMNAR AREAL 51
MILITÄRANLÄGGNING
304
00:17:01,020 --> 00:17:02,020
{\an8}Tolv år tidigare
305
00:17:02,021 --> 00:17:03,312
{\an8}(Ungefär)
306
00:17:03,313 --> 00:17:05,524
{\an8}AREA 51
TVÄTT
307
00:17:16,744 --> 00:17:19,496
Kusten är klar. Du kan komma ut nu.
Sitt i framsätet om du vill.
308
00:17:20,164 --> 00:17:21,664
Jag sitter bra här bak.
309
00:17:21,665 --> 00:17:23,916
Får jag verkligen bo hos dig?
310
00:17:23,917 --> 00:17:26,836
Jag håller vad jag lovar.
Vi har ett skyddsrum på baksidan.
311
00:17:26,837 --> 00:17:29,047
Jag kan lämna matvaror
till dig en gång i månaden.
312
00:17:29,048 --> 00:17:30,507
Schyst.
313
00:17:34,428 --> 00:17:37,430
Hur är det i rymden?
314
00:17:37,431 --> 00:17:39,474
Det är okej. Mycket väte.
315
00:17:39,475 --> 00:17:42,853
Och vad gillar du att göra där ute?
316
00:17:44,021 --> 00:17:46,857
Glorxnars. Jag gillar glorxnars.
317
00:17:49,151 --> 00:17:50,693
Vi behöver inte göra det här.
318
00:17:50,694 --> 00:17:54,781
Jag uppskattar att du ställer upp för mig,
men tystnad är helt okej.
319
00:17:54,782 --> 00:17:56,282
Ursäkta mig, flintis.
320
00:17:56,283 --> 00:18:00,286
Ta det lugnt, kompis. Du är ganska spänd.
321
00:18:00,287 --> 00:18:04,415
Förlåt, jag bara...
Ja, jag kan vara en ganska stel person.
322
00:18:04,416 --> 00:18:06,751
Är det ditt finger
som petar runt mitt anus?
323
00:18:06,752 --> 00:18:10,421
Du ljög inte.
Du är spänd som en fiolsträng.
324
00:18:10,422 --> 00:18:13,674
Om vi ska göra det här kan vi väl skippa
det meningslösa småpratet.
325
00:18:13,675 --> 00:18:17,053
Berätta något äkta.
Berätta en djup, mörk hemlighet.
326
00:18:17,054 --> 00:18:18,763
Men min stelhet...
327
00:18:18,764 --> 00:18:20,598
- Kom igen.
- Nej, det går inte.
328
00:18:20,599 --> 00:18:23,226
Jag antar att det finns en sak, men...
329
00:18:23,227 --> 00:18:26,897
- Nej, du kommer att skratta.
- Förmodligen, jag börjar.
330
00:18:27,022 --> 00:18:29,524
Något personligt om mig?
Jag har inga könsorgan.
331
00:18:29,525 --> 00:18:31,442
Kolla. Slätt.
332
00:18:31,443 --> 00:18:35,571
Det finns ett komplicerat brosksystem
som kan skjuta ut på ett sätt, men...
333
00:18:35,572 --> 00:18:39,535
Okej, en sak jag aldrig har
berättat för någon är
334
00:18:40,994 --> 00:18:43,539
att jag...
335
00:18:45,624 --> 00:18:48,544
Jag har alltid velat odla en skepparkrans.
336
00:18:50,170 --> 00:18:51,587
- Du borde göra det.
- Verkligen?
337
00:18:51,588 --> 00:18:53,172
Ja, du har hakan för det.
338
00:18:53,173 --> 00:18:55,843
Jag ser det framför mig,
och det ser fantastiskt ut.
339
00:18:55,968 --> 00:18:56,884
Jaså?
340
00:18:56,885 --> 00:19:00,139
Och jag såg min farfar döda en man
med en yxa när jag var nio.
341
00:19:00,264 --> 00:19:03,517
Det kan nog inte skada
att säga "goddag" till yxskaft.
342
00:19:05,060 --> 00:19:07,311
Du är rolig. Kom du precis på det där?
343
00:19:07,312 --> 00:19:10,232
Jag är bra på stående fot,
men bättre på knäna.
344
00:19:11,608 --> 00:19:15,195
- Får man ens säga så?
- Du är bedårande.
345
00:19:17,739 --> 00:19:19,741
- Jag älskar den här låten.
- Jag med.
346
00:19:32,296 --> 00:19:33,922
Vi är framme.
347
00:19:34,381 --> 00:19:37,926
Okej. Jag ska väl installera mig
i skyddsrummet då.
348
00:19:38,468 --> 00:19:41,929
Vi har utrymme på vinden också,
349
00:19:41,930 --> 00:19:45,184
om du hellre vill bo i huset.
350
00:19:48,812 --> 00:19:50,898
Det händer ibland när jag är glad.
351
00:19:57,029 --> 00:19:58,530
MINNESVÄGEN
352
00:20:03,619 --> 00:20:05,369
- Stan?
- Roger?
353
00:20:05,370 --> 00:20:08,414
Tack gode gud. Jag mindes en sak.
354
00:20:08,415 --> 00:20:11,834
Vår vänskap handlar inte om
vad vi gör för varandra,
355
00:20:11,835 --> 00:20:14,003
utan om känslan när vi är tillsammans.
356
00:20:14,004 --> 00:20:17,465
Det låter som om någon fick en flashback
till vår första bilresa.
357
00:20:17,466 --> 00:20:18,549
Ja.
358
00:20:18,550 --> 00:20:21,802
Förlåt att jag glömde
hur speciell vår vänskap är.
359
00:20:21,803 --> 00:20:26,182
Det var bara för att jag var
jätte, jättetrött på dig.
360
00:20:26,183 --> 00:20:28,352
Stan, jag med.
361
00:20:29,853 --> 00:20:31,812
Jag är glad att du klev av bussen, Roger.
362
00:20:31,813 --> 00:20:33,481
Jag var tvungen.
363
00:20:33,482 --> 00:20:36,485
Busschauffören såg mig
runka under en filt.
364
00:20:37,569 --> 00:20:39,738
{\an8}Kom nu, kompis. Vi åker hem.
365
00:20:47,913 --> 00:20:52,501
{\an8}Den här gången var jag faktiskt tvungen
att sätta ihop er.
366
00:20:52,960 --> 00:20:56,380
{\an8}Det finns ingen annan
jag hellre skulle vara fast med.
367
00:20:56,964 --> 00:20:57,798
{\an8}Stan?
368
00:21:00,175 --> 00:21:02,177
{\an8}Översättning: Sanna Greneby