1 00:00:03,580 --> 00:00:06,630 Check out that pair! 2 00:00:06,670 --> 00:00:09,020 That guy has even bigger ones! 3 00:00:09,070 --> 00:00:10,420 Good eye, Barry. 4 00:00:10,460 --> 00:00:12,900 Those are the best calves we've seen all day. 5 00:00:12,940 --> 00:00:15,810 Just think, after we get our calf implants 6 00:00:15,860 --> 00:00:17,690 from Dr. Kalgary, 7 00:00:17,730 --> 00:00:21,430 we'll be the ones admired by all the school boys in the park. 8 00:00:21,470 --> 00:00:22,990 It's 10:00! 9 00:00:23,040 --> 00:00:25,910 We better get to the Big Bush if we want to avoid the rush. 10 00:00:25,950 --> 00:00:28,130 The Big Bush. 11 00:00:28,170 --> 00:00:29,570 Full of cigarettes and money 12 00:00:29,610 --> 00:00:31,920 we don't want our parents to know about. 13 00:00:31,960 --> 00:00:33,480 And porno. 14 00:00:36,400 --> 00:00:38,510 Good morning, gentlemen. Are you here to make a deposit? 15 00:00:38,530 --> 00:00:40,710 Au contraire, Lil' Pete. 16 00:00:40,750 --> 00:00:43,410 Today we're pullin' out. 17 00:00:43,450 --> 00:00:45,450 We've been saving our money for a year 18 00:00:45,500 --> 00:00:48,370 to get calf implants together... hey! 19 00:00:48,410 --> 00:00:50,280 There's only $300 here! 20 00:00:50,330 --> 00:00:54,290 Because Steven Smith withdrew$100 last week. 21 00:00:54,330 --> 00:00:56,110 You what?! 22 00:00:56,160 --> 00:00:58,510 I'm sorry! 23 00:00:58,550 --> 00:01:01,250 I didn't know how to tell you. 24 00:01:01,290 --> 00:01:04,510 But there was a sale on Fjallraven backpacks. 25 00:01:04,560 --> 00:01:06,080 I was powerless! 26 00:01:06,120 --> 00:01:08,390 I mean, look how cool it is! 27 00:01:08,430 --> 00:01:10,350 Wait, you're wearing it now? 28 00:01:10,390 --> 00:01:12,520 Yeah, look. 29 00:01:12,570 --> 00:01:14,310 It's made from the scrotum of a duck. 30 00:01:15,960 --> 00:01:17,660 See, Toshi likes it. 31 00:01:47,690 --> 00:01:49,520 How could you, Steve? 32 00:01:49,560 --> 00:01:52,430 We were supposed to get perfect calves as a group! 33 00:01:52,480 --> 00:01:55,130 Listen, I know what I didwas kind of selfish. 34 00:01:55,170 --> 00:01:57,310 But I figured out how to make some fast cash 35 00:01:57,350 --> 00:01:59,870 so we can still get our calf implants. 36 00:01:59,920 --> 00:02:04,230 The "Help Wanted" section of the paper is an untapped gold mine. 37 00:02:04,270 --> 00:02:05,580 Pachanga Morongo! 38 00:02:05,620 --> 00:02:07,360 We got a winner! 39 00:02:07,400 --> 00:02:08,930 "Human Crash Test Dummy." 40 00:02:08,970 --> 00:02:11,580 Sounds like a blast! I'm in! 41 00:02:11,630 --> 00:02:13,540 Sounds dangerous. 42 00:02:13,580 --> 00:02:15,980 Oh, less crashy more rashy. 43 00:02:16,020 --> 00:02:17,540 "Penis Cream Tester Wanted." 44 00:02:17,590 --> 00:02:20,460 Cream is delicious! I'm in! 45 00:02:20,500 --> 00:02:22,420 How 'bout this one? 46 00:02:22,460 --> 00:02:24,200 "Man Stares At You." 47 00:02:24,250 --> 00:02:25,680 For 10 bucks an hour? 48 00:02:25,730 --> 00:02:27,950 Anything that easy must be a sex thing. 49 00:02:27,990 --> 00:02:30,820 That's been my experience! I'm in! 50 00:02:30,860 --> 00:02:32,250 Finger blast! 51 00:02:32,300 --> 00:02:34,780 Psychology experiment pays $25 52 00:02:34,820 --> 00:02:36,000 for a weekend! 53 00:02:36,040 --> 00:02:37,560 And it's at our school! 54 00:02:37,610 --> 00:02:40,130 It's only $25, Steve. 55 00:02:40,180 --> 00:02:43,270 We'd all have to do it to make up for your mistake. 56 00:02:43,310 --> 00:02:44,750 Hey, we're friends. 57 00:02:44,790 --> 00:02:46,920 And as a sign of good faith, 58 00:02:46,960 --> 00:02:50,140 you can each store one item in my backpack. 59 00:02:50,190 --> 00:02:51,490 It has to be really small though. 60 00:02:51,530 --> 00:02:54,540 Cool, let me put in this Tungsten molecule. 61 00:02:54,580 --> 00:02:56,410 Tungsten? 62 00:02:56,450 --> 00:02:59,190 That's quite a few protons, Barry. 63 00:02:59,240 --> 00:03:01,810 Can't blame a guy for trying. 64 00:03:04,500 --> 00:03:07,990 I have news about the C.I.A.'s long-time groundskeeper, 65 00:03:08,030 --> 00:03:09,160 Billy Kloops. 66 00:03:09,200 --> 00:03:11,030 Kloopsy? That guy's amazing. 67 00:03:11,080 --> 00:03:13,430 Let me guess, he got laid? Yes, Stan. 68 00:03:13,470 --> 00:03:16,210 He did get laid. To rest. 69 00:03:16,250 --> 00:03:17,600 Low five! 70 00:03:17,650 --> 00:03:20,740 It turns out Kloops had no living relatives. 71 00:03:20,780 --> 00:03:24,000 And since you're the only one who seems to know who he was, 72 00:03:24,050 --> 00:03:28,440 I guess it's up to you to throw out his one worldly possession. 73 00:03:28,480 --> 00:03:31,010 In other news, our air conditioner repairman 74 00:03:31,050 --> 00:03:33,450 Denny Kergill did get laid! 75 00:03:33,490 --> 00:03:35,620 And it was epic! 76 00:03:35,670 --> 00:03:38,670 Anyone who wants to hear the details, meet me in my office! 77 00:03:40,580 --> 00:03:42,020 Wait for me, wait for me! 78 00:03:52,070 --> 00:03:54,250 The ad said the experiment started here 79 00:03:54,290 --> 00:03:55,600 in the big red circle. 80 00:03:55,640 --> 00:03:59,780 Now we're just waiting for Dr. F. Lance Shoeman. 81 00:04:00,860 --> 00:04:02,910 Hi. 82 00:04:02,950 --> 00:04:05,220 I suppose I could have chosen a closer door. 83 00:04:05,260 --> 00:04:07,220 Dammit, Roger. 84 00:04:07,260 --> 00:04:09,090 But we need the money. 85 00:04:09,130 --> 00:04:12,490 Hello. 86 00:04:12,530 --> 00:04:14,360 Hi. 87 00:04:16,270 --> 00:04:17,840 Hi. 88 00:04:17,880 --> 00:04:21,450 I'm Professor F. Lance Shoeman and as a scientist, 89 00:04:21,490 --> 00:04:24,450 the most important thing to me is data... dadda? 90 00:04:24,500 --> 00:04:26,060 Doida? Data? 91 00:04:26,110 --> 00:04:27,370 Please hold your questions. 92 00:04:27,410 --> 00:04:29,460 This is a prison experiment. 93 00:04:29,500 --> 00:04:32,290 Half of you will be prisoners, half of you will be guards. 94 00:04:32,330 --> 00:04:35,510 And we're going to fill binders on top of binders with derda 95 00:04:35,550 --> 00:04:37,730 about how your roles at the prison 96 00:04:37,770 --> 00:04:39,470 affect how you treat each other. 97 00:04:39,510 --> 00:04:42,520 Guys, we're in this together, so let's take care of each other 98 00:04:42,560 --> 00:04:44,470 no matter if we're guards or prisoners. 99 00:04:44,520 --> 00:04:48,040 Let's divide you up. 100 00:04:48,090 --> 00:04:50,310 You're a guard. 101 00:04:50,350 --> 00:04:51,610 Guard. 102 00:04:51,650 --> 00:04:55,700 Oh, man, looks like we got to be the inmates. 103 00:04:55,750 --> 00:04:57,090 Guard. Definitely. 104 00:04:57,140 --> 00:04:59,620 Then I'm the only... 105 00:04:59,660 --> 00:05:02,400 Geeeeyard! 106 00:05:02,450 --> 00:05:04,890 Shit. Need more people. 107 00:05:04,930 --> 00:05:07,500 Okay. So we know we have our guards over here, 108 00:05:07,540 --> 00:05:13,500 which means over here we have our guard, guard, guard. 109 00:05:13,550 --> 00:05:14,980 Dammit! 110 00:05:15,030 --> 00:05:17,550 Okay, this time I'm just gonna alternate words 111 00:05:17,590 --> 00:05:19,120 so there are no mistakes. 112 00:05:19,160 --> 00:05:22,950 Guard, guard, guard, guard, guard, guard, guard. 113 00:05:25,650 --> 00:05:27,430 Okay, we did it. 114 00:05:27,470 --> 00:05:29,080 Prisoners. Guards. 115 00:05:29,130 --> 00:05:31,390 In our prison, this gym is the yard, 116 00:05:31,430 --> 00:05:32,740 the locker rooms are the cells, 117 00:05:32,780 --> 00:05:35,220 and the equipment room is the equipment room. 118 00:05:35,260 --> 00:05:36,570 Just stay out of there. 119 00:05:36,610 --> 00:05:37,900 There's nothing in there but a parachute, 120 00:05:37,920 --> 00:05:40,140 a stack of cones, some floor hockey sticks, 121 00:05:40,180 --> 00:05:41,880 bunch of loose flag football belts... 122 00:05:41,920 --> 00:05:43,660 Dammit, now I want to go in there! 123 00:05:43,710 --> 00:05:45,530 No, no, you have an experiment! 124 00:05:45,580 --> 00:05:46,880 Aaand go! 125 00:05:46,930 --> 00:05:49,540 Make data for my binders! 126 00:05:49,580 --> 00:05:52,190 I guess we should getthe inmates to their cells. 127 00:05:52,240 --> 00:05:54,370 Number Three, get to your cell. 128 00:05:54,410 --> 00:05:55,370 Okay, buddy. 129 00:05:55,410 --> 00:05:57,420 I'm not your buddy, pal. 130 00:06:01,030 --> 00:06:03,770 I don't understand. 131 00:06:03,810 --> 00:06:06,900 Number Three, down on all fours! 132 00:06:06,950 --> 00:06:09,340 Mount your horsey, Number One! 133 00:06:09,380 --> 00:06:12,130 I do not like thiiiis. 134 00:06:12,170 --> 00:06:13,480 Neigh, Number Three! 135 00:06:13,520 --> 00:06:14,820 Neigh like a horsey! 136 00:06:14,870 --> 00:06:15,910 Neeeeeigh. 137 00:06:15,960 --> 00:06:18,350 This is escalating quickly. 138 00:06:18,390 --> 00:06:20,700 Good data. Good data. 139 00:06:20,740 --> 00:06:23,660 Wish I had a penand not a green plastic soldier. 140 00:06:26,970 --> 00:06:30,410 Honey, I've been meaning toask you, what's with the blower? 141 00:06:30,450 --> 00:06:31,800 He's in mourning! 142 00:06:31,840 --> 00:06:32,840 Kloops died. 143 00:06:32,890 --> 00:06:33,710 What's a Kloops? 144 00:06:33,760 --> 00:06:35,800 Kloops was a man, Hayley. 145 00:06:35,850 --> 00:06:38,630 A man who your father was very close with. 146 00:06:38,670 --> 00:06:41,980 Yeah, well, I want to get right close to those mashed potatoes. 147 00:06:42,030 --> 00:06:43,850 Hook me up. 148 00:06:45,250 --> 00:06:48,510 Geez, Hayley, save some for the rest of us! 149 00:06:50,900 --> 00:06:54,600 People say it sucks to bein prison, but I think it's fun. 150 00:06:54,650 --> 00:06:57,260 I'm gonna make Billy and Tuttle kiss again. 151 00:06:57,300 --> 00:06:58,960 Bad news! 152 00:06:59,000 --> 00:07:01,480 You were so hard onthe prisoners they all quit. 153 00:07:01,520 --> 00:07:03,960 Buuut, Good news! 154 00:07:04,000 --> 00:07:06,010 Massive upgrade on the prisoner front 155 00:07:06,050 --> 00:07:08,840 because it turns outyou can rent real prisoners 156 00:07:08,880 --> 00:07:09,860 as long as you keep an eye on 'em 157 00:07:09,880 --> 00:07:11,400 and promise they won't get out. 158 00:07:11,450 --> 00:07:14,670 Which is perfect because you guys are guards. 159 00:07:14,710 --> 00:07:17,890 Meet Fang, Bonesaw, and Nathaniel. 160 00:07:17,930 --> 00:07:19,850 Experiment, back on! 161 00:07:26,720 --> 00:07:28,030 You're mine now! 162 00:07:28,070 --> 00:07:29,460 Get ready to slide! 163 00:07:31,470 --> 00:07:32,770 This is incredible. 164 00:07:32,820 --> 00:07:35,780 The prisoners have seized power from the guards. 165 00:07:42,960 --> 00:07:44,700 How did this happen? 166 00:07:44,740 --> 00:07:48,140 Yesterday we were fake guards and now we're real prisoners! 167 00:07:48,180 --> 00:07:49,830 Maybe this is part of the experiment. 168 00:07:49,880 --> 00:07:51,360 Barry's right! 169 00:07:51,400 --> 00:07:53,710 I know a few things about F. Lance Shoeman, 170 00:07:53,750 --> 00:07:56,360 and there's no way he lost control of the experiment. 171 00:07:57,750 --> 00:07:59,710 I've lost control of the experiment! 172 00:07:59,760 --> 00:08:03,060 And what's worse, I lost control of my binders. 173 00:08:03,110 --> 00:08:04,890 We're in charge now. 174 00:08:04,930 --> 00:08:06,590 And we're gonna drag this experiment out 175 00:08:06,630 --> 00:08:08,110 till the first day of school. 176 00:08:08,160 --> 00:08:10,110 But we'll miss the prison talent show! 177 00:08:10,160 --> 00:08:11,810 Yeah. 178 00:08:11,850 --> 00:08:15,340 And all the bad food and the cold showers 179 00:08:15,380 --> 00:08:18,770 and all that darn smoking we have to do to look tough. 180 00:08:39,800 --> 00:08:42,800 Stan, I know Kloops meant a lot to you. 181 00:08:42,840 --> 00:08:45,410 But you have to talk about this. 182 00:08:45,450 --> 00:08:47,670 If it festers inside you'll... 183 00:08:49,540 --> 00:08:52,770 Damn, my mouth got real big! 184 00:08:52,810 --> 00:08:54,940 I can't watch you do this anymore, Stan! 185 00:08:54,980 --> 00:08:56,550 You're pushing us away! 186 00:09:00,950 --> 00:09:03,340 Barry hungry. 187 00:09:03,380 --> 00:09:05,340 Barry hasn't eaten in almost half an hour. 188 00:09:05,390 --> 00:09:07,340 This is inhumane! 189 00:09:08,910 --> 00:09:10,960 Hey, we need some food! 190 00:09:11,000 --> 00:09:13,610 Our friend's about to die! 191 00:09:13,660 --> 00:09:15,090 This is Dr. Shoeman now! 192 00:09:15,140 --> 00:09:17,960 I need my binders to recordthis boy's death! 193 00:09:18,010 --> 00:09:20,790 Oh, God! 194 00:09:20,840 --> 00:09:22,190 Stick with us, son. 195 00:09:22,230 --> 00:09:23,360 The binders are coming. 196 00:09:23,400 --> 00:09:25,150 Shut up in here! 197 00:09:25,190 --> 00:09:26,760 He needs food! 198 00:09:28,370 --> 00:09:30,630 We all demand food and binders! 199 00:09:30,670 --> 00:09:33,370 Oh, so everyone's standing up to me 200 00:09:33,410 --> 00:09:35,110 except four-eyes over there. 201 00:09:35,160 --> 00:09:38,640 Steve, stand with us! 202 00:09:38,680 --> 00:09:42,860 Sometimes my hearing goes away 203 00:09:42,900 --> 00:09:45,770 I can't hear what my friends say 204 00:09:45,820 --> 00:09:47,250 What are you doing? 205 00:09:47,300 --> 00:09:50,820 And one of those times is today 206 00:09:50,870 --> 00:09:54,260 Oh, we got a little Song Bird here! 207 00:09:55,740 --> 00:09:57,960 Guys, I know everyone's bummed 208 00:09:58,000 --> 00:10:00,220 we're missing the prison talent show. 209 00:10:00,270 --> 00:10:01,700 But fear not! 210 00:10:01,750 --> 00:10:03,710 I brought a little Song Bird! 211 00:10:03,750 --> 00:10:05,710 I thought I was your Song Bird! 212 00:10:05,750 --> 00:10:07,190 Why would you think that? 213 00:10:14,020 --> 00:10:16,850 Look at this pantry! 214 00:10:16,890 --> 00:10:21,240 They've got San Marzanos, mozzarella, white truffles? 215 00:10:21,290 --> 00:10:23,290 Lunch lady been holding out on us! 216 00:10:23,330 --> 00:10:25,210 You can cook, Song Bird? 217 00:10:25,250 --> 00:10:26,950 I'm sick of all these meat Popsicles. 218 00:10:26,990 --> 00:10:28,990 Those are frozen Salisbury steaks. 219 00:10:29,040 --> 00:10:30,530 You're supposed to heat them in the oven. 220 00:10:30,560 --> 00:10:34,080 Oh, Jiro dreams of sushi over here! 221 00:10:34,130 --> 00:10:36,520 The kitchen is yours, Song Bird. 222 00:10:41,790 --> 00:10:46,440 Buona sera, signorina, buona sera 223 00:10:46,490 --> 00:10:51,100 It is time to say goodnight to Napoli 224 00:10:51,140 --> 00:10:55,240 Though it's hard for us to whisper buona sera 225 00:10:55,280 --> 00:11:00,020 With that old moon above the Mediterranean Sea 226 00:11:05,590 --> 00:11:07,990 Sorry we didn't save you any, Steve. 227 00:11:08,030 --> 00:11:10,420 Oh, I'm good. I ate with Fang and the guys. 228 00:11:10,470 --> 00:11:11,860 "The guys"? 229 00:11:11,900 --> 00:11:13,910 What are they, your best friends now? 230 00:11:13,950 --> 00:11:16,690 Maybe you should go get calf implants with them. 231 00:11:16,730 --> 00:11:18,350 What? No. 232 00:11:18,390 --> 00:11:20,130 They have great calves already. 233 00:11:20,170 --> 00:11:23,570 Look, I'm trying to get on their good side 234 00:11:23,610 --> 00:11:25,270 so I can get us all out of here. 235 00:11:27,180 --> 00:11:29,530 Is Dr. Shoeman okay? 236 00:11:31,400 --> 00:11:34,710 You got anyone waiting for you on the outside? 237 00:11:34,750 --> 00:11:36,620 I gota sweet little lady. 238 00:11:39,370 --> 00:11:43,110 Okay, you rest up, buddy. 239 00:11:43,150 --> 00:11:45,810 There's a little pocket on the inside for papers 240 00:11:45,850 --> 00:11:47,980 that you don't know where they go yet. 241 00:11:50,730 --> 00:11:54,290 I'm sorry, I have a really clear memory of you 242 00:11:54,340 --> 00:11:56,600 dying in an escalator accident. 243 00:11:56,640 --> 00:11:58,820 Doesn't sound like something I'd do. 244 00:11:58,860 --> 00:12:01,130 So, how can I help you this morning? 245 00:12:04,040 --> 00:12:05,350 It's Stan. 246 00:12:05,390 --> 00:12:08,260 Ever since Kloops died, he won't say a word 247 00:12:08,310 --> 00:12:10,180 and he won't take that blower off. 248 00:12:10,220 --> 00:12:11,400 Yes. I see. 249 00:12:11,440 --> 00:12:13,840 Classic seven stages of blowing. 250 00:12:13,880 --> 00:12:15,050 I have an idea. 251 00:12:16,320 --> 00:12:20,490 Stan, I understand that you don't want to talk. 252 00:12:20,540 --> 00:12:23,370 Do you mind if I have a wordwith your blower? 253 00:12:23,410 --> 00:12:28,070 Hi. How are you? 254 00:12:30,680 --> 00:12:34,640 Stan sad. 255 00:12:34,680 --> 00:12:37,420 He's still in there. 256 00:12:37,470 --> 00:12:40,730 I'd be bored if I weren't so hungry. 257 00:12:40,780 --> 00:12:43,170 I wonder what's taking Steve so long. 258 00:12:43,210 --> 00:12:44,130 I hope he's okay. 259 00:12:44,170 --> 00:12:45,740 Please, don't! Please! 260 00:12:45,780 --> 00:12:47,220 I can't handle it! 261 00:12:47,260 --> 00:12:48,780 You're killin' me! 262 00:12:48,830 --> 00:12:50,390 Barry, get over here. 263 00:12:54,270 --> 00:12:57,840 "The last time I went to my doctor's butt, 264 00:12:57,880 --> 00:13:00,660 I had to take off all my boobs." 265 00:13:03,060 --> 00:13:04,230 Please! 266 00:13:04,280 --> 00:13:06,580 These Mad Libs are too funny! 267 00:13:09,060 --> 00:13:11,240 Fresh towels! 268 00:13:11,280 --> 00:13:13,420 So you guys can shower! 269 00:13:13,460 --> 00:13:14,900 Those are napkins! 270 00:13:14,940 --> 00:13:17,160 Yeah, for drying your ungrateful bodies. 271 00:13:17,200 --> 00:13:18,770 What? 272 00:13:18,810 --> 00:13:21,080 We saw you laughin' it up with your buddies. 273 00:13:21,120 --> 00:13:23,560 Yeah, it's all part of the plan. 274 00:13:23,600 --> 00:13:25,560 They're starting to give me more freedom. 275 00:13:25,600 --> 00:13:27,040 Which... 276 00:13:27,080 --> 00:13:30,130 I'm gonna use to find us a way out of here. 277 00:13:30,170 --> 00:13:31,570 Well, hurry up, Steve. 278 00:13:31,610 --> 00:13:33,050 The doctor's losing it! 279 00:13:33,090 --> 00:13:34,610 Data. Data. 280 00:13:34,660 --> 00:13:36,090 Data-data-data. 281 00:13:36,140 --> 00:13:38,140 Data, data-data-data. 282 00:13:38,180 --> 00:13:40,660 I've encoded the data! 283 00:13:40,700 --> 00:13:43,270 Can't believe Snot and those guys think 284 00:13:43,320 --> 00:13:45,230 I only look out for myself. 285 00:13:45,270 --> 00:13:47,710 I only ever think of them... 286 00:13:47,760 --> 00:13:51,150 Bonesaw loves hen of the woods mushrooms. 287 00:13:51,190 --> 00:13:53,670 Fang's olives! 288 00:13:53,720 --> 00:13:55,420 Nooooo! 289 00:13:59,940 --> 00:14:03,730 Oh, sweet, free olive! 290 00:14:03,770 --> 00:14:06,080 The drain is a way out. 291 00:14:06,120 --> 00:14:08,120 I got to free the guys. 292 00:14:11,000 --> 00:14:12,040 Oh, man. 293 00:14:12,080 --> 00:14:13,220 Door's guarded. 294 00:14:13,260 --> 00:14:15,000 Well, I've done everything I could. 295 00:14:18,310 --> 00:14:20,660 Should be a straight shot to the street. 296 00:14:26,320 --> 00:14:28,930 How did the olive know which way to go?! 297 00:14:35,370 --> 00:14:37,540 Sweet sunlight! 298 00:14:39,370 --> 00:14:42,070 The sun is so loud today. 299 00:14:42,110 --> 00:14:43,770 Welcome to the pizza party, bud! 300 00:14:43,810 --> 00:14:45,680 Experiment's over! 301 00:14:45,730 --> 00:14:49,430 But Fang, Bonesaw, Nathaniel... they're criminals! 302 00:14:49,470 --> 00:14:51,210 Pshaw. White collar! 303 00:14:51,250 --> 00:14:54,000 Their real names are Frank, Bernie, and Nutcutter. 304 00:14:54,040 --> 00:14:56,130 They're being rehabilitated by the system. 305 00:14:56,170 --> 00:14:57,960 So there was no real danger? 306 00:14:58,000 --> 00:15:00,570 The only real part was when you ditched your friends. 307 00:15:00,610 --> 00:15:02,180 That was real. 308 00:15:02,220 --> 00:15:03,140 Real fucked up! 309 00:15:03,180 --> 00:15:04,790 Help yourself to some pizza. 310 00:15:04,830 --> 00:15:06,490 All that's left is the barbecue chicken. 311 00:15:06,530 --> 00:15:08,660 It's a Southern take on an Italian classic. 312 00:15:08,710 --> 00:15:11,140 You'll love it. Nobody else did, but you will. 313 00:15:16,410 --> 00:15:18,370 Good experiment. Good experiment. 314 00:15:18,410 --> 00:15:19,720 Good experiment. 315 00:15:19,760 --> 00:15:21,150 Good experiment. 316 00:15:21,200 --> 00:15:23,110 This is only three bucks! 317 00:15:23,160 --> 00:15:24,330 You said $25! 318 00:15:24,370 --> 00:15:25,980 Minus the expenses. 319 00:15:26,030 --> 00:15:28,330 Did you like eating your pizza off "Teen Titans" plates? 320 00:15:28,380 --> 00:15:30,050 But we need a hundred bucks or we won't have 321 00:15:30,080 --> 00:15:31,820 enough money for our calf implants. 322 00:15:31,860 --> 00:15:34,170 Well, the three of us have enough money. 323 00:15:34,210 --> 00:15:36,690 What? I thought we were gonna do this together! 324 00:15:36,730 --> 00:15:39,480 Oh, now you're interested in doing things together. 325 00:15:39,520 --> 00:15:41,830 Well, here's some money to get you started. 326 00:15:43,520 --> 00:15:48,050 Once again, I have no idea why I'm doing what I'm doing! 327 00:15:51,790 --> 00:15:53,710 Stan, I want to congratulate you 328 00:15:53,750 --> 00:15:55,620 on the swift progress you've made, 329 00:15:55,670 --> 00:15:58,230 but now it's time to take off the blower. 330 00:16:00,410 --> 00:16:03,500 Noooot ready! 331 00:16:03,540 --> 00:16:06,850 But maybe you can grieve for him another way. 332 00:16:06,890 --> 00:16:09,160 I'm listening. 333 00:16:09,200 --> 00:16:12,940 You mentioned Kloops always wanted to blow the central quad 334 00:16:12,990 --> 00:16:15,160 but he didn't have the security clearance. 335 00:16:15,210 --> 00:16:18,250 Stan, you have that clearance. 336 00:16:32,270 --> 00:16:35,660 It's me, the great Billy Kloops! 337 00:16:35,710 --> 00:16:39,670 Thank you for making my dream come true, Stan. 338 00:16:39,710 --> 00:16:43,320 Now blow me to heaven, old friend! 339 00:17:00,640 --> 00:17:03,390 What do you know? I do feel better. 340 00:17:08,480 --> 00:17:10,000 Guys, you're right. 341 00:17:10,040 --> 00:17:12,350 Leaving you behind wasn't my finest hour. 342 00:17:12,390 --> 00:17:16,270 I know I don't deserve calves, but we're still best friends! 343 00:17:16,310 --> 00:17:17,360 Correction. 344 00:17:17,400 --> 00:17:19,230 Weare still best friends. 345 00:17:19,270 --> 00:17:21,450 I'm so sorry for what I did. 346 00:17:21,490 --> 00:17:23,880 You're very generous with your "sorrys" 347 00:17:23,930 --> 00:17:26,230 but selfish with everything else. 348 00:17:26,280 --> 00:17:28,450 That was remarkably well put, Barry. 349 00:17:28,500 --> 00:17:30,370 Don't patronize me. 350 00:17:30,410 --> 00:17:32,330 Oh, God, it was terrible! 351 00:17:32,370 --> 00:17:35,330 Mertz withdrew his nunchucks and then he robbed me with 'em! 352 00:17:35,370 --> 00:17:37,160 But he left the money? 353 00:17:37,200 --> 00:17:38,510 No, you moron! 354 00:17:38,550 --> 00:17:39,680 He took everything! 355 00:17:39,730 --> 00:17:42,290 The bush is empty! 356 00:17:42,340 --> 00:17:45,080 That money would have beenin our calves by now 357 00:17:45,120 --> 00:17:47,600 if it weren't for you, Steve. 358 00:17:47,650 --> 00:17:49,040 You ruined our lives! 359 00:17:49,080 --> 00:17:51,430 We never want to see you again! 360 00:17:54,480 --> 00:17:57,310 It's good to know I can at least still count on you, Tosh. 361 00:17:57,350 --> 00:17:59,140 A-no! Thank you. 362 00:17:59,180 --> 00:18:00,400 No! Yes. 363 00:18:00,440 --> 00:18:02,050 No! No! No! 364 00:18:02,100 --> 00:18:04,450 Now you've lost me, Tosh. But we're cool, right? 365 00:18:07,410 --> 00:18:09,710 So that's when I realized I had been selfish. 366 00:18:09,760 --> 00:18:11,540 And now I need to earn $300 367 00:18:11,580 --> 00:18:12,890 for my friends' calves. 368 00:18:12,930 --> 00:18:15,070 It's not for drugs? Usually it's for drugs. 369 00:18:15,110 --> 00:18:18,770 Well, if friendship is a dr... Aaaah! 370 00:18:20,160 --> 00:18:21,290 Here's $4. 371 00:18:21,330 --> 00:18:22,330 You said $20. 372 00:18:22,380 --> 00:18:25,420 There's gonna be a pizza party. 373 00:18:25,470 --> 00:18:27,380 Apply it to area. 374 00:18:30,730 --> 00:18:35,090 Okay. And how soon till it takes effec... Aaah! 375 00:18:35,130 --> 00:18:36,570 It burns! It burns! 376 00:18:36,610 --> 00:18:37,960 Dr. Slippy! 377 00:18:38,000 --> 00:18:40,530 Your penis burning cream works! 378 00:18:40,570 --> 00:18:41,960 We gon' be rich! 379 00:18:49,060 --> 00:18:52,580 I got another hour in me if you do. 380 00:18:52,630 --> 00:18:54,190 I do. 381 00:18:57,060 --> 00:18:59,590 This is an experiment in pain tolerance. 382 00:18:59,630 --> 00:19:02,330 The more pain you take, the more money you make. 383 00:19:02,370 --> 00:19:05,120 Fine. But there better not be apizza party at the end of this. 384 00:19:05,160 --> 00:19:06,550 Oh, no, no, no, no pizza party. 385 00:19:06,600 --> 00:19:08,420 You'll get your full half of the money. 386 00:19:08,470 --> 00:19:10,120 Half? We're both working. 387 00:19:10,160 --> 00:19:11,340 Are you being selfish again? 388 00:19:11,380 --> 00:19:13,560 No, no, I'm not. 389 00:19:13,600 --> 00:19:15,470 Give me the shocks! And keep 'em coming! 390 00:19:15,520 --> 00:19:18,040 Oh, selfish boy wants all the shocks... 391 00:19:18,090 --> 00:19:19,260 Roger! Okay, okay. 392 00:19:19,300 --> 00:19:20,830 I'm shockin', I'm shockin'. 393 00:19:21,610 --> 00:19:23,260 Alright, here's the first shock... 394 00:19:23,310 --> 00:19:26,140 I've never seen the movie "Titanic." 395 00:19:26,180 --> 00:19:27,570 Just kidding, here's a real one. 396 00:19:28,570 --> 00:19:29,620 Give me another one! 397 00:19:29,660 --> 00:19:32,450 Coming right... 398 00:19:39,540 --> 00:19:41,240 I almost have enough money! 399 00:19:41,280 --> 00:19:42,760 I'm almost there! 400 00:19:42,810 --> 00:19:44,810 Yeah, I'm almost there too. 401 00:19:44,850 --> 00:19:46,550 Turnin' the voltage up. 402 00:19:46,590 --> 00:19:48,810 Fair warning, this one might burn your brain. 403 00:19:48,860 --> 00:19:50,510 Might be a brain-burner. 404 00:19:50,550 --> 00:19:51,730 Whatever it takes! 405 00:19:51,770 --> 00:19:53,990 My friends need their calves! 406 00:19:56,210 --> 00:19:57,730 I said I'm ready! 407 00:19:57,780 --> 00:19:59,260 Shock me! 408 00:19:59,300 --> 00:20:01,260 How's this for a shock? 409 00:20:01,300 --> 00:20:02,830 We're friends again! 410 00:20:02,870 --> 00:20:04,740 Steve, it's over! 411 00:20:04,780 --> 00:20:07,310 You've proved to us you're not selfish. 412 00:20:07,350 --> 00:20:09,270 But I almost got your money. 413 00:20:09,310 --> 00:20:11,530 We don't care about the calves anymore. 414 00:20:11,570 --> 00:20:13,530 We just want our friend back. 415 00:20:13,580 --> 00:20:15,530 And we want him back alive. 416 00:20:15,580 --> 00:20:17,620 I don't deserve friends like you. 417 00:20:17,670 --> 00:20:18,620 No, you don't. 418 00:20:18,670 --> 00:20:20,500 But you got 'em anyways. 419 00:20:20,540 --> 00:20:22,800 Barry, why'd you put a belt around the doctor's neck? 420 00:20:22,850 --> 00:20:23,980 That was... 421 00:20:24,020 --> 00:20:25,540 already there. 422 00:20:25,590 --> 00:20:28,630 I was conducting an experiment! 423 00:20:30,850 --> 00:20:32,990 I can't believe Dr. Kalgary 424 00:20:33,030 --> 00:20:36,210 gave us all calf implants for 50 bucks. 425 00:20:36,250 --> 00:20:39,300 And threw in butt implants for free! 426 00:20:46,650 --> 00:20:50,260 Check out the lower leg lollipops on those big boys! 427 00:20:50,310 --> 00:20:53,530 I think I'm gonna like high school. 428 00:20:53,570 --> 00:20:55,490 It's good to be back with my best buds. 429 00:20:55,530 --> 00:20:58,490 Nobody on the road Four-way high-five? 430 00:20:58,530 --> 00:21:00,580 Nobody on the beach 431 00:21:00,620 --> 00:21:02,540 I feel it in the air 432 00:21:02,580 --> 00:21:04,500 Have a great night!