1
00:00:01,001 --> 00:00:03,419
FEESTELIJKE HEROPENING
2
00:00:03,420 --> 00:00:06,797
Wat heerlijk om de oude promenade
terug te hebben.
3
00:00:06,798 --> 00:00:08,215
Het is geweldig.
4
00:00:08,216 --> 00:00:11,427
Ik was hier als tiener de baas.
5
00:00:11,428 --> 00:00:14,096
'Koningin van de promenade',
noemde ik mezelf.
6
00:00:14,097 --> 00:00:17,058
Zulke plekken zijn slecht
voor het kustmilieu.
7
00:00:18,226 --> 00:00:20,936
De laatste twee promenades
zijn zelfs weggespoeld.
8
00:00:20,937 --> 00:00:22,688
Het is geldverspilling.
9
00:00:22,689 --> 00:00:26,108
Bovendien vormen deze planken
een enorm splintergevaar...
10
00:00:26,109 --> 00:00:30,362
...voor mensen die net als ik
uitsluitend open schoenen dragen...
11
00:00:30,363 --> 00:00:32,364
...een historisch gemarginaliseerde groep.
12
00:00:32,365 --> 00:00:35,702
Moet je zijn zaakje eens zien bungelen.
13
00:00:40,331 --> 00:00:41,583
Verkoop het.
14
00:00:43,293 --> 00:00:45,128
Welkom op de promenade.
15
00:00:47,297 --> 00:00:50,215
{\an8}goedemorgen, Verenigde Staten
16
00:00:50,216 --> 00:00:53,886
{\an8}De promenade van Langley is terug,
met talloze oude favorieten...
17
00:00:53,887 --> 00:00:57,056
{\an8}...zoals de Octocoaster en Fudge-mania.
18
00:00:57,057 --> 00:00:58,974
{\an8}Maar ook met vele nieuwe favorieten.
19
00:00:58,975 --> 00:01:02,728
{\an8}Zoals een tweede Fudge-mania
en Skimboardo's...
20
00:01:02,729 --> 00:01:05,814
{\an8}...het exclusieve nieuwe restaurant
op de pier.
21
00:01:05,815 --> 00:01:08,901
{\an8}Hier is de zelfverzekerde architect
van de nieuwe promenade.
22
00:01:08,902 --> 00:01:12,696
{\an8}Bedankt voor jullie komst.
Dit is zonder twijfel...
23
00:01:12,697 --> 00:01:14,615
{\an8}...Langley Falls'...
24
00:01:14,616 --> 00:01:18,161
{\an8}...meest robuuste promenade ooit.
25
00:01:20,663 --> 00:01:21,830
{\an8}Om dat te garanderen...
26
00:01:21,831 --> 00:01:26,710
{\an8}...hebben we de steunbalken
3,2 km diep geheid.
27
00:01:26,711 --> 00:01:29,214
{\an8}Deze schoonheid gaat nergens heen.
28
00:01:30,048 --> 00:01:31,215
{\an8}Klinkt vrij overdreven.
29
00:01:31,216 --> 00:01:33,968
{\an8}Zeker gezien de molmensen
die zijn ontheemd.
30
00:01:34,594 --> 00:01:39,264
{\an8}Als klap op de vuurpijl...
31
00:01:39,265 --> 00:01:40,933
{\an8}...wordt de promenade geopend...
32
00:01:40,934 --> 00:01:44,436
{\an8}...door worstelster
en mijn goede vriend...
33
00:01:44,437 --> 00:01:46,856
{\an8}...Bret 'The Hitman' Hart.
34
00:01:55,573 --> 00:01:57,700
{\an8}Wat was dat gerommel?
- Geen idee, Hayley.
35
00:01:57,867 --> 00:02:02,831
{\an8}Misschien Pro Wrestling Illustrateds
meest gehate worstelaar van 1997...
36
00:02:03,289 --> 00:02:06,292
{\an8}...die de beste zomer ooit inluidt.
37
00:02:07,669 --> 00:02:10,462
{\an8}Ik zie jullie later. Ik ga skeeballen.
38
00:02:10,463 --> 00:02:12,506
{\an8}Dat kon ik vroeger als de beste.
39
00:02:12,507 --> 00:02:15,301
{\an8}Eens zien of ik het nog steeds in me heb.
40
00:02:16,261 --> 00:02:17,344
{\an8}Geef hier, kreng.
41
00:02:17,345 --> 00:02:20,556
{\an8}We moeten nu naar Skimboardo's
als we een tafel willen.
42
00:02:20,557 --> 00:02:21,640
{\an8}Onbeschoft.
43
00:02:21,641 --> 00:02:24,643
{\an8}Wat ga jij...
- Ik ga voor mijn droombaan solliciteren.
44
00:02:24,644 --> 00:02:26,812
{\an8}Werken in de toffeewinkel.
45
00:02:26,813 --> 00:02:29,314
{\an8}Ik wist niet dat dat je droombaan was.
46
00:02:29,315 --> 00:02:31,692
{\an8}Wist je dat toffee mijn lievelingseten is?
47
00:02:31,693 --> 00:02:32,943
{\an8}Nee.
48
00:02:32,944 --> 00:02:36,905
{\an8}Wist je dat winkels mijn lievelingsplekken
zijn die dingen verkopen?
49
00:02:36,906 --> 00:02:39,992
{\an8}Ik heb nooit... Nee, ik denk het niet.
50
00:02:39,993 --> 00:02:42,996
{\an8}Dan begrijp ik je verwarring. Dag.
51
00:02:43,746 --> 00:02:47,792
{\an8}Misschien wist ik wel dat hij in winkels
het liefste dingen koopt.
52
00:02:48,293 --> 00:02:51,796
{\an8}Ik ga Dippin' Dots halen.
Ik zoek jullie daarna wel op.
53
00:02:54,549 --> 00:02:57,426
{\an8}Natuurlijk ben ik net vandaag
mijn veterclips vergeten.
54
00:02:57,427 --> 00:02:59,219
{\an8}Nu moet ik ze de hele dag strikken.
55
00:02:59,220 --> 00:03:01,138
{\an8}Hé, knul. Blijf je hier nog even?
56
00:03:01,139 --> 00:03:02,764
{\an8}Kun je op mijn zoontje letten?
57
00:03:02,765 --> 00:03:05,602
Ik zat alleen mijn veters te strikken.
- Top. Bedankt.
58
00:03:09,689 --> 00:03:13,150
Ik heb een zieke route gemaakt
van mijn oude favorieten.
59
00:03:13,151 --> 00:03:15,194
Alleen de beste hits vandaag.
60
00:03:15,195 --> 00:03:19,698
Een volledige henna-sleeve,
rondhangen bij de boogieboardwinkel.
61
00:03:19,699 --> 00:03:22,951
Ik begin met promenadepizza.
62
00:03:22,952 --> 00:03:25,538
Oké. Tot straks.
- Misschien ga ik wel mee.
63
00:03:26,998 --> 00:03:28,249
Ik weet het niet, hoor.
64
00:03:28,708 --> 00:03:30,834
Ik wilde graag een leuke dag.
65
00:03:30,835 --> 00:03:33,587
Wat? Ik ben leuk.
66
00:03:33,588 --> 00:03:36,298
Heb je jezelf gehoord vanmorgen?
67
00:03:36,299 --> 00:03:38,634
Je bent altijd op zoek naar problemen.
68
00:03:38,635 --> 00:03:41,386
En ik heb hier 20 jaar op gewacht.
69
00:03:41,387 --> 00:03:44,264
Vandaag zit ik in Team Alleen Goede Vibes.
70
00:03:44,265 --> 00:03:47,976
Toe, mam. Geef me een kans.
Ik beloof dat ik positief zal zijn.
71
00:03:47,977 --> 00:03:52,857
Ja? Ik overweeg aan fracking te beginnen.
72
00:03:54,192 --> 00:03:55,944
Gaaf, zeg.
73
00:03:59,239 --> 00:04:01,949
Mijn vader schreeuwde
de longen uit zijn lijf.
74
00:04:01,950 --> 00:04:04,034
Maar mijn kaak zat op slot...
75
00:04:04,035 --> 00:04:06,411
...dus ik kon niet meer loslaten.
76
00:04:06,412 --> 00:04:09,581
Genoeg. Leuk verhaal
voor de wandeling, maar we zijn er.
77
00:04:09,582 --> 00:04:12,125
Wat een drukte, maar ik heb een plan.
78
00:04:12,126 --> 00:04:15,129
We zeggen dat het een zakelijk etentje is.
79
00:04:16,422 --> 00:04:19,341
Geniaal. Zaken zijn zo belangrijk.
80
00:04:19,342 --> 00:04:21,219
Dat moeten ze wel respecteren.
81
00:04:21,719 --> 00:04:26,515
Hallo. Mijn collega en ik
zijn hier voor een zakelijk etentje.
82
00:04:26,516 --> 00:04:28,183
We zijn maanden volgeboekt...
83
00:04:28,184 --> 00:04:31,104
...maar u mag gerust aan de bar
op een tafel wachten.
84
00:04:32,647 --> 00:04:35,400
Ja, ik begrijp het.
85
00:04:36,025 --> 00:04:39,403
En hoe staat het nu met die tafel?
86
00:04:39,404 --> 00:04:43,324
We zijn volledig volgeboekt.
Maar u mag gerust aan de bar wachten.
87
00:04:45,034 --> 00:04:46,868
Wat? De bar?
88
00:04:46,869 --> 00:04:49,579
Is de met pis doordrenkte
toiletvloer al vol?
89
00:04:49,580 --> 00:04:52,958
We kunnen nu niet gaan.
We hebben al 100 betaald.
90
00:04:52,959 --> 00:04:56,295
Prima. Maar ik laat barkeepers
niet mijn ballen zien.
91
00:04:56,296 --> 00:04:58,548
Dat voorrecht hebben ze verloren.
92
00:05:00,717 --> 00:05:02,301
Nog steeds niet te stoppen.
93
00:05:02,302 --> 00:05:06,222
Zo voelde Tom Brady zich vast
toen hij het script voor 80 for Brady las.
94
00:05:10,935 --> 00:05:13,354
Ik heb mijn record geëvenaard.
95
00:05:15,565 --> 00:05:18,151
Wat... Heeft iemand 850 gescoord?
96
00:05:25,783 --> 00:05:27,451
Vooruit, Stan. Je bent de beste.
97
00:05:27,452 --> 00:05:31,497
Verwijder langzaam die wormziel
met deze 9-balls gemaakt van...
98
00:05:32,123 --> 00:05:33,290
Gemaakt van wat?
99
00:05:33,291 --> 00:05:37,127
Het is bruin, net als hout,
maar zowel zwaar als licht.
100
00:05:37,128 --> 00:05:38,628
Waar zijn deze van gemaakt?
101
00:05:38,629 --> 00:05:41,132
Masoniet.
- Masoniet. Dat is geweldig nieuws.
102
00:05:41,632 --> 00:05:43,051
Wat is masoniet?
103
00:05:45,428 --> 00:05:47,138
Je pa is al een tijdje weg.
104
00:05:47,930 --> 00:05:49,389
Ik ben Steve. Hoe heet jij?
105
00:05:49,390 --> 00:05:51,351
Noah.
- Cool.
106
00:05:51,809 --> 00:05:54,145
Net als de ark van Noach. Een klassieker.
107
00:05:54,771 --> 00:05:55,688
Heel cool.
108
00:05:56,689 --> 00:05:59,192
Wat vind je zoal leuk?
- Paars.
109
00:06:00,109 --> 00:06:02,736
Ja.
- Mag ik je een geheim verklappen?
110
00:06:02,737 --> 00:06:07,241
Natuurlijk, maar dat je het even weet,
ik vertel mijn vriend Snot alles.
111
00:06:08,534 --> 00:06:09,619
Poep.
112
00:06:13,206 --> 00:06:14,665
Dat vindt Snot geweldig.
113
00:06:16,793 --> 00:06:19,169
Ik kom solliciteren voor mijn droombaan.
114
00:06:19,170 --> 00:06:23,006
Bof jij even. We komen personeel tekort
en je lijkt me een prima knul.
115
00:06:23,007 --> 00:06:25,635
Kun je meteen beginnen?
- Reken maar.
116
00:06:26,928 --> 00:06:28,637
Wat een schoonheid, hè?
117
00:06:28,638 --> 00:06:32,350
Luister. Je zult hem willen aanraken,
maar doe dat vooral niet.
118
00:06:38,481 --> 00:06:39,482
Kom mee.
119
00:06:41,442 --> 00:06:44,570
Ziezo. Een geweldig schort
voor een geweldige man.
120
00:06:45,905 --> 00:06:48,616
Jeetje. Het had geen betere gast
kunnen overkomen.
121
00:06:51,536 --> 00:06:53,745
Je moet hem met één hand leren vouwen.
122
00:06:53,746 --> 00:06:55,748
Dan kun je je drank in de andere houden.
123
00:07:00,169 --> 00:07:01,002
Wat een mazzel.
124
00:07:01,003 --> 00:07:03,631
Je pizza lag op de grond
en de zeemeeuwen kwamen niet.
125
00:07:04,715 --> 00:07:08,176
Ik zie sowieso geen zeemeeuwen.
Dat is vreemd, toch?
126
00:07:08,177 --> 00:07:10,178
Jezus, Hayley.
127
00:07:10,179 --> 00:07:13,265
Je moet hoe dan ook per se
op zoek naar problemen.
128
00:07:13,266 --> 00:07:15,725
Het is goed dat er geen zeemeeuwen zijn.
129
00:07:15,726 --> 00:07:19,647
Ik kan mijn pizza
op de grond gooien, weglopen...
130
00:07:20,815 --> 00:07:24,235
...teruglopen en er is niets mee gebeurd.
131
00:07:27,155 --> 00:07:29,532
Een promenade zonder vogels is de droom.
132
00:07:30,158 --> 00:07:32,452
Accepteer gewoon
dat er iets goeds gebeurd.
133
00:07:33,661 --> 00:07:36,873
Gooi je pizza op de grond.
Kijk maar hoe goed het voelt.
134
00:07:37,457 --> 00:07:40,208
Of kun je Team Goede Vibes niet aan?
135
00:07:40,209 --> 00:07:42,712
Natuurlijk wel. Beantwoordt dit je vraag?
136
00:07:47,300 --> 00:07:48,925
Jeetje. Dat was slecht.
137
00:07:48,926 --> 00:07:52,722
Ik kan hem nog opeten.
Ik hou van zanderige pizza.
138
00:07:55,141 --> 00:07:57,267
Die ratten renden landinwaarts.
139
00:07:57,268 --> 00:07:59,895
Ja. En de zeevogels wisten het ook.
140
00:07:59,896 --> 00:08:02,355
Die zijn ook weg.
- Dieren zijn slim.
141
00:08:02,356 --> 00:08:05,818
Ze wisten het eerder dan wij.
Er komt een tsunami aan.
142
00:08:07,612 --> 00:08:10,114
Waar zijn alle vogels naartoe gegaan?
143
00:08:12,325 --> 00:08:15,995
Het zou stom zijn om geen koolhydraten
te eten voor mijn wandeling.
144
00:08:18,372 --> 00:08:22,126
Je kunt het, Al. Raak niet in paniek.
145
00:08:23,628 --> 00:08:24,754
Paniek.
146
00:08:33,888 --> 00:08:36,015
Sorry. Pardon. Hoi.
147
00:08:37,433 --> 00:08:39,726
Zeiden jullie iets over een tsunami?
148
00:08:39,727 --> 00:08:42,063
Nee, ik heb al drie uur niets gezegd.
149
00:08:42,522 --> 00:08:44,564
Kijk eens aan. Ik doe weer mee.
150
00:08:44,565 --> 00:08:46,900
Toen we die extra diepe...
151
00:08:46,901 --> 00:08:50,612
...extra veilige palen drie kilometer
in de grond hebben geheid...
152
00:08:50,613 --> 00:08:52,447
...hebben we een breuklijn geraakt.
153
00:08:52,448 --> 00:08:56,076
Die lijn loopt onder de oceaan,
waar een aardbeving veroorzaakt werd...
154
00:08:56,077 --> 00:08:58,704
...die een vloedgolf creëerde
die recht op ons afkomt.
155
00:08:59,372 --> 00:09:03,166
Geweldig. En ik moet niet
in paniek raken, omdat...
156
00:09:03,167 --> 00:09:07,546
Het zou alleen erg zijn
als we niet alles onder controle hadden.
157
00:09:07,547 --> 00:09:09,631
Ik heb
de knapste strandwachten verzameld...
158
00:09:09,632 --> 00:09:13,051
...en we hebben een plan
om de golf onschadelijk te maken.
159
00:09:13,052 --> 00:09:16,347
Hou dus je mond,
anders zaai je alleen maar paniek.
160
00:09:16,472 --> 00:09:21,435
Onnodige paniek,
want alles komt helemaal goed.
161
00:09:21,769 --> 00:09:25,523
Helemaal goed?
- Helemaal goed.
162
00:09:27,483 --> 00:09:30,360
Hé, mam. Te gekke vibe.
163
00:09:30,361 --> 00:09:32,946
Kan ik je even ergens over spreken?
164
00:09:32,947 --> 00:09:36,324
Promenaderoddels? Geweldige vibes.
165
00:09:36,325 --> 00:09:39,953
Hayley, bedankt dat je zo je best doet
om cool te zijn vandaag.
166
00:09:39,954 --> 00:09:43,457
Ik stel het op prijs.
Wat zijn de promenaderoddels?
167
00:09:44,041 --> 00:09:47,377
Alles komt helemaal goed.
168
00:09:47,378 --> 00:09:51,131
Helemaal goed?
- Helemaal goed.
169
00:09:51,132 --> 00:09:53,300
Ik geloof u op uw woord.
170
00:09:53,301 --> 00:09:55,218
Ik wil genieten met mijn moeder.
171
00:09:55,219 --> 00:09:57,470
Wacht. Dat had je niet gezegd.
172
00:09:57,471 --> 00:09:59,431
We proberen wat dingen op te lossen.
173
00:09:59,432 --> 00:10:00,390
Ik snap het.
174
00:10:00,391 --> 00:10:01,516
Kom nou.
175
00:10:01,517 --> 00:10:03,519
Ik moet gaan. Dag.
176
00:10:04,520 --> 00:10:07,023
Vertel me de roddels.
- De roddels?
177
00:10:07,732 --> 00:10:09,900
Ik zag net...
178
00:10:10,568 --> 00:10:12,360
...een stel knappe strandwachten.
179
00:10:12,361 --> 00:10:15,322
O, mijn god. Dat zijn goede roddels.
180
00:10:15,323 --> 00:10:19,577
Strandwachten zijn zo lekker.
181
00:10:20,578 --> 00:10:22,955
Welkom bij Team Goede Vibes.
182
00:10:26,250 --> 00:10:29,127
Ik heb haar 100 dollar gegeven.
Waarom zitten we hier nog?
183
00:10:29,128 --> 00:10:32,422
Ik wil vier Jägerbombs
terwijl ik op een normale stoel...
184
00:10:32,423 --> 00:10:34,132
...tegenover jou zit.
185
00:10:34,133 --> 00:10:36,509
Als een heer.
- Dat is waardeloos, man.
186
00:10:36,510 --> 00:10:39,971
Memphis, jij bent beroemd.
Eis een tafel en neem ons mee.
187
00:10:39,972 --> 00:10:41,598
Sorry. Ik eet niet.
188
00:10:41,599 --> 00:10:42,933
Gebruik je faam.
- Nee.
189
00:10:44,143 --> 00:10:46,519
Je naait ons.
190
00:10:46,520 --> 00:10:48,397
Die drankjes zijn niet goedkoop.
191
00:10:49,607 --> 00:10:51,191
Ik ben m'n creditcard vergeten.
192
00:10:51,192 --> 00:10:53,443
Hoeveel contant heb je bij je?
- Nada.
193
00:10:53,444 --> 00:10:56,822
Ik dacht dat jij zou betalen. Ik heb
de Sonicare-kop betaald die we delen.
194
00:10:57,657 --> 00:11:00,575
Hallo. Leuke bar, zeg. Prachtige ruimte.
195
00:11:00,576 --> 00:11:03,244
Kunnen we een deel
van dat smeergeld terugkrijgen?
196
00:11:03,245 --> 00:11:05,831
We willen wel nog steeds
de volgende tafel.
197
00:11:10,002 --> 00:11:12,837
Roger, pak het tafelkleed
en leg het op het podium.
198
00:11:12,838 --> 00:11:13,798
We kunnen hier eten.
199
00:11:14,715 --> 00:11:17,759
Geen van die meisjes is mijn vriendin...
200
00:11:17,760 --> 00:11:20,179
...maar er kan zeker
iets moois uit voortkomen.
201
00:11:20,805 --> 00:11:22,431
Beantwoordt dat je vraag?
202
00:11:25,559 --> 00:11:29,563
Heb je trek? We moeten dichtbij blijven,
maar er staat daar een nachokraam.
203
00:11:29,689 --> 00:11:30,563
NACHOZAKEN
204
00:11:30,564 --> 00:11:34,609
Nee. Volgens mijn vriend Tommy
zijn nacho's te pittig voor mij.
205
00:11:34,610 --> 00:11:36,444
Nu durf ik ze niet te proberen.
206
00:11:36,445 --> 00:11:39,739
Dat komt wel goed.
Luister niet naar Tommy.
207
00:11:39,740 --> 00:11:44,036
Iedereen weet dat hij
een... moeder... stinkbroek is.
208
00:11:45,663 --> 00:11:48,290
Ik zal de eerste hap wel nemen.
209
00:11:50,543 --> 00:11:52,420
Oké.
- Goed zo.
210
00:11:54,088 --> 00:11:55,797
Misschien neem ik ook een pretzel.
211
00:11:55,798 --> 00:11:58,592
Of heeft Tommy daar ook
onzin over gepraat?
212
00:11:59,051 --> 00:12:00,970
Noah?
213
00:12:01,512 --> 00:12:04,140
Noah.
214
00:12:05,933 --> 00:12:07,977
Godzijdank. Daar ben je.
215
00:12:08,936 --> 00:12:10,438
Doe dat nooit meer.
216
00:12:11,772 --> 00:12:13,482
Sorry. Je liet me gewoon schrikken.
217
00:12:14,692 --> 00:12:15,693
Godzijdank.
218
00:12:19,196 --> 00:12:21,906
Hoe kan ik het steeds slechter doen?
Zo haal ik hem nooit in.
219
00:12:21,907 --> 00:12:23,159
Ik moet iets doen.
220
00:12:24,201 --> 00:12:25,160
Natuurlijk.
221
00:12:25,161 --> 00:12:26,078
Buiten Bedrijf
222
00:12:29,749 --> 00:12:33,334
Zo te zien heb je gewonnen.
Ik wilde je graag felici...
223
00:12:33,335 --> 00:12:34,336
Wat is dit?
224
00:12:35,588 --> 00:12:36,796
Lieve hemel.
225
00:12:36,797 --> 00:12:39,132
Kijk eens wat er
uit zijn broekzak is gevallen.
226
00:12:39,133 --> 00:12:42,845
Tekeningen voor 11 september.
Hij heeft geholpen met de aanslag.
227
00:12:43,763 --> 00:12:45,388
Toen leefde ik nog niet.
228
00:12:45,389 --> 00:12:47,265
Je hoeft de politie niet te bellen.
229
00:12:47,266 --> 00:12:48,683
Ik geloof in tweede kansen.
230
00:12:48,684 --> 00:12:51,478
Maar je moet al zijn scores verwijderen.
231
00:12:51,479 --> 00:12:53,062
Meneer, voor ik iets doe...
232
00:12:53,063 --> 00:12:55,774
...moet u me even uitleggen
wat 11 september is.
233
00:12:55,775 --> 00:12:57,984
We doen het geweldig.
234
00:12:57,985 --> 00:13:01,988
Hierna gaan we naar het strand,
draaien we keihard Eminem...
235
00:13:01,989 --> 00:13:06,242
...en roken we salie
naast een gezin met jonge kinderen.
236
00:13:06,243 --> 00:13:09,121
Ja, klinkt perfect.
237
00:13:11,791 --> 00:13:16,544
Ik heb mijn dipsaus
op het toilet laten staan.
238
00:13:16,545 --> 00:13:17,505
Zo terug.
239
00:13:19,507 --> 00:13:22,467
Mooi. Jullie hebben dus echt een plan.
240
00:13:22,468 --> 00:13:23,802
We hebben het beste plan.
241
00:13:23,803 --> 00:13:27,514
We hebben dynamiet over
van de bouw van de promenade.
242
00:13:27,515 --> 00:13:31,559
We varen uit, droppen het
en veroorzaken zo een tegengolf...
243
00:13:31,560 --> 00:13:34,938
...met nul nettogolven tot gevolg.
244
00:13:34,939 --> 00:13:36,564
Tsunami geneutraliseerd.
245
00:13:36,565 --> 00:13:39,859
En ik maak die gasten af
tijdens minigolf bij zonsondergang.
246
00:13:39,860 --> 00:13:43,614
Ik weet niet of water wel zo werkt.
247
00:13:43,739 --> 00:13:46,282
Dit is het plan. Meer tijd hebben we niet.
248
00:13:46,283 --> 00:13:49,828
Hou het positief, jongedame.
Het zal werken.
249
00:13:49,829 --> 00:13:53,290
Kijk zelf maar.
Knappe strandwachten, varen maar.
250
00:13:54,416 --> 00:13:57,460
Heeft iedereen zijn rode ding?
- Oké, daar gaan we.
251
00:13:57,461 --> 00:13:59,839
Laten we iedereen redden.
252
00:14:14,186 --> 00:14:16,146
Help. Gooi je rode ding.
253
00:14:18,524 --> 00:14:21,193
Goed gevangen.
- Verkeerde rode ding.
254
00:14:34,874 --> 00:14:36,083
We zijn er geweest.
255
00:14:37,501 --> 00:14:39,295
Heb ik popcorn tussen mijn tanden?
256
00:14:41,797 --> 00:14:42,923
Top. Dank je.
257
00:14:48,429 --> 00:14:49,596
Voor alle duidelijkheid...
258
00:14:49,597 --> 00:14:52,933
...je gaat dit airbrushen,
zodat ik een grote kont heb, toch?
259
00:14:53,559 --> 00:14:56,103
Mam.
- Vanwaar die blik?
260
00:14:56,228 --> 00:14:58,479
Je zou vandaag toch positief zijn?
261
00:14:58,480 --> 00:15:02,233
Dat ben ik ook.
Ik ben er positief van overtuigd dat we...
262
00:15:02,234 --> 00:15:05,403
De promenade wordt zo
weggevaagd door een tsunami.
263
00:15:05,404 --> 00:15:07,990
Zie je die gigantische golf,
Team Goede Vibes?
264
00:15:10,910 --> 00:15:12,202
Lieve hemel.
265
00:15:12,786 --> 00:15:14,412
Rennen.
266
00:15:14,413 --> 00:15:16,123
Je moet nog betalen.
267
00:15:16,665 --> 00:15:18,791
Daarom moeten we vooraf betaald krijgen.
268
00:15:18,792 --> 00:15:21,378
Dat jij assistent-manager bent geworden.
269
00:15:22,588 --> 00:15:24,465
Baas. Ik had je niet gezien.
270
00:15:25,382 --> 00:15:27,634
Ren voor je leven.
271
00:15:27,635 --> 00:15:29,762
Tsunami.
272
00:15:30,638 --> 00:15:32,972
Dames, ontspan je.
273
00:15:32,973 --> 00:15:35,224
Omdat er geen tsunami is?
274
00:15:35,225 --> 00:15:37,852
Nee. Die is zeker onderweg.
275
00:15:37,853 --> 00:15:40,898
Het laagtij is een weggevertje.
276
00:15:41,398 --> 00:15:45,109
Jullie kunnen ontspannen,
want de signalen zijn zo duidelijk...
277
00:15:45,110 --> 00:15:46,611
...dat ontsnappen te laat is.
278
00:15:46,612 --> 00:15:48,989
Er is geen ontkomen meer aan.
279
00:15:50,491 --> 00:15:51,658
Mijn advies?
280
00:15:51,659 --> 00:15:56,246
Maak gebruik van de tijd die je nog rest
om afscheid te nemen van je geliefden.
281
00:15:57,039 --> 00:15:59,333
Hoor ik daar ook bij?
282
00:16:05,673 --> 00:16:07,633
Schat, we hebben vreselijk nieuws.
283
00:16:08,133 --> 00:16:10,885
Mijn dag kan toch al niet meer slechter.
284
00:16:10,886 --> 00:16:12,971
Er komt een tsunami aan...
285
00:16:12,972 --> 00:16:14,597
...en het is te laat om weg te komen.
286
00:16:14,598 --> 00:16:15,683
We zijn er geweest.
287
00:16:16,433 --> 00:16:19,519
Dan sluiten de machines kort, toch?
Dan verdwijnen de scores?
288
00:16:19,520 --> 00:16:24,232
Ja, alles en iedereen
op de promenade wordt weggevaagd.
289
00:16:24,233 --> 00:16:27,819
Dus ook die knul.
Dan beginnen we weer vanaf nul.
290
00:16:27,820 --> 00:16:31,073
Het is de wil van God.
Wie ben ik om Hem in twijfel te trekken?
291
00:16:33,575 --> 00:16:35,786
Ik zie je in het vagevuur, sukkel.
292
00:16:39,456 --> 00:16:40,624
We zijn de klos.
293
00:16:41,166 --> 00:16:44,585
Dit is oneerlijk. We hadden
meer tijd met elkaar moeten hebben.
294
00:16:44,586 --> 00:16:46,213
Ik weet het, lieverd.
295
00:16:46,797 --> 00:16:49,090
Het hoort zo niet te gaan.
296
00:16:49,091 --> 00:16:51,176
Jij moet langer leven dan ik...
297
00:16:51,635 --> 00:16:54,304
...en Candle in the Wind zingen
op mijn begrafenis.
298
00:16:54,805 --> 00:16:56,473
Ik sta het niet toe.
299
00:16:58,726 --> 00:17:02,145
Dit is mijn testament.
Geef het aan degene die jou vindt.
300
00:17:02,146 --> 00:17:04,898
Jij krijgt alles, jongen.
301
00:17:05,482 --> 00:17:08,360
Jou vandaag opvoeden,
was de grootste eer van mijn leven.
302
00:17:13,407 --> 00:17:14,615
Het spijt me.
303
00:17:14,616 --> 00:17:17,285
Ik had je niet moeten afsnauwen
omdat je negatief was...
304
00:17:17,286 --> 00:17:19,705
...of je moeten vragen
niet jezelf te zijn.
305
00:17:20,247 --> 00:17:23,374
Je blijkt een goed overlevingsinstinct
te hebben.
306
00:17:23,375 --> 00:17:24,292
Bedankt, mam.
307
00:17:24,293 --> 00:17:27,712
Mijn tijd op de promenade
van 20 jaar geleden...
308
00:17:27,713 --> 00:17:30,339
...was het beste weekend van mijn leven.
309
00:17:30,340 --> 00:17:33,885
Wacht. Komt dit allemaal door één weekend?
310
00:17:33,886 --> 00:17:37,680
Jeetje. Sorry dat ik niet
aan 't strand woonde. Ik ben geen zeester.
311
00:17:37,681 --> 00:17:41,642
Misschien moet ik problemen
wat selectiever benoemen...
312
00:17:41,643 --> 00:17:43,186
...maar ze zijn er wel...
313
00:17:43,187 --> 00:17:45,939
...en als je ze niet ziet,
vind je geen oplossingen.
314
00:17:46,899 --> 00:17:49,068
En we hebben nu een groot probleem.
315
00:17:49,485 --> 00:17:50,903
En geen enkele oplossing.
316
00:17:52,279 --> 00:17:55,073
Schat? Wat is er gebeurd?
We hebben geen tijd.
317
00:17:55,074 --> 00:17:57,242
Vertel het me terwijl we verdrinken.
318
00:17:58,786 --> 00:18:00,788
Die toffee geeft niet toe.
319
00:18:08,670 --> 00:18:11,006
Sterk spul, zeg.
320
00:18:14,384 --> 00:18:16,177
Probleem. Oplossing.
321
00:18:16,178 --> 00:18:19,305
Blijf trekken. We rekken het uit
tot aan de promenade...
322
00:18:19,306 --> 00:18:20,891
...en maken een heerlijke barrière.
323
00:18:22,392 --> 00:18:24,143
Dit gaat lang duren.
324
00:18:24,144 --> 00:18:27,230
Hulp nodig
van Pro Wrestling Illustrateds...
325
00:18:27,231 --> 00:18:30,400
...meest inspirerende worstelaar van 1994?
326
00:18:40,786 --> 00:18:42,745
Moet je al die lege tafels zien.
327
00:18:42,746 --> 00:18:45,916
We hebben eindelijk geluk. Zullen we?
328
00:18:48,168 --> 00:18:49,503
Het beloofde land.
329
00:18:50,462 --> 00:18:53,006
Ik voel me zo belangrijk.
- Het spijt me.
330
00:18:53,465 --> 00:18:55,883
We hebben die tafel nodig.
331
00:18:55,884 --> 00:18:59,262
Wat? Iedereen is weg.
- En dit restaurant wordt zo drijfhout.
332
00:18:59,263 --> 00:19:02,723
Ja, maar we verwachten
in de tussentijd nog een grote groep.
333
00:19:02,724 --> 00:19:06,978
Jullie mogen gerust aan de bar wachten
of voor jullie leven rennen.
334
00:19:06,979 --> 00:19:09,063
Dat zou je wel willen, hè?
335
00:19:09,064 --> 00:19:10,857
Je wilt ons al de hele dag lozen...
336
00:19:10,858 --> 00:19:13,568
...maar je denkt vast
dat we een stelletje idioten zijn.
337
00:19:13,569 --> 00:19:16,362
We wachten dus aan de bar
tot de tsunami voorbij is.
338
00:19:16,363 --> 00:19:17,488
Bedankt.
339
00:19:17,489 --> 00:19:20,951
We komen straks terug
als iemand van ons het overleeft.
340
00:19:23,912 --> 00:19:26,582
Ik weet dat je dit nu niet wilt horen...
341
00:19:27,249 --> 00:19:28,834
...maar ik heb wel geld bij me.
342
00:19:34,256 --> 00:19:37,049
Weet je zeker
dat dit ding zal werken, Hayley?
343
00:19:37,050 --> 00:19:39,928
Helemaal niet.
Wat dacht je van wat positiviteit, mam?
344
00:19:57,321 --> 00:19:59,488
Het heeft gewerkt.
- Halleluja.
345
00:19:59,489 --> 00:20:01,074
Nee, mijn skeeball-probleem.
346
00:20:01,491 --> 00:20:04,660
Honderden levens redden?
Geweldige vibes, Hayles.
347
00:20:04,661 --> 00:20:05,579
Bedankt, mam.
348
00:20:07,331 --> 00:20:09,790
Noah, lieverd. Daar ben je.
349
00:20:09,791 --> 00:20:11,375
Bedankt voor het oppassen.
350
00:20:11,376 --> 00:20:13,711
Zijn vader was vergeten
dat hij had softbal had.
351
00:20:13,712 --> 00:20:15,922
Middelbareschoolsoftbal. Dat kijkt hij.
352
00:20:15,923 --> 00:20:20,219
Dat was me het dagje wel, Noah.
Maar je moet nu terug naar je gezin.
353
00:20:20,677 --> 00:20:24,556
Ik zal onze tijd samen koesteren.
- Hé, engerd. Blijf bij mijn zoon vandaan.
354
00:20:25,807 --> 00:20:29,519
Ik zal je nooit vergeten. Laten we gaan.
355
00:20:31,980 --> 00:20:35,025
En Jeff?
- De zeemeeuwen lossen het wel op.
356
00:20:41,198 --> 00:20:44,034
EEN WEEK LATER
DE FRANSE KUST
357
00:20:47,287 --> 00:20:49,206
Red ons, croissantdeeg.
358
00:21:00,175 --> 00:21:02,177
{\an8}Vertaling: Rick de Laat