1 00:00:01,001 --> 00:00:03,419 FEESTELIJKE HEROPENING 2 00:00:03,420 --> 00:00:06,797 Wat heerlijk om de oude promenade terug te hebben. 3 00:00:06,798 --> 00:00:08,215 Het is geweldig. 4 00:00:08,216 --> 00:00:11,427 Ik was hier als tiener de baas. 5 00:00:11,428 --> 00:00:14,096 'Koningin van de promenade', noemde ik mezelf. 6 00:00:14,097 --> 00:00:17,058 Zulke plekken zijn slecht voor het kustmilieu. 7 00:00:18,226 --> 00:00:20,936 De laatste twee promenades zijn zelfs weggespoeld. 8 00:00:20,937 --> 00:00:22,688 Het is geldverspilling. 9 00:00:22,689 --> 00:00:26,108 Bovendien vormen deze planken een enorm splintergevaar... 10 00:00:26,109 --> 00:00:30,362 ...voor mensen die net als ik uitsluitend open schoenen dragen... 11 00:00:30,363 --> 00:00:32,364 ...een historisch gemarginaliseerde groep. 12 00:00:32,365 --> 00:00:35,702 Moet je zijn zaakje eens zien bungelen. 13 00:00:40,331 --> 00:00:41,583 Verkoop het. 14 00:00:43,293 --> 00:00:45,128 Welkom op de promenade. 15 00:00:47,297 --> 00:00:50,215 {\an8}goedemorgen, Verenigde Staten 16 00:00:50,216 --> 00:00:53,886 {\an8}De promenade van Langley is terug, met talloze oude favorieten... 17 00:00:53,887 --> 00:00:57,056 {\an8}...zoals de Octocoaster en Fudge-mania. 18 00:00:57,057 --> 00:00:58,974 {\an8}Maar ook met vele nieuwe favorieten. 19 00:00:58,975 --> 00:01:02,728 {\an8}Zoals een tweede Fudge-mania en Skimboardo's... 20 00:01:02,729 --> 00:01:05,814 {\an8}...het exclusieve nieuwe restaurant op de pier. 21 00:01:05,815 --> 00:01:08,901 {\an8}Hier is de zelfverzekerde architect van de nieuwe promenade. 22 00:01:08,902 --> 00:01:12,696 {\an8}Bedankt voor jullie komst. Dit is zonder twijfel... 23 00:01:12,697 --> 00:01:14,615 {\an8}...Langley Falls'... 24 00:01:14,616 --> 00:01:18,161 {\an8}...meest robuuste promenade ooit. 25 00:01:20,663 --> 00:01:21,830 {\an8}Om dat te garanderen... 26 00:01:21,831 --> 00:01:26,710 {\an8}...hebben we de steunbalken 3,2 km diep geheid. 27 00:01:26,711 --> 00:01:29,214 {\an8}Deze schoonheid gaat nergens heen. 28 00:01:30,048 --> 00:01:31,215 {\an8}Klinkt vrij overdreven. 29 00:01:31,216 --> 00:01:33,968 {\an8}Zeker gezien de molmensen die zijn ontheemd. 30 00:01:34,594 --> 00:01:39,264 {\an8}Als klap op de vuurpijl... 31 00:01:39,265 --> 00:01:40,933 {\an8}...wordt de promenade geopend... 32 00:01:40,934 --> 00:01:44,436 {\an8}...door worstelster en mijn goede vriend... 33 00:01:44,437 --> 00:01:46,856 {\an8}...Bret 'The Hitman' Hart. 34 00:01:55,573 --> 00:01:57,700 {\an8}Wat was dat gerommel? - Geen idee, Hayley. 35 00:01:57,867 --> 00:02:02,831 {\an8}Misschien Pro Wrestling Illustrateds meest gehate worstelaar van 1997... 36 00:02:03,289 --> 00:02:06,292 {\an8}...die de beste zomer ooit inluidt. 37 00:02:07,669 --> 00:02:10,462 {\an8}Ik zie jullie later. Ik ga skeeballen. 38 00:02:10,463 --> 00:02:12,506 {\an8}Dat kon ik vroeger als de beste. 39 00:02:12,507 --> 00:02:15,301 {\an8}Eens zien of ik het nog steeds in me heb. 40 00:02:16,261 --> 00:02:17,344 {\an8}Geef hier, kreng. 41 00:02:17,345 --> 00:02:20,556 {\an8}We moeten nu naar Skimboardo's als we een tafel willen. 42 00:02:20,557 --> 00:02:21,640 {\an8}Onbeschoft. 43 00:02:21,641 --> 00:02:24,643 {\an8}Wat ga jij... - Ik ga voor mijn droombaan solliciteren. 44 00:02:24,644 --> 00:02:26,812 {\an8}Werken in de toffeewinkel. 45 00:02:26,813 --> 00:02:29,314 {\an8}Ik wist niet dat dat je droombaan was. 46 00:02:29,315 --> 00:02:31,692 {\an8}Wist je dat toffee mijn lievelingseten is? 47 00:02:31,693 --> 00:02:32,943 {\an8}Nee. 48 00:02:32,944 --> 00:02:36,905 {\an8}Wist je dat winkels mijn lievelingsplekken zijn die dingen verkopen? 49 00:02:36,906 --> 00:02:39,992 {\an8}Ik heb nooit... Nee, ik denk het niet. 50 00:02:39,993 --> 00:02:42,996 {\an8}Dan begrijp ik je verwarring. Dag. 51 00:02:43,746 --> 00:02:47,792 {\an8}Misschien wist ik wel dat hij in winkels het liefste dingen koopt. 52 00:02:48,293 --> 00:02:51,796 {\an8}Ik ga Dippin' Dots halen. Ik zoek jullie daarna wel op. 53 00:02:54,549 --> 00:02:57,426 {\an8}Natuurlijk ben ik net vandaag mijn veterclips vergeten. 54 00:02:57,427 --> 00:02:59,219 {\an8}Nu moet ik ze de hele dag strikken. 55 00:02:59,220 --> 00:03:01,138 {\an8}Hé, knul. Blijf je hier nog even? 56 00:03:01,139 --> 00:03:02,764 {\an8}Kun je op mijn zoontje letten? 57 00:03:02,765 --> 00:03:05,602 Ik zat alleen mijn veters te strikken. - Top. Bedankt. 58 00:03:09,689 --> 00:03:13,150 Ik heb een zieke route gemaakt van mijn oude favorieten. 59 00:03:13,151 --> 00:03:15,194 Alleen de beste hits vandaag. 60 00:03:15,195 --> 00:03:19,698 Een volledige henna-sleeve, rondhangen bij de boogieboardwinkel. 61 00:03:19,699 --> 00:03:22,951 Ik begin met promenadepizza. 62 00:03:22,952 --> 00:03:25,538 Oké. Tot straks. - Misschien ga ik wel mee. 63 00:03:26,998 --> 00:03:28,249 Ik weet het niet, hoor. 64 00:03:28,708 --> 00:03:30,834 Ik wilde graag een leuke dag. 65 00:03:30,835 --> 00:03:33,587 Wat? Ik ben leuk. 66 00:03:33,588 --> 00:03:36,298 Heb je jezelf gehoord vanmorgen? 67 00:03:36,299 --> 00:03:38,634 Je bent altijd op zoek naar problemen. 68 00:03:38,635 --> 00:03:41,386 En ik heb hier 20 jaar op gewacht. 69 00:03:41,387 --> 00:03:44,264 Vandaag zit ik in Team Alleen Goede Vibes. 70 00:03:44,265 --> 00:03:47,976 Toe, mam. Geef me een kans. Ik beloof dat ik positief zal zijn. 71 00:03:47,977 --> 00:03:52,857 Ja? Ik overweeg aan fracking te beginnen. 72 00:03:54,192 --> 00:03:55,944 Gaaf, zeg. 73 00:03:59,239 --> 00:04:01,949 Mijn vader schreeuwde de longen uit zijn lijf. 74 00:04:01,950 --> 00:04:04,034 Maar mijn kaak zat op slot... 75 00:04:04,035 --> 00:04:06,411 ...dus ik kon niet meer loslaten. 76 00:04:06,412 --> 00:04:09,581 Genoeg. Leuk verhaal voor de wandeling, maar we zijn er. 77 00:04:09,582 --> 00:04:12,125 Wat een drukte, maar ik heb een plan. 78 00:04:12,126 --> 00:04:15,129 We zeggen dat het een zakelijk etentje is. 79 00:04:16,422 --> 00:04:19,341 Geniaal. Zaken zijn zo belangrijk. 80 00:04:19,342 --> 00:04:21,219 Dat moeten ze wel respecteren. 81 00:04:21,719 --> 00:04:26,515 Hallo. Mijn collega en ik zijn hier voor een zakelijk etentje. 82 00:04:26,516 --> 00:04:28,183 We zijn maanden volgeboekt... 83 00:04:28,184 --> 00:04:31,104 ...maar u mag gerust aan de bar op een tafel wachten. 84 00:04:32,647 --> 00:04:35,400 Ja, ik begrijp het. 85 00:04:36,025 --> 00:04:39,403 En hoe staat het nu met die tafel? 86 00:04:39,404 --> 00:04:43,324 We zijn volledig volgeboekt. Maar u mag gerust aan de bar wachten. 87 00:04:45,034 --> 00:04:46,868 Wat? De bar? 88 00:04:46,869 --> 00:04:49,579 Is de met pis doordrenkte toiletvloer al vol? 89 00:04:49,580 --> 00:04:52,958 We kunnen nu niet gaan. We hebben al 100 betaald. 90 00:04:52,959 --> 00:04:56,295 Prima. Maar ik laat barkeepers niet mijn ballen zien. 91 00:04:56,296 --> 00:04:58,548 Dat voorrecht hebben ze verloren. 92 00:05:00,717 --> 00:05:02,301 Nog steeds niet te stoppen. 93 00:05:02,302 --> 00:05:06,222 Zo voelde Tom Brady zich vast toen hij het script voor 80 for Brady las. 94 00:05:10,935 --> 00:05:13,354 Ik heb mijn record geëvenaard. 95 00:05:15,565 --> 00:05:18,151 Wat... Heeft iemand 850 gescoord? 96 00:05:25,783 --> 00:05:27,451 Vooruit, Stan. Je bent de beste. 97 00:05:27,452 --> 00:05:31,497 Verwijder langzaam die wormziel met deze 9-balls gemaakt van... 98 00:05:32,123 --> 00:05:33,290 Gemaakt van wat? 99 00:05:33,291 --> 00:05:37,127 Het is bruin, net als hout, maar zowel zwaar als licht. 100 00:05:37,128 --> 00:05:38,628 Waar zijn deze van gemaakt? 101 00:05:38,629 --> 00:05:41,132 Masoniet. - Masoniet. Dat is geweldig nieuws. 102 00:05:41,632 --> 00:05:43,051 Wat is masoniet? 103 00:05:45,428 --> 00:05:47,138 Je pa is al een tijdje weg. 104 00:05:47,930 --> 00:05:49,389 Ik ben Steve. Hoe heet jij? 105 00:05:49,390 --> 00:05:51,351 Noah. - Cool. 106 00:05:51,809 --> 00:05:54,145 Net als de ark van Noach. Een klassieker. 107 00:05:54,771 --> 00:05:55,688 Heel cool. 108 00:05:56,689 --> 00:05:59,192 Wat vind je zoal leuk? - Paars. 109 00:06:00,109 --> 00:06:02,736 Ja. - Mag ik je een geheim verklappen? 110 00:06:02,737 --> 00:06:07,241 Natuurlijk, maar dat je het even weet, ik vertel mijn vriend Snot alles. 111 00:06:08,534 --> 00:06:09,619 Poep. 112 00:06:13,206 --> 00:06:14,665 Dat vindt Snot geweldig. 113 00:06:16,793 --> 00:06:19,169 Ik kom solliciteren voor mijn droombaan. 114 00:06:19,170 --> 00:06:23,006 Bof jij even. We komen personeel tekort en je lijkt me een prima knul. 115 00:06:23,007 --> 00:06:25,635 Kun je meteen beginnen? - Reken maar. 116 00:06:26,928 --> 00:06:28,637 Wat een schoonheid, hè? 117 00:06:28,638 --> 00:06:32,350 Luister. Je zult hem willen aanraken, maar doe dat vooral niet. 118 00:06:38,481 --> 00:06:39,482 Kom mee. 119 00:06:41,442 --> 00:06:44,570 Ziezo. Een geweldig schort voor een geweldige man. 120 00:06:45,905 --> 00:06:48,616 Jeetje. Het had geen betere gast kunnen overkomen. 121 00:06:51,536 --> 00:06:53,745 Je moet hem met één hand leren vouwen. 122 00:06:53,746 --> 00:06:55,748 Dan kun je je drank in de andere houden. 123 00:07:00,169 --> 00:07:01,002 Wat een mazzel. 124 00:07:01,003 --> 00:07:03,631 Je pizza lag op de grond en de zeemeeuwen kwamen niet. 125 00:07:04,715 --> 00:07:08,176 Ik zie sowieso geen zeemeeuwen. Dat is vreemd, toch? 126 00:07:08,177 --> 00:07:10,178 Jezus, Hayley. 127 00:07:10,179 --> 00:07:13,265 Je moet hoe dan ook per se op zoek naar problemen. 128 00:07:13,266 --> 00:07:15,725 Het is goed dat er geen zeemeeuwen zijn. 129 00:07:15,726 --> 00:07:19,647 Ik kan mijn pizza op de grond gooien, weglopen... 130 00:07:20,815 --> 00:07:24,235 ...teruglopen en er is niets mee gebeurd. 131 00:07:27,155 --> 00:07:29,532 Een promenade zonder vogels is de droom. 132 00:07:30,158 --> 00:07:32,452 Accepteer gewoon dat er iets goeds gebeurd. 133 00:07:33,661 --> 00:07:36,873 Gooi je pizza op de grond. Kijk maar hoe goed het voelt. 134 00:07:37,457 --> 00:07:40,208 Of kun je Team Goede Vibes niet aan? 135 00:07:40,209 --> 00:07:42,712 Natuurlijk wel. Beantwoordt dit je vraag? 136 00:07:47,300 --> 00:07:48,925 Jeetje. Dat was slecht. 137 00:07:48,926 --> 00:07:52,722 Ik kan hem nog opeten. Ik hou van zanderige pizza. 138 00:07:55,141 --> 00:07:57,267 Die ratten renden landinwaarts. 139 00:07:57,268 --> 00:07:59,895 Ja. En de zeevogels wisten het ook. 140 00:07:59,896 --> 00:08:02,355 Die zijn ook weg. - Dieren zijn slim. 141 00:08:02,356 --> 00:08:05,818 Ze wisten het eerder dan wij. Er komt een tsunami aan. 142 00:08:07,612 --> 00:08:10,114 Waar zijn alle vogels naartoe gegaan? 143 00:08:12,325 --> 00:08:15,995 Het zou stom zijn om geen koolhydraten te eten voor mijn wandeling. 144 00:08:18,372 --> 00:08:22,126 Je kunt het, Al. Raak niet in paniek. 145 00:08:23,628 --> 00:08:24,754 Paniek. 146 00:08:33,888 --> 00:08:36,015 Sorry. Pardon. Hoi. 147 00:08:37,433 --> 00:08:39,726 Zeiden jullie iets over een tsunami? 148 00:08:39,727 --> 00:08:42,063 Nee, ik heb al drie uur niets gezegd. 149 00:08:42,522 --> 00:08:44,564 Kijk eens aan. Ik doe weer mee. 150 00:08:44,565 --> 00:08:46,900 Toen we die extra diepe... 151 00:08:46,901 --> 00:08:50,612 ...extra veilige palen drie kilometer in de grond hebben geheid... 152 00:08:50,613 --> 00:08:52,447 ...hebben we een breuklijn geraakt. 153 00:08:52,448 --> 00:08:56,076 Die lijn loopt onder de oceaan, waar een aardbeving veroorzaakt werd... 154 00:08:56,077 --> 00:08:58,704 ...die een vloedgolf creëerde die recht op ons afkomt. 155 00:08:59,372 --> 00:09:03,166 Geweldig. En ik moet niet in paniek raken, omdat... 156 00:09:03,167 --> 00:09:07,546 Het zou alleen erg zijn als we niet alles onder controle hadden. 157 00:09:07,547 --> 00:09:09,631 Ik heb de knapste strandwachten verzameld... 158 00:09:09,632 --> 00:09:13,051 ...en we hebben een plan om de golf onschadelijk te maken. 159 00:09:13,052 --> 00:09:16,347 Hou dus je mond, anders zaai je alleen maar paniek. 160 00:09:16,472 --> 00:09:21,435 Onnodige paniek, want alles komt helemaal goed. 161 00:09:21,769 --> 00:09:25,523 Helemaal goed? - Helemaal goed. 162 00:09:27,483 --> 00:09:30,360 Hé, mam. Te gekke vibe. 163 00:09:30,361 --> 00:09:32,946 Kan ik je even ergens over spreken? 164 00:09:32,947 --> 00:09:36,324 Promenaderoddels? Geweldige vibes. 165 00:09:36,325 --> 00:09:39,953 Hayley, bedankt dat je zo je best doet om cool te zijn vandaag. 166 00:09:39,954 --> 00:09:43,457 Ik stel het op prijs. Wat zijn de promenaderoddels? 167 00:09:44,041 --> 00:09:47,377 Alles komt helemaal goed. 168 00:09:47,378 --> 00:09:51,131 Helemaal goed? - Helemaal goed. 169 00:09:51,132 --> 00:09:53,300 Ik geloof u op uw woord. 170 00:09:53,301 --> 00:09:55,218 Ik wil genieten met mijn moeder. 171 00:09:55,219 --> 00:09:57,470 Wacht. Dat had je niet gezegd. 172 00:09:57,471 --> 00:09:59,431 We proberen wat dingen op te lossen. 173 00:09:59,432 --> 00:10:00,390 Ik snap het. 174 00:10:00,391 --> 00:10:01,516 Kom nou. 175 00:10:01,517 --> 00:10:03,519 Ik moet gaan. Dag. 176 00:10:04,520 --> 00:10:07,023 Vertel me de roddels. - De roddels? 177 00:10:07,732 --> 00:10:09,900 Ik zag net... 178 00:10:10,568 --> 00:10:12,360 ...een stel knappe strandwachten. 179 00:10:12,361 --> 00:10:15,322 O, mijn god. Dat zijn goede roddels. 180 00:10:15,323 --> 00:10:19,577 Strandwachten zijn zo lekker. 181 00:10:20,578 --> 00:10:22,955 Welkom bij Team Goede Vibes. 182 00:10:26,250 --> 00:10:29,127 Ik heb haar 100 dollar gegeven. Waarom zitten we hier nog? 183 00:10:29,128 --> 00:10:32,422 Ik wil vier Jägerbombs terwijl ik op een normale stoel... 184 00:10:32,423 --> 00:10:34,132 ...tegenover jou zit. 185 00:10:34,133 --> 00:10:36,509 Als een heer. - Dat is waardeloos, man. 186 00:10:36,510 --> 00:10:39,971 Memphis, jij bent beroemd. Eis een tafel en neem ons mee. 187 00:10:39,972 --> 00:10:41,598 Sorry. Ik eet niet. 188 00:10:41,599 --> 00:10:42,933 Gebruik je faam. - Nee. 189 00:10:44,143 --> 00:10:46,519 Je naait ons. 190 00:10:46,520 --> 00:10:48,397 Die drankjes zijn niet goedkoop. 191 00:10:49,607 --> 00:10:51,191 Ik ben m'n creditcard vergeten. 192 00:10:51,192 --> 00:10:53,443 Hoeveel contant heb je bij je? - Nada. 193 00:10:53,444 --> 00:10:56,822 Ik dacht dat jij zou betalen. Ik heb de Sonicare-kop betaald die we delen. 194 00:10:57,657 --> 00:11:00,575 Hallo. Leuke bar, zeg. Prachtige ruimte. 195 00:11:00,576 --> 00:11:03,244 Kunnen we een deel van dat smeergeld terugkrijgen? 196 00:11:03,245 --> 00:11:05,831 We willen wel nog steeds de volgende tafel. 197 00:11:10,002 --> 00:11:12,837 Roger, pak het tafelkleed en leg het op het podium. 198 00:11:12,838 --> 00:11:13,798 We kunnen hier eten. 199 00:11:14,715 --> 00:11:17,759 Geen van die meisjes is mijn vriendin... 200 00:11:17,760 --> 00:11:20,179 ...maar er kan zeker iets moois uit voortkomen. 201 00:11:20,805 --> 00:11:22,431 Beantwoordt dat je vraag? 202 00:11:25,559 --> 00:11:29,563 Heb je trek? We moeten dichtbij blijven, maar er staat daar een nachokraam. 203 00:11:29,689 --> 00:11:30,563 NACHOZAKEN 204 00:11:30,564 --> 00:11:34,609 Nee. Volgens mijn vriend Tommy zijn nacho's te pittig voor mij. 205 00:11:34,610 --> 00:11:36,444 Nu durf ik ze niet te proberen. 206 00:11:36,445 --> 00:11:39,739 Dat komt wel goed. Luister niet naar Tommy. 207 00:11:39,740 --> 00:11:44,036 Iedereen weet dat hij een... moeder... stinkbroek is. 208 00:11:45,663 --> 00:11:48,290 Ik zal de eerste hap wel nemen. 209 00:11:50,543 --> 00:11:52,420 Oké. - Goed zo. 210 00:11:54,088 --> 00:11:55,797 Misschien neem ik ook een pretzel. 211 00:11:55,798 --> 00:11:58,592 Of heeft Tommy daar ook onzin over gepraat? 212 00:11:59,051 --> 00:12:00,970 Noah? 213 00:12:01,512 --> 00:12:04,140 Noah. 214 00:12:05,933 --> 00:12:07,977 Godzijdank. Daar ben je. 215 00:12:08,936 --> 00:12:10,438 Doe dat nooit meer. 216 00:12:11,772 --> 00:12:13,482 Sorry. Je liet me gewoon schrikken. 217 00:12:14,692 --> 00:12:15,693 Godzijdank. 218 00:12:19,196 --> 00:12:21,906 Hoe kan ik het steeds slechter doen? Zo haal ik hem nooit in. 219 00:12:21,907 --> 00:12:23,159 Ik moet iets doen. 220 00:12:24,201 --> 00:12:25,160 Natuurlijk. 221 00:12:25,161 --> 00:12:26,078 Buiten Bedrijf 222 00:12:29,749 --> 00:12:33,334 Zo te zien heb je gewonnen. Ik wilde je graag felici... 223 00:12:33,335 --> 00:12:34,336 Wat is dit? 224 00:12:35,588 --> 00:12:36,796 Lieve hemel. 225 00:12:36,797 --> 00:12:39,132 Kijk eens wat er uit zijn broekzak is gevallen. 226 00:12:39,133 --> 00:12:42,845 Tekeningen voor 11 september. Hij heeft geholpen met de aanslag. 227 00:12:43,763 --> 00:12:45,388 Toen leefde ik nog niet. 228 00:12:45,389 --> 00:12:47,265 Je hoeft de politie niet te bellen. 229 00:12:47,266 --> 00:12:48,683 Ik geloof in tweede kansen. 230 00:12:48,684 --> 00:12:51,478 Maar je moet al zijn scores verwijderen. 231 00:12:51,479 --> 00:12:53,062 Meneer, voor ik iets doe... 232 00:12:53,063 --> 00:12:55,774 ...moet u me even uitleggen wat 11 september is. 233 00:12:55,775 --> 00:12:57,984 We doen het geweldig. 234 00:12:57,985 --> 00:13:01,988 Hierna gaan we naar het strand, draaien we keihard Eminem... 235 00:13:01,989 --> 00:13:06,242 ...en roken we salie naast een gezin met jonge kinderen. 236 00:13:06,243 --> 00:13:09,121 Ja, klinkt perfect. 237 00:13:11,791 --> 00:13:16,544 Ik heb mijn dipsaus op het toilet laten staan. 238 00:13:16,545 --> 00:13:17,505 Zo terug. 239 00:13:19,507 --> 00:13:22,467 Mooi. Jullie hebben dus echt een plan. 240 00:13:22,468 --> 00:13:23,802 We hebben het beste plan. 241 00:13:23,803 --> 00:13:27,514 We hebben dynamiet over van de bouw van de promenade. 242 00:13:27,515 --> 00:13:31,559 We varen uit, droppen het en veroorzaken zo een tegengolf... 243 00:13:31,560 --> 00:13:34,938 ...met nul nettogolven tot gevolg. 244 00:13:34,939 --> 00:13:36,564 Tsunami geneutraliseerd. 245 00:13:36,565 --> 00:13:39,859 En ik maak die gasten af tijdens minigolf bij zonsondergang. 246 00:13:39,860 --> 00:13:43,614 Ik weet niet of water wel zo werkt. 247 00:13:43,739 --> 00:13:46,282 Dit is het plan. Meer tijd hebben we niet. 248 00:13:46,283 --> 00:13:49,828 Hou het positief, jongedame. Het zal werken. 249 00:13:49,829 --> 00:13:53,290 Kijk zelf maar. Knappe strandwachten, varen maar. 250 00:13:54,416 --> 00:13:57,460 Heeft iedereen zijn rode ding? - Oké, daar gaan we. 251 00:13:57,461 --> 00:13:59,839 Laten we iedereen redden. 252 00:14:14,186 --> 00:14:16,146 Help. Gooi je rode ding. 253 00:14:18,524 --> 00:14:21,193 Goed gevangen. - Verkeerde rode ding. 254 00:14:34,874 --> 00:14:36,083 We zijn er geweest. 255 00:14:37,501 --> 00:14:39,295 Heb ik popcorn tussen mijn tanden? 256 00:14:41,797 --> 00:14:42,923 Top. Dank je. 257 00:14:48,429 --> 00:14:49,596 Voor alle duidelijkheid... 258 00:14:49,597 --> 00:14:52,933 ...je gaat dit airbrushen, zodat ik een grote kont heb, toch? 259 00:14:53,559 --> 00:14:56,103 Mam. - Vanwaar die blik? 260 00:14:56,228 --> 00:14:58,479 Je zou vandaag toch positief zijn? 261 00:14:58,480 --> 00:15:02,233 Dat ben ik ook. Ik ben er positief van overtuigd dat we... 262 00:15:02,234 --> 00:15:05,403 De promenade wordt zo weggevaagd door een tsunami. 263 00:15:05,404 --> 00:15:07,990 Zie je die gigantische golf, Team Goede Vibes? 264 00:15:10,910 --> 00:15:12,202 Lieve hemel. 265 00:15:12,786 --> 00:15:14,412 Rennen. 266 00:15:14,413 --> 00:15:16,123 Je moet nog betalen. 267 00:15:16,665 --> 00:15:18,791 Daarom moeten we vooraf betaald krijgen. 268 00:15:18,792 --> 00:15:21,378 Dat jij assistent-manager bent geworden. 269 00:15:22,588 --> 00:15:24,465 Baas. Ik had je niet gezien. 270 00:15:25,382 --> 00:15:27,634 Ren voor je leven. 271 00:15:27,635 --> 00:15:29,762 Tsunami. 272 00:15:30,638 --> 00:15:32,972 Dames, ontspan je. 273 00:15:32,973 --> 00:15:35,224 Omdat er geen tsunami is? 274 00:15:35,225 --> 00:15:37,852 Nee. Die is zeker onderweg. 275 00:15:37,853 --> 00:15:40,898 Het laagtij is een weggevertje. 276 00:15:41,398 --> 00:15:45,109 Jullie kunnen ontspannen, want de signalen zijn zo duidelijk... 277 00:15:45,110 --> 00:15:46,611 ...dat ontsnappen te laat is. 278 00:15:46,612 --> 00:15:48,989 Er is geen ontkomen meer aan. 279 00:15:50,491 --> 00:15:51,658 Mijn advies? 280 00:15:51,659 --> 00:15:56,246 Maak gebruik van de tijd die je nog rest om afscheid te nemen van je geliefden. 281 00:15:57,039 --> 00:15:59,333 Hoor ik daar ook bij? 282 00:16:05,673 --> 00:16:07,633 Schat, we hebben vreselijk nieuws. 283 00:16:08,133 --> 00:16:10,885 Mijn dag kan toch al niet meer slechter. 284 00:16:10,886 --> 00:16:12,971 Er komt een tsunami aan... 285 00:16:12,972 --> 00:16:14,597 ...en het is te laat om weg te komen. 286 00:16:14,598 --> 00:16:15,683 We zijn er geweest. 287 00:16:16,433 --> 00:16:19,519 Dan sluiten de machines kort, toch? Dan verdwijnen de scores? 288 00:16:19,520 --> 00:16:24,232 Ja, alles en iedereen op de promenade wordt weggevaagd. 289 00:16:24,233 --> 00:16:27,819 Dus ook die knul. Dan beginnen we weer vanaf nul. 290 00:16:27,820 --> 00:16:31,073 Het is de wil van God. Wie ben ik om Hem in twijfel te trekken? 291 00:16:33,575 --> 00:16:35,786 Ik zie je in het vagevuur, sukkel. 292 00:16:39,456 --> 00:16:40,624 We zijn de klos. 293 00:16:41,166 --> 00:16:44,585 Dit is oneerlijk. We hadden meer tijd met elkaar moeten hebben. 294 00:16:44,586 --> 00:16:46,213 Ik weet het, lieverd. 295 00:16:46,797 --> 00:16:49,090 Het hoort zo niet te gaan. 296 00:16:49,091 --> 00:16:51,176 Jij moet langer leven dan ik... 297 00:16:51,635 --> 00:16:54,304 ...en Candle in the Wind zingen op mijn begrafenis. 298 00:16:54,805 --> 00:16:56,473 Ik sta het niet toe. 299 00:16:58,726 --> 00:17:02,145 Dit is mijn testament. Geef het aan degene die jou vindt. 300 00:17:02,146 --> 00:17:04,898 Jij krijgt alles, jongen. 301 00:17:05,482 --> 00:17:08,360 Jou vandaag opvoeden, was de grootste eer van mijn leven. 302 00:17:13,407 --> 00:17:14,615 Het spijt me. 303 00:17:14,616 --> 00:17:17,285 Ik had je niet moeten afsnauwen omdat je negatief was... 304 00:17:17,286 --> 00:17:19,705 ...of je moeten vragen niet jezelf te zijn. 305 00:17:20,247 --> 00:17:23,374 Je blijkt een goed overlevingsinstinct te hebben. 306 00:17:23,375 --> 00:17:24,292 Bedankt, mam. 307 00:17:24,293 --> 00:17:27,712 Mijn tijd op de promenade van 20 jaar geleden... 308 00:17:27,713 --> 00:17:30,339 ...was het beste weekend van mijn leven. 309 00:17:30,340 --> 00:17:33,885 Wacht. Komt dit allemaal door één weekend? 310 00:17:33,886 --> 00:17:37,680 Jeetje. Sorry dat ik niet aan 't strand woonde. Ik ben geen zeester. 311 00:17:37,681 --> 00:17:41,642 Misschien moet ik problemen wat selectiever benoemen... 312 00:17:41,643 --> 00:17:43,186 ...maar ze zijn er wel... 313 00:17:43,187 --> 00:17:45,939 ...en als je ze niet ziet, vind je geen oplossingen. 314 00:17:46,899 --> 00:17:49,068 En we hebben nu een groot probleem. 315 00:17:49,485 --> 00:17:50,903 En geen enkele oplossing. 316 00:17:52,279 --> 00:17:55,073 Schat? Wat is er gebeurd? We hebben geen tijd. 317 00:17:55,074 --> 00:17:57,242 Vertel het me terwijl we verdrinken. 318 00:17:58,786 --> 00:18:00,788 Die toffee geeft niet toe. 319 00:18:08,670 --> 00:18:11,006 Sterk spul, zeg. 320 00:18:14,384 --> 00:18:16,177 Probleem. Oplossing. 321 00:18:16,178 --> 00:18:19,305 Blijf trekken. We rekken het uit tot aan de promenade... 322 00:18:19,306 --> 00:18:20,891 ...en maken een heerlijke barrière. 323 00:18:22,392 --> 00:18:24,143 Dit gaat lang duren. 324 00:18:24,144 --> 00:18:27,230 Hulp nodig van Pro Wrestling Illustrateds... 325 00:18:27,231 --> 00:18:30,400 ...meest inspirerende worstelaar van 1994? 326 00:18:40,786 --> 00:18:42,745 Moet je al die lege tafels zien. 327 00:18:42,746 --> 00:18:45,916 We hebben eindelijk geluk. Zullen we? 328 00:18:48,168 --> 00:18:49,503 Het beloofde land. 329 00:18:50,462 --> 00:18:53,006 Ik voel me zo belangrijk. - Het spijt me. 330 00:18:53,465 --> 00:18:55,883 We hebben die tafel nodig. 331 00:18:55,884 --> 00:18:59,262 Wat? Iedereen is weg. - En dit restaurant wordt zo drijfhout. 332 00:18:59,263 --> 00:19:02,723 Ja, maar we verwachten in de tussentijd nog een grote groep. 333 00:19:02,724 --> 00:19:06,978 Jullie mogen gerust aan de bar wachten of voor jullie leven rennen. 334 00:19:06,979 --> 00:19:09,063 Dat zou je wel willen, hè? 335 00:19:09,064 --> 00:19:10,857 Je wilt ons al de hele dag lozen... 336 00:19:10,858 --> 00:19:13,568 ...maar je denkt vast dat we een stelletje idioten zijn. 337 00:19:13,569 --> 00:19:16,362 We wachten dus aan de bar tot de tsunami voorbij is. 338 00:19:16,363 --> 00:19:17,488 Bedankt. 339 00:19:17,489 --> 00:19:20,951 We komen straks terug als iemand van ons het overleeft. 340 00:19:23,912 --> 00:19:26,582 Ik weet dat je dit nu niet wilt horen... 341 00:19:27,249 --> 00:19:28,834 ...maar ik heb wel geld bij me. 342 00:19:34,256 --> 00:19:37,049 Weet je zeker dat dit ding zal werken, Hayley? 343 00:19:37,050 --> 00:19:39,928 Helemaal niet. Wat dacht je van wat positiviteit, mam? 344 00:19:57,321 --> 00:19:59,488 Het heeft gewerkt. - Halleluja. 345 00:19:59,489 --> 00:20:01,074 Nee, mijn skeeball-probleem. 346 00:20:01,491 --> 00:20:04,660 Honderden levens redden? Geweldige vibes, Hayles. 347 00:20:04,661 --> 00:20:05,579 Bedankt, mam. 348 00:20:07,331 --> 00:20:09,790 Noah, lieverd. Daar ben je. 349 00:20:09,791 --> 00:20:11,375 Bedankt voor het oppassen. 350 00:20:11,376 --> 00:20:13,711 Zijn vader was vergeten dat hij had softbal had. 351 00:20:13,712 --> 00:20:15,922 Middelbareschoolsoftbal. Dat kijkt hij. 352 00:20:15,923 --> 00:20:20,219 Dat was me het dagje wel, Noah. Maar je moet nu terug naar je gezin. 353 00:20:20,677 --> 00:20:24,556 Ik zal onze tijd samen koesteren. - Hé, engerd. Blijf bij mijn zoon vandaan. 354 00:20:25,807 --> 00:20:29,519 Ik zal je nooit vergeten. Laten we gaan. 355 00:20:31,980 --> 00:20:35,025 En Jeff? - De zeemeeuwen lossen het wel op. 356 00:20:41,198 --> 00:20:44,034 EEN WEEK LATER DE FRANSE KUST 357 00:20:47,287 --> 00:20:49,206 Red ons, croissantdeeg. 358 00:21:00,175 --> 00:21:02,177 {\an8}Vertaling: Rick de Laat