1
00:00:03,420 --> 00:00:06,754
Is the new stove coming today?
Is it Stove Day?
2
00:00:06,755 --> 00:00:08,798
Merry Stove Day, Jeff.
3
00:00:08,799 --> 00:00:11,467
And we're not getting just any old stove.
4
00:00:11,468 --> 00:00:15,972
Le Bon Chaud is the fanciest French stove
money can buy.
5
00:00:15,973 --> 00:00:17,348
Ooh-la-la.
6
00:00:17,349 --> 00:00:21,102
You've heard of Emily in Paris,
but have you heard of Steve in an apron?
7
00:00:21,103 --> 00:00:23,521
{\an8}Did someone order a new stove?
8
00:00:23,522 --> 00:00:26,274
{\an8}That cheap piece of crap's
not Le Bon Chaud.
9
00:00:26,275 --> 00:00:29,110
{\an8}That European stove you wanted
was way overpriced.
10
00:00:29,111 --> 00:00:30,403
{\an8}What the hell, Dad?
11
00:00:30,404 --> 00:00:32,822
{\an8}I invited Nerfer over
to make scrambled eggs.
12
00:00:32,823 --> 00:00:34,658
{\an8}I'm gonna look like a damn fool.
13
00:00:36,077 --> 00:00:38,204
Does anyone else hear a loud hiss?
14
00:00:39,831 --> 00:00:42,498
Obviously just a stove snake. Calm down.
15
00:00:42,499 --> 00:00:44,334
Huh. That hose shouldn't be there.
16
00:00:57,390 --> 00:01:00,308
Hey, Candace.
Yep, Stan bought another appliance.
17
00:01:00,309 --> 00:01:03,437
Better send the big ambulance.
It's the whole family this time.
18
00:01:06,357 --> 00:01:09,275
♪ Good morning, USA ♪
19
00:01:09,276 --> 00:01:12,862
♪ I got a feeling
That it's gonna be a wonderful day ♪
20
00:01:12,863 --> 00:01:15,615
♪ The sun in the sky
Has a smile on his face ♪
21
00:01:15,616 --> 00:01:19,370
♪ And he's shining a salute
To the American race ♪
22
00:01:22,290 --> 00:01:25,333
♪ Oh, boy, it's swell to say ♪
23
00:01:25,334 --> 00:01:27,752
♪ Good morning, USA ♪
24
00:01:27,753 --> 00:01:28,838
Ah!
25
00:01:30,673 --> 00:01:33,467
{\an8}♪ Good morning, USA ♪
26
00:01:35,970 --> 00:01:37,845
{\an8}You are all very lucky.
27
00:01:37,846 --> 00:01:40,556
{\an8}I have never in my entire career
as a doctor
28
00:01:40,557 --> 00:01:43,017
{\an8}seen a family this severely
deprived of oxygen.
29
00:01:43,018 --> 00:01:46,270
{\an8}First day being a doctor,
so I've been saying stuff like that a lot.
30
00:01:46,271 --> 00:01:48,650
{\an8}Okay, Smiths, time for your diagnosis.
31
00:01:49,359 --> 00:01:52,319
{\an8}You're all going to... live!
32
00:01:53,655 --> 00:01:56,364
{\an8}Wow. We almost died.
33
00:01:56,365 --> 00:01:58,866
{\an8}Yeah, it really puts things
in perspective.
34
00:01:58,867 --> 00:02:01,702
{\an8}We need to start living our lives
to the fullest
35
00:02:01,703 --> 00:02:04,247
{\an8}and do all the things
that we've been putting off.
36
00:02:04,248 --> 00:02:07,917
{\an8}I've always wanted to try
the Tiny Tacos from Jack in the Box.
37
00:02:07,918 --> 00:02:10,253
{\an8}And you know what? I'm gonna go for it.
38
00:02:10,254 --> 00:02:13,339
{\an8}I'm finally gonna start
wearing low-rise jeans,
39
00:02:13,340 --> 00:02:15,925
{\an8}even though Barry says
I don't have the ass for it.
40
00:02:15,926 --> 00:02:18,928
{\an8}My whole life, I've had a dream.
41
00:02:18,929 --> 00:02:23,307
It has captivated my imagination,
and enthralled me,
42
00:02:23,308 --> 00:02:25,812
but it has also frightened me.
43
00:02:26,855 --> 00:02:30,064
Everest, the highest peak on Earth.
44
00:02:30,065 --> 00:02:33,359
The ultimate test of human will.
45
00:02:33,360 --> 00:02:35,444
Many have died trying.
46
00:02:35,445 --> 00:02:40,158
But those who reach the summit
have achieved true greatness.
47
00:02:40,159 --> 00:02:43,744
{\an8}As mountaineer Sir Edmund Hillary said,
48
00:02:43,745 --> 00:02:47,542
{\an8}"It's not the mountain we conquer
but ourselves."
49
00:02:48,710 --> 00:02:50,501
{\an8}Hmm. Mine sounds stupid now.
50
00:02:50,502 --> 00:02:52,670
{\an8}- I wanna do Mom's thing.
- Yeah, me too.
51
00:02:52,671 --> 00:02:54,380
{\an8}I want to get super high.
52
00:02:54,381 --> 00:02:57,217
{\an8}This family is going to conquer
Mount Everest.
53
00:02:59,012 --> 00:03:03,140
{\an8}In that case, I'd better write you
a prescription for adventure.
54
00:03:05,602 --> 00:03:08,186
{\an8}Isn't it wonderful how things work out?
55
00:03:08,187 --> 00:03:09,478
{\an8}You need to book a trip,
56
00:03:09,479 --> 00:03:13,316
{\an8}and it's the grand opening
of my travel agency.
57
00:03:13,317 --> 00:03:17,111
{\an8}Can I offer you a water, coffee,
maybe a glass of champagne?
58
00:03:17,112 --> 00:03:18,821
{\an8}Lovely. I'll take all three.
59
00:03:18,822 --> 00:03:21,490
{\an8}You called my bluff.
I don't have any of those beverages.
60
00:03:21,491 --> 00:03:25,494
{\an8}But what I can offer you
is the trip of a lifetime.
61
00:03:25,495 --> 00:03:26,746
{\an8}I've done my research,
62
00:03:26,747 --> 00:03:29,957
{\an8}and here's what
an Everest climb package costs.
63
00:03:29,958 --> 00:03:32,460
{\an8}Wow. That's a lot.
But I could work some overtime
64
00:03:32,461 --> 00:03:34,712
{\an8}and maybe look into
starting an OnlyFans account.
65
00:03:34,713 --> 00:03:36,631
Obviously, just tasteful solo stuff.
66
00:03:36,632 --> 00:03:39,342
That's the per person charge.
67
00:03:39,343 --> 00:03:41,802
This is the whole enchilada.
68
00:03:41,803 --> 00:03:44,347
That enchilada is too many tamales.
69
00:03:44,348 --> 00:03:46,807
Don't panic. Klaus has an alternative.
70
00:03:46,808 --> 00:03:48,517
Oh, thank goodness. What is it?
71
00:03:48,518 --> 00:03:51,687
Zorbing. Sport of the future.
72
00:03:51,688 --> 00:03:52,772
Klaus, focus.
73
00:03:52,773 --> 00:03:55,942
Maybe there's a more affordable mountain
we could climb.
74
00:03:55,943 --> 00:03:59,445
This Mount Chimborazo is really cheap.
75
00:03:59,446 --> 00:04:00,988
Not sure I can recommend--
76
00:04:00,989 --> 00:04:02,698
Chimborazo it is.
77
00:04:02,699 --> 00:04:06,911
Oh-ho! It says here
that because of the equatorial bulge,
78
00:04:06,912 --> 00:04:11,540
the summit of Chimborazo is actually
the closest point on Earth to the sun.
79
00:04:11,541 --> 00:04:13,876
Of course, the equatorial bulge.
80
00:04:13,877 --> 00:04:16,504
That's super, because I'm an OG bulge boy.
81
00:04:16,505 --> 00:04:18,756
Ride or die. Bulge boys, mount up.
82
00:04:18,757 --> 00:04:22,303
And I ain't exactly complaining
about the proximity to the sun.
83
00:04:26,808 --> 00:04:29,225
Why are we flying on Air Ecuador?
84
00:04:29,226 --> 00:04:31,811
Air Ecuador doesn't only fly to Ecuador,
85
00:04:31,812 --> 00:04:34,563
like how Southwest
doesn't only fly to the southwest.
86
00:04:34,564 --> 00:04:37,568
And Virgin Air doesn't just
fly to your bedroom. Boom!
87
00:04:38,653 --> 00:04:41,028
I'm not feeling my look today.
88
00:04:41,029 --> 00:04:44,115
You ever walk out of the house
and realize you look like an idiot?
89
00:04:44,116 --> 00:04:45,910
I mean, this guy knows how I feel.
90
00:04:47,495 --> 00:04:50,621
You still haven't told the family
they're not going to Everest?
91
00:04:50,622 --> 00:04:53,833
I'm waiting for the perfect moment.
I'm thinking right at the summit.
92
00:04:53,834 --> 00:04:55,084
Well, good luck with that.
93
00:04:55,085 --> 00:04:58,379
I'm gonna go hit on divorcées
in the glass-walled smoking section
94
00:04:58,380 --> 00:05:00,300
that looks like a futuristic prison.
95
00:05:02,218 --> 00:05:04,385
Well, I somehow made it even worse.
96
00:05:04,386 --> 00:05:05,720
I am pumped for this.
97
00:05:05,721 --> 00:05:08,681
I mean, it's Everest.
Nothing else can compare.
98
00:05:08,682 --> 00:05:11,183
Technically, everything can be compared.
99
00:05:11,184 --> 00:05:13,102
That's how comparing works.
100
00:05:13,103 --> 00:05:16,397
Have you noticed that
Dad's acting a little weird? Watch this.
101
00:05:16,398 --> 00:05:18,983
I sure am excited to climb Everest.
102
00:05:18,984 --> 00:05:20,651
It's cool to be up really high.
103
00:05:20,652 --> 00:05:23,904
But it's more important, at least to me,
to be close to the sun.
104
00:05:23,905 --> 00:05:26,282
Dad, why do you keep
talking about the sun?
105
00:05:26,283 --> 00:05:28,701
I'm not doing that.
Hey, switching subjects.
106
00:05:28,702 --> 00:05:31,954
Did you know that one million Earths
would fit inside the sun?
107
00:05:31,955 --> 00:05:34,415
Stan, what the hell is going on?
108
00:05:34,416 --> 00:05:36,668
- We're going to Everest, right?
- Klaus.
109
00:05:39,756 --> 00:05:43,049
Well, I was gonna wait for the summit,
but you ruined my surprise.
110
00:05:43,050 --> 00:05:46,094
We are going to Mount Chimborazo.
111
00:05:47,847 --> 00:05:49,347
And the crowd goes wild.
112
00:05:49,348 --> 00:05:52,850
Stan, I wanted to go to Everest.
113
00:05:52,851 --> 00:05:55,936
I wanted to stand on the highest point.
114
00:05:55,937 --> 00:05:59,440
If you talk about the sun one more time,
I will cut your tongue out.
115
00:05:59,441 --> 00:06:04,195
We almost died
and vowed to live life to the fullest,
116
00:06:04,196 --> 00:06:07,740
and you bring us
to Mount Chin-beard-rat-turd.
117
00:06:07,741 --> 00:06:10,117
Was it the money, you damn cheapskate?
118
00:06:10,118 --> 00:06:11,869
- Dad, I hate you.
- You're so annoying.
119
00:06:11,870 --> 00:06:12,953
How dare you?
120
00:06:12,954 --> 00:06:16,999
All I wanted was to get my family
close to the sun on a budget.
121
00:06:17,000 --> 00:06:19,502
- Oh, come on.
- I don't understand why they're so mad.
122
00:06:19,503 --> 00:06:23,548
I almost suspect they're unfamiliar
with the equatorial bulge.
123
00:06:28,054 --> 00:06:31,138
We should probably hit the sack.
Gotta get up early for our big climb.
124
00:06:31,139 --> 00:06:34,350
We are not climbing
that dinky little mountain.
125
00:06:34,351 --> 00:06:37,395
Come on, kids. Let's go get drunk.
Khole Phep.
126
00:06:37,396 --> 00:06:39,647
That's "Bye, Felicia" in Sherpa.
127
00:06:39,648 --> 00:06:41,274
Which I learned for nothing!
128
00:06:42,402 --> 00:06:45,405
Everyone is being so mean to me
about Chimborazo.
129
00:06:46,239 --> 00:06:48,864
Stan, we can still turn this trip around.
130
00:06:48,865 --> 00:06:52,787
I took it upon myself
to book you all a 5:00 a.m. Zorb.
131
00:06:54,705 --> 00:06:57,666
Someone has forgotten
what Zorbing is.
132
00:07:00,670 --> 00:07:02,628
What's with this music?
133
00:07:02,629 --> 00:07:05,840
Would it kill this dude
to play some Alice In Chains?
134
00:07:05,841 --> 00:07:10,261
Another round of drinks
for our foreign visitors,
135
00:07:10,262 --> 00:07:14,473
and I also made little paintings
of each of you.
136
00:07:14,474 --> 00:07:16,892
A souvenir of your trip.
137
00:07:16,893 --> 00:07:19,937
My God.
How do we get rid of this dingleberry?
138
00:07:19,938 --> 00:07:22,398
I don't know.
He's kind of got a cool style.
139
00:07:22,399 --> 00:07:26,360
If you need anything else,
don't hesitate to call my name.
140
00:07:26,361 --> 00:07:27,655
Vicente.
141
00:07:29,073 --> 00:07:31,657
Are we really gonna climb
this lame-ass mountain?
142
00:07:31,658 --> 00:07:35,703
Oh, no. You cannot climb Chimborazo
this time of year.
143
00:07:35,704 --> 00:07:39,790
Very dangerous. Certain death.
144
00:07:39,791 --> 00:07:43,627
Stan, did you know
this mountain was a death trap?
145
00:07:43,628 --> 00:07:46,797
Stan's gone.
A few hours ago, he up and left, mumbling,
146
00:07:46,798 --> 00:07:50,552
"Screw the family.
I'm gonna climb Chimborazo on my own."
147
00:07:52,221 --> 00:07:57,725
We must go after your father and find him
before he meets his death on the mountain.
148
00:07:57,726 --> 00:08:01,604
Prepare yourself for the climb.
We leave at dawn.
149
00:08:01,605 --> 00:08:03,105
Let's just leave now.
150
00:08:03,106 --> 00:08:06,025
I hate going to bed
then having to get up all groggy.
151
00:08:06,026 --> 00:08:07,276
- Yeah.
- Yeah, I totally agree.
152
00:08:07,277 --> 00:08:10,404
- Uh-huh.
- No, we leave at dawn.
153
00:08:10,405 --> 00:08:14,492
Dawn is when you leave
to climb a mountain, Jeff.
154
00:08:14,493 --> 00:08:17,288
Vicente knows my name!
155
00:08:21,375 --> 00:08:22,708
Ow!
156
00:08:22,709 --> 00:08:26,212
Hey, Vicente, are you getting
a lot of rocks in your sandals?
157
00:08:26,213 --> 00:08:28,130
Ugh. Yeah, me neither.
158
00:08:28,131 --> 00:08:32,801
I'm so annoyed your dumb father
is climbing this stump of a mountain.
159
00:08:32,802 --> 00:08:36,348
You know, technically,
because of the equatorial bulge--
160
00:08:42,522 --> 00:08:45,523
Hey, I'm thirsty.
Did anybody bring any water?
161
00:08:45,524 --> 00:08:49,777
Not to worry.
Chimborazo has many treats for travelers.
162
00:08:49,778 --> 00:08:54,909
But watch out, because sometimes
the travelers become the treats.
163
00:08:56,285 --> 00:08:57,576
Whoa.
164
00:08:57,577 --> 00:08:59,914
- Can I keep this knife?
- No.
165
00:09:03,584 --> 00:09:05,543
Eh. I prefer grapefruit LaCroix.
166
00:09:05,544 --> 00:09:08,254
Because of the volcanic activity below
167
00:09:08,255 --> 00:09:11,465
and the grapefruit orchard above,
this stream...
168
00:09:11,466 --> 00:09:13,509
Tastes just like grapefruit LaCroix!
169
00:09:13,510 --> 00:09:15,930
Call me when you have a Sierra Mist river.
170
00:09:16,597 --> 00:09:19,265
Chimborazo,
she is a dangerous slut.
171
00:09:19,266 --> 00:09:21,016
Jeff, watch out.
172
00:09:21,017 --> 00:09:23,686
Sorry. I thought
that tree behind you was a monster.
173
00:09:23,687 --> 00:09:25,145
Can I have this knife?
174
00:09:25,146 --> 00:09:28,192
No, man.
It's not, like, free knife day.
175
00:09:29,277 --> 00:09:32,319
I recently guided an artist from Pixar
up the mountain.
176
00:09:32,320 --> 00:09:35,992
He was thinking of setting
the next Pixar movie on Chimborazo.
177
00:09:36,784 --> 00:09:39,535
About a country alpaca
that moves down the mountains
178
00:09:39,536 --> 00:09:43,038
and gets bullied
by a bunch of mean city alpacas.
179
00:09:43,039 --> 00:09:47,670
Alpaca pillow to that movie,
because it sounds like a snooze.
180
00:09:54,218 --> 00:09:57,303
Hello, Esmeralda. Klaus Heissler.
181
00:09:57,304 --> 00:10:02,099
I need to cancel all seven
of the Zorb sessions that I booked.
182
00:10:02,100 --> 00:10:03,475
I'm sorry.
183
00:10:03,476 --> 00:10:06,770
You booked our non-refundable
Zorb experiences.
184
00:10:06,771 --> 00:10:08,480
I can offer you a credit.
185
00:10:08,481 --> 00:10:10,899
You could use it
for a helicopter tour, or--
186
00:10:10,900 --> 00:10:14,111
Look, hon, you're not dealing
with some tourist schmuck.
187
00:10:14,112 --> 00:10:17,323
{\an8}- I'm a travel agent.
- You seem like a tourist schmuck.
188
00:10:17,324 --> 00:10:19,325
I just told you I wasn't one of those.
189
00:10:19,326 --> 00:10:21,910
Okay, that's it.
Let's settle this like adults.
190
00:10:21,911 --> 00:10:24,079
Adults inside Zorbs.
191
00:10:24,080 --> 00:10:26,332
I challenge you to a Zorb fight.
192
00:10:26,333 --> 00:10:28,000
I accept.
193
00:10:28,001 --> 00:10:30,794
But only because
I feel like humiliating a fish today.
194
00:10:30,795 --> 00:10:32,254
Joke's on you.
195
00:10:32,255 --> 00:10:36,677
Being humiliated by a beautiful woman
is a huge turn-on for me.
196
00:10:38,346 --> 00:10:41,221
Well, sure. This view
is a little magnificent, I guess.
197
00:10:41,222 --> 00:10:43,307
Yeah, and I have to say,
198
00:10:43,308 --> 00:10:46,852
I didn't mind that meadow back there
that smelled like fresh waffles.
199
00:10:46,853 --> 00:10:48,395
Family meeting right now.
200
00:10:48,396 --> 00:10:51,899
I know what's happening.
You're starting to have a good time.
201
00:10:51,900 --> 00:10:53,400
Well, knock it off.
202
00:10:53,401 --> 00:10:55,486
Climbing Everest was the dream,
203
00:10:55,487 --> 00:10:58,781
and yet your father
brought us to Chimbo-Crapo.
204
00:10:58,782 --> 00:11:01,116
Right. Dad always does stuff like this,
205
00:11:01,117 --> 00:11:03,869
and we start having fun
and let him off the hook,
206
00:11:03,870 --> 00:11:05,579
but not this time, capisce?
207
00:11:05,580 --> 00:11:08,666
Ooh, I could go for a capisce right now.
208
00:11:08,667 --> 00:11:11,335
Hungry? The mountain, she provides.
209
00:11:11,336 --> 00:11:13,671
This whole mountain is edible.
210
00:11:13,672 --> 00:11:14,755
Mmm.
211
00:11:14,756 --> 00:11:16,466
No. That's just dirt.
212
00:11:20,721 --> 00:11:22,763
How is it? Bad, right?
213
00:11:22,764 --> 00:11:24,056
Yeah...
214
00:11:24,057 --> 00:11:27,226
unless you're into perfectly cooked
and seasoned meat
215
00:11:27,227 --> 00:11:28,729
that melts in your mouth.
216
00:11:31,607 --> 00:11:33,899
Oh, a cute little monkey.
217
00:11:33,900 --> 00:11:36,360
I think it looks like Richard Nixon.
218
00:11:36,361 --> 00:11:39,029
You're right.
And probably just as big a liar.
219
00:11:39,030 --> 00:11:41,826
I'll bet he wants to take us off
the gold standard too.
220
00:11:43,786 --> 00:11:45,994
That was just a little joke nobody got.
221
00:11:45,995 --> 00:11:48,124
Mm, I love you.
222
00:11:54,755 --> 00:11:55,754
Fear not.
223
00:11:55,755 --> 00:11:59,883
The mountain, she will provide us shelter
from the passing storm.
224
00:11:59,884 --> 00:12:02,052
Oh, yes. Mother Mountain.
225
00:12:02,053 --> 00:12:05,097
She will nestle us in the cleavage
of her rock-hard tits.
226
00:12:05,098 --> 00:12:06,932
Ahh!
227
00:12:06,933 --> 00:12:09,395
Chimborazo,
she is a dangerous slut.
228
00:12:15,901 --> 00:12:17,025
Where are we?
229
00:12:17,026 --> 00:12:18,902
Inside a crystal geode
230
00:12:18,903 --> 00:12:22,197
that has grown
within the mountain for eons.
231
00:12:22,198 --> 00:12:25,492
Some call this the heart of Chimborazo.
232
00:12:25,493 --> 00:12:29,580
I have to admit, I feel a little... good.
233
00:12:29,581 --> 00:12:32,958
It is believed that these crystals
have healing powers.
234
00:12:32,959 --> 00:12:36,128
It's how I've managed
to stay in such good shape
235
00:12:36,129 --> 00:12:38,632
even though I am 97 years old.
236
00:12:40,384 --> 00:12:42,885
Okay. I can't fight it anymore.
237
00:12:42,886 --> 00:12:45,220
I'm having a wonderful time!
238
00:12:45,221 --> 00:12:48,140
Oh, my God. Thank you.
I love this mountain.
239
00:12:48,141 --> 00:12:49,767
But when we find your father,
240
00:12:49,768 --> 00:12:52,352
we can't tell him
that we enjoyed ourselves, okay?
241
00:12:52,353 --> 00:12:54,438
I'm still very mad at him.
242
00:12:54,439 --> 00:12:56,565
I mean, pretty mad.
243
00:12:56,566 --> 00:12:57,733
I think.
244
00:12:57,734 --> 00:12:58,901
I don't know.
245
00:12:58,902 --> 00:13:02,279
I feel so amazing in this [bleep] cave.
246
00:13:02,280 --> 00:13:05,616
Come. The rain has passed. We must go.
247
00:13:05,617 --> 00:13:08,076
Too long in here, you turn into a baby.
248
00:13:08,077 --> 00:13:09,703
Dad!
249
00:13:09,704 --> 00:13:12,956
Look who decided to climb
the crappy mountain that no one likes
250
00:13:12,957 --> 00:13:14,875
to find the dad that everyone hates.
251
00:13:14,876 --> 00:13:16,001
You're alive!
252
00:13:16,002 --> 00:13:17,586
But you look terrible.
253
00:13:17,587 --> 00:13:19,087
This mountain is hell.
254
00:13:19,088 --> 00:13:21,799
I crossed a river of sulfur,
bramble fields,
255
00:13:21,800 --> 00:13:23,550
and there were so many spiders.
256
00:13:23,551 --> 00:13:30,140
Sounds like you traveled through
El Valle Azufre de Arañas y Zarzas.
257
00:13:30,141 --> 00:13:32,643
The Sulfurous Brambly Valley of Spiders.
258
00:13:32,644 --> 00:13:34,895
Oh, I see you made a friend. That's fun.
259
00:13:34,896 --> 00:13:37,314
I met a pack of wolves
that stole my shoes.
260
00:13:37,315 --> 00:13:40,359
Stan, I'm sorry that you had a tough time.
261
00:13:40,360 --> 00:13:42,319
But that doesn't change the fact--
262
00:13:42,320 --> 00:13:45,113
No! I will not stand for this.
263
00:13:45,114 --> 00:13:48,075
I must defend the honor
of this broken man.
264
00:13:48,076 --> 00:13:51,620
Everyone can tell
he is a simple working man
265
00:13:51,621 --> 00:13:53,372
that makes very little money.
266
00:13:53,373 --> 00:13:54,456
I mean, I do all right.
267
00:13:54,457 --> 00:13:58,877
He tries his best to provide his family
with fun, affordable vacation,
268
00:13:58,878 --> 00:14:00,587
and what do you people do?
269
00:14:00,588 --> 00:14:03,632
You complain about everything!
270
00:14:03,633 --> 00:14:05,008
Yeah.
271
00:14:05,009 --> 00:14:06,927
Oh, man, I spit on my sandals.
272
00:14:06,928 --> 00:14:09,263
Oh, I can't lie.
273
00:14:09,264 --> 00:14:12,891
The truth is, we've had a wonderful time.
274
00:14:12,892 --> 00:14:14,893
We love Chimborazo.
275
00:14:14,894 --> 00:14:17,229
I've secretly treasured every moment.
276
00:14:17,230 --> 00:14:19,815
And I love this monkey!
277
00:14:19,816 --> 00:14:23,151
I can't wait to tell everyone I know
about this place.
278
00:14:23,152 --> 00:14:26,697
Oh, yeah. Everybody is gonna
hear about this mountain.
279
00:14:26,698 --> 00:14:30,659
As soon as I have service,
I'm gonna blow Instagram up. Click.
280
00:14:30,660 --> 00:14:32,411
That's not a click.
281
00:14:32,412 --> 00:14:34,538
This is a click.
282
00:14:34,539 --> 00:14:36,582
I'm partial to clacks myself.
283
00:14:36,583 --> 00:14:38,125
Enough!
284
00:14:38,126 --> 00:14:40,043
Vicente, what are you doing?
285
00:14:40,044 --> 00:14:42,087
I am doing my job.
286
00:14:42,088 --> 00:14:44,464
My real job.
287
00:14:44,465 --> 00:14:49,428
You see, I am not actually a sexy waiter
or a super-hot mountain guide.
288
00:14:49,429 --> 00:14:53,725
I am the protector of Chimborazo.
289
00:14:55,477 --> 00:15:00,689
And as the protector of Chimborazo,
I must kill you all.
290
00:15:00,690 --> 00:15:03,525
Because I took a dump
in that crystal cave?
291
00:15:03,526 --> 00:15:04,693
You did what?
292
00:15:04,694 --> 00:15:10,032
I must kill you to keep this sacred place
from being ruined like Everest has been.
293
00:15:10,033 --> 00:15:12,826
I won't let it be flooded
with stupid tourists.
294
00:15:12,827 --> 00:15:17,998
And thus, your family cannot live
to tell the tale of Chimborazo.
295
00:15:17,999 --> 00:15:20,500
As we say in Ecuador...
296
00:15:20,501 --> 00:15:22,004
"Sowwy."
297
00:15:26,342 --> 00:15:29,384
Ugh, secret protector of the mountain?
298
00:15:29,385 --> 00:15:31,511
Boring. I've lost all interest.
299
00:15:31,512 --> 00:15:33,597
I was hoping his secret
was something impressive,
300
00:15:33,598 --> 00:15:34,848
like he could blow himself.
301
00:15:34,849 --> 00:15:36,433
Where are you taking us, Vicente?
302
00:15:36,434 --> 00:15:39,436
To El Culo del Diablo que Pica.
303
00:15:39,437 --> 00:15:41,855
The Devil's Itchy Butthole.
304
00:15:41,856 --> 00:15:44,733
Where I'm going to throw you
into a pit of hot magma.
305
00:15:44,734 --> 00:15:47,277
We never would have told anybody
about this place
306
00:15:47,278 --> 00:15:49,321
until you made us fall in love with it!
307
00:15:49,322 --> 00:15:51,323
I always end up doing this.
308
00:15:51,324 --> 00:15:55,077
I feel compelled to show people
the beauty of Chimborazo,
309
00:15:55,078 --> 00:15:57,496
and then I feel compelled to kill them.
310
00:15:57,497 --> 00:15:58,914
Dad, do something.
311
00:15:58,915 --> 00:16:00,999
Oh, I thought
I couldn't do anything right.
312
00:16:01,000 --> 00:16:04,586
But now that you want me
to save your lives, I'm Mr. Popularity.
313
00:16:04,587 --> 00:16:06,173
Well, okay.
314
00:16:08,425 --> 00:16:09,883
So weak.
315
00:16:09,884 --> 00:16:13,889
Maybe from the...
many dozens of spider bites.
316
00:16:16,725 --> 00:16:20,228
Sure, sure. I know three of these
are nipples, but it's still a lot.
317
00:16:29,989 --> 00:16:31,363
Ai!
318
00:16:31,364 --> 00:16:33,407
Phew. Okay.
319
00:16:33,408 --> 00:16:36,368
I know we're supposed to be fighting,
but that was--
320
00:16:36,369 --> 00:16:37,869
Amazing.
321
00:16:37,870 --> 00:16:39,997
Where'd you learn to Zorb like that?
322
00:16:39,998 --> 00:16:42,916
Every night, I have the same dream.
323
00:16:42,917 --> 00:16:45,627
And in the dream, I am Zorbing.
324
00:16:45,628 --> 00:16:46,753
Same.
325
00:16:46,754 --> 00:16:51,299
I never thought I'd find someone
that loves Zorbs as much as I do.
326
00:16:51,300 --> 00:16:54,178
I never thought I'd meet such a cute fish.
327
00:16:56,181 --> 00:16:57,639
I'm kissing!
328
00:16:57,640 --> 00:17:00,892
I can't wait for you to meet my family
when they get back with Vicente.
329
00:17:00,893 --> 00:17:03,187
They're with Vicente? Oh, no!
330
00:17:08,485 --> 00:17:11,403
The Devil's Itchy Butthole.
331
00:17:11,404 --> 00:17:14,239
A suitable end
for those who would threaten
332
00:17:14,240 --> 00:17:17,617
the pristine beauty of Chimborazo.
333
00:17:17,618 --> 00:17:21,498
But we aren't. I swear. We would never--
334
00:17:22,458 --> 00:17:23,457
My bad.
335
00:17:23,458 --> 00:17:26,793
Dad's useless.
So we need to do something about Vicente.
336
00:17:26,794 --> 00:17:31,465
One thing I've noticed about Vicente,
he is very horny for this mountain.
337
00:17:31,466 --> 00:17:34,718
We can use
his love of the mountain against him.
338
00:17:34,719 --> 00:17:37,804
Yeah. We'll trick him into showing us
more and more of the mountain
339
00:17:37,805 --> 00:17:39,264
until we have a chance to escape.
340
00:17:39,265 --> 00:17:43,518
All right, Vicente, you might as well
just go ahead and throw us in.
341
00:17:43,519 --> 00:17:47,272
We've seen all there is to see
on old Chimborazo.
342
00:17:47,273 --> 00:17:49,900
Oh! Far from it.
343
00:17:49,901 --> 00:17:52,652
She's barely pulled up her dress for you.
344
00:17:52,653 --> 00:17:55,697
You're saying there's more
to this beautiful mountain?
345
00:17:55,698 --> 00:17:59,785
Ah! I know I should just
throw you in the magma.
346
00:17:59,786 --> 00:18:00,870
But...
347
00:18:10,923 --> 00:18:12,798
- Whoa.
- It's incredible!
348
00:18:12,799 --> 00:18:17,803
These creatures are found only here,
near the top of Chimborazo.
349
00:18:17,804 --> 00:18:22,142
You are one of the few outsiders
to ever see them.
350
00:18:23,560 --> 00:18:24,893
Wow. Cool bird.
351
00:18:24,894 --> 00:18:28,396
We call that one
Feather Bent Squawkadelic.
352
00:18:28,397 --> 00:18:29,815
Wow. Cool name.
353
00:18:29,816 --> 00:18:34,736
This sleeve of enchanted E.L. Fudges
has got me feeling right as rain.
354
00:18:34,737 --> 00:18:39,574
I know he wants to kill us,
but I kind of agree with Vicente.
355
00:18:39,575 --> 00:18:42,536
It would be terrible
if tourists ruined this mountain.
356
00:18:42,537 --> 00:18:44,955
Yeah, this place is special.
357
00:18:44,956 --> 00:18:48,375
Well, well, well. Chimborazo, eh?
358
00:18:48,376 --> 00:18:50,335
Not such a bad idea after all.
359
00:18:50,336 --> 00:18:53,880
Three cheers for Stan, father of the year.
360
00:18:53,881 --> 00:18:55,842
Squawk, squawk, squawk!
361
00:19:02,349 --> 00:19:04,975
She really is
quite the mountain.
362
00:19:04,976 --> 00:19:06,643
She sure is.
363
00:19:06,644 --> 00:19:09,813
Wait a minute. I just remembered.
We're about to get murdered.
364
00:19:09,814 --> 00:19:12,817
It's always something.
You can never just enjoy the moment.
365
00:19:19,616 --> 00:19:23,495
Pixar is back to make their alpaca movie.
366
00:19:24,204 --> 00:19:26,371
This ends now.
367
00:19:26,372 --> 00:19:29,207
- Why don't you use your gun?
- That's not a gun.
368
00:19:29,208 --> 00:19:34,298
It is another amazing creature
found only on Chimborazo.
369
00:19:40,387 --> 00:19:42,262
This mountain is too important.
370
00:19:42,263 --> 00:19:44,598
We must join Vicente and fight for it.
371
00:19:44,599 --> 00:19:46,266
For Chimborazo!
372
00:19:46,267 --> 00:19:49,227
Squawk! Squawk! Squawk!
373
00:19:49,228 --> 00:19:51,355
Let's beat up some nerds!
374
00:19:59,323 --> 00:20:03,576
Next time you'll think twice
before you mess with Pixar.
375
00:20:10,500 --> 00:20:13,335
- Is that--
- Guys, I met someone!
376
00:20:13,336 --> 00:20:14,461
I'm in love!
377
00:20:14,462 --> 00:20:16,254
Abuelo!
378
00:20:16,255 --> 00:20:19,050
Esmeralda, Pixar is back.
379
00:20:31,313 --> 00:20:33,146
- Yeah.
- Suck it, Pixar!
380
00:20:33,147 --> 00:20:35,106
I misjudged this family.
381
00:20:35,107 --> 00:20:37,734
You are pure of heart and spirit.
382
00:20:37,735 --> 00:20:39,653
{\an8}You love this mountain as I do.
383
00:20:39,654 --> 00:20:45,492
{\an8}I name you all henceforth:
fellow protectors of Chimborazo.
384
00:20:45,493 --> 00:20:48,703
{\an8}- Thank you, Vicente.
- Do we actually have to do anything?
385
00:20:48,704 --> 00:20:50,705
{\an8}With that Pixar movie shelved,
386
00:20:50,706 --> 00:20:53,876
{\an8}Chimborazo shall remain a secret forever.