1 00:00:04,338 --> 00:00:06,707 Stan, are you entering the names? 2 00:00:06,740 --> 00:00:08,509 Usually you need me to do that. 3 00:00:08,542 --> 00:00:11,179 Actually, I watched a tutorial on my phone, 4 00:00:11,212 --> 00:00:12,813 so I can do it now. 5 00:00:12,846 --> 00:00:14,915 Player one -- Stan. 6 00:00:17,118 --> 00:00:19,687 Oh, little typo, not going to beat myself up. 7 00:00:19,720 --> 00:00:22,390 Want me to find you a 6-pound ball in the kids' section? 8 00:00:22,423 --> 00:00:23,924 No need. 9 00:00:23,957 --> 00:00:26,560 That's my pink baby on ball island over there. 10 00:00:26,594 --> 00:00:28,696 Well, I'll go talk to the DJ then 11 00:00:28,729 --> 00:00:31,565 and have him play your bowling song, "Disco Duck." 12 00:00:31,599 --> 00:00:33,334 It's not my bowling song. 13 00:00:33,367 --> 00:00:36,604 It's my get-loose song, and I've already texted the DJ. 14 00:00:36,637 --> 00:00:39,740 This goes out to Stam, who sent me a text 15 00:00:39,773 --> 00:00:41,942 asking for that Dusk-o Dick 16 00:00:41,975 --> 00:00:45,379 and sent me a picture of his shoes. 17 00:00:45,413 --> 00:00:47,715 Well, you're doing everything wrong, 18 00:00:47,748 --> 00:00:49,750 but you're getting everything you want. 19 00:00:49,783 --> 00:00:52,186 It's the Stam Smith way, baby. 20 00:00:52,220 --> 00:00:55,055 * Mama, I said, "Send me a plumber" * 21 00:00:55,089 --> 00:00:57,358 * Ha ha ha ha ha 22 00:00:57,391 --> 00:00:58,692 * Disco, disco duck * 23 00:00:58,726 --> 00:01:00,561 You want to feel old? 24 00:01:00,594 --> 00:01:02,730 I'm the kid from "The Sixth Sense." 25 00:01:02,763 --> 00:01:04,064 * Disco duck 26 00:01:06,634 --> 00:01:09,237 * Good morning, U.S.A. 27 00:01:09,270 --> 00:01:13,073 * I got a feelin' that it's gonna be a wonderful day * 28 00:01:13,107 --> 00:01:16,210 * The sun in the sky has a smile on his face * 29 00:01:16,244 --> 00:01:20,614 * And he's shinin' a salute to the American race * 30 00:01:22,450 --> 00:01:25,886 * Oh, boy, it's swell to say 31 00:01:25,919 --> 00:01:28,055 * Good -- * Good morning, U.S.A. 32 00:01:28,088 --> 00:01:29,357 Aah! 33 00:01:30,758 --> 00:01:34,061 * Good morning, U.S.A. 34 00:01:34,094 --> 00:01:37,598 ** 35 00:01:37,631 --> 00:01:39,500 Ready to turn in? 36 00:01:39,533 --> 00:01:42,303 Your Sleepytime Long Island iced tea is ready. 37 00:01:42,336 --> 00:01:44,138 Nah, that's a little heavy before bed. 38 00:01:44,172 --> 00:01:46,607 I'll just SodaStream some Fireball. 39 00:01:47,775 --> 00:01:49,243 [ Whooshing ] 40 00:01:49,277 --> 00:01:51,011 [ Sighs ] 41 00:01:53,614 --> 00:01:57,285 When did my husband become such a big boy? 42 00:01:57,318 --> 00:02:00,954 Seems like he needs me less and less these days. 43 00:02:00,988 --> 00:02:03,624 [ Gulping ] 44 00:02:03,657 --> 00:02:06,694 Ooh, shooting star. Make a wish. 45 00:02:06,727 --> 00:02:10,331 I wish Stan still needed me. 46 00:02:10,364 --> 00:02:13,634 I wish I had a closer relationship with the family 47 00:02:13,667 --> 00:02:16,036 and they were made out of candy. 48 00:02:16,069 --> 00:02:17,671 Sorry for blocking the TV. 49 00:02:17,705 --> 00:02:19,973 This whole house is massive dead zone. 50 00:02:20,007 --> 00:02:21,709 I mean, we can send a man to the Moon, 51 00:02:21,742 --> 00:02:23,877 but I can't look up the lyrics to "Cotton Eye Joe" 52 00:02:23,911 --> 00:02:26,146 with just eight porns running in the background? 53 00:02:26,180 --> 00:02:28,216 Oh, wait. I've got five bars. 54 00:02:28,249 --> 00:02:30,318 [ Moaning on phone ] Seven bars? 55 00:02:30,351 --> 00:02:32,019 10 bars?! 56 00:02:35,189 --> 00:02:36,690 [ Moaning stops ] Sorry, mute that. 57 00:02:36,724 --> 00:02:38,392 26 bars?! 58 00:02:38,426 --> 00:02:41,028 It's like I'm linked directly to the satellite. 59 00:02:41,061 --> 00:02:43,531 [ Both gasp ] Dad! 60 00:02:43,564 --> 00:02:45,566 A shooting star just hit the house. 61 00:02:45,599 --> 00:02:47,067 Everybody, make a wish. 62 00:02:47,100 --> 00:02:49,002 Is everybody candy? 63 00:02:49,036 --> 00:02:50,371 Ohh. 64 00:02:50,404 --> 00:02:52,873 ** 65 00:02:52,906 --> 00:02:54,542 With several months of physical therapy, 66 00:02:54,575 --> 00:02:56,677 your body should fully return to normal. 67 00:02:56,710 --> 00:02:58,412 Of course, you'll never walk again. 68 00:02:58,446 --> 00:03:00,414 -What? -Of course he'll walk again. 69 00:03:00,448 --> 00:03:03,917 Big maybe, but if you're dead set on walking, 70 00:03:03,951 --> 00:03:05,853 your insurance does pay for a physical therapist 71 00:03:05,886 --> 00:03:07,187 to come to your house. 72 00:03:07,221 --> 00:03:10,524 Oh. Oh, no, no. My husband needs me. 73 00:03:10,558 --> 00:03:12,226 This is what I wished for. 74 00:03:12,260 --> 00:03:13,494 Ah, yes. I forgot. 75 00:03:13,527 --> 00:03:15,529 This was the result of a wish. 76 00:03:15,563 --> 00:03:17,365 Well, you've got a long road ahead of you, 77 00:03:17,398 --> 00:03:19,400 but you know what they say. 78 00:03:19,433 --> 00:03:21,902 Laughter is the best medicine. 79 00:03:21,935 --> 00:03:23,504 Louie Anderson tickets! 80 00:03:23,537 --> 00:03:25,573 Wait. These are for last month. 81 00:03:25,606 --> 00:03:27,174 That's the joke. Get it? 82 00:03:27,207 --> 00:03:29,343 Old tickets. [ Laughs ] 83 00:03:29,377 --> 00:03:31,345 I sincerely want you to get better. 84 00:03:31,379 --> 00:03:35,215 Mwah, mwah, mwah. 85 00:03:35,249 --> 00:03:38,719 Now, if you'll excuse me, this bird's got to fly. 86 00:03:38,752 --> 00:03:40,354 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, okay! 87 00:03:40,388 --> 00:03:42,456 Okay, I messed up. Help! 88 00:03:42,490 --> 00:03:44,124 I thought this would be funny, but it's not. 89 00:03:44,157 --> 00:03:46,527 I don't want to die. I can't hold on. 90 00:03:46,560 --> 00:03:50,030 I'm slipping. I'm -- Aaaah! 91 00:03:50,063 --> 00:03:51,265 [ Farts ] 92 00:03:51,299 --> 00:03:53,567 We're on the first floor. 93 00:03:53,601 --> 00:03:54,802 That's the joke. 94 00:03:54,835 --> 00:03:57,371 Ew, tough crowd. You know what? 95 00:03:57,405 --> 00:04:00,774 I think I left the cure for paralysis down in the cellar. 96 00:04:04,478 --> 00:04:05,946 Get me out of here. 97 00:04:05,979 --> 00:04:07,381 Something's got to work. 98 00:04:07,415 --> 00:04:08,949 Rubber chicken, nah. 99 00:04:08,982 --> 00:04:10,751 Whoopee cushion, nah. 100 00:04:10,784 --> 00:04:13,754 Ooh, a doctor could be funny. 101 00:04:18,459 --> 00:04:20,428 It's not a satellite. 102 00:04:20,461 --> 00:04:22,162 I think it's a robot swan. 103 00:04:22,195 --> 00:04:23,664 It says "satellite" on it. 104 00:04:23,697 --> 00:04:26,500 Wow. Ever since this swan crushed your dad, 105 00:04:26,534 --> 00:04:28,402 you've been a real grump. -What's up? 106 00:04:28,436 --> 00:04:30,338 This man is here to pick up his satellite. 107 00:04:30,371 --> 00:04:32,640 I guessed that he was Korean, and I was right. 108 00:04:34,508 --> 00:04:35,976 Tuttle? Tuttle?Tuttle? 109 00:04:36,009 --> 00:04:38,346 The satellite belongs to a Korean TV station 110 00:04:38,379 --> 00:04:39,847 that monitors Tuttle. 111 00:04:39,880 --> 00:04:41,749 He doesn't know that he's the star of Korea's 112 00:04:41,782 --> 00:04:43,851 most popular reality show. 113 00:04:43,884 --> 00:04:48,021 It's called "Sad Fatso," like "The Truman Show" 114 00:04:48,055 --> 00:04:50,691 but with a sad fatso. [ Chuckles ] 115 00:04:50,724 --> 00:04:52,960 Our viewers are very cruel. 116 00:04:52,993 --> 00:04:54,628 [ Whistles ] 117 00:04:56,029 --> 00:04:58,198 [ Engine whirring ] 118 00:05:02,570 --> 00:05:04,538 Well, that's the end of that adventure. 119 00:05:04,572 --> 00:05:06,774 Or is it actually just beginning? 120 00:05:06,807 --> 00:05:08,041 Oh, my God. There you go again. 121 00:05:08,075 --> 00:05:09,977 Could you agree with me once? 122 00:05:10,010 --> 00:05:11,712 I feel like you're always standing behind me 123 00:05:11,745 --> 00:05:13,814 waiting to say, "Actually, it's the opposite. 124 00:05:13,847 --> 00:05:15,182 Actually, it's the opposite." 125 00:05:15,215 --> 00:05:16,684 I just think we could go to Tuttle's house 126 00:05:16,717 --> 00:05:18,118 and steal the spotlight. 127 00:05:18,151 --> 00:05:20,721 If they like Tuttle, wait till they see us. 128 00:05:20,754 --> 00:05:24,157 I'm in. This will show Snot that I do have star power. 129 00:05:24,191 --> 00:05:25,893 Yeah, I got to prove it to Snot, too. 130 00:05:25,926 --> 00:05:27,327 So it's decided. 131 00:05:27,361 --> 00:05:29,430 It was a swan. 132 00:05:30,998 --> 00:05:32,833 Here it comes. 133 00:05:32,866 --> 00:05:34,535 Open wide. 134 00:05:34,568 --> 00:05:36,203 Shouldn't I be feeding myself? 135 00:05:36,236 --> 00:05:37,905 My left arm is completely healed. 136 00:05:37,938 --> 00:05:39,473 -No. -You're right. 137 00:05:39,507 --> 00:05:41,008 Don't look so down. 138 00:05:41,041 --> 00:05:43,577 If you finish your yogurt, you'll get a trophy. 139 00:05:43,611 --> 00:05:46,146 Trophy? I'm a grown man. 140 00:05:46,179 --> 00:05:47,648 [ Gasps ] Goo-goo-ga-ga. 141 00:05:47,681 --> 00:05:49,182 Baby wants. What's the deal? 142 00:05:49,216 --> 00:05:50,551 I just have to finish the yogurt? 143 00:05:50,584 --> 00:05:52,185 And your grapes. 144 00:05:52,219 --> 00:05:54,522 Aw, no! No grapes. 145 00:05:54,555 --> 00:05:56,857 -Yes, grapes. -No yogurt either. 146 00:05:56,890 --> 00:05:58,225 Trophy for nothing. 147 00:05:58,258 --> 00:06:00,160 That's not how it works, Stan. 148 00:06:00,193 --> 00:06:02,262 I hate it. 149 00:06:02,295 --> 00:06:04,898 Put the grapes in the yogurt so I don't see 'em. 150 00:06:06,534 --> 00:06:11,204 ** 151 00:06:11,238 --> 00:06:13,774 Must walk. 152 00:06:13,807 --> 00:06:16,944 Obtain item. 153 00:06:16,977 --> 00:06:18,612 Good job, Stan. 154 00:06:18,646 --> 00:06:20,948 -Where'd you come from? -I was right behind you. 155 00:06:20,981 --> 00:06:24,251 Wait, did you think the trophy was moving by itself? 156 00:06:24,284 --> 00:06:26,587 I don't know, Francine. Maybe you didn't notice, 157 00:06:26,620 --> 00:06:29,089 but I only recently got really into trophies. 158 00:06:29,122 --> 00:06:31,391 I don't know everything they can do yet. 159 00:06:31,425 --> 00:06:40,200 ** 160 00:06:40,233 --> 00:06:41,435 [ Grunting ] 161 00:06:41,469 --> 00:06:50,110 ** 162 00:06:50,143 --> 00:06:51,779 Wow, Stan. 163 00:06:51,812 --> 00:06:53,581 You're 100%. 164 00:06:53,614 --> 00:06:55,749 I couldn't have done any of this without you. 165 00:06:55,783 --> 00:06:58,652 We're a team. I love helping you. 166 00:06:58,686 --> 00:07:00,821 I think you're ready to go back to work. 167 00:07:00,854 --> 00:07:02,255 Absolutely... 168 00:07:02,289 --> 00:07:04,792 not without my baby. 169 00:07:04,825 --> 00:07:07,427 Smith, what a rando thing to say. 170 00:07:07,461 --> 00:07:09,663 Also, what is your wife doing here? 171 00:07:09,697 --> 00:07:12,232 You can't have a civilian in the briefing room. 172 00:07:12,265 --> 00:07:14,234 But she nursed me back to health. 173 00:07:14,267 --> 00:07:15,736 My body is whole again, 174 00:07:15,769 --> 00:07:18,506 but my soul still craves her desperately. 175 00:07:18,539 --> 00:07:21,341 I need her emotionally, spiritually, physically. 176 00:07:21,374 --> 00:07:23,911 Ever since regaining sensation in my extremities, 177 00:07:23,944 --> 00:07:25,813 I've become highly orgasmic. 178 00:07:25,846 --> 00:07:27,314 Yes, yes, I know. 179 00:07:27,347 --> 00:07:30,484 I was CC'd on all your e-mails to HR. 180 00:07:30,518 --> 00:07:33,020 Smith, escort your wife to the parking lot, 181 00:07:33,053 --> 00:07:35,355 and don't come back unless you're alone. 182 00:07:35,388 --> 00:07:36,657 I won't... 183 00:07:36,690 --> 00:07:39,627 be back, that is, because I quit. 184 00:07:39,660 --> 00:07:41,762 Yeah! Wait, you're quitting? 185 00:07:41,795 --> 00:07:43,363 I don't need this job. 186 00:07:43,396 --> 00:07:44,832 I just need you. 187 00:07:44,865 --> 00:07:47,334 -You're right. -Plus what are they going to do? 188 00:07:47,367 --> 00:07:50,370 Stop paying me? Take away my company car? 189 00:07:51,672 --> 00:07:52,873 We totally showed him. 190 00:07:52,906 --> 00:07:54,441 We sure did. 191 00:07:54,474 --> 00:07:57,277 Do you think it was a first place showing him? 192 00:07:57,310 --> 00:08:00,714 Stan, are you angling for a trophy? 193 00:08:00,748 --> 00:08:02,683 [ Squeals ] All right. 194 00:08:02,716 --> 00:08:04,284 But you're out a job now, 195 00:08:04,317 --> 00:08:07,054 so let's not go crazy buying trophies. 196 00:08:07,087 --> 00:08:08,556 Oh, no, no. Of course. 197 00:08:08,589 --> 00:08:10,691 [ Ding ] 198 00:08:10,724 --> 00:08:13,460 Buying the whole trophy store was the right move. 199 00:08:13,493 --> 00:08:15,796 Plus now we both have jobs. 200 00:08:15,829 --> 00:08:17,497 And every time we buy a trophy, 201 00:08:17,531 --> 00:08:19,332 we're the ones getting paid for it. 202 00:08:19,366 --> 00:08:21,134 Oh, Stan. 203 00:08:21,168 --> 00:08:23,804 [ Both moaning ] 204 00:08:23,837 --> 00:08:26,439 You even taste like trophy. 205 00:08:27,775 --> 00:08:30,010 I know what my man likes. 206 00:08:34,748 --> 00:08:36,516 [ Both moaning ] 207 00:08:36,550 --> 00:08:39,319 Opening this shop together was so smart. 208 00:08:39,352 --> 00:08:41,021 Now we can be together all the time. 209 00:08:41,054 --> 00:08:44,658 True. But you don't know this about me, 210 00:08:44,692 --> 00:08:47,494 and I've never admitted it to anyone, 211 00:08:47,527 --> 00:08:51,198 but I've never run a trophy shop before. 212 00:08:51,231 --> 00:08:53,333 That's fine. We'll lean on each other. 213 00:08:53,366 --> 00:08:56,203 And especially you can lean on me. 214 00:08:56,236 --> 00:08:57,771 Like it did in the back room? 215 00:08:57,805 --> 00:08:59,873 [ Chuckles ] Oh, Stan. 216 00:08:59,907 --> 00:09:03,076 You're making me want to give you the small business. 217 00:09:03,110 --> 00:09:07,547 Then I better call the Better Business Bur-oh, 218 00:09:07,581 --> 00:09:09,617 oh, oh! 219 00:09:09,650 --> 00:09:12,452 And I'll liquidate your assets. 220 00:09:12,485 --> 00:09:14,254 -Excuse me. -What? 221 00:09:14,287 --> 00:09:16,456 You've been here for an hour. Can't you just pick one? 222 00:09:16,489 --> 00:09:17,758 I have. 223 00:09:17,791 --> 00:09:19,426 Smart choice. 224 00:09:19,459 --> 00:09:23,296 That one figured heavily in our most recent lovemakings. 225 00:09:23,330 --> 00:09:25,532 Let me just give it a, uh... 226 00:09:25,565 --> 00:09:27,735 Ready for Wimbledon. 227 00:09:30,738 --> 00:09:33,206 What's with all these wishy-washy customers? 228 00:09:33,240 --> 00:09:35,976 -Who needs them? -Actually, we kind of do. 229 00:09:36,009 --> 00:09:37,477 We need the money. 230 00:09:37,510 --> 00:09:39,880 We paid all your medical bills out of pocket. 231 00:09:39,913 --> 00:09:41,114 Out of pocket? 232 00:09:41,148 --> 00:09:43,817 I got something coming out of my pocket. 233 00:09:43,851 --> 00:09:46,153 [ Both moaning ] 234 00:09:47,320 --> 00:09:49,823 ** 235 00:09:49,857 --> 00:09:51,458 Remember, gang, Tuttle can't -- 236 00:09:51,491 --> 00:09:53,393 Shut up, Klaus. I'm in charge now. 237 00:09:53,426 --> 00:09:57,164 Remember, gang, Tuttle can't... believe... 238 00:09:57,197 --> 00:10:00,300 it's not...butter. Klaus? 239 00:10:00,333 --> 00:10:02,135 He can't find out he's on a show, 240 00:10:02,169 --> 00:10:03,971 or it'll end, and we won't get famous. 241 00:10:04,004 --> 00:10:06,774 Famous Amos little cookies. Yes, back in charge. 242 00:10:08,108 --> 00:10:11,645 [ Gasps ] The Smiths, what a nice surprise! 243 00:10:11,679 --> 00:10:13,446 Come in. 244 00:10:13,480 --> 00:10:15,115 Excuse the mess. 245 00:10:15,148 --> 00:10:17,517 After filling out a depression survey at Kimchi Hut, 246 00:10:17,550 --> 00:10:20,253 I started getting free stuff in the mail, 247 00:10:20,287 --> 00:10:22,690 like this new security system. 248 00:10:22,723 --> 00:10:24,624 I wasn't expecting company. 249 00:10:24,658 --> 00:10:27,527 Let me see if I have any sweet potatoes left. 250 00:10:27,560 --> 00:10:31,665 Quick, now is our chance to finally be Korean famous. 251 00:10:31,699 --> 00:10:33,633 What do we do? 252 00:10:33,667 --> 00:10:35,168 Uh... 253 00:10:35,202 --> 00:10:37,971 Say something, anything. 254 00:10:38,005 --> 00:10:39,439 Korea diarrhea. 255 00:10:39,472 --> 00:10:41,441 -Oh, God! -Not that! 256 00:10:41,474 --> 00:10:44,077 We need to regroup and think of what to do. 257 00:10:45,078 --> 00:10:46,680 Don't go. 258 00:10:46,714 --> 00:10:48,716 I just found a tiny mouse in my bed, 259 00:10:48,749 --> 00:10:51,018 and I need help naming him. 260 00:10:51,051 --> 00:10:53,520 ** 261 00:10:53,553 --> 00:10:55,288 Where are you, baby? I need you. 262 00:10:55,322 --> 00:10:57,190 There's a guy here looking at the trophies. 263 00:10:57,224 --> 00:10:59,559 What if he tries to talk to me? This one's nice. 264 00:10:59,592 --> 00:11:01,061 Oh, God! It's happening! 265 00:11:01,094 --> 00:11:02,963 [ Phone beeps ] Oh, yeah, yeah, yeah. 266 00:11:02,996 --> 00:11:05,298 I-I-I love that one, uh, a car mechanic 267 00:11:05,332 --> 00:11:07,334 holding an axle over his head. 268 00:11:07,367 --> 00:11:09,302 I think it's actually a weight lifting trophy. 269 00:11:09,336 --> 00:11:11,238 Okay, look, I don't know if I can do this right now, man. 270 00:11:11,271 --> 00:11:12,806 You don't get what the trophy is, 271 00:11:12,840 --> 00:11:15,008 and I'm getting agitated trying to explain it to you. 272 00:11:15,042 --> 00:11:16,643 Dude, I just want to pay for the trophy. 273 00:11:16,676 --> 00:11:18,912 You know what? We're closed right now. 274 00:11:18,946 --> 00:11:20,480 This is weird. 275 00:11:20,513 --> 00:11:24,151 Oh, yeah? Your face looks a -- a cookie. 276 00:11:24,184 --> 00:11:27,520 Not my best line, but results speak for themselves. 277 00:11:27,554 --> 00:11:28,856 Ah. 278 00:11:28,889 --> 00:11:31,424 Stan, I pop out for a quick pickle, 279 00:11:31,458 --> 00:11:33,393 and you're chasing customers away? 280 00:11:33,426 --> 00:11:34,862 I know. I just freaked out. 281 00:11:34,895 --> 00:11:36,429 You weren't here, and I panicked. 282 00:11:36,463 --> 00:11:38,832 Oh, don't you ever leave me alone again. I love you. 283 00:11:38,866 --> 00:11:40,901 Well, it feels good to be needed, 284 00:11:40,934 --> 00:11:43,336 but we also need to run a business. 285 00:11:43,370 --> 00:11:46,173 Okay, new plan -- I live under your dress 286 00:11:46,206 --> 00:11:48,742 where everything's is perfect forever. 287 00:11:48,776 --> 00:11:51,178 Tuttle: What are we going to do with you, 288 00:11:51,211 --> 00:11:53,246 you sweet little potato? 289 00:11:53,280 --> 00:11:58,618 Mash ya, fry ya, grill ya, bake ya, twice bake ya? 290 00:11:58,651 --> 00:12:01,421 What's that? You think I should kill myself? 291 00:12:01,454 --> 00:12:04,291 Not so sweet after all, are ya, potato? 292 00:12:04,324 --> 00:12:06,794 -Hyah! -Hut, hut, hut, hey-ah! 293 00:12:06,827 --> 00:12:08,595 -Hyah! -Hut, hut, hey-ah! 294 00:12:08,628 --> 00:12:13,066 ** 295 00:12:13,100 --> 00:12:15,635 Tuttle loves it. Hear that, Korea? 296 00:12:15,668 --> 00:12:16,937 Korea? 297 00:12:16,970 --> 00:12:19,539 Uh, that's hip slang. 298 00:12:19,572 --> 00:12:21,308 Hear that, Korea. 299 00:12:21,341 --> 00:12:23,743 Like when people yell, "Brooklyn!" 300 00:12:23,777 --> 00:12:25,112 It just sounds good. 301 00:12:25,145 --> 00:12:26,780 Brooklyn! 302 00:12:26,814 --> 00:12:28,115 Ew. 303 00:12:29,649 --> 00:12:31,384 Memphis Stormfront here 304 00:12:31,418 --> 00:12:34,221 with "Stormfront at Your Storefront," 305 00:12:34,254 --> 00:12:38,258 where I, Stormfront, visit a local business' storefront. 306 00:12:38,291 --> 00:12:39,993 Although we're already inside. Never mind. 307 00:12:40,027 --> 00:12:41,494 Let's get on with it. 308 00:12:41,528 --> 00:12:42,963 What's the most exciting thing 309 00:12:42,996 --> 00:12:44,397 about owning your own business? 310 00:12:44,431 --> 00:12:46,666 Interacting with the local community. 311 00:12:46,699 --> 00:12:49,436 I mean, we've met most of little league coaches. 312 00:12:49,469 --> 00:12:51,805 Sorry, Memphis. The most exciting part -- 313 00:12:51,839 --> 00:12:55,075 these parts. 314 00:12:55,108 --> 00:12:58,645 Stan, can you please cool it for 2 seconds? 315 00:12:58,678 --> 00:13:01,314 If we don't get some customers, we're going to go under, 316 00:13:01,348 --> 00:13:03,150 and I want to stay in business. 317 00:13:03,183 --> 00:13:05,485 And this is what I want. 318 00:13:05,518 --> 00:13:08,121 I'm serious, Stan. 319 00:13:08,155 --> 00:13:09,356 You were saying? 320 00:13:09,389 --> 00:13:11,291 This shop is a special place for us. 321 00:13:11,324 --> 00:13:12,592 For just us. 322 00:13:12,625 --> 00:13:14,494 And we'd love to share it with you. 323 00:13:14,527 --> 00:13:16,296 -But we can't. -Of course we can. 324 00:13:16,329 --> 00:13:19,032 But it's very expensive and very far from where you live. 325 00:13:19,066 --> 00:13:21,001 And who needs a trophy anyway? Grow up. 326 00:13:21,034 --> 00:13:23,503 That's it, Stan! You're fired! 327 00:13:23,536 --> 00:13:25,638 Fired? You can't fire me. 328 00:13:25,672 --> 00:13:28,108 Yes, I can. I'm the boss. 329 00:13:28,141 --> 00:13:30,710 Well, I'm the boss, too. I'll just rehire me. 330 00:13:30,743 --> 00:13:33,280 Sure, that could have worked before you got fired, 331 00:13:33,313 --> 00:13:35,282 but now you have no authority here. 332 00:13:35,315 --> 00:13:38,318 God, you're so good at business. 333 00:13:38,351 --> 00:13:40,787 Bright side -- now that we're not coworkers, 334 00:13:40,820 --> 00:13:43,490 we can date in the open. We don't have to tiptoe around. 335 00:13:43,523 --> 00:13:45,158 Get out, Stan! 336 00:13:45,192 --> 00:13:47,060 [ Crying ] 337 00:13:47,094 --> 00:13:48,495 You two are really cute together. 338 00:13:48,528 --> 00:13:49,963 I know, right? 339 00:13:49,997 --> 00:13:51,564 [ Crying ] 340 00:13:51,598 --> 00:13:53,200 No. 341 00:13:59,706 --> 00:14:01,841 For the last time, this is a trophy shop. 342 00:14:01,875 --> 00:14:03,543 I don't sell pickles. 343 00:14:03,576 --> 00:14:06,713 The sign outside clearly says "Stan's Trophies." 344 00:14:09,216 --> 00:14:10,918 But you didn't cover up "Pickle House." 345 00:14:10,951 --> 00:14:12,719 That's the only part the lights up. 346 00:14:12,752 --> 00:14:15,522 It's called an eye-grabber, and it got you in here, right? 347 00:14:15,555 --> 00:14:17,824 -Yeah, to buy pickles! -Oh, my God. 348 00:14:17,857 --> 00:14:19,392 I-I can't explain business 349 00:14:19,426 --> 00:14:20,693 to a pickle-sucking idiot. 350 00:14:20,727 --> 00:14:22,195 You're the idiot. 351 00:14:22,229 --> 00:14:24,531 There's already a trophy shop across the street. 352 00:14:24,564 --> 00:14:26,233 I know. It's my wife's. 353 00:14:26,266 --> 00:14:28,668 That's why I turned this pickle shop into a trophy store. 354 00:14:28,701 --> 00:14:30,270 I'm putting her out of business 355 00:14:30,303 --> 00:14:33,773 so she'll have to come crawling back to me like a worm. 356 00:14:33,806 --> 00:14:35,242 It's all very healthy. 357 00:14:35,275 --> 00:14:37,010 You know what? [ Sighs ] 358 00:14:37,044 --> 00:14:39,112 If it'll help you two get back together, 359 00:14:39,146 --> 00:14:41,114 I will take a trophy. 360 00:14:41,148 --> 00:14:44,184 I don't know where to get those. My wife did all the ordering. 361 00:14:44,217 --> 00:14:46,753 Sorry, I have to ask. 362 00:14:46,786 --> 00:14:48,255 How did this all start? 363 00:14:48,288 --> 00:14:51,258 A satellite landed on me. 364 00:14:51,291 --> 00:14:53,693 Dang, she's got a lot of business. 365 00:14:53,726 --> 00:14:56,796 And it's about to become mine. 366 00:14:56,829 --> 00:14:59,232 [ Horn honks ] 367 00:15:02,769 --> 00:15:05,772 Oh, I guess it does kind of look like a pickle. 368 00:15:06,739 --> 00:15:09,542 Don't pay these sky-high prices for a trophy. 369 00:15:09,576 --> 00:15:12,412 Why? You want us to save our money for pickles? 370 00:15:12,445 --> 00:15:14,547 I like pickles. You selling pickles? 371 00:15:14,581 --> 00:15:17,050 No, just listen to my rap. * I'm the pickle king 372 00:15:17,084 --> 00:15:18,551 * Of course, trophies are my thing * 373 00:15:18,585 --> 00:15:20,087 * When I get 'em in stock 374 00:15:20,120 --> 00:15:21,721 * There'll be a line around the block * 375 00:15:21,754 --> 00:15:23,923 * So don't miss a beat, head across the street * 376 00:15:23,957 --> 00:15:27,294 * And show me how to fill out a trophy order sheet * 377 00:15:27,327 --> 00:15:28,828 Pickle mania. 378 00:15:28,861 --> 00:15:30,630 Stan, what are you doing? 379 00:15:30,663 --> 00:15:32,465 You trying to steal my customers? 380 00:15:32,499 --> 00:15:34,434 I'm simply trying to spread the word about my 381 00:15:34,467 --> 00:15:37,470 Pickle Days sells event where all trophies are half off. 382 00:15:37,504 --> 00:15:40,840 Okay, I don't love that you're trying to hurt my business, 383 00:15:40,873 --> 00:15:44,077 but it's nice that you didn't need me to do it with you. 384 00:15:44,111 --> 00:15:45,678 But I do need you. 385 00:15:45,712 --> 00:15:48,181 Everyone looks at me and sees a highly successful 386 00:15:48,215 --> 00:15:51,251 trophy salesman, but inside this pickle costume 387 00:15:51,284 --> 00:15:54,354 is a helpless man who doesn't even have any trophies to sell. 388 00:15:54,387 --> 00:15:57,157 Stan, I think you should go home. 389 00:15:57,190 --> 00:15:58,858 Yes, let's go home. 390 00:15:58,891 --> 00:16:00,360 That's not what I said. 391 00:16:00,393 --> 00:16:01,861 I can't go home. 392 00:16:01,894 --> 00:16:04,664 I have to stay here and make a living for both of us. 393 00:16:04,697 --> 00:16:06,133 Until when? 394 00:16:06,166 --> 00:16:09,569 Until I turn this trophy shop into a success. 395 00:16:11,971 --> 00:16:14,274 A smashing success? 396 00:16:14,307 --> 00:16:16,009 Yes, that would be nice. 397 00:16:16,043 --> 00:16:18,945 You might just get your wish, Francine... 398 00:16:18,978 --> 00:16:21,114 about the smashing, that is. 399 00:16:21,148 --> 00:16:23,550 Good, I'm glad you're finally listening. 400 00:16:23,583 --> 00:16:27,020 Oh, I hear you. [ Laughing ] 401 00:16:27,054 --> 00:16:29,789 Smash, smash, smash. 402 00:16:29,822 --> 00:16:33,793 ** 403 00:16:33,826 --> 00:16:35,628 [ Car door opens, closes ] 404 00:16:35,662 --> 00:16:37,964 ** 405 00:16:37,997 --> 00:16:40,133 Francine's always going to be too busy for me 406 00:16:40,167 --> 00:16:42,735 as long as her trophy shop's in business. 407 00:16:42,769 --> 00:16:45,905 ** 408 00:16:45,938 --> 00:16:49,842 No pickles here, just us shadows. 409 00:16:49,876 --> 00:16:53,080 ** 410 00:16:53,113 --> 00:16:57,417 It's time to smash, smash, smash the competition. 411 00:16:57,450 --> 00:17:00,920 ** 412 00:17:00,953 --> 00:17:02,255 Looks simple enough. 413 00:17:03,456 --> 00:17:05,425 [ Clangs ] Ow, my hands. 414 00:17:05,458 --> 00:17:07,427 Oh, plus it loud. 415 00:17:07,460 --> 00:17:08,995 I need my wife. 416 00:17:09,028 --> 00:17:10,763 Francine. 417 00:17:10,797 --> 00:17:12,932 ** 418 00:17:12,965 --> 00:17:15,068 Pickle man's real? 419 00:17:15,102 --> 00:17:17,036 I don't want to die! 420 00:17:17,070 --> 00:17:18,971 [ Tires squeal ] 421 00:17:22,909 --> 00:17:24,277 My plan's working. 422 00:17:24,311 --> 00:17:26,213 Yes, yes. 423 00:17:29,449 --> 00:17:33,786 I never measured the pickle. My one mistake. 424 00:17:33,820 --> 00:17:35,522 [ Gunshot ] 425 00:17:35,555 --> 00:17:36,956 What are you doing? 426 00:17:36,989 --> 00:17:39,759 I'm sending you back to hell, pickle man! 427 00:17:39,792 --> 00:17:42,429 ** 428 00:17:42,462 --> 00:17:43,796 Are you crazy? 429 00:17:43,830 --> 00:17:45,765 There's pressurized brine tanks in there. 430 00:17:45,798 --> 00:17:47,534 [ Gunshots ] 431 00:17:47,567 --> 00:17:49,236 ** 432 00:17:49,269 --> 00:17:51,138 Aah! 433 00:17:58,611 --> 00:17:59,812 [ Door closes ] 434 00:17:59,846 --> 00:18:01,748 I got a newspaper from Korea. 435 00:18:01,781 --> 00:18:05,585 We can finally read reviews of our appearance on Tuttle's show. 436 00:18:05,618 --> 00:18:07,587 Now, who can read Korean? 437 00:18:07,620 --> 00:18:09,989 I can try. 438 00:18:10,022 --> 00:18:11,958 The review's online. We read it already. 439 00:18:11,991 --> 00:18:13,293 They hate us. 440 00:18:13,326 --> 00:18:15,495 "'Sad Fatso' tanks in the ratings. 441 00:18:15,528 --> 00:18:17,430 New characters suck." 442 00:18:17,464 --> 00:18:19,299 Blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah. 443 00:18:19,332 --> 00:18:21,168 They didn't even mention me. 444 00:18:22,435 --> 00:18:24,471 [ Knock on door ] 445 00:18:24,504 --> 00:18:26,739 I baked us all a friendship cake. 446 00:18:26,773 --> 00:18:28,341 It's rainbow inside. 447 00:18:28,375 --> 00:18:31,077 We don't care about you anymore. 448 00:18:31,110 --> 00:18:39,986 ** 449 00:18:40,019 --> 00:18:41,954 Don't look at me. 450 00:18:41,988 --> 00:18:50,330 ** 451 00:18:50,363 --> 00:18:58,705 ** 452 00:18:58,738 --> 00:19:00,673 No, Al. 453 00:19:00,707 --> 00:19:02,842 Yes, Al. 454 00:19:02,875 --> 00:19:04,977 [ Speaks Korean ] 455 00:19:05,011 --> 00:19:11,651 ** 456 00:19:11,684 --> 00:19:14,153 [ All shouting ] 457 00:19:14,187 --> 00:19:16,723 [ Murmuring ] 458 00:19:16,756 --> 00:19:22,195 ** 459 00:19:22,229 --> 00:19:27,667 ** 460 00:19:27,700 --> 00:19:30,303 [ Sobbing ] 461 00:19:30,337 --> 00:19:32,872 [ Cheering ] 462 00:19:32,905 --> 00:19:38,077 ** 463 00:19:38,110 --> 00:19:40,680 [ Groans ] 464 00:19:40,713 --> 00:19:42,749 Honey, you're awake. 465 00:19:42,782 --> 00:19:44,551 Oh, good. I'm in the hospital. 466 00:19:44,584 --> 00:19:46,018 Oh, this is great news. 467 00:19:46,052 --> 00:19:47,754 You can nurse me back to health again. 468 00:19:47,787 --> 00:19:50,590 Actually, Stan, I won't be doing that. 469 00:19:50,623 --> 00:19:52,925 What? But -- But I need you. 470 00:19:52,959 --> 00:19:55,762 No, Stan, you only think you do, 471 00:19:55,795 --> 00:19:59,532 and I'm sorry I made you completely reliant on me. 472 00:19:59,566 --> 00:20:03,035 So this time, let's leave it to the professionals. 473 00:20:03,069 --> 00:20:05,738 A professional window washer? 474 00:20:05,772 --> 00:20:09,108 [ Screeching ] 475 00:20:09,141 --> 00:20:11,344 You're in good hands. I'm going to take off. 476 00:20:11,378 --> 00:20:14,514 [ Screeching ] 477 00:20:14,547 --> 00:20:16,283 Please stop. I'm done squeegeeing. 478 00:20:16,316 --> 00:20:19,085 Now I just got to get these little stubborn bugs off. 479 00:20:19,118 --> 00:20:20,787 Plink, plink, plink, plink, plink. 480 00:20:23,756 --> 00:20:25,958 [ Water running ] 481 00:20:25,992 --> 00:20:27,627 [ Faucet squeaks, spits ] 482 00:20:29,762 --> 00:20:30,963 [ Light switch clicks ] 483 00:20:30,997 --> 00:20:36,403 ** 484 00:20:36,436 --> 00:20:38,070 [ Floorboards creak ] 485 00:20:38,104 --> 00:20:43,743 ** 486 00:20:43,776 --> 00:20:46,245 [ Floorboards creaking ] 487 00:20:46,279 --> 00:20:50,317 ** 488 00:20:50,350 --> 00:20:53,119 [ Door creaks ] 489 00:20:53,152 --> 00:20:54,754 [ Maniacal laughter ] 490 00:20:54,787 --> 00:20:56,923 No, I killed you. 491 00:20:56,956 --> 00:20:58,891 I killed you! 492 00:20:58,925 --> 00:21:00,427 [ Screams ] 493 00:21:02,128 --> 00:21:04,263 Bye-bye! See you soon. 494 00:21:06,132 --> 00:21:07,967 **