1 00:00:01,001 --> 00:00:03,419 WIELKIE PONOWNE OTWARCIE 2 00:00:03,420 --> 00:00:06,797 Niech mnie, dobrze mieć starą promenadę z powrotem. 3 00:00:06,798 --> 00:00:08,215 Super miejscówka. 4 00:00:08,216 --> 00:00:11,427 Jako nastolatka rządziłam tutaj. 5 00:00:11,428 --> 00:00:14,096 Uważałam się za „królową promenady”. 6 00:00:14,097 --> 00:00:17,058 Promenady fatalnie wpływają na nadmorską przyrodę. 7 00:00:18,226 --> 00:00:20,936 Poza tym dwa ostatnie promenady ocean dosłownie zmył. 8 00:00:20,937 --> 00:00:22,688 To marnotrawstwo. 9 00:00:22,689 --> 00:00:26,108 Poza tym na deskach łatwo o drzazgę, bo wielu ludzi, jak ja, 10 00:00:26,109 --> 00:00:30,362 nosi wyłącznie buty z odkrytymi palcami, 11 00:00:30,363 --> 00:00:32,364 jesteśmy marginalizowaną grupą. 12 00:00:32,365 --> 00:00:35,702 Spójrzcie na jajka tego gościa, ale mu podskakują. 13 00:00:38,705 --> 00:00:40,247 - Ekstra! - Tak! 14 00:00:40,248 --> 00:00:41,583 Dajesz! 15 00:00:43,293 --> 00:00:45,128 Witamy na promenadzie. 16 00:00:47,297 --> 00:00:50,215 {\an8}Dzień dobry, USA 17 00:00:50,216 --> 00:00:53,886 {\an8}Promenada w Langley powraca z wieloma od dawna popularnymi atrakcjami, 18 00:00:53,887 --> 00:00:57,056 {\an8}takimi jak kolejka górska Ósemka i Karmelowe Królestwo. 19 00:00:57,057 --> 00:00:58,974 {\an8}Ale są też liczne nowe atrakcje. 20 00:00:58,975 --> 00:01:02,728 {\an8}Na przykład drugi punkt Karmelowego Królestwa i Przy Promenadzie, 21 00:01:02,729 --> 00:01:05,814 {\an8}ekskluzywna nowa restauracja na molo. 22 00:01:05,815 --> 00:01:08,901 {\an8}Oddajmy głos pewnemu siebie architektowi nowej promenady. 23 00:01:08,902 --> 00:01:12,696 {\an8}Dziękuję, że przyszliście na tę promenadę, 24 00:01:12,697 --> 00:01:14,615 {\an8}która jest w Langley Falls 25 00:01:14,616 --> 00:01:18,161 {\an8}najtrwalszą promenadą wszech czasów! 26 00:01:20,663 --> 00:01:21,830 {\an8}Aby mieć pewność, 27 00:01:21,831 --> 00:01:26,710 {\an8}wbiliśmy pale nośne na trzy kilometry, aż do jądra Ziemi. 28 00:01:26,711 --> 00:01:29,214 {\an8}Ta promenada jest wieczna. 29 00:01:30,048 --> 00:01:31,215 {\an8}Gada jak nawiedzony. 30 00:01:31,216 --> 00:01:33,968 {\an8}Poza tym musieli wysiedlić podziemnych ludzi. 31 00:01:34,594 --> 00:01:39,264 {\an8}A teraz nasza ceremonia. 32 00:01:39,265 --> 00:01:40,933 {\an8}Uroczystego otwarcia dokona 33 00:01:40,934 --> 00:01:44,436 {\an8}światowej sławy zapaśnik i mój przyjaciel, 34 00:01:44,437 --> 00:01:46,856 {\an8}Bret „Hitman” Hart. 35 00:01:55,573 --> 00:01:57,700 {\an8}- Co to za hałas? - Nie wiem, Hayley. 36 00:01:57,867 --> 00:02:02,831 {\an8}Może ten najgorszy zapaśnik 1997 roku, według sportowej prasy, 37 00:02:03,289 --> 00:02:06,292 {\an8}właśnie rozpoczął nasze najlepsze lato. 38 00:02:07,669 --> 00:02:10,462 {\an8}Pogadamy później. Idę zagrać w skeeball. 39 00:02:10,463 --> 00:02:12,506 {\an8}Kiedyś byłem w to świetny. 40 00:02:12,507 --> 00:02:15,301 {\an8}Sprawdzimy, co mi zostało. 41 00:02:16,261 --> 00:02:17,344 {\an8}Dawaj to, młody. 42 00:02:17,345 --> 00:02:20,556 {\an8}Musimy zasuwać do knajpy Przy Promenadzie, żeby dostać stolik. 43 00:02:20,557 --> 00:02:21,640 {\an8}Gbur. 44 00:02:21,641 --> 00:02:24,643 {\an8}- Co zamierzasz... - Zgłoszę się do wymarzonej pracy. 45 00:02:24,644 --> 00:02:26,812 {\an8}W sklepie sprzedającym toffi. 46 00:02:26,813 --> 00:02:29,314 {\an8}Nie wiedziałem, że to twoja wymarzona praca. 47 00:02:29,315 --> 00:02:31,692 {\an8}A wiedziałeś, że toffi to mój największy przysmak? 48 00:02:31,693 --> 00:02:32,943 {\an8}Nie. 49 00:02:32,944 --> 00:02:36,905 {\an8}A o tym, że sklepy to moje ulubione miejsca, gdzie sprzedają rzeczy? 50 00:02:36,906 --> 00:02:39,992 {\an8}Ja... Nie. Chyba. 51 00:02:39,993 --> 00:02:42,996 {\an8}Zatem rozumiem twoje zdziwienie. Nara! 52 00:02:43,746 --> 00:02:47,792 {\an8}W sumie wiedziałem, że sklepy to jego ulubione miejsca, gdzie sprzedają rzeczy. 53 00:02:48,293 --> 00:02:51,796 {\an8}Idę na lody. Potem was znajdę. 54 00:02:54,549 --> 00:02:57,426 {\an8}No tak, właśnie dziś zapomniałem maskotek na sznurowadła. 55 00:02:57,427 --> 00:02:59,219 {\an8}Będę je wiązał przez cały dzień. 56 00:02:59,220 --> 00:03:01,138 {\an8}Kolego, będziesz tu chwilę? 57 00:03:01,139 --> 00:03:02,764 {\an8}Popilnujesz mi syna? 58 00:03:02,765 --> 00:03:05,602 - Tylko wiązałem sznurowadła. - Świetnie, dzięki. 59 00:03:06,978 --> 00:03:08,354 Cześć. 60 00:03:09,689 --> 00:03:13,150 Mam tutaj listę wszystkiego, co kiedyś chciałam zrobić. 61 00:03:13,151 --> 00:03:15,194 Dziś tylko to, co najlepsze. 62 00:03:15,195 --> 00:03:19,698 Tatuaż na całym ramieniu, wałęsanie się pod sklepem dla surferów. 63 00:03:19,699 --> 00:03:22,951 Ale zacznę od pizzy na promenadzie. 64 00:03:22,952 --> 00:03:25,538 - Na razie. - Może pójdę z tobą. 65 00:03:26,998 --> 00:03:28,249 No nie wiem. 66 00:03:28,708 --> 00:03:30,834 Chciałam, żeby dziś było fajnie. 67 00:03:30,835 --> 00:03:33,587 Co? Ja jestem fajna. 68 00:03:33,588 --> 00:03:36,298 Słyszałaś się dziś od rana? 69 00:03:36,299 --> 00:03:38,634 Wszędzie szukasz problemów. 70 00:03:38,635 --> 00:03:41,386 A ja czekałam na to 20 lat. 71 00:03:41,387 --> 00:03:44,264 Dziś chcę się dobrze bawić. 72 00:03:44,265 --> 00:03:47,976 Daj mi szansę, mamo. Będę optymistką, przyrzekam. 73 00:03:47,977 --> 00:03:52,857 Tak? Co powiesz na szczelinowanie skał? 74 00:03:54,192 --> 00:03:55,944 Wporzo. 75 00:03:59,239 --> 00:04:01,949 Mój tata krzyczał wniebogłosy. 76 00:04:01,950 --> 00:04:04,034 Ale dostałem szczękościsku, 77 00:04:04,035 --> 00:04:06,411 więc nie mogłem odpuścić, nawet gdybym chciał. 78 00:04:06,412 --> 00:04:09,581 Dość. Ta historia pasuje do chodzenia, a my jesteśmy na miejscu. 79 00:04:09,582 --> 00:04:12,125 To miejsce pęka w szwach. Ale mam plan. 80 00:04:12,126 --> 00:04:15,129 Powiemy im, że jesteśmy tu w interesach. 81 00:04:16,422 --> 00:04:19,341 Genialne. Interesy to ważna rzecz. 82 00:04:19,342 --> 00:04:21,219 Muszą to uszanować. 83 00:04:21,719 --> 00:04:26,515 Cześć, jesteśmy tu z kolegą w interesach i chcemy zjeść kolację. 84 00:04:26,516 --> 00:04:28,183 Nie ma wolnych miejsc od miesięcy, 85 00:04:28,184 --> 00:04:31,104 ale usiądźcie w barze, może coś się zwolni. 86 00:04:32,647 --> 00:04:35,400 Dobra. Wiem, co jest grane. 87 00:04:36,025 --> 00:04:39,403 Co teraz z tym stolikiem? 88 00:04:39,404 --> 00:04:43,324 Nie mamy miejsc. Ale możecie poczekać w barze. 89 00:04:45,034 --> 00:04:46,868 Że co? W barze? 90 00:04:46,869 --> 00:04:49,579 Czy zasikana toaleta też jest już pełna? 91 00:04:49,580 --> 00:04:52,958 Nie możemy teraz wyjść. Zainwestowaliśmy stówkę. 92 00:04:52,959 --> 00:04:56,295 Dobra, ale nie pokażę barmanom moich jaj. 93 00:04:56,296 --> 00:04:58,548 Knajpa straciła właśnie ten przywilej. 94 00:05:00,717 --> 00:05:02,301 Wciąż nie do pobicia. 95 00:05:02,302 --> 00:05:06,222 Tak musiał się czuć Tom Brady, czytając scenariusz Osiemdziesiątki dla Brady'ego. 96 00:05:10,935 --> 00:05:13,354 To mój życiowy rekord. 97 00:05:15,565 --> 00:05:18,151 Ktoś naprawdę ma 850 punktów? 98 00:05:25,783 --> 00:05:27,451 Spokojnie, Stan. Jesteś najlepszy. 99 00:05:27,452 --> 00:05:31,497 Powoli załatw sprawę tymi dziewięcioma kulami zrobionymi z... 100 00:05:32,123 --> 00:05:33,290 Co to w ogóle jest? 101 00:05:33,291 --> 00:05:37,127 Brązowe jak drewno, ale jednocześnie jest ciężkie i lekkie. 102 00:05:37,128 --> 00:05:38,628 Z czego są te kule? 103 00:05:38,629 --> 00:05:41,132 - Z pilśni. - Z pilśni. Świetnie. 104 00:05:41,632 --> 00:05:43,051 Pilśnia, co to jest do cholery? 105 00:05:45,428 --> 00:05:47,138 Twój tata długo nie przychodzi. 106 00:05:47,930 --> 00:05:49,389 Jestem Steve. Jak ci na imię? 107 00:05:49,390 --> 00:05:51,351 - Noe. - Super. 108 00:05:51,809 --> 00:05:54,145 Jak ten Noe od arki. Fajna historia. 109 00:05:54,771 --> 00:05:55,688 Bardzo fajna. 110 00:05:56,689 --> 00:05:59,192 - Czym się zajmujesz? - Fioletowym. 111 00:06:00,109 --> 00:06:02,736 - No tak. - Mogę ci zdradzić sekret? 112 00:06:02,737 --> 00:06:07,241 Oczywiście, ale pełna jawność. Mówię wszystko mojemu kumplowi Snotowi. 113 00:06:08,534 --> 00:06:09,619 Kupa. 114 00:06:13,206 --> 00:06:14,665 Spodoba się Snotowi. 115 00:06:15,041 --> 00:06:16,708 Dzisiaj i Zawsze Toffi 116 00:06:16,709 --> 00:06:19,169 Przyszedłem, by się ubiegać o wymarzoną pracę. 117 00:06:19,170 --> 00:06:23,006 Masz szczęście, brakuje nam ludzi a ty wyglądasz na świetnego kandydata. 118 00:06:23,007 --> 00:06:25,635 - Możesz zacząć od zaraz? - Pewnie, że mogę. 119 00:06:26,928 --> 00:06:28,637 Piękne, prawda? 120 00:06:28,638 --> 00:06:32,350 Posłuchaj, będziesz miał ochotę dotknąć. Ale nie rób tego. 121 00:06:38,481 --> 00:06:39,482 Chodź. 122 00:06:41,442 --> 00:06:44,570 Świetny fartuch dla świetnego pracownika. 123 00:06:45,905 --> 00:06:48,616 Cholera. Taki świetny facet. 124 00:06:51,536 --> 00:06:53,745 Musisz nauczyć się składać pizzę jedną ręką, 125 00:06:53,746 --> 00:06:55,748 żeby w drugiej trzymać butelkę jabola. 126 00:07:00,169 --> 00:07:01,002 Miałaś szczęście. 127 00:07:01,003 --> 00:07:03,631 Upadła ci pizza, a żadna mewa jej nie porwała. 128 00:07:04,715 --> 00:07:08,176 Nie widzę żadnych mew. To trochę dziwne, co nie? 129 00:07:08,177 --> 00:07:10,178 Jezu, Hayley. 130 00:07:10,179 --> 00:07:13,265 Musisz wynajdywać problemy, prawda? 131 00:07:13,266 --> 00:07:15,725 Brak mew jest dobry. 132 00:07:15,726 --> 00:07:19,647 Mogę rzucić pizzę na ziemię, odejść, 133 00:07:20,815 --> 00:07:24,235 wrócić, a pizza wciąż leży, nietknięta. 134 00:07:27,155 --> 00:07:29,532 Promenada bez mew to marzenie. 135 00:07:30,158 --> 00:07:32,452 Pogódź się z tym, że dzieje się coś dobrego. 136 00:07:33,661 --> 00:07:36,873 Rzuć swoją pizzę. Zobacz, jakie to przyjemne. 137 00:07:37,457 --> 00:07:40,208 A może nie potrafisz dobrze się bawić? 138 00:07:40,209 --> 00:07:42,712 Oczywiście, że potrafię. Czy to cię przekona? 139 00:07:47,300 --> 00:07:48,925 Kurczę. Niedobrze. 140 00:07:48,926 --> 00:07:52,722 Chętnie ją zjem. Lubię pizzę z piaskiem. 141 00:07:55,141 --> 00:07:57,267 Widzieliście te szczury uciekające na ląd? 142 00:07:57,268 --> 00:07:59,895 Mewy też już wiedzą. 143 00:07:59,896 --> 00:08:02,355 - Wszystkie zniknęły. - Zwierzęta są mądre. 144 00:08:02,356 --> 00:08:05,818 Wcześniej niż my wiedziały, że nadciąga tsunami. 145 00:08:07,612 --> 00:08:10,114 Ciekawe, gdzie się podziały te wszystkie mewy. 146 00:08:12,325 --> 00:08:15,995 Głupotą byłoby iść w góry nie zjadłszy węglowodanów. 147 00:08:18,372 --> 00:08:22,126 Dasz radę, Al. Nie panikuj. 148 00:08:23,628 --> 00:08:24,754 Panikuj! 149 00:08:33,888 --> 00:08:36,015 Przepraszam. Cześć. 150 00:08:37,433 --> 00:08:39,726 Mówicie, że nadchodzi tsunami? 151 00:08:39,727 --> 00:08:42,063 Ja się nie odezwałem się od trzech godzin. 152 00:08:42,522 --> 00:08:44,564 Hej, znowu mówię. 153 00:08:44,565 --> 00:08:46,900 Najwyraźniej, kiedy wbiliśmy 154 00:08:46,901 --> 00:08:50,612 nasze superbezpieczne pale na trzy kilometry w ziemię, 155 00:08:50,613 --> 00:08:52,447 przypadkowo uderzyliśmy w uskok. 156 00:08:52,448 --> 00:08:56,076 Ten uskok biegnie pod oceanem i wywołał trzęsienie ziemi, 157 00:08:56,077 --> 00:08:58,704 tworząc wielką falę, która zmierza do nas. 158 00:08:59,372 --> 00:09:03,166 Świetnie, a ja nie powinnam się bać, bo... 159 00:09:03,167 --> 00:09:07,546 To byłby poważny problem, gdybyśmy nie mieli sytuacji pod kontrolą. 160 00:09:07,547 --> 00:09:09,631 Zebrałem najseksowniejszych ratowników 161 00:09:09,632 --> 00:09:13,051 i opracowujemy plan unieszkodliwienia fali. 162 00:09:13,052 --> 00:09:16,347 Więc nic nikomu nie mów. Wywołałabyś tylko panikę. 163 00:09:16,472 --> 00:09:21,435 Całkowicie bez sensu, bo wszystko będzie dobrze. 164 00:09:21,769 --> 00:09:25,523 - Wszystko będzie dobrze, tak? - Wszystko będzie dobrze. 165 00:09:27,483 --> 00:09:30,360 Hej, mamo. Uwielbiam te klimaty. 166 00:09:30,361 --> 00:09:32,946 Możemy porozmawiać o czymś, co właśnie widziałam? 167 00:09:32,947 --> 00:09:36,324 To brzmi jak plotka z promenady. Świetne klimaty. 168 00:09:36,325 --> 00:09:39,953 Hayley, dziękuję, że starasz się być dzisiaj taka fajna. 169 00:09:39,954 --> 00:09:43,457 Doceniam to. A ta plotka? 170 00:09:44,041 --> 00:09:47,377 Wszystko będzie dobrze. 171 00:09:47,378 --> 00:09:51,131 - Wszystko będzie dobrze, tak? - Wszystko będzie dobrze. 172 00:09:51,132 --> 00:09:53,300 Dobra. Wierzę na słowo. 173 00:09:53,301 --> 00:09:55,218 Nie chcę popsuć zabawy z mamą. 174 00:09:55,219 --> 00:09:57,470 Zaraz. Tego nie powiedziałaś. 175 00:09:57,471 --> 00:09:59,431 Zgadza się. To aktualizacja. 176 00:09:59,432 --> 00:10:00,390 Jarzę. 177 00:10:00,391 --> 00:10:01,516 No chodź. 178 00:10:01,517 --> 00:10:03,519 Muszę kończyć. Pa. 179 00:10:04,520 --> 00:10:07,023 - Chcę usłyszeć plotkę. - Plotkę? 180 00:10:07,732 --> 00:10:09,900 Właśnie widziałam... 181 00:10:10,568 --> 00:10:12,360 bardzo seksownych ratowników. 182 00:10:12,361 --> 00:10:15,322 Rany, to się nazywa plotka. 183 00:10:15,323 --> 00:10:19,577 Ratownicy są tacy seksowni. 184 00:10:20,578 --> 00:10:22,955 Witaj w świecie dobrej zabawy, Hayley. 185 00:10:26,250 --> 00:10:29,127 Dałem jej 100 dolców. Czemu utknęliśmy w barze? 186 00:10:29,128 --> 00:10:32,422 Chcę wypić moje cztery lufy, siedząc na normalnym krześle 187 00:10:32,423 --> 00:10:34,132 i mając cię naprzeciwko. 188 00:10:34,133 --> 00:10:36,509 - Jak dżentelmen. - To porąbane. 189 00:10:36,510 --> 00:10:39,971 Hej Memphis, ty jesteś sławny. Zażądaj stolika i zaproś nas. 190 00:10:39,972 --> 00:10:41,598 Przykro mi. Nie jadam. 191 00:10:41,599 --> 00:10:42,933 - Załatw to, celebryto. - Nie. 192 00:10:44,143 --> 00:10:46,519 Bzykasz nas, stary. 193 00:10:46,520 --> 00:10:48,397 Te drinki nie są tanie. 194 00:10:49,607 --> 00:10:51,191 Zapomniałem karty kredytowej. 195 00:10:51,192 --> 00:10:53,443 - Ile masz gotówki? - Nic, kolego. 196 00:10:53,444 --> 00:10:56,822 Twoja kolej. Ja zapłaciłem za szczoteczkę Sonicare, której używamy. 197 00:10:57,657 --> 00:11:00,575 Hej, fajny bar, piękne wnętrze. 198 00:11:00,576 --> 00:11:03,244 Możemy dostać częściowy zwrot łapówki? 199 00:11:03,245 --> 00:11:05,831 Ale nadal chcemy stolik. 200 00:11:10,002 --> 00:11:12,837 Weź obrus i połóż go na pulpicie. 201 00:11:12,838 --> 00:11:13,798 Możemy zjeść tutaj. 202 00:11:14,715 --> 00:11:17,759 Nie nazwałbym żadnej z nich „moją” dziewczyną, 203 00:11:17,760 --> 00:11:20,179 ale wszystkie mają potencjał. 204 00:11:20,805 --> 00:11:22,431 Masz już jasność w tej sprawie? 205 00:11:25,559 --> 00:11:29,563 Jesteś głodny? Nie możemy odejść daleko, ale tam sprzedają nachos. 206 00:11:29,689 --> 00:11:30,563 LOKAL Z NACHOS 207 00:11:30,564 --> 00:11:34,609 Nie. Mój kolega Tommy powiedział, że nachos są dla mnie zbyt ostre. 208 00:11:34,610 --> 00:11:36,444 Teraz boję się ich spróbować. 209 00:11:36,445 --> 00:11:39,739 Nic ci nie będzie, kolego. Nie słuchaj Tommy'ego. 210 00:11:39,740 --> 00:11:44,036 Wszyscy wiedzą, że to g... wart s... z posranymi spodniami. 211 00:11:45,663 --> 00:11:48,290 Ja pierwszy ugryzę, żeby mieć pewność. 212 00:11:50,543 --> 00:11:52,420 - Okej. - Dobry chłopiec. 213 00:11:54,088 --> 00:11:55,797 Może wezmę też precla. 214 00:11:55,798 --> 00:11:58,592 Czy Tommy miał też problem z preclami? 215 00:11:59,051 --> 00:12:00,970 Noe? Noe? 216 00:12:01,512 --> 00:12:04,140 Noe? Noe! 217 00:12:05,933 --> 00:12:07,977 Dzięki Bogu. Tu jesteś. 218 00:12:08,936 --> 00:12:10,438 Nigdy więcej nie rób mi tego. 219 00:12:11,772 --> 00:12:13,482 Przepraszam, wystraszyłeś mnie. 220 00:12:14,692 --> 00:12:15,693 Dzięki Bogu. 221 00:12:19,196 --> 00:12:21,906 Idzie mi coraz gorzej? Nigdy go nie przebiję. 222 00:12:21,907 --> 00:12:23,159 Muszę coś zrobić. 223 00:12:24,201 --> 00:12:25,160 No pewnie. 224 00:12:25,161 --> 00:12:26,078 Awaria 225 00:12:29,749 --> 00:12:33,334 Wygląda na to, że wygrałeś. Chciałem tylko pogratu... 226 00:12:33,335 --> 00:12:34,336 A to co? 227 00:12:35,588 --> 00:12:36,796 Boże. 228 00:12:36,797 --> 00:12:39,132 Patrzcie, co mu wypadło z kieszeni. 229 00:12:39,133 --> 00:12:42,845 Plany zamachów z 11 września. Dzieciak brał udział w zamachach. 230 00:12:43,763 --> 00:12:45,388 Nie było mnie wtedy na świecie. 231 00:12:45,389 --> 00:12:47,265 Nie musisz dzwonić na policję. 232 00:12:47,266 --> 00:12:48,683 Wierzę w dawanie drugiej szansy. 233 00:12:48,684 --> 00:12:51,478 Ale musisz zdyskwalifikować jego wyniki. 234 00:12:51,479 --> 00:12:53,062 Zanim cokolwiek zrobię, 235 00:12:53,063 --> 00:12:55,774 musi mi pan powiedzieć, co było 11 września. 236 00:12:55,775 --> 00:12:57,984 Wspaniały dzień, Hayles. 237 00:12:57,985 --> 00:13:01,988 Potem pójdziemy na plażę, puścimy Eminema tak głośno, jak się da 238 00:13:01,989 --> 00:13:06,242 i zapalimy skręta z szałwii obok rodziny z małymi dziećmi. 239 00:13:06,243 --> 00:13:09,121 Super. Świetny plan. 240 00:13:11,791 --> 00:13:16,544 Przypomniałam sobie, że zostawiłam w kiblu napój. 241 00:13:16,545 --> 00:13:17,505 Zaraz wracam. 242 00:13:19,507 --> 00:13:22,467 Macie plan. Dobrze. 243 00:13:22,468 --> 00:13:23,802 Mamy precyzyjny plan. 244 00:13:23,803 --> 00:13:27,514 W tych plecakach jest dynamit, który został z budowy promenady. 245 00:13:27,515 --> 00:13:31,559 Wypłyniemy, odpalimy dynamit i wywołamy falę, 246 00:13:31,560 --> 00:13:34,938 która zniweluje tę, która nadciąga. 247 00:13:34,939 --> 00:13:36,564 Zneutralizujemy tsunami. 248 00:13:36,565 --> 00:13:39,859 I przed zachodem słońca wygram partyjkę mini golfa. 249 00:13:39,860 --> 00:13:43,614 Nie jestem pewna, czy tak to działa. 250 00:13:43,739 --> 00:13:46,282 Taki jest plan. Innego nie ma. 251 00:13:46,283 --> 00:13:49,828 Więc może trochę optymizmu, co? Uda się. 252 00:13:49,829 --> 00:13:53,290 Zobaczysz. Seksowni ratownicy, do roboty. 253 00:13:54,416 --> 00:13:57,460 - Wszyscy mają czerwone bojki? - Dobra. Ruszamy. 254 00:13:57,461 --> 00:13:59,839 Jazda, uratujmy wszystkich! 255 00:14:14,186 --> 00:14:16,146 Rzuć mi to czerwone. 256 00:14:18,524 --> 00:14:21,193 - Masz. - Nie to czerwone. 257 00:14:34,874 --> 00:14:36,083 Mamy przerąbane. 258 00:14:37,501 --> 00:14:39,295 Hej. Mam kukurydzę w zębach? 259 00:14:41,797 --> 00:14:42,923 Super. Dzięki. 260 00:14:48,429 --> 00:14:49,596 Żeby było jasne, 261 00:14:49,597 --> 00:14:52,933 wyretuszujesz to, żebym miała wielgachny tyłek, tak? 262 00:14:53,559 --> 00:14:56,103 - Mamo. - Co za mina? 263 00:14:56,228 --> 00:14:58,479 Myślałam, że jesteś pozytywnie nastawiona. 264 00:14:58,480 --> 00:15:02,233 Jestem. Naprawdę. Tyle że wszyscy mamy p... 265 00:15:02,234 --> 00:15:05,403 Całą promenadę zmiecie tsunami. 266 00:15:05,404 --> 00:15:07,990 Widzisz tę ogromną falę, królowo dobrej zabawy? 267 00:15:10,910 --> 00:15:12,202 Dobry Boże. 268 00:15:12,786 --> 00:15:14,412 Uciekajmy! 269 00:15:14,413 --> 00:15:16,123 Hej, musicie zapłacić. 270 00:15:16,665 --> 00:15:18,791 Dlatego powinniśmy brać kasę z góry. 271 00:15:18,792 --> 00:15:21,378 Nie wierzę, że twój krewniak jest moim menedżerem. 272 00:15:22,588 --> 00:15:24,465 Szefie, nie widziałem cię. 273 00:15:25,382 --> 00:15:27,634 Uciekajcie! 274 00:15:27,635 --> 00:15:29,762 Tsunami! 275 00:15:30,638 --> 00:15:32,972 Drogie panie, możecie się zrelaksować. 276 00:15:32,973 --> 00:15:35,224 Możemy się zrelaksować, bo nie będzie tsunami? 277 00:15:35,225 --> 00:15:37,852 Ależ nie, na pewno będzie. 278 00:15:37,853 --> 00:15:40,898 Prawie nie ma przypływu, to wyraźny znak. 279 00:15:41,398 --> 00:15:45,109 Możecie się zrelaksować, bo gdy wszystko jest tak oczywiste, 280 00:15:45,110 --> 00:15:46,611 za późno, by uciekać. 281 00:15:46,612 --> 00:15:48,989 Nie uciekniecie. 282 00:15:50,491 --> 00:15:51,658 Moja rada? 283 00:15:51,659 --> 00:15:56,246 Wykorzystajcie czas, który pozostał, by pożegnać tych, których kochacie. 284 00:15:57,039 --> 00:15:59,333 Może mnie? 285 00:16:05,673 --> 00:16:07,633 Kochanie, mamy okropne wieści. 286 00:16:08,133 --> 00:16:10,885 Okropne jest to, co mi się dziś przydarzyło. 287 00:16:10,886 --> 00:16:12,971 Za chwilę tsunami zniszczy promenadę 288 00:16:12,972 --> 00:16:14,597 i jest za późno na ucieczkę. 289 00:16:14,598 --> 00:16:15,683 Już po nas. 290 00:16:16,433 --> 00:16:19,519 Czyli zaleje te maszyny? Wymaże wszystkie punkty? 291 00:16:19,520 --> 00:16:24,232 Tak, wymaże wszystko i wszystkich na tej promenadzie. 292 00:16:24,233 --> 00:16:27,819 Tego dzieciaka też. Umrzemy, remisując zero do zera. 293 00:16:27,820 --> 00:16:31,073 Jeśli taka jest wola Boża. Nie mnie ją kwestionować. 294 00:16:33,575 --> 00:16:35,786 Widzimy się w czyśćcu, palancie. 295 00:16:39,456 --> 00:16:40,624 Wszyscy jesteśmy zgubieni. 296 00:16:41,166 --> 00:16:44,585 To nie fair. Powinniśmy mieć więcej czasu dla siebie. 297 00:16:44,586 --> 00:16:46,213 Wiem, kochanie. 298 00:16:46,797 --> 00:16:49,090 Nie tak miało być. 299 00:16:49,091 --> 00:16:51,176 Powinieneś mnie przeżyć 300 00:16:51,635 --> 00:16:54,304 i śpiewać Daj mu wieczne spoczywanie na moim pogrzebie. 301 00:16:54,805 --> 00:16:56,473 Nie zostawię cię tak. 302 00:16:58,726 --> 00:17:02,145 To mój testament. Daj ją temu, kto cię znajdzie. 303 00:17:02,146 --> 00:17:04,898 Wszystko zapisałem tobie, synu. 304 00:17:05,482 --> 00:17:08,360 Wychowywanie cię dziś to był największy honor w moim życiu. 305 00:17:13,407 --> 00:17:14,615 Przepraszam. 306 00:17:14,616 --> 00:17:17,285 Nie powinnam była mieć za złe twojego pesymizmu 307 00:17:17,286 --> 00:17:19,705 ani wymagać, żebyś nie była sobą. 308 00:17:20,247 --> 00:17:23,374 Okazuje się, że masz zdrowy instynkt przetrwania. 309 00:17:23,375 --> 00:17:24,292 Dzięki, mamo. 310 00:17:24,293 --> 00:17:27,712 Po prostu byłam na promenadzie 20 lat temu 311 00:17:27,713 --> 00:17:30,339 i to był najlepszy weekend w moim życiu. 312 00:17:30,340 --> 00:17:33,885 To wszystko z powodu tylko jednego weekendu? 313 00:17:33,886 --> 00:17:37,680 Rany, przepraszam, że nie mieszkałam na plaży. Nie jestem rozgwiazdą. 314 00:17:37,681 --> 00:17:41,642 Może powinnam być bardziej selektywna w wyszukiwaniu problemów, 315 00:17:41,643 --> 00:17:43,186 ale problemy się pojawiają, 316 00:17:43,187 --> 00:17:45,939 jeśli ich nie dostrzegasz, nie znajdziesz rozwiązania. 317 00:17:46,899 --> 00:17:49,068 Mamy tu wielki problem. 318 00:17:49,485 --> 00:17:50,903 I żadnych rozwiązań. 319 00:17:52,279 --> 00:17:55,073 Co się stało? W sumie nie mamy czasu. 320 00:17:55,074 --> 00:17:57,242 Powiesz później, kiedy będziemy tonąć. 321 00:17:58,786 --> 00:18:00,788 Rany. To toffi ani drgnie. 322 00:18:08,670 --> 00:18:11,006 Mocna rzecz. 323 00:18:14,384 --> 00:18:16,177 Problem. Rozwiązanie. 324 00:18:16,178 --> 00:18:19,305 Rozciągniemy toffi wzdłuż promenady 325 00:18:19,306 --> 00:18:20,891 i zbudujemy pyszną zaporę. 326 00:18:22,392 --> 00:18:24,143 To potrwa wiecznie. 327 00:18:24,144 --> 00:18:27,230 Potrzebna pomoc najbardziej inspirującego 328 00:18:27,231 --> 00:18:30,400 zapaśnika 1994 roku, według sportowej prasy? 329 00:18:40,786 --> 00:18:42,745 Spójrz na te wszystkie puste stoliki. 330 00:18:42,746 --> 00:18:45,916 Doczekaliśmy się w końcu. Siadamy? 331 00:18:48,168 --> 00:18:49,503 Nasza ziemia obiecana. 332 00:18:50,462 --> 00:18:53,006 - Czuję się taki ważny. - Przepraszam. 333 00:18:53,465 --> 00:18:55,883 Potrzebny nam ten stolik. 334 00:18:55,884 --> 00:18:59,262 - Co? Nikogo nie ma. - A to miejsce za chwilę uniesie fala. 335 00:18:59,263 --> 00:19:02,723 Tak, ale w międzyczasie spodziewamy się dużej grupy. 336 00:19:02,724 --> 00:19:06,978 Możecie poczekać w barze albo uciekać i spróbować przeżyć. 337 00:19:06,979 --> 00:19:09,063 Chciałabyś, co? 338 00:19:09,064 --> 00:19:10,857 Cały dzień próbujesz nas naciągać, 339 00:19:10,858 --> 00:19:13,568 ale się pomyliłaś, uznając nas za frajerów. 340 00:19:13,569 --> 00:19:16,362 Poczekamy na tsunami w barze. 341 00:19:16,363 --> 00:19:17,488 Dziękujemy serdecznie. 342 00:19:17,489 --> 00:19:20,951 I powrócimy, jeśli któryś z nas przeżyje. 343 00:19:23,912 --> 00:19:26,582 Wiem, że nie chcesz tego teraz słyszeć, 344 00:19:27,249 --> 00:19:28,834 ale mam portfel. 345 00:19:34,256 --> 00:19:37,049 Jesteś pewna, że to faktycznie zadziała, Hayley? 346 00:19:37,050 --> 00:19:39,928 Wcale nie. Może trochę optymizmu, mamo? 347 00:19:57,321 --> 00:19:59,488 - Udało się! - Alleluja! 348 00:19:59,489 --> 00:20:01,074 O nie. Mój wynik w skeeball. 349 00:20:01,491 --> 00:20:04,660 Uratowanie setek istnień? To mnie napawa optymizmem, Hayles. 350 00:20:04,661 --> 00:20:05,579 Dzięki, mamo. 351 00:20:07,331 --> 00:20:09,790 Noe, mój synku. Tu jesteś. 352 00:20:09,791 --> 00:20:11,375 Dzięki, że go pilnowałeś. 353 00:20:11,376 --> 00:20:13,711 Jego tata przypomniał sobie o meczu w softball. 354 00:20:13,712 --> 00:20:15,922 Liga szkół średnich. Ogląda każdy mecz. 355 00:20:15,923 --> 00:20:20,219 To był wspaniały dzień, Noe. Ale czas, żebyś wrócił do rodziny. 356 00:20:20,677 --> 00:20:24,556 - Będę pielęgnował wspomnienie o tobie. - Trzymaj się z dala od niego, zboczeńcu. 357 00:20:25,807 --> 00:20:29,519 Zawsze będziesz w moim sercu, Noe. Spadajmy stąd. 358 00:20:31,980 --> 00:20:35,025 - A co z Jeffem? - Mewy wróciły. Zajmą się tym. 359 00:20:41,198 --> 00:20:44,034 TYDZIEŃ PÓŹNIEJ WYBRZEŻE FRANCJI 360 00:20:47,287 --> 00:20:49,206 Ciasto na croissanty, ratunku! 361 00:21:00,175 --> 00:21:02,177 {\an8}Napisy: Jacek Trzęsowski