1 00:00:03,503 --> 00:00:07,464 "Vilka är dina största bedrifter i CIA?" 2 00:00:07,465 --> 00:00:08,382 Pass. 3 00:00:08,383 --> 00:00:10,217 - "Långsiktiga mål?" - Pass. 4 00:00:10,218 --> 00:00:12,052 - "Främsta styrkor?" - Pass. 5 00:00:12,053 --> 00:00:14,847 - "Största svagheter?" - Jösses. Var ska jag börja? 6 00:00:14,848 --> 00:00:18,142 Jag vet inte hur man sätter på datorn. Eller, pass. 7 00:00:18,143 --> 00:00:21,729 Jag tror inte att du kan skippa varenda fråga. 8 00:00:21,730 --> 00:00:24,314 Hur många frågor får man skippa i ett utvecklingssamtal? 9 00:00:24,315 --> 00:00:27,527 Jag vet inte. Jag gissar på 12. 10 00:00:32,991 --> 00:00:33,991 Förklara det här. 11 00:00:33,992 --> 00:00:37,453 Hur kommer det sig att trots att jag tapetserade stan med flygblad, 12 00:00:37,454 --> 00:00:39,997 så dök inte en enda kotte upp för att se 13 00:00:39,998 --> 00:00:43,835 mitt Cherry Poppin' Daddies-hyllningsband, Mödomsplundrar-farsorna? 14 00:00:44,210 --> 00:00:47,463 Roger, snälla. Jag övar inför mitt utvecklingssamtal på jobbet, 15 00:00:47,464 --> 00:00:49,174 och jag måste... 16 00:00:49,924 --> 00:00:52,384 Varför behöver du öva inför ett utvecklingssamtal? 17 00:00:52,385 --> 00:00:53,761 Jag är inte så vass spontant. 18 00:00:53,762 --> 00:00:56,180 Jag blir nervös och tappar tråden när jag är oförberedd. 19 00:00:56,181 --> 00:00:57,931 Inte jag. Jag är bra på stående fot. 20 00:00:57,932 --> 00:00:59,767 Och ännu bättre på knäna. 21 00:00:59,768 --> 00:01:02,019 Jag är så trött på det skämtet. 22 00:01:02,020 --> 00:01:03,729 Du behöver inte säga något mer. 23 00:01:03,730 --> 00:01:07,066 På riktigt, säg inget mer, för det enda han gör är att gnälla. 24 00:01:07,067 --> 00:01:08,192 Blanda inte in mig. 25 00:01:08,193 --> 00:01:10,360 - Okej, vi... - Jag kan inte prata nu ändå. 26 00:01:10,361 --> 00:01:13,823 Jag måste jobba på min steppdans inför provspelningen på stadsteatern. 27 00:01:14,783 --> 00:01:18,285 - Kan jag få lite lugn... - Jag har små knubbiga känguruben. 28 00:01:18,286 --> 00:01:20,162 Inte idealiskt för funkstepp. 29 00:01:20,163 --> 00:01:23,499 Mina ben är bara knän. Inte som dina. Du har dansarben. 30 00:01:23,500 --> 00:01:26,877 - Muskulösa trädstammar. Mäktiga ekar. - Håll käften! 31 00:01:26,878 --> 00:01:28,837 Varför måste du alltid vara så jobbig? 32 00:01:28,838 --> 00:01:31,173 Du är inte perfekt själv. 33 00:01:31,174 --> 00:01:34,051 Du torktumlade min kostym och krympte den som fan. 34 00:01:34,052 --> 00:01:36,095 - Jag ser löjlig ut. - Det är min kostym. 35 00:01:36,096 --> 00:01:37,388 Den passar mig bättre. 36 00:01:38,848 --> 00:01:41,434 Kom. Vi går någonstans där Roger inte kan störa oss. 37 00:01:42,018 --> 00:01:45,646 Varför kom inte du och såg mitt Cherry Poppin' Daddies-hyllningsband, 38 00:01:45,647 --> 00:01:48,566 - Mödomsplundrar-farsorna? - Sluta säga så. 39 00:01:52,153 --> 00:01:53,071 Vad är det för ljud? 40 00:01:53,822 --> 00:01:57,742 Kolla, Rogu. Jag tror att de här skorna låter ännu mer än mina gamla. 41 00:02:04,332 --> 00:02:06,876 Jag är bra på stående fot, men ännu bättre på knäna. 42 00:02:13,341 --> 00:02:15,134 Vänner är familj som vi väljer 43 00:02:15,135 --> 00:02:18,011 Han är så irriterande, och han är alltid i närheten. 44 00:02:18,012 --> 00:02:19,722 - Det är som... - Håll kvar tanken. 45 00:02:21,766 --> 00:02:24,726 {\an8}God morgon, USA 46 00:02:24,727 --> 00:02:26,061 {\an8}Okej, vad sa du? 47 00:02:26,062 --> 00:02:27,813 {\an8}Jag minns inte längre 48 00:02:27,814 --> 00:02:29,773 varför vi blev vänner till att börja med. 49 00:02:29,774 --> 00:02:34,528 När ni först träffades på Area 51 för många år sedan, räddade... 50 00:02:34,529 --> 00:02:35,612 FÖRBJUDET OBEHÖRIGA ÄGA EJ TILLTRÄDE 51 00:02:35,613 --> 00:02:36,947 {\an8}Nej, det behövs inte. 52 00:02:36,948 --> 00:02:38,949 {\an8}Han räddade mitt liv i Area 51, 53 00:02:38,950 --> 00:02:41,869 {\an8}så vi rymde tillsammans i en tvättbil, körde till Virginia 54 00:02:41,870 --> 00:02:44,621 {\an8}i en stulen PT Cruiser, och jag lät honom bo hos oss. 55 00:02:44,622 --> 00:02:47,416 {\an8}Till slut återgäldade jag min livsskuld genom att rädda hans liv. 56 00:02:47,417 --> 00:02:49,501 {\an8}Bla, bla, bla. För vi var verkligen vänner. 57 00:02:49,502 --> 00:02:52,629 {\an8}Men varför, min älskling? Varför är vi vänner? 58 00:02:52,630 --> 00:02:55,465 {\an8}Det är det jag inte minns efter alla dessa år tillsammans. 59 00:02:55,466 --> 00:02:57,718 {\an8}Allt han gör går mig på nerverna nuförtiden. 60 00:02:57,719 --> 00:03:01,013 {\an8}Sättet han äter, går... Eller nej, sättet han vaggar sig fram. 61 00:03:01,014 --> 00:03:02,849 {\an8}Herregud, hans röst. 62 00:03:03,516 --> 00:03:05,392 {\an8}Det här är förödande. 63 00:03:05,393 --> 00:03:08,854 {\an8}Han är oförskämd, han är självisk, han är klumpig och han snokar alltid. 64 00:03:08,855 --> 00:03:10,440 {\an8}De två sista är inte... 65 00:03:15,236 --> 00:03:17,571 {\an8}Minns du inte längre varför vi är vänner? 66 00:03:17,572 --> 00:03:20,157 {\an8}- Samma här. - Är vi ens vänner? 67 00:03:20,158 --> 00:03:21,783 {\an8}Vänner gör saker för varandra. 68 00:03:21,784 --> 00:03:23,869 {\an8}Vad gör du för mig, förutom att irritera mig? 69 00:03:23,870 --> 00:03:25,412 {\an8}Vad gör du för mig? 70 00:03:25,413 --> 00:03:28,665 {\an8}Ni kanske behöver lite ensamtid tillsammans 71 00:03:28,666 --> 00:03:31,084 {\an8}för att återupptäcka varför ni är vänner. 72 00:03:31,085 --> 00:03:33,212 {\an8}En öde ö-situation. 73 00:03:33,213 --> 00:03:36,506 {\an8}Ta inte illa upp, men du är en riktig dåre. 74 00:03:36,507 --> 00:03:37,883 {\an8}Mer tid tillsammans? 75 00:03:37,884 --> 00:03:40,636 {\an8}Vad jag behöver är honom så långt bort från mig som möjligt. 76 00:03:40,637 --> 00:03:43,388 {\an8}För en gångs skull håller jag med den här skitstöveln. 77 00:03:43,389 --> 00:03:44,556 {\an8}Du är skitstöveln. 78 00:03:44,557 --> 00:03:47,142 {\an8}Vad sägs om att jag checkar in på ett hotell? 79 00:03:47,143 --> 00:03:50,395 {\an8}- Perfekt. Jag kör dig dit. - Tack så mycket. 80 00:03:50,396 --> 00:03:52,356 {\an8}Vi borde titta förbi smörgåsbutiken på vägen. 81 00:03:52,357 --> 00:03:55,360 {\an8}Bra idé. De har fem mackor för fem dollar. 82 00:03:56,486 --> 00:03:58,571 {\an8}Jag borde göra något lustigt. 83 00:04:01,115 --> 00:04:02,116 Det här? 84 00:04:09,374 --> 00:04:13,001 Det enda jag kan göra är kanske att ge det lite tid. 85 00:04:13,002 --> 00:04:14,963 Tack för att du lyssnar, Klaus. 86 00:04:15,088 --> 00:04:20,092 Steve, pratar du med pappersskulpturen 87 00:04:20,093 --> 00:04:23,220 som Jurgen gjorde av mig i sin domstolsförordnade konstterapiklass? 88 00:04:23,221 --> 00:04:24,222 Skulptur? 89 00:04:26,599 --> 00:04:28,475 Jag antar att jag var så upptagen med... 90 00:04:28,476 --> 00:04:32,272 Är det nåt som tynger dig? Du vet att jag är familjens bollplank. 91 00:04:32,855 --> 00:04:36,609 - Prata med mig. - Ett sympatiskt öra låter bra. 92 00:04:36,734 --> 00:04:37,944 Det är en tjej... 93 00:04:40,113 --> 00:04:42,031 Snyggt. Dunka på bara. 94 00:04:44,158 --> 00:04:46,827 Och jag är förvirrad över vad vi... 95 00:04:46,828 --> 00:04:48,454 - Vad heter hon? - Kelsey. 96 00:04:49,998 --> 00:04:52,582 - Har hon stora? - Jag kanske borde prata med... 97 00:04:52,583 --> 00:04:55,210 Så här ska vi göra. Vi iscensätter ett rån. 98 00:04:55,211 --> 00:04:57,546 Du rycker in och blir hjälte. 99 00:04:57,547 --> 00:04:59,881 Fungerade perfekt för min polare Squirts. 100 00:04:59,882 --> 00:05:01,842 Eller, han satt inne ett tag, 101 00:05:01,843 --> 00:05:04,970 men det är en massa galna brudar som skriver till intagna. 102 00:05:04,971 --> 00:05:06,639 Galna, heta brudar. 103 00:05:06,764 --> 00:05:09,434 Jag ska höra med Squirts om han har några tips. 104 00:05:12,895 --> 00:05:15,522 Herregud, du kör så dåligt. Du kör så idiotiskt. 105 00:05:15,523 --> 00:05:19,402 - Jag längtar efter att bli av med dig. - Allt med dig är äckligt. 106 00:05:19,527 --> 00:05:23,781 - Alla dina dumma karaktärer. - "Francine, jag inser att jag hade fel." 107 00:05:23,906 --> 00:05:26,783 Idiot McDumbom, rövinspektör. 108 00:05:26,784 --> 00:05:30,287 - Det är ingen dålig karaktärsidé. - Du är den absolut värsta. 109 00:05:30,288 --> 00:05:34,624 - Du är så avskyvärd. Som jag avskyr dig. - Jag föraktar dig. 110 00:05:34,625 --> 00:05:37,127 Ditt namn borde vara Gudrun Avskyman. 111 00:05:37,128 --> 00:05:40,672 Om du var en film, skulle du vara Dum och dummare. 112 00:05:40,673 --> 00:05:42,299 Det är så idiotiskt, 113 00:05:42,300 --> 00:05:45,261 och därför är det så logiskt att du sa det. 114 00:05:47,305 --> 00:05:49,389 - Grymt. - Jag är så trött på den här låten. 115 00:05:49,390 --> 00:05:53,227 Two Princes av Spin Doctors? Du har sämst smak. 116 00:05:53,644 --> 00:05:55,896 Little Miss Can't Be Wrong av Spin Doctors. 117 00:05:55,897 --> 00:05:58,858 - Nu snackar vi musik. - Min bil, min låt. 118 00:06:10,953 --> 00:06:12,455 Jag tål dig inte! 119 00:06:27,678 --> 00:06:28,763 Vi fick inte en skråma. 120 00:06:35,311 --> 00:06:38,106 Är Roger okej? 121 00:06:38,856 --> 00:06:40,941 - Typ. - Fan. 122 00:06:40,942 --> 00:06:44,736 Skitstövlarna på det vanliga sjukhuset dödförklarade er båda, 123 00:06:44,737 --> 00:06:46,154 så jag tog hit er. 124 00:06:46,155 --> 00:06:48,740 Jag var tvungen att ta till 125 00:06:48,741 --> 00:06:51,701 en del ovanliga åtgärder, 126 00:06:51,702 --> 00:06:54,996 men det var det enda sättet att rädda er. 127 00:06:54,997 --> 00:06:55,914 Spegel. 128 00:06:55,915 --> 00:06:59,459 Var medveten om att det kan ta ett tag att vänja sig. 129 00:06:59,460 --> 00:07:00,503 Spegel. 130 00:07:04,090 --> 00:07:06,550 Jag ser bra ut. Och du klippte mitt hår. 131 00:07:06,551 --> 00:07:08,428 - Snyggt. - Här nere, Stan. 132 00:07:19,897 --> 00:07:21,858 God morgon, USA 133 00:07:22,233 --> 00:07:24,861 Herregud. Jag trodde att det var en mardröm. 134 00:07:26,571 --> 00:07:27,488 Nej. 135 00:07:29,866 --> 00:07:31,909 Försiktigt. Du skvätte på mig, din best. 136 00:07:32,410 --> 00:07:34,453 Jag når inte min Acqua Di Gio. 137 00:07:34,454 --> 00:07:37,373 - Du har redan tagit på dig den. - Jag vill ha mycket. 138 00:07:38,374 --> 00:07:39,750 Jag är nöjd där jag står. 139 00:07:45,673 --> 00:07:47,507 Ingen bacon. Jag är pescetarian. 140 00:07:47,508 --> 00:07:50,844 Och jag kan inte låta dig stoppa sånt skräp i vår kropp, Stan. 141 00:07:50,845 --> 00:07:52,889 Herregud. Jag kan inte leva... 142 00:07:54,348 --> 00:07:55,183 ÖL 143 00:07:55,391 --> 00:07:56,558 Vad fan håller du på med? 144 00:07:56,559 --> 00:07:59,478 Tror du att det här är lätt för mig? Jag lättar på trycket. 145 00:07:59,479 --> 00:08:01,813 Vad fan, Roger. Jag har mitt utvecklingssamtal idag. 146 00:08:01,814 --> 00:08:04,150 - Jag kan inte vara full på jobbet. - Bryr mig inte. 147 00:08:04,275 --> 00:08:06,902 - Nu räcker det. Jag skär bort dig. - Stan, sluta. 148 00:08:06,903 --> 00:08:10,280 Hör på. Det här kanske är precis vad ni behöver. 149 00:08:10,281 --> 00:08:12,532 Er öde ö-situation. 150 00:08:12,533 --> 00:08:15,244 En chans att återupptäcka varför ni är vänner. 151 00:08:16,287 --> 00:08:19,122 Jag antar att jag kan ge dig några bra svar 152 00:08:19,123 --> 00:08:20,582 på ditt utvecklingssamtal. 153 00:08:20,583 --> 00:08:24,377 Sen kan vi använda dina stora, kraftiga ben för att sätta min provspelning. 154 00:08:24,378 --> 00:08:28,131 Jag antar att vi har varit ett ganska bra team emellanåt. 155 00:08:28,132 --> 00:08:30,676 Det kanske blir bäst så här. 156 00:08:30,801 --> 00:08:32,302 Bästa vänner? 157 00:08:32,303 --> 00:08:34,846 - De bästa av vänner? - De allra bästa. 158 00:08:34,847 --> 00:08:36,348 - Ska vi göra det här? - Tror det. 159 00:08:36,349 --> 00:08:39,060 - Ska vi göra det här? - Ja, för fan! 160 00:08:42,188 --> 00:08:44,857 Titta vad jag kan göra. Kill, kill, kill. 161 00:08:46,609 --> 00:08:47,568 Sluta. 162 00:08:49,362 --> 00:08:51,238 Okej, Steve. En hake med din plan 163 00:08:51,239 --> 00:08:54,491 att få min polare Squirts att hjälpa dig med tjejen med de stora. 164 00:08:54,492 --> 00:08:56,410 Han dog tydligen för sju år sen. 165 00:08:57,411 --> 00:08:59,789 - Vad har du bakom ryggen? - Inget. 166 00:08:59,997 --> 00:09:03,125 Teleskopisk-stång-med-flexibel-griparm. 167 00:09:04,544 --> 00:09:06,254 Pratade du med den där saken? 168 00:09:06,379 --> 00:09:11,384 Jag är ledsen, men ärligt talat är den en bättre lyssnare än du. 169 00:09:12,176 --> 00:09:17,180 Du avbryter alltid, missar poängen eller gör det där ljudet. 170 00:09:17,181 --> 00:09:20,351 - Vilket ljud? - Om någon nämner en kvinna... 171 00:09:22,395 --> 00:09:25,064 - Steve, är du klar med den bra Klaus? - Bra Klaus? 172 00:09:26,107 --> 00:09:29,442 Den dåliga Klaus. Jag antar att hemligheten är avslöjad. 173 00:09:29,443 --> 00:09:31,653 Pratar du också med den? 174 00:09:31,654 --> 00:09:34,030 Ja, och jag behöver verkligen ventilera nu. 175 00:09:34,031 --> 00:09:36,324 Jeff är sjukskriven idag och han gör mig galen. 176 00:09:36,325 --> 00:09:37,450 Sjukskriven från vad? 177 00:09:37,451 --> 00:09:39,911 Från att följa den där sköldpaddan runt kvarteret. 178 00:09:39,912 --> 00:09:41,705 Jag paxar den efter Hayley. 179 00:09:41,706 --> 00:09:45,667 Lämna inte den bra Klaus liggande framme. 180 00:09:45,668 --> 00:09:48,878 Jag kom på Rogu med att vara olämplig med den. 181 00:09:48,879 --> 00:09:52,049 Vi vill inte att den ska sluta som hans gamla teddybjörn. 182 00:09:52,174 --> 00:09:54,676 Han gav den bokstavligen ett nytt rövhål. 183 00:09:54,677 --> 00:09:56,636 Jag ställer in honom i hans rum sen. 184 00:09:56,637 --> 00:09:58,138 Hans rum? 185 00:09:58,139 --> 00:10:00,599 Ja, vi gav honom det extra gästrummet. 186 00:10:00,600 --> 00:10:02,809 Delar toalett med pappas kontor. 187 00:10:02,810 --> 00:10:05,645 Va? Finns det ett... Okej, strunt samma. 188 00:10:05,646 --> 00:10:09,107 Men prata med mig, inte den där saken. 189 00:10:09,108 --> 00:10:11,067 Jag är familjens bollplank. 190 00:10:11,068 --> 00:10:13,571 Prata med mig! 191 00:10:14,780 --> 00:10:15,865 Var var vi? 192 00:10:18,451 --> 00:10:19,744 VICE DIREKTÖR BULLOCK 193 00:10:20,453 --> 00:10:22,163 - Hur mår du, kompis? - Jag mår bra. 194 00:10:22,288 --> 00:10:23,913 Jag mår bra för att du är här. 195 00:10:23,914 --> 00:10:26,708 Jag fixar det här, kompis. Jag vet hur man tas med Bullock. 196 00:10:26,709 --> 00:10:29,253 - Smith. - Nu kör vi. 197 00:10:30,046 --> 00:10:32,631 Mina uppgifter visar att du missade 198 00:10:32,632 --> 00:10:35,509 112 arbetsdagar förra året. 199 00:10:35,635 --> 00:10:38,470 - Var var du de dagarna? - Mestadels med din mamma. 200 00:10:38,471 --> 00:10:40,222 Mestadels med din mamma. Va? 201 00:10:40,389 --> 00:10:43,266 - Va? - Din mambolärare. 202 00:10:43,267 --> 00:10:45,477 Mestadels med din mambolärare. 203 00:10:45,478 --> 00:10:49,857 Min mambolärare är ett helgon. Hur vågar du? 204 00:10:51,233 --> 00:10:54,611 Vad anser du vara din främsta styrka? 205 00:10:54,612 --> 00:10:57,739 Säg: "Jag är bra på stående fot, men ännu bättre på knäna." 206 00:10:57,740 --> 00:10:58,698 Va? Nej. 207 00:10:58,699 --> 00:11:00,367 - Säg det. Han uppskattar det. - Nä. 208 00:11:00,368 --> 00:11:03,954 - Vadå "nä"? - Nästan ingen är bättre än jag på... 209 00:11:04,664 --> 00:11:05,498 Ett ögonblick. 210 00:11:06,624 --> 00:11:09,250 - Var tyst där inne. - Varför struntar du i mina förslag? 211 00:11:09,251 --> 00:11:11,002 För dina förslag suger. 212 00:11:11,003 --> 00:11:12,922 - Du suger. - Vad gör jag? 213 00:11:13,839 --> 00:11:17,093 Inget. Ska jag berätta om några av mina största svagheter? 214 00:11:20,096 --> 00:11:22,264 Lite flytande lunch. 215 00:11:22,390 --> 00:11:24,974 Som på den gamla goda tiden. 216 00:11:24,975 --> 00:11:27,686 Erbjuder du mig en öl? 217 00:11:27,687 --> 00:11:28,978 {\an8}- Ja. - Nej. 218 00:11:28,979 --> 00:11:30,147 {\an8}Ett ögonblick. 219 00:11:37,363 --> 00:11:38,738 Du kan få en pumpaöl. 220 00:11:38,739 --> 00:11:42,034 Försvinn från mitt kontor, din jävel! 221 00:11:42,576 --> 00:11:44,911 - Du sabbade för mig totalt där inne. - Slappna av. 222 00:11:44,912 --> 00:11:47,164 Jag hjälper dig efter min provspelning. 223 00:11:47,289 --> 00:11:49,916 Jag lämnar inte jobbet nu för att gå på din dumma provspelning. 224 00:11:49,917 --> 00:11:50,875 Men du lovade. 225 00:11:50,876 --> 00:11:53,129 Vad ska du göra åt saken, magpojke? 226 00:12:01,011 --> 00:12:05,182 Nämen, ser man på! Jag kan kontrollera Stans ben nu. 227 00:12:05,558 --> 00:12:08,811 Och ser man på! Ett tvåhundraårs-jubileumsmynt. 228 00:12:12,940 --> 00:12:16,151 Se på dig. Så självbelåten. 229 00:12:16,152 --> 00:12:18,194 Du tror att du har ersatt mig, 230 00:12:18,195 --> 00:12:21,407 men jag ska få familjen att prata med mig igen. 231 00:12:23,367 --> 00:12:25,202 Du är verkligen en bra lyssnare. 232 00:12:33,627 --> 00:12:36,213 Nu väntar vi. 233 00:12:36,756 --> 00:12:39,133 PROVSPELNINGAR IDAG 234 00:12:39,258 --> 00:12:40,258 Okej. 235 00:12:40,259 --> 00:12:44,012 Och du är säker på att du vill gå vidare med provspelningen så här, 236 00:12:44,013 --> 00:12:46,348 med din son i släptåg? 237 00:12:47,057 --> 00:12:50,143 Ja, lillkillen är helt slut. Jag hittade ingen barnvakt. 238 00:12:50,144 --> 00:12:51,519 Han är inget hinder. 239 00:12:51,520 --> 00:12:54,063 Jag har förberett ett litet steppdansnummer åt er. 240 00:12:54,064 --> 00:12:57,233 Det här är provspelningar för Vivagina. 241 00:12:57,234 --> 00:12:59,819 Nåja, lite pompa och ståt kan väl inte skada? 242 00:12:59,820 --> 00:13:01,071 Verkligen inte. 243 00:13:27,389 --> 00:13:30,350 Gamle man, har du sett ett basebollträ här någonstans? 244 00:13:30,351 --> 00:13:33,186 Basebollträet har skickats på rengöring. 245 00:13:33,187 --> 00:13:36,148 - Va? - Roger, var... 246 00:13:36,732 --> 00:13:39,192 Knockade du mig och lämnade jobbet för att komma hit? 247 00:13:39,193 --> 00:13:42,363 Stan, låt mig slå dig i ansiktet med en hammare. 248 00:13:43,280 --> 00:13:45,741 Du lovade att vi skulle åka hit, din själviska, jävla... 249 00:13:45,866 --> 00:13:46,700 Aj! 250 00:13:47,618 --> 00:13:51,663 Jag, självisk? Jag visste att det skulle bli en katastrof att vara fast med dig. 251 00:13:51,664 --> 00:13:52,580 {\an8}REKVISITAKNIVAR 252 00:13:52,581 --> 00:13:53,499 {\an8}RIKTIGA KNIVAR 253 00:14:06,303 --> 00:14:07,221 Slag i skrevet. 254 00:14:23,112 --> 00:14:24,070 Goda nyheter. 255 00:14:24,071 --> 00:14:27,657 Du överlevde tågolyckan med livet i behåll, 256 00:14:27,658 --> 00:14:29,701 och jag gav dig en tuppkam. 257 00:14:29,702 --> 00:14:32,620 - Tack, doktorn, men hör på. - Finns det något sätt... 258 00:14:32,621 --> 00:14:34,206 ...att dela på oss? 259 00:14:36,166 --> 00:14:39,460 För att vara ärlig så behövde han egentligen inte 260 00:14:39,461 --> 00:14:41,921 sätta ihop er från början. 261 00:14:41,922 --> 00:14:42,964 Varför gjorde du det? 262 00:14:42,965 --> 00:14:45,801 Hon sa att ni behövde en öde ö-situation. 263 00:14:45,926 --> 00:14:50,722 Så jag gav er en kroppskompis för att återuppliva er relation. 264 00:14:50,723 --> 00:14:53,434 Det gjorde underverk för mig och Billy. 265 00:14:53,851 --> 00:14:57,520 Nej, jag hatar dig mer än någonsin. 266 00:14:57,521 --> 00:14:59,147 Tyst, kropps-Billy. 267 00:14:59,148 --> 00:15:03,484 Så, ja, jag kan separera er. Men varför vill ni det? 268 00:15:03,485 --> 00:15:07,405 För vi har haft vår öde ö-situation. 269 00:15:07,406 --> 00:15:10,116 Och vi minns fortfarande inte varför vi är vänner. 270 00:15:10,117 --> 00:15:11,993 Vad vi ens gör för varandra. 271 00:15:11,994 --> 00:15:13,620 Så vi kanske... 272 00:15:13,621 --> 00:15:15,955 Vi kanske inte är vänner. 273 00:15:15,956 --> 00:15:19,084 Då antar jag att det som behövs är... 274 00:15:21,295 --> 00:15:22,796 ...en bästisektomi. 275 00:15:25,507 --> 00:15:28,968 Okej, jag kanske borde ha tänkt igenom det här lite bättre. 276 00:15:28,969 --> 00:15:31,387 Ingen har pratat med mig än. 277 00:15:31,388 --> 00:15:33,307 Jag börjar bli hungrig. 278 00:15:36,435 --> 00:15:39,020 Bra Klaus, vi måste prata. 279 00:15:39,021 --> 00:15:43,691 Det är dags. Gentleman, singularis, börja lyssna. 280 00:15:43,692 --> 00:15:47,487 - Det handlar om dåliga Klaus. - Riktiga Klaus. 281 00:15:47,488 --> 00:15:49,822 Trots att du är en bättre version av honom 282 00:15:49,823 --> 00:15:51,991 och trots att vi gillar dig väldigt mycket... 283 00:15:51,992 --> 00:15:55,078 - Mycket mer än dåliga Klaus. - Mycket mer än honom. 284 00:15:55,079 --> 00:15:57,372 Jag älskar inte det här. 285 00:15:57,373 --> 00:15:59,165 ...så tillhör han familjen. 286 00:15:59,166 --> 00:16:03,170 Och vi har kommit fram till att det sårar honom om vi behåller dig. 287 00:16:03,295 --> 00:16:04,253 Ja, för fan. 288 00:16:04,254 --> 00:16:06,798 Okej, det är bäst att vi förstör den. 289 00:16:06,799 --> 00:16:09,425 Annars är det för frestande att gå tillbaka till den. 290 00:16:09,426 --> 00:16:10,677 - Vad nu? - Precis. 291 00:16:10,678 --> 00:16:13,597 Vi kastar den till Rogu. Han fixar det på nolltid. 292 00:16:14,056 --> 00:16:16,891 Nej, vänta. Det är jag, dåliga Klaus. 293 00:16:16,892 --> 00:16:20,980 Kan inte ens grymta. Jag har svalt för mycket lim. 294 00:16:21,981 --> 00:16:23,816 Vänta! Hjälp! 295 00:16:25,275 --> 00:16:26,193 Herregud. 296 00:16:27,903 --> 00:16:30,363 Orange, orange. 297 00:16:30,364 --> 00:16:34,952 Nej! 298 00:16:36,120 --> 00:16:39,664 Då så. Lycka till med allt. Ha en fin evighet. 299 00:16:39,665 --> 00:16:40,623 Detsamma. 300 00:16:40,624 --> 00:16:44,460 Och hälsa familjen "adjö för alltid" från mig, eller något. 301 00:16:44,461 --> 00:16:45,546 Det var ett sant nöje. 302 00:16:54,805 --> 00:16:56,682 LENNYS TVÄTT 303 00:16:58,559 --> 00:17:01,019 {\an8}NI LÄMNAR AREAL 51 MILITÄRANLÄGGNING 304 00:17:01,020 --> 00:17:02,020 {\an8}Tolv år tidigare 305 00:17:02,021 --> 00:17:03,312 {\an8}(Ungefär) 306 00:17:03,313 --> 00:17:05,524 {\an8}AREA 51 TVÄTT 307 00:17:16,744 --> 00:17:19,496 Kusten är klar. Du kan komma ut nu. Sitt i framsätet om du vill. 308 00:17:20,164 --> 00:17:21,664 Jag sitter bra här bak. 309 00:17:21,665 --> 00:17:23,916 Får jag verkligen bo hos dig? 310 00:17:23,917 --> 00:17:26,836 Jag håller vad jag lovar. Vi har ett skyddsrum på baksidan. 311 00:17:26,837 --> 00:17:29,047 Jag kan lämna matvaror till dig en gång i månaden. 312 00:17:29,048 --> 00:17:30,507 Schyst. 313 00:17:34,428 --> 00:17:37,430 Hur är det i rymden? 314 00:17:37,431 --> 00:17:39,474 Det är okej. Mycket väte. 315 00:17:39,475 --> 00:17:42,853 Och vad gillar du att göra där ute? 316 00:17:44,021 --> 00:17:46,857 Glorxnars. Jag gillar glorxnars. 317 00:17:49,151 --> 00:17:50,693 Vi behöver inte göra det här. 318 00:17:50,694 --> 00:17:54,781 Jag uppskattar att du ställer upp för mig, men tystnad är helt okej. 319 00:17:54,782 --> 00:17:56,282 Ursäkta mig, flintis. 320 00:17:56,283 --> 00:18:00,286 Ta det lugnt, kompis. Du är ganska spänd. 321 00:18:00,287 --> 00:18:04,415 Förlåt, jag bara... Ja, jag kan vara en ganska stel person. 322 00:18:04,416 --> 00:18:06,751 Är det ditt finger som petar runt mitt anus? 323 00:18:06,752 --> 00:18:10,421 Du ljög inte. Du är spänd som en fiolsträng. 324 00:18:10,422 --> 00:18:13,674 Om vi ska göra det här kan vi väl skippa det meningslösa småpratet. 325 00:18:13,675 --> 00:18:17,053 Berätta något äkta. Berätta en djup, mörk hemlighet. 326 00:18:17,054 --> 00:18:18,763 Men min stelhet... 327 00:18:18,764 --> 00:18:20,598 - Kom igen. - Nej, det går inte. 328 00:18:20,599 --> 00:18:23,226 Jag antar att det finns en sak, men... 329 00:18:23,227 --> 00:18:26,897 - Nej, du kommer att skratta. - Förmodligen, jag börjar. 330 00:18:27,022 --> 00:18:29,524 Något personligt om mig? Jag har inga könsorgan. 331 00:18:29,525 --> 00:18:31,442 Kolla. Slätt. 332 00:18:31,443 --> 00:18:35,571 Det finns ett komplicerat brosksystem som kan skjuta ut på ett sätt, men... 333 00:18:35,572 --> 00:18:39,535 Okej, en sak jag aldrig har berättat för någon är 334 00:18:40,994 --> 00:18:43,539 att jag... 335 00:18:45,624 --> 00:18:48,544 Jag har alltid velat odla en skepparkrans. 336 00:18:50,170 --> 00:18:51,587 - Du borde göra det. - Verkligen? 337 00:18:51,588 --> 00:18:53,172 Ja, du har hakan för det. 338 00:18:53,173 --> 00:18:55,843 Jag ser det framför mig, och det ser fantastiskt ut. 339 00:18:55,968 --> 00:18:56,884 Jaså? 340 00:18:56,885 --> 00:19:00,139 Och jag såg min farfar döda en man med en yxa när jag var nio. 341 00:19:00,264 --> 00:19:03,517 Det kan nog inte skada att säga "goddag" till yxskaft. 342 00:19:05,060 --> 00:19:07,311 Du är rolig. Kom du precis på det där? 343 00:19:07,312 --> 00:19:10,232 Jag är bra på stående fot, men bättre på knäna. 344 00:19:11,608 --> 00:19:15,195 - Får man ens säga så? - Du är bedårande. 345 00:19:17,739 --> 00:19:19,741 - Jag älskar den här låten. - Jag med. 346 00:19:32,296 --> 00:19:33,922 Vi är framme. 347 00:19:34,381 --> 00:19:37,926 Okej. Jag ska väl installera mig i skyddsrummet då. 348 00:19:38,468 --> 00:19:41,929 Vi har utrymme på vinden också, 349 00:19:41,930 --> 00:19:45,184 om du hellre vill bo i huset. 350 00:19:48,812 --> 00:19:50,898 Det händer ibland när jag är glad. 351 00:19:57,029 --> 00:19:58,530 MINNESVÄGEN 352 00:20:03,619 --> 00:20:05,369 - Stan? - Roger? 353 00:20:05,370 --> 00:20:08,414 Tack gode gud. Jag mindes en sak. 354 00:20:08,415 --> 00:20:11,834 Vår vänskap handlar inte om vad vi gör för varandra, 355 00:20:11,835 --> 00:20:14,003 utan om känslan när vi är tillsammans. 356 00:20:14,004 --> 00:20:17,465 Det låter som om någon fick en flashback till vår första bilresa. 357 00:20:17,466 --> 00:20:18,549 Ja. 358 00:20:18,550 --> 00:20:21,802 Förlåt att jag glömde hur speciell vår vänskap är. 359 00:20:21,803 --> 00:20:26,182 Det var bara för att jag var jätte, jättetrött på dig. 360 00:20:26,183 --> 00:20:28,352 Stan, jag med. 361 00:20:29,853 --> 00:20:31,812 Jag är glad att du klev av bussen, Roger. 362 00:20:31,813 --> 00:20:33,481 Jag var tvungen. 363 00:20:33,482 --> 00:20:36,485 Busschauffören såg mig runka under en filt. 364 00:20:37,569 --> 00:20:39,738 {\an8}Kom nu, kompis. Vi åker hem. 365 00:20:47,913 --> 00:20:52,501 {\an8}Den här gången var jag faktiskt tvungen att sätta ihop er. 366 00:20:52,960 --> 00:20:56,380 {\an8}Det finns ingen annan jag hellre skulle vara fast med. 367 00:20:56,964 --> 00:20:57,798 {\an8}Stan? 368 00:21:00,175 --> 00:21:02,177 {\an8}Översättning: Sanna Greneby