1
00:00:01,001 --> 00:00:03,419
WIELKIE PONOWNE OTWARCIE
2
00:00:03,420 --> 00:00:06,797
Niech mnie, dobrze mieć
starą promenadę z powrotem.
3
00:00:06,798 --> 00:00:08,215
Super miejscówka.
4
00:00:08,216 --> 00:00:11,427
Jako nastolatka rządziłam tutaj.
5
00:00:11,428 --> 00:00:14,096
Uważałam się za „królową promenady”.
6
00:00:14,097 --> 00:00:17,058
Promenady fatalnie wpływają
na nadmorską przyrodę.
7
00:00:18,226 --> 00:00:20,936
Poza tym dwa ostatnie promenady
ocean dosłownie zmył.
8
00:00:20,937 --> 00:00:22,688
To marnotrawstwo.
9
00:00:22,689 --> 00:00:26,108
Poza tym na deskach łatwo o drzazgę,
bo wielu ludzi, jak ja,
10
00:00:26,109 --> 00:00:30,362
nosi wyłącznie buty z odkrytymi palcami,
11
00:00:30,363 --> 00:00:32,364
jesteśmy marginalizowaną grupą.
12
00:00:32,365 --> 00:00:35,702
Spójrzcie na jajka tego gościa,
ale mu podskakują.
13
00:00:38,705 --> 00:00:40,247
- Ekstra!
- Tak!
14
00:00:40,248 --> 00:00:41,583
Dajesz!
15
00:00:43,293 --> 00:00:45,128
Witamy na promenadzie.
16
00:00:47,297 --> 00:00:50,215
{\an8}Dzień dobry, USA
17
00:00:50,216 --> 00:00:53,886
{\an8}Promenada w Langley powraca
z wieloma od dawna popularnymi atrakcjami,
18
00:00:53,887 --> 00:00:57,056
{\an8}takimi jak kolejka górska Ósemka
i Karmelowe Królestwo.
19
00:00:57,057 --> 00:00:58,974
{\an8}Ale są też liczne nowe atrakcje.
20
00:00:58,975 --> 00:01:02,728
{\an8}Na przykład drugi punkt
Karmelowego Królestwa i Przy Promenadzie,
21
00:01:02,729 --> 00:01:05,814
{\an8}ekskluzywna nowa restauracja na molo.
22
00:01:05,815 --> 00:01:08,901
{\an8}Oddajmy głos pewnemu siebie
architektowi nowej promenady.
23
00:01:08,902 --> 00:01:12,696
{\an8}Dziękuję, że przyszliście na tę promenadę,
24
00:01:12,697 --> 00:01:14,615
{\an8}która jest w Langley Falls
25
00:01:14,616 --> 00:01:18,161
{\an8}najtrwalszą promenadą wszech czasów!
26
00:01:20,663 --> 00:01:21,830
{\an8}Aby mieć pewność,
27
00:01:21,831 --> 00:01:26,710
{\an8}wbiliśmy pale nośne
na trzy kilometry, aż do jądra Ziemi.
28
00:01:26,711 --> 00:01:29,214
{\an8}Ta promenada jest wieczna.
29
00:01:30,048 --> 00:01:31,215
{\an8}Gada jak nawiedzony.
30
00:01:31,216 --> 00:01:33,968
{\an8}Poza tym musieli
wysiedlić podziemnych ludzi.
31
00:01:34,594 --> 00:01:39,264
{\an8}A teraz nasza ceremonia.
32
00:01:39,265 --> 00:01:40,933
{\an8}Uroczystego otwarcia dokona
33
00:01:40,934 --> 00:01:44,436
{\an8}światowej sławy zapaśnik i mój przyjaciel,
34
00:01:44,437 --> 00:01:46,856
{\an8}Bret „Hitman” Hart.
35
00:01:55,573 --> 00:01:57,700
{\an8}- Co to za hałas?
- Nie wiem, Hayley.
36
00:01:57,867 --> 00:02:02,831
{\an8}Może ten najgorszy zapaśnik 1997 roku,
według sportowej prasy,
37
00:02:03,289 --> 00:02:06,292
{\an8}właśnie rozpoczął nasze najlepsze lato.
38
00:02:07,669 --> 00:02:10,462
{\an8}Pogadamy później. Idę zagrać w skeeball.
39
00:02:10,463 --> 00:02:12,506
{\an8}Kiedyś byłem w to świetny.
40
00:02:12,507 --> 00:02:15,301
{\an8}Sprawdzimy, co mi zostało.
41
00:02:16,261 --> 00:02:17,344
{\an8}Dawaj to, młody.
42
00:02:17,345 --> 00:02:20,556
{\an8}Musimy zasuwać do knajpy Przy Promenadzie,
żeby dostać stolik.
43
00:02:20,557 --> 00:02:21,640
{\an8}Gbur.
44
00:02:21,641 --> 00:02:24,643
{\an8}- Co zamierzasz...
- Zgłoszę się do wymarzonej pracy.
45
00:02:24,644 --> 00:02:26,812
{\an8}W sklepie sprzedającym toffi.
46
00:02:26,813 --> 00:02:29,314
{\an8}Nie wiedziałem,
że to twoja wymarzona praca.
47
00:02:29,315 --> 00:02:31,692
{\an8}A wiedziałeś, że toffi
to mój największy przysmak?
48
00:02:31,693 --> 00:02:32,943
{\an8}Nie.
49
00:02:32,944 --> 00:02:36,905
{\an8}A o tym, że sklepy to moje
ulubione miejsca, gdzie sprzedają rzeczy?
50
00:02:36,906 --> 00:02:39,992
{\an8}Ja... Nie. Chyba.
51
00:02:39,993 --> 00:02:42,996
{\an8}Zatem rozumiem twoje zdziwienie. Nara!
52
00:02:43,746 --> 00:02:47,792
{\an8}W sumie wiedziałem, że sklepy to jego
ulubione miejsca, gdzie sprzedają rzeczy.
53
00:02:48,293 --> 00:02:51,796
{\an8}Idę na lody. Potem was znajdę.
54
00:02:54,549 --> 00:02:57,426
{\an8}No tak, właśnie dziś
zapomniałem maskotek na sznurowadła.
55
00:02:57,427 --> 00:02:59,219
{\an8}Będę je wiązał przez cały dzień.
56
00:02:59,220 --> 00:03:01,138
{\an8}Kolego, będziesz tu chwilę?
57
00:03:01,139 --> 00:03:02,764
{\an8}Popilnujesz mi syna?
58
00:03:02,765 --> 00:03:05,602
- Tylko wiązałem sznurowadła.
- Świetnie, dzięki.
59
00:03:06,978 --> 00:03:08,354
Cześć.
60
00:03:09,689 --> 00:03:13,150
Mam tutaj listę wszystkiego,
co kiedyś chciałam zrobić.
61
00:03:13,151 --> 00:03:15,194
Dziś tylko to, co najlepsze.
62
00:03:15,195 --> 00:03:19,698
Tatuaż na całym ramieniu,
wałęsanie się pod sklepem dla surferów.
63
00:03:19,699 --> 00:03:22,951
Ale zacznę od pizzy na promenadzie.
64
00:03:22,952 --> 00:03:25,538
- Na razie.
- Może pójdę z tobą.
65
00:03:26,998 --> 00:03:28,249
No nie wiem.
66
00:03:28,708 --> 00:03:30,834
Chciałam, żeby dziś było fajnie.
67
00:03:30,835 --> 00:03:33,587
Co? Ja jestem fajna.
68
00:03:33,588 --> 00:03:36,298
Słyszałaś się dziś od rana?
69
00:03:36,299 --> 00:03:38,634
Wszędzie szukasz problemów.
70
00:03:38,635 --> 00:03:41,386
A ja czekałam na to 20 lat.
71
00:03:41,387 --> 00:03:44,264
Dziś chcę się dobrze bawić.
72
00:03:44,265 --> 00:03:47,976
Daj mi szansę, mamo.
Będę optymistką, przyrzekam.
73
00:03:47,977 --> 00:03:52,857
Tak? Co powiesz na szczelinowanie skał?
74
00:03:54,192 --> 00:03:55,944
Wporzo.
75
00:03:59,239 --> 00:04:01,949
Mój tata krzyczał wniebogłosy.
76
00:04:01,950 --> 00:04:04,034
Ale dostałem szczękościsku,
77
00:04:04,035 --> 00:04:06,411
więc nie mogłem odpuścić,
nawet gdybym chciał.
78
00:04:06,412 --> 00:04:09,581
Dość. Ta historia pasuje do chodzenia,
a my jesteśmy na miejscu.
79
00:04:09,582 --> 00:04:12,125
To miejsce pęka w szwach. Ale mam plan.
80
00:04:12,126 --> 00:04:15,129
Powiemy im, że jesteśmy tu w interesach.
81
00:04:16,422 --> 00:04:19,341
Genialne. Interesy to ważna rzecz.
82
00:04:19,342 --> 00:04:21,219
Muszą to uszanować.
83
00:04:21,719 --> 00:04:26,515
Cześć, jesteśmy tu z kolegą w interesach
i chcemy zjeść kolację.
84
00:04:26,516 --> 00:04:28,183
Nie ma wolnych miejsc od miesięcy,
85
00:04:28,184 --> 00:04:31,104
ale usiądźcie w barze,
może coś się zwolni.
86
00:04:32,647 --> 00:04:35,400
Dobra. Wiem, co jest grane.
87
00:04:36,025 --> 00:04:39,403
Co teraz z tym stolikiem?
88
00:04:39,404 --> 00:04:43,324
Nie mamy miejsc.
Ale możecie poczekać w barze.
89
00:04:45,034 --> 00:04:46,868
Że co? W barze?
90
00:04:46,869 --> 00:04:49,579
Czy zasikana toaleta też jest już pełna?
91
00:04:49,580 --> 00:04:52,958
Nie możemy teraz wyjść.
Zainwestowaliśmy stówkę.
92
00:04:52,959 --> 00:04:56,295
Dobra, ale nie pokażę barmanom moich jaj.
93
00:04:56,296 --> 00:04:58,548
Knajpa straciła właśnie ten przywilej.
94
00:05:00,717 --> 00:05:02,301
Wciąż nie do pobicia.
95
00:05:02,302 --> 00:05:06,222
Tak musiał się czuć Tom Brady, czytając
scenariusz Osiemdziesiątki dla Brady'ego.
96
00:05:10,935 --> 00:05:13,354
To mój życiowy rekord.
97
00:05:15,565 --> 00:05:18,151
Ktoś naprawdę ma 850 punktów?
98
00:05:25,783 --> 00:05:27,451
Spokojnie, Stan. Jesteś najlepszy.
99
00:05:27,452 --> 00:05:31,497
Powoli załatw sprawę
tymi dziewięcioma kulami zrobionymi z...
100
00:05:32,123 --> 00:05:33,290
Co to w ogóle jest?
101
00:05:33,291 --> 00:05:37,127
Brązowe jak drewno,
ale jednocześnie jest ciężkie i lekkie.
102
00:05:37,128 --> 00:05:38,628
Z czego są te kule?
103
00:05:38,629 --> 00:05:41,132
- Z pilśni.
- Z pilśni. Świetnie.
104
00:05:41,632 --> 00:05:43,051
Pilśnia, co to jest do cholery?
105
00:05:45,428 --> 00:05:47,138
Twój tata długo nie przychodzi.
106
00:05:47,930 --> 00:05:49,389
Jestem Steve. Jak ci na imię?
107
00:05:49,390 --> 00:05:51,351
- Noe.
- Super.
108
00:05:51,809 --> 00:05:54,145
Jak ten Noe od arki. Fajna historia.
109
00:05:54,771 --> 00:05:55,688
Bardzo fajna.
110
00:05:56,689 --> 00:05:59,192
- Czym się zajmujesz?
- Fioletowym.
111
00:06:00,109 --> 00:06:02,736
- No tak.
- Mogę ci zdradzić sekret?
112
00:06:02,737 --> 00:06:07,241
Oczywiście, ale pełna jawność.
Mówię wszystko mojemu kumplowi Snotowi.
113
00:06:08,534 --> 00:06:09,619
Kupa.
114
00:06:13,206 --> 00:06:14,665
Spodoba się Snotowi.
115
00:06:15,041 --> 00:06:16,708
Dzisiaj i Zawsze
Toffi
116
00:06:16,709 --> 00:06:19,169
Przyszedłem, by się ubiegać
o wymarzoną pracę.
117
00:06:19,170 --> 00:06:23,006
Masz szczęście, brakuje nam ludzi
a ty wyglądasz na świetnego kandydata.
118
00:06:23,007 --> 00:06:25,635
- Możesz zacząć od zaraz?
- Pewnie, że mogę.
119
00:06:26,928 --> 00:06:28,637
Piękne, prawda?
120
00:06:28,638 --> 00:06:32,350
Posłuchaj, będziesz miał ochotę dotknąć.
Ale nie rób tego.
121
00:06:38,481 --> 00:06:39,482
Chodź.
122
00:06:41,442 --> 00:06:44,570
Świetny fartuch dla świetnego pracownika.
123
00:06:45,905 --> 00:06:48,616
Cholera. Taki świetny facet.
124
00:06:51,536 --> 00:06:53,745
Musisz nauczyć się
składać pizzę jedną ręką,
125
00:06:53,746 --> 00:06:55,748
żeby w drugiej trzymać butelkę jabola.
126
00:07:00,169 --> 00:07:01,002
Miałaś szczęście.
127
00:07:01,003 --> 00:07:03,631
Upadła ci pizza,
a żadna mewa jej nie porwała.
128
00:07:04,715 --> 00:07:08,176
Nie widzę żadnych mew.
To trochę dziwne, co nie?
129
00:07:08,177 --> 00:07:10,178
Jezu, Hayley.
130
00:07:10,179 --> 00:07:13,265
Musisz wynajdywać problemy, prawda?
131
00:07:13,266 --> 00:07:15,725
Brak mew jest dobry.
132
00:07:15,726 --> 00:07:19,647
Mogę rzucić pizzę na ziemię, odejść,
133
00:07:20,815 --> 00:07:24,235
wrócić, a pizza wciąż leży, nietknięta.
134
00:07:27,155 --> 00:07:29,532
Promenada bez mew to marzenie.
135
00:07:30,158 --> 00:07:32,452
Pogódź się z tym,
że dzieje się coś dobrego.
136
00:07:33,661 --> 00:07:36,873
Rzuć swoją pizzę.
Zobacz, jakie to przyjemne.
137
00:07:37,457 --> 00:07:40,208
A może nie potrafisz dobrze się bawić?
138
00:07:40,209 --> 00:07:42,712
Oczywiście, że potrafię.
Czy to cię przekona?
139
00:07:47,300 --> 00:07:48,925
Kurczę. Niedobrze.
140
00:07:48,926 --> 00:07:52,722
Chętnie ją zjem. Lubię pizzę z piaskiem.
141
00:07:55,141 --> 00:07:57,267
Widzieliście te szczury uciekające na ląd?
142
00:07:57,268 --> 00:07:59,895
Mewy też już wiedzą.
143
00:07:59,896 --> 00:08:02,355
- Wszystkie zniknęły.
- Zwierzęta są mądre.
144
00:08:02,356 --> 00:08:05,818
Wcześniej niż my wiedziały,
że nadciąga tsunami.
145
00:08:07,612 --> 00:08:10,114
Ciekawe, gdzie się podziały
te wszystkie mewy.
146
00:08:12,325 --> 00:08:15,995
Głupotą byłoby iść w góry
nie zjadłszy węglowodanów.
147
00:08:18,372 --> 00:08:22,126
Dasz radę, Al. Nie panikuj.
148
00:08:23,628 --> 00:08:24,754
Panikuj!
149
00:08:33,888 --> 00:08:36,015
Przepraszam. Cześć.
150
00:08:37,433 --> 00:08:39,726
Mówicie, że nadchodzi tsunami?
151
00:08:39,727 --> 00:08:42,063
Ja się nie odezwałem się od trzech godzin.
152
00:08:42,522 --> 00:08:44,564
Hej, znowu mówię.
153
00:08:44,565 --> 00:08:46,900
Najwyraźniej, kiedy wbiliśmy
154
00:08:46,901 --> 00:08:50,612
nasze superbezpieczne pale
na trzy kilometry w ziemię,
155
00:08:50,613 --> 00:08:52,447
przypadkowo uderzyliśmy w uskok.
156
00:08:52,448 --> 00:08:56,076
Ten uskok biegnie pod oceanem
i wywołał trzęsienie ziemi,
157
00:08:56,077 --> 00:08:58,704
tworząc wielką falę, która zmierza do nas.
158
00:08:59,372 --> 00:09:03,166
Świetnie, a ja nie powinnam się bać, bo...
159
00:09:03,167 --> 00:09:07,546
To byłby poważny problem,
gdybyśmy nie mieli sytuacji pod kontrolą.
160
00:09:07,547 --> 00:09:09,631
Zebrałem najseksowniejszych ratowników
161
00:09:09,632 --> 00:09:13,051
i opracowujemy plan
unieszkodliwienia fali.
162
00:09:13,052 --> 00:09:16,347
Więc nic nikomu nie mów.
Wywołałabyś tylko panikę.
163
00:09:16,472 --> 00:09:21,435
Całkowicie bez sensu,
bo wszystko będzie dobrze.
164
00:09:21,769 --> 00:09:25,523
- Wszystko będzie dobrze, tak?
- Wszystko będzie dobrze.
165
00:09:27,483 --> 00:09:30,360
Hej, mamo. Uwielbiam te klimaty.
166
00:09:30,361 --> 00:09:32,946
Możemy porozmawiać o czymś,
co właśnie widziałam?
167
00:09:32,947 --> 00:09:36,324
To brzmi jak plotka z promenady.
Świetne klimaty.
168
00:09:36,325 --> 00:09:39,953
Hayley, dziękuję,
że starasz się być dzisiaj taka fajna.
169
00:09:39,954 --> 00:09:43,457
Doceniam to. A ta plotka?
170
00:09:44,041 --> 00:09:47,377
Wszystko będzie dobrze.
171
00:09:47,378 --> 00:09:51,131
- Wszystko będzie dobrze, tak?
- Wszystko będzie dobrze.
172
00:09:51,132 --> 00:09:53,300
Dobra. Wierzę na słowo.
173
00:09:53,301 --> 00:09:55,218
Nie chcę popsuć zabawy z mamą.
174
00:09:55,219 --> 00:09:57,470
Zaraz. Tego nie powiedziałaś.
175
00:09:57,471 --> 00:09:59,431
Zgadza się. To aktualizacja.
176
00:09:59,432 --> 00:10:00,390
Jarzę.
177
00:10:00,391 --> 00:10:01,516
No chodź.
178
00:10:01,517 --> 00:10:03,519
Muszę kończyć. Pa.
179
00:10:04,520 --> 00:10:07,023
- Chcę usłyszeć plotkę.
- Plotkę?
180
00:10:07,732 --> 00:10:09,900
Właśnie widziałam...
181
00:10:10,568 --> 00:10:12,360
bardzo seksownych ratowników.
182
00:10:12,361 --> 00:10:15,322
Rany, to się nazywa plotka.
183
00:10:15,323 --> 00:10:19,577
Ratownicy są tacy seksowni.
184
00:10:20,578 --> 00:10:22,955
Witaj w świecie dobrej zabawy, Hayley.
185
00:10:26,250 --> 00:10:29,127
Dałem jej 100 dolców.
Czemu utknęliśmy w barze?
186
00:10:29,128 --> 00:10:32,422
Chcę wypić moje cztery lufy,
siedząc na normalnym krześle
187
00:10:32,423 --> 00:10:34,132
i mając cię naprzeciwko.
188
00:10:34,133 --> 00:10:36,509
- Jak dżentelmen.
- To porąbane.
189
00:10:36,510 --> 00:10:39,971
Hej Memphis, ty jesteś sławny.
Zażądaj stolika i zaproś nas.
190
00:10:39,972 --> 00:10:41,598
Przykro mi. Nie jadam.
191
00:10:41,599 --> 00:10:42,933
- Załatw to, celebryto.
- Nie.
192
00:10:44,143 --> 00:10:46,519
Bzykasz nas, stary.
193
00:10:46,520 --> 00:10:48,397
Te drinki nie są tanie.
194
00:10:49,607 --> 00:10:51,191
Zapomniałem karty kredytowej.
195
00:10:51,192 --> 00:10:53,443
- Ile masz gotówki?
- Nic, kolego.
196
00:10:53,444 --> 00:10:56,822
Twoja kolej. Ja zapłaciłem
za szczoteczkę Sonicare, której używamy.
197
00:10:57,657 --> 00:11:00,575
Hej, fajny bar, piękne wnętrze.
198
00:11:00,576 --> 00:11:03,244
Możemy dostać częściowy zwrot łapówki?
199
00:11:03,245 --> 00:11:05,831
Ale nadal chcemy stolik.
200
00:11:10,002 --> 00:11:12,837
Weź obrus i połóż go na pulpicie.
201
00:11:12,838 --> 00:11:13,798
Możemy zjeść tutaj.
202
00:11:14,715 --> 00:11:17,759
Nie nazwałbym żadnej
z nich „moją” dziewczyną,
203
00:11:17,760 --> 00:11:20,179
ale wszystkie mają potencjał.
204
00:11:20,805 --> 00:11:22,431
Masz już jasność w tej sprawie?
205
00:11:25,559 --> 00:11:29,563
Jesteś głodny? Nie możemy odejść daleko,
ale tam sprzedają nachos.
206
00:11:29,689 --> 00:11:30,563
LOKAL
Z NACHOS
207
00:11:30,564 --> 00:11:34,609
Nie. Mój kolega Tommy powiedział,
że nachos są dla mnie zbyt ostre.
208
00:11:34,610 --> 00:11:36,444
Teraz boję się ich spróbować.
209
00:11:36,445 --> 00:11:39,739
Nic ci nie będzie, kolego.
Nie słuchaj Tommy'ego.
210
00:11:39,740 --> 00:11:44,036
Wszyscy wiedzą, że to g... wart s...
z posranymi spodniami.
211
00:11:45,663 --> 00:11:48,290
Ja pierwszy ugryzę, żeby mieć pewność.
212
00:11:50,543 --> 00:11:52,420
- Okej.
- Dobry chłopiec.
213
00:11:54,088 --> 00:11:55,797
Może wezmę też precla.
214
00:11:55,798 --> 00:11:58,592
Czy Tommy miał też problem z preclami?
215
00:11:59,051 --> 00:12:00,970
Noe? Noe?
216
00:12:01,512 --> 00:12:04,140
Noe? Noe!
217
00:12:05,933 --> 00:12:07,977
Dzięki Bogu. Tu jesteś.
218
00:12:08,936 --> 00:12:10,438
Nigdy więcej nie rób mi tego.
219
00:12:11,772 --> 00:12:13,482
Przepraszam, wystraszyłeś mnie.
220
00:12:14,692 --> 00:12:15,693
Dzięki Bogu.
221
00:12:19,196 --> 00:12:21,906
Idzie mi coraz gorzej?
Nigdy go nie przebiję.
222
00:12:21,907 --> 00:12:23,159
Muszę coś zrobić.
223
00:12:24,201 --> 00:12:25,160
No pewnie.
224
00:12:25,161 --> 00:12:26,078
Awaria
225
00:12:29,749 --> 00:12:33,334
Wygląda na to, że wygrałeś.
Chciałem tylko pogratu...
226
00:12:33,335 --> 00:12:34,336
A to co?
227
00:12:35,588 --> 00:12:36,796
Boże.
228
00:12:36,797 --> 00:12:39,132
Patrzcie, co mu wypadło z kieszeni.
229
00:12:39,133 --> 00:12:42,845
Plany zamachów z 11 września.
Dzieciak brał udział w zamachach.
230
00:12:43,763 --> 00:12:45,388
Nie było mnie wtedy na świecie.
231
00:12:45,389 --> 00:12:47,265
Nie musisz dzwonić na policję.
232
00:12:47,266 --> 00:12:48,683
Wierzę w dawanie drugiej szansy.
233
00:12:48,684 --> 00:12:51,478
Ale musisz zdyskwalifikować jego wyniki.
234
00:12:51,479 --> 00:12:53,062
Zanim cokolwiek zrobię,
235
00:12:53,063 --> 00:12:55,774
musi mi pan powiedzieć,
co było 11 września.
236
00:12:55,775 --> 00:12:57,984
Wspaniały dzień, Hayles.
237
00:12:57,985 --> 00:13:01,988
Potem pójdziemy na plażę,
puścimy Eminema tak głośno, jak się da
238
00:13:01,989 --> 00:13:06,242
i zapalimy skręta z szałwii
obok rodziny z małymi dziećmi.
239
00:13:06,243 --> 00:13:09,121
Super. Świetny plan.
240
00:13:11,791 --> 00:13:16,544
Przypomniałam sobie,
że zostawiłam w kiblu napój.
241
00:13:16,545 --> 00:13:17,505
Zaraz wracam.
242
00:13:19,507 --> 00:13:22,467
Macie plan. Dobrze.
243
00:13:22,468 --> 00:13:23,802
Mamy precyzyjny plan.
244
00:13:23,803 --> 00:13:27,514
W tych plecakach jest dynamit,
który został z budowy promenady.
245
00:13:27,515 --> 00:13:31,559
Wypłyniemy, odpalimy dynamit
i wywołamy falę,
246
00:13:31,560 --> 00:13:34,938
która zniweluje tę, która nadciąga.
247
00:13:34,939 --> 00:13:36,564
Zneutralizujemy tsunami.
248
00:13:36,565 --> 00:13:39,859
I przed zachodem słońca
wygram partyjkę mini golfa.
249
00:13:39,860 --> 00:13:43,614
Nie jestem pewna, czy tak to działa.
250
00:13:43,739 --> 00:13:46,282
Taki jest plan. Innego nie ma.
251
00:13:46,283 --> 00:13:49,828
Więc może trochę optymizmu, co? Uda się.
252
00:13:49,829 --> 00:13:53,290
Zobaczysz. Seksowni ratownicy, do roboty.
253
00:13:54,416 --> 00:13:57,460
- Wszyscy mają czerwone bojki?
- Dobra. Ruszamy.
254
00:13:57,461 --> 00:13:59,839
Jazda, uratujmy wszystkich!
255
00:14:14,186 --> 00:14:16,146
Rzuć mi to czerwone.
256
00:14:18,524 --> 00:14:21,193
- Masz.
- Nie to czerwone.
257
00:14:34,874 --> 00:14:36,083
Mamy przerąbane.
258
00:14:37,501 --> 00:14:39,295
Hej. Mam kukurydzę w zębach?
259
00:14:41,797 --> 00:14:42,923
Super. Dzięki.
260
00:14:48,429 --> 00:14:49,596
Żeby było jasne,
261
00:14:49,597 --> 00:14:52,933
wyretuszujesz to,
żebym miała wielgachny tyłek, tak?
262
00:14:53,559 --> 00:14:56,103
- Mamo.
- Co za mina?
263
00:14:56,228 --> 00:14:58,479
Myślałam, że jesteś pozytywnie nastawiona.
264
00:14:58,480 --> 00:15:02,233
Jestem. Naprawdę.
Tyle że wszyscy mamy p...
265
00:15:02,234 --> 00:15:05,403
Całą promenadę zmiecie tsunami.
266
00:15:05,404 --> 00:15:07,990
Widzisz tę ogromną falę,
królowo dobrej zabawy?
267
00:15:10,910 --> 00:15:12,202
Dobry Boże.
268
00:15:12,786 --> 00:15:14,412
Uciekajmy!
269
00:15:14,413 --> 00:15:16,123
Hej, musicie zapłacić.
270
00:15:16,665 --> 00:15:18,791
Dlatego powinniśmy brać kasę z góry.
271
00:15:18,792 --> 00:15:21,378
Nie wierzę, że twój krewniak
jest moim menedżerem.
272
00:15:22,588 --> 00:15:24,465
Szefie, nie widziałem cię.
273
00:15:25,382 --> 00:15:27,634
Uciekajcie!
274
00:15:27,635 --> 00:15:29,762
Tsunami!
275
00:15:30,638 --> 00:15:32,972
Drogie panie, możecie się zrelaksować.
276
00:15:32,973 --> 00:15:35,224
Możemy się zrelaksować,
bo nie będzie tsunami?
277
00:15:35,225 --> 00:15:37,852
Ależ nie, na pewno będzie.
278
00:15:37,853 --> 00:15:40,898
Prawie nie ma przypływu, to wyraźny znak.
279
00:15:41,398 --> 00:15:45,109
Możecie się zrelaksować,
bo gdy wszystko jest tak oczywiste,
280
00:15:45,110 --> 00:15:46,611
za późno, by uciekać.
281
00:15:46,612 --> 00:15:48,989
Nie uciekniecie.
282
00:15:50,491 --> 00:15:51,658
Moja rada?
283
00:15:51,659 --> 00:15:56,246
Wykorzystajcie czas, który pozostał,
by pożegnać tych, których kochacie.
284
00:15:57,039 --> 00:15:59,333
Może mnie?
285
00:16:05,673 --> 00:16:07,633
Kochanie, mamy okropne wieści.
286
00:16:08,133 --> 00:16:10,885
Okropne jest to,
co mi się dziś przydarzyło.
287
00:16:10,886 --> 00:16:12,971
Za chwilę tsunami zniszczy promenadę
288
00:16:12,972 --> 00:16:14,597
i jest za późno na ucieczkę.
289
00:16:14,598 --> 00:16:15,683
Już po nas.
290
00:16:16,433 --> 00:16:19,519
Czyli zaleje te maszyny?
Wymaże wszystkie punkty?
291
00:16:19,520 --> 00:16:24,232
Tak, wymaże wszystko
i wszystkich na tej promenadzie.
292
00:16:24,233 --> 00:16:27,819
Tego dzieciaka też.
Umrzemy, remisując zero do zera.
293
00:16:27,820 --> 00:16:31,073
Jeśli taka jest wola Boża.
Nie mnie ją kwestionować.
294
00:16:33,575 --> 00:16:35,786
Widzimy się w czyśćcu, palancie.
295
00:16:39,456 --> 00:16:40,624
Wszyscy jesteśmy zgubieni.
296
00:16:41,166 --> 00:16:44,585
To nie fair.
Powinniśmy mieć więcej czasu dla siebie.
297
00:16:44,586 --> 00:16:46,213
Wiem, kochanie.
298
00:16:46,797 --> 00:16:49,090
Nie tak miało być.
299
00:16:49,091 --> 00:16:51,176
Powinieneś mnie przeżyć
300
00:16:51,635 --> 00:16:54,304
i śpiewać Daj mu wieczne spoczywanie
na moim pogrzebie.
301
00:16:54,805 --> 00:16:56,473
Nie zostawię cię tak.
302
00:16:58,726 --> 00:17:02,145
To mój testament.
Daj ją temu, kto cię znajdzie.
303
00:17:02,146 --> 00:17:04,898
Wszystko zapisałem tobie, synu.
304
00:17:05,482 --> 00:17:08,360
Wychowywanie cię dziś
to był największy honor w moim życiu.
305
00:17:13,407 --> 00:17:14,615
Przepraszam.
306
00:17:14,616 --> 00:17:17,285
Nie powinnam była
mieć za złe twojego pesymizmu
307
00:17:17,286 --> 00:17:19,705
ani wymagać, żebyś nie była sobą.
308
00:17:20,247 --> 00:17:23,374
Okazuje się, że masz
zdrowy instynkt przetrwania.
309
00:17:23,375 --> 00:17:24,292
Dzięki, mamo.
310
00:17:24,293 --> 00:17:27,712
Po prostu byłam na promenadzie 20 lat temu
311
00:17:27,713 --> 00:17:30,339
i to był najlepszy weekend w moim życiu.
312
00:17:30,340 --> 00:17:33,885
To wszystko z powodu
tylko jednego weekendu?
313
00:17:33,886 --> 00:17:37,680
Rany, przepraszam, że nie mieszkałam
na plaży. Nie jestem rozgwiazdą.
314
00:17:37,681 --> 00:17:41,642
Może powinnam być bardziej selektywna
w wyszukiwaniu problemów,
315
00:17:41,643 --> 00:17:43,186
ale problemy się pojawiają,
316
00:17:43,187 --> 00:17:45,939
jeśli ich nie dostrzegasz,
nie znajdziesz rozwiązania.
317
00:17:46,899 --> 00:17:49,068
Mamy tu wielki problem.
318
00:17:49,485 --> 00:17:50,903
I żadnych rozwiązań.
319
00:17:52,279 --> 00:17:55,073
Co się stało? W sumie nie mamy czasu.
320
00:17:55,074 --> 00:17:57,242
Powiesz później, kiedy będziemy tonąć.
321
00:17:58,786 --> 00:18:00,788
Rany. To toffi ani drgnie.
322
00:18:08,670 --> 00:18:11,006
Mocna rzecz.
323
00:18:14,384 --> 00:18:16,177
Problem. Rozwiązanie.
324
00:18:16,178 --> 00:18:19,305
Rozciągniemy toffi wzdłuż promenady
325
00:18:19,306 --> 00:18:20,891
i zbudujemy pyszną zaporę.
326
00:18:22,392 --> 00:18:24,143
To potrwa wiecznie.
327
00:18:24,144 --> 00:18:27,230
Potrzebna pomoc najbardziej inspirującego
328
00:18:27,231 --> 00:18:30,400
zapaśnika 1994 roku,
według sportowej prasy?
329
00:18:40,786 --> 00:18:42,745
Spójrz na te wszystkie puste stoliki.
330
00:18:42,746 --> 00:18:45,916
Doczekaliśmy się w końcu. Siadamy?
331
00:18:48,168 --> 00:18:49,503
Nasza ziemia obiecana.
332
00:18:50,462 --> 00:18:53,006
- Czuję się taki ważny.
- Przepraszam.
333
00:18:53,465 --> 00:18:55,883
Potrzebny nam ten stolik.
334
00:18:55,884 --> 00:18:59,262
- Co? Nikogo nie ma.
- A to miejsce za chwilę uniesie fala.
335
00:18:59,263 --> 00:19:02,723
Tak, ale w międzyczasie
spodziewamy się dużej grupy.
336
00:19:02,724 --> 00:19:06,978
Możecie poczekać w barze
albo uciekać i spróbować przeżyć.
337
00:19:06,979 --> 00:19:09,063
Chciałabyś, co?
338
00:19:09,064 --> 00:19:10,857
Cały dzień próbujesz nas naciągać,
339
00:19:10,858 --> 00:19:13,568
ale się pomyliłaś,
uznając nas za frajerów.
340
00:19:13,569 --> 00:19:16,362
Poczekamy na tsunami w barze.
341
00:19:16,363 --> 00:19:17,488
Dziękujemy serdecznie.
342
00:19:17,489 --> 00:19:20,951
I powrócimy, jeśli któryś z nas przeżyje.
343
00:19:23,912 --> 00:19:26,582
Wiem, że nie chcesz tego teraz słyszeć,
344
00:19:27,249 --> 00:19:28,834
ale mam portfel.
345
00:19:34,256 --> 00:19:37,049
Jesteś pewna,
że to faktycznie zadziała, Hayley?
346
00:19:37,050 --> 00:19:39,928
Wcale nie. Może trochę optymizmu, mamo?
347
00:19:57,321 --> 00:19:59,488
- Udało się!
- Alleluja!
348
00:19:59,489 --> 00:20:01,074
O nie. Mój wynik w skeeball.
349
00:20:01,491 --> 00:20:04,660
Uratowanie setek istnień?
To mnie napawa optymizmem, Hayles.
350
00:20:04,661 --> 00:20:05,579
Dzięki, mamo.
351
00:20:07,331 --> 00:20:09,790
Noe, mój synku. Tu jesteś.
352
00:20:09,791 --> 00:20:11,375
Dzięki, że go pilnowałeś.
353
00:20:11,376 --> 00:20:13,711
Jego tata przypomniał
sobie o meczu w softball.
354
00:20:13,712 --> 00:20:15,922
Liga szkół średnich. Ogląda każdy mecz.
355
00:20:15,923 --> 00:20:20,219
To był wspaniały dzień, Noe.
Ale czas, żebyś wrócił do rodziny.
356
00:20:20,677 --> 00:20:24,556
- Będę pielęgnował wspomnienie o tobie.
- Trzymaj się z dala od niego, zboczeńcu.
357
00:20:25,807 --> 00:20:29,519
Zawsze będziesz w moim sercu, Noe.
Spadajmy stąd.
358
00:20:31,980 --> 00:20:35,025
- A co z Jeffem?
- Mewy wróciły. Zajmą się tym.
359
00:20:41,198 --> 00:20:44,034
TYDZIEŃ PÓŹNIEJ
WYBRZEŻE FRANCJI
360
00:20:47,287 --> 00:20:49,206
Ciasto na croissanty, ratunku!
361
00:21:00,175 --> 00:21:02,177
{\an8}Napisy: Jacek Trzęsowski