1 00:00:03,962 --> 00:00:06,673 おはよう USA 2 00:00:06,757 --> 00:00:10,260 今日もすばらしい日になるぞ 3 00:00:10,344 --> 00:00:13,263 空の太陽もニッコニコ 4 00:00:13,347 --> 00:00:16,934 アメリカ国民に敬礼してる 5 00:00:19,728 --> 00:00:22,856 さあ 高らかに告げよう 6 00:00:22,940 --> 00:00:25,526 おはよう USA 7 00:00:27,903 --> 00:00:30,530 {\an8}おはよう USA 8 00:00:31,031 --> 00:00:33,450 {\an8}“ベイビー・ヴァインズ・  ワイン園〟 9 00:00:33,534 --> 00:00:38,121 {\an8}我がワイン園ツアーに 乾杯しよう 10 00:00:39,122 --> 00:00:40,749 {\an8}卑しいブドウに 11 00:00:40,832 --> 00:00:44,586 {\an8}ローマ人がこの果実を ブドウグレープと名付けた 12 00:00:44,670 --> 00:00:48,340 {\an8}ゴリラのキャラ グレープ・エイプが由来だ 13 00:00:48,423 --> 00:00:52,427 {\an8}かつての私は 卑しいブドウのように 14 00:00:52,636 --> 00:00:55,764 {\an8}若く素朴で フレッシュだった 15 00:00:55,847 --> 00:01:00,018 {\an8}ワイン作りを学んだ あの夏までは 16 00:01:00,227 --> 00:01:03,855 {\an8}当時の私にとって 夏といえば-- 17 00:01:03,939 --> 00:01:05,566 {\an8}森遊びだった 18 00:01:06,984 --> 00:01:09,945 森で遊ぶよ 家事は後でやる 19 00:01:10,028 --> 00:01:11,947 家事はしないでしょ 20 00:01:12,114 --> 00:01:16,285 タトルさんの裏庭は 森への近道だった  21 00:01:16,368 --> 00:01:17,661 気をつけてな 22 00:01:17,744 --> 00:01:20,998 僕にとって芝生は 美しい妻なんだ 23 00:01:21,999 --> 00:01:24,334 今日の水はサビっぽい 24 00:01:27,337 --> 00:01:29,548 森では自由に過ごせた 25 00:01:30,132 --> 00:01:34,428 {\an8}クールな棒切れで 木をぶっ叩いたりね 26 00:01:34,511 --> 00:01:37,055 {\an8}ブーメラン遊びもできた 27 00:01:39,266 --> 00:01:43,603 もちろん 他にも  やることはあった “ホットすぎるマガジン〟 28 00:01:43,895 --> 00:01:45,981 楽しめそうだな 29 00:01:47,065 --> 00:01:48,358 ミミズだ 30 00:01:48,608 --> 00:01:49,985 興奮する 31 00:01:51,111 --> 00:01:54,906 この小屋をヤリ小屋に 改装するんだ 32 00:01:55,198 --> 00:01:58,035 ステロイドを打ったグミみたい 33 00:01:58,368 --> 00:01:59,619 {\an8}いい質問だ 34 00:01:59,703 --> 00:02:02,748 {\an8}ヤリ小屋とは 放置された建物で 35 00:02:02,831 --> 00:02:05,751 {\an8}森でセックスする場所だ 36 00:02:05,834 --> 00:02:09,338 {\an8}これで あんたを おびき寄せた 37 00:02:09,421 --> 00:02:11,214 {\an8}俺は管理人だ 38 00:02:11,298 --> 00:02:15,260 {\an8}この尿付きベッドで 誰かと寝てほしい 39 00:02:15,344 --> 00:02:16,762 {\an8}俺の尿だ 40 00:02:18,972 --> 00:02:21,266 {\an8}また森で怪物を見た 41 00:02:21,350 --> 00:02:22,142 {\an8}あれは… 42 00:02:22,225 --> 00:02:23,477 {\an8}何でおしゃれを? 43 00:02:23,560 --> 00:02:25,896 {\an8}パパの誕生日ディナーよ 44 00:02:25,979 --> 00:02:28,690 {\an8}言い忘れたみたい 45 00:02:28,774 --> 00:02:29,483 {\an8}行っても? 46 00:02:29,566 --> 00:02:31,276 {\an8}どうかしら 47 00:02:31,360 --> 00:02:34,988 {\an8}手は樹液まみれだし ミミズ臭い 48 00:02:35,072 --> 00:02:38,325 {\an8}「子猫ものがたり」を ログと観たら? 49 00:02:38,408 --> 00:02:39,785 {\an8}犬が出てる! 50 00:02:39,868 --> 00:02:42,913 {\an8}ビリー・ジョエルは ハマり役だ 51 00:02:42,996 --> 00:02:43,789 {\an8}残るよ 52 00:02:43,872 --> 00:02:44,998 {\an8}楽しんで 53 00:02:48,251 --> 00:02:49,920 物分かりがいいな 54 00:02:50,003 --> 00:02:50,754 何が? 55 00:02:50,837 --> 00:02:52,839 ヘイリーに撒まかれた 56 00:02:52,923 --> 00:02:54,633 子供扱いされてる 57 00:02:54,716 --> 00:02:57,052 彼女は俺のナニを見たぞ 58 00:02:57,135 --> 00:02:58,929 少年って意味だ 59 00:02:59,012 --> 00:03:02,933 欠点まみれでも 愛してくれない? 60 00:03:03,016 --> 00:03:06,645 妻は夫に男らしさを 求めるものだ 61 00:03:06,728 --> 00:03:07,354 魚にも 62 00:03:07,437 --> 00:03:11,108 成長しないと 離婚Divorceより悲惨な目に… 63 00:03:11,191 --> 00:03:13,360 ビッグDより悲惨? 64 00:03:13,443 --> 00:03:15,362 歪んだCだよ 65 00:03:15,445 --> 00:03:17,531 他の男に寝取られるCuckold 66 00:03:17,614 --> 00:03:19,366 夫がガキすぎて-- 67 00:03:19,449 --> 00:03:22,786 妻が他の男と寝るって意味だ 68 00:03:22,869 --> 00:03:25,580 そんなの 聞きたくない 69 00:03:25,664 --> 00:03:29,835 じきにヘイリーのベッドから 音が聞こえる 70 00:03:29,918 --> 00:03:31,086 ドンドンってな 71 00:03:31,169 --> 00:03:32,254 あんたは-- 72 00:03:32,337 --> 00:03:36,883 「告げ口心臓」みたいに 幻聴でイカれるんだ 73 00:03:36,967 --> 00:03:38,135 そんなの嫌だ 74 00:03:38,218 --> 00:03:39,386 なら男になれ 75 00:03:39,469 --> 00:03:40,720 さもないと… 76 00:03:40,804 --> 00:03:42,806 床下から音がするぞ 77 00:03:42,889 --> 00:03:45,559 寝取られの亡霊か? 78 00:03:45,642 --> 00:03:48,937 ドン ドン ドン ドン 79 00:03:49,062 --> 00:03:50,814 男だと証明する 80 00:03:50,897 --> 00:03:52,691 泣いて逃げるぞ 81 00:03:53,233 --> 00:03:55,485 永遠に帰らないからな 82 00:03:56,319 --> 00:03:57,487 永遠にだぞ 83 00:03:58,655 --> 00:03:59,948 絶対にな 84 00:04:10,459 --> 00:04:12,419 動き出すな 木め 85 00:04:14,671 --> 00:04:16,548 怪物だ 隠れよう 86 00:04:20,302 --> 00:04:24,014 神様 俺が男になれるよう 手伝って 87 00:04:27,017 --> 00:04:28,226 出てけ 88 00:04:28,310 --> 00:04:31,897 このヤリ小屋で ソロプレイするな 89 00:04:35,275 --> 00:04:36,860 何の音だ? 90 00:04:40,655 --> 00:04:43,950 カップ麺マシンを止め忘れてる 91 00:04:44,493 --> 00:04:46,620 ねえ 誰かいる? 92 00:04:47,120 --> 00:04:50,248 入るぞ あんまり撃たないで 93 00:04:51,208 --> 00:04:53,877 助けて 助けて 94 00:04:54,544 --> 00:04:56,755 侵入者が向かうよ 95 00:05:00,967 --> 00:05:04,095 大変だ トイレが人を食ってる 96 00:05:04,179 --> 00:05:07,808 風呂から出る時に 滑って挟まった 97 00:05:07,891 --> 00:05:08,934 助けて 98 00:05:09,017 --> 00:05:10,685 引っ張るよ 99 00:05:10,769 --> 00:05:14,689 高齢だから脚が ちぎれないといいけど 100 00:05:16,983 --> 00:05:19,110 ビングと呼んでくれ 101 00:05:20,070 --> 00:05:22,489 ビングさんは おしゃれだ 102 00:05:22,572 --> 00:05:24,825 裸より ずっといい 103 00:05:24,908 --> 00:05:29,287 “ビング〟と呼べ クロスビーと同じ名だ 104 00:05:29,371 --> 00:05:33,875 家にいても 男は服装に 気を使うべきだ 105 00:05:35,001 --> 00:05:36,294 ジュースある? 106 00:05:36,378 --> 00:05:39,548 男は気を静めるため 紅茶を飲む 107 00:05:39,631 --> 00:05:40,632 飲んで 108 00:05:41,550 --> 00:05:45,387 私は世捨て人だ 意味は分かるか? 109 00:05:45,470 --> 00:05:47,556 捨て活が趣味だろ 110 00:05:47,639 --> 00:05:51,226 私は外出せず 友人を持たない 111 00:05:51,309 --> 00:05:55,856 君が来なければ 風呂場の床で死んでた 112 00:05:55,939 --> 00:05:58,108 捨て活信者の悪夢だ 113 00:05:58,191 --> 00:06:00,735 なぜヤカンの音が? 114 00:06:00,819 --> 00:06:02,696 森にいたんだ 115 00:06:02,863 --> 00:06:04,573 遊ぶためにね 116 00:06:04,656 --> 00:06:06,575 森で遊ぶとはな 117 00:06:06,658 --> 00:06:10,328 私が少年だった頃を思い出す 118 00:06:10,412 --> 00:06:12,455 当時も遊んでない 119 00:06:12,539 --> 00:06:15,166 俺は少年みたいなんだ 120 00:06:15,250 --> 00:06:18,420 “みたい〟じゃない 少年だ 121 00:06:18,628 --> 00:06:22,007 黄金の無垢な後光が差してる 122 00:06:22,883 --> 00:06:23,884 怪物だ 123 00:06:23,967 --> 00:06:27,888 フランケンシュタインを 恐れてるのか? 124 00:06:27,971 --> 00:06:29,764 ジェフリー 125 00:06:29,848 --> 00:06:33,685 もう何年も奴の姿は この森で見てない 126 00:06:33,768 --> 00:06:35,061 来てくれ 127 00:06:36,229 --> 00:06:39,649 君の怪物は野性のイノシシだ 128 00:06:39,733 --> 00:06:45,196 “ボアーズ・ヘッド〟の ハムに載ってる怪物だ 129 00:06:45,280 --> 00:06:48,325 野生のブドウを見つけたぞ 130 00:06:48,909 --> 00:06:50,827 失せろ マヌケめ 131 00:06:52,078 --> 00:06:54,164 ワインを作れる 132 00:06:54,247 --> 00:06:59,002 あなたは おしゃれだし いい匂いでワインに詳しい 133 00:06:59,085 --> 00:07:01,212 俺を男にして 134 00:07:01,296 --> 00:07:03,798 男になるには時間が要る 135 00:07:03,882 --> 00:07:05,467 もうなった? 136 00:07:05,550 --> 00:07:09,763 知識は授けるが ある意味 残念だよ 137 00:07:09,846 --> 00:07:14,768 男になる過程で 無垢さを失うからな 138 00:07:14,851 --> 00:07:17,604 私がそうだった 139 00:07:17,854 --> 00:07:20,732 最後にミミズを捕まえる 140 00:07:20,815 --> 00:07:23,276 名前はミミゾーだ 141 00:07:24,402 --> 00:07:27,072 そして訓練が始まった 142 00:07:27,155 --> 00:07:29,532 ミミゾーをどうしたか? 143 00:07:29,616 --> 00:07:33,370 数分後 空高く放り投げたんだ 144 00:07:35,705 --> 00:07:37,916 飲んでいい? 145 00:07:37,999 --> 00:07:38,708 ダメだ 146 00:07:38,792 --> 00:07:41,753 ビングの訓練が始まった 147 00:07:41,836 --> 00:07:46,633 少年を成熟させるのは ワインの熟成に似てたんだ 148 00:07:48,051 --> 00:07:52,138 ルール1 少年の成熟と ワインの熟成は違う 149 00:07:52,222 --> 00:07:55,600 ルール2 男は風呂に入る 150 00:07:55,684 --> 00:08:00,355 人生は戦いだ いい匂いは最大の武器となる 151 00:08:00,438 --> 00:08:02,857 だから風呂爆弾バスボムなんだ 152 00:08:04,109 --> 00:08:07,487 若い頃 全身を紫に塗った 153 00:08:07,570 --> 00:08:09,155 局部も含めてな 154 00:08:09,239 --> 00:08:14,202 そしてブドウ畑に隠れ 女性に踏まれるのを待った 155 00:08:14,285 --> 00:08:15,745 局部も含めてだ 156 00:08:15,829 --> 00:08:17,580 聞きたくない 157 00:08:17,664 --> 00:08:20,625 分かった 男には境界線が要る 158 00:08:21,042 --> 00:08:22,669 境界線といえば-- 159 00:08:22,752 --> 00:08:25,880 この部屋には入らないでくれ 160 00:08:25,964 --> 00:08:30,301 過去の人生の思い出が 詰まってるんだ 161 00:08:30,385 --> 00:08:33,221 クルーナー歌手だったの? 162 00:08:33,304 --> 00:08:36,224 ビングは全員 歌手だと? 163 00:08:36,307 --> 00:08:39,644 この部屋に 二度と入ろうとするな 164 00:08:39,728 --> 00:08:41,604 今 存在を知った 165 00:08:41,688 --> 00:08:43,273 よし 許そう 166 00:08:43,356 --> 00:08:45,984 同じことは言わせるなよ 167 00:08:48,570 --> 00:08:49,529 {\an8}いいぞ 168 00:08:49,612 --> 00:08:53,491 {\an8}ベッドはボロボロ いつでもヤれる 169 00:08:53,575 --> 00:08:54,951 アライグマ? 170 00:08:55,035 --> 00:08:58,079 「プレイボーイ」を読んだぞ 171 00:08:58,538 --> 00:09:00,915 {\an8}プレイボーイ誌で ムラムラする? 172 00:09:00,999 --> 00:09:03,084 {\an8}記事を食べたいだけ 173 00:09:05,670 --> 00:09:08,840 このスタイルは “スプレッツァトゥーラ〟 174 00:09:08,923 --> 00:09:11,468 意味は“さりげなく上品〟だ 175 00:09:11,551 --> 00:09:16,890 ローファーを履けば 颯爽さっそうと歩かざるを得ない 176 00:09:19,350 --> 00:09:22,228 さあ 颯爽とやってみろ 177 00:09:25,815 --> 00:09:29,194 彼は少年 彼は美しい少年 178 00:09:29,277 --> 00:09:32,405 だが男のように      ローファーを履く 179 00:09:33,114 --> 00:09:36,618 俺は少年 だが男になる 180 00:09:36,701 --> 00:09:38,411 その隙間と-- 181 00:09:38,495 --> 00:09:42,874 この部屋に入らないよう           気をつけろ 182 00:09:42,957 --> 00:09:44,292 そんな気ない 183 00:09:44,375 --> 00:09:45,960 その調子だ 184 00:09:46,044 --> 00:09:50,006 彼は少年 彼は美しい少年 185 00:09:50,090 --> 00:09:52,467 いつか美しい男になる 186 00:09:54,177 --> 00:09:56,429 いい曲だったけど 187 00:09:56,513 --> 00:09:59,140 また手が樹液まみれだ 188 00:09:59,224 --> 00:10:02,352 エキストラ・バージン・ オリーブオイルで解決だ 189 00:10:04,938 --> 00:10:08,399 きれいになった 手の写真みたい 190 00:10:08,483 --> 00:10:09,651 それは? 191 00:10:09,734 --> 00:10:13,696 オリーブオイルだ 少年は何を食べる? 192 00:10:13,780 --> 00:10:15,698 ベイビーが作る物だ 193 00:10:15,782 --> 00:10:18,868 追加ルールだ 男は料理する 194 00:10:18,952 --> 00:10:23,081 シンプルなトマト・ サンドイッチがいい 195 00:10:23,498 --> 00:10:27,627 いいトマトにオイル 海塩だけで完成する 196 00:10:27,710 --> 00:10:30,797 使うのはカスピ海東部の塩だ 197 00:10:30,880 --> 00:10:34,551 カスピ海西部の塩を使うと-- 198 00:10:34,634 --> 00:10:36,761 東部の塩とは違う 199 00:10:38,680 --> 00:10:40,515 俺は男になったぞ 200 00:10:40,598 --> 00:10:44,435 笑わずコルクを バンホール肛門に打ち込んだ 201 00:10:45,436 --> 00:10:46,437 ダメだな 202 00:10:46,521 --> 00:10:50,942 まだ男ではないが そろそろ帰る時期だ 203 00:10:51,025 --> 00:10:55,446 君の特徴と一致する 迷子通知が届いた 204 00:10:55,530 --> 00:10:58,491 誰にも連絡してないのか? 205 00:11:00,660 --> 00:11:02,162 何してたの? 206 00:11:02,245 --> 00:11:05,290 樹液フリーの手で作ったんだ 207 00:11:05,373 --> 00:11:08,042 シンプルな トマト・サンドイッチをな 208 00:11:10,336 --> 00:11:11,796 どうやって? 209 00:11:11,880 --> 00:11:13,298 ローラーシューズを? 210 00:11:13,882 --> 00:11:16,092 すごくいい匂いよ 211 00:11:16,176 --> 00:11:18,303 じいさんと入浴した 212 00:11:18,678 --> 00:11:19,762 何ですって? 213 00:11:20,638 --> 00:11:22,307 完璧なサンドね 214 00:11:23,141 --> 00:11:25,351 男が現れたぞ 215 00:11:25,435 --> 00:11:27,520 “バンバン〟は中止かも 216 00:11:27,604 --> 00:11:30,398 男になった ビングに伝える 217 00:11:31,399 --> 00:11:34,527 また寝取られの話をした? 218 00:11:34,611 --> 00:11:37,280 言葉の意味を教えただけだ 219 00:11:37,697 --> 00:11:39,574 ビングさん たぶん俺は… 220 00:11:39,657 --> 00:11:40,825 銃? 221 00:11:41,159 --> 00:11:43,369 善人の銃だろ? 222 00:11:43,453 --> 00:11:46,748 座って話そう ジェフリー 223 00:11:46,831 --> 00:11:48,291 紅茶を飲め 224 00:11:51,085 --> 00:11:53,588 イノシシが問題となった 225 00:11:53,671 --> 00:11:58,301 問題があれば 男は解決するまで行動する 226 00:11:58,384 --> 00:11:59,469 それって… 227 00:11:59,552 --> 00:12:02,263 イノシシを撃つんだ 228 00:12:02,347 --> 00:12:06,559 彼が何したの? プンバァみたいな屁? 229 00:12:06,643 --> 00:12:08,811 プンバァの屁じゃない 230 00:12:08,895 --> 00:12:12,357 ワイン用のブドウを食べるんだ 231 00:12:12,440 --> 00:12:16,778 だから駆除して ラグーソースにする 232 00:12:17,779 --> 00:12:21,658 ごめん 俺は男じゃなかった 233 00:12:21,741 --> 00:12:23,868 まだ男ではないが 234 00:12:23,952 --> 00:12:27,080 男になっても泣いていいぞ 235 00:12:27,163 --> 00:12:29,916 男はいつでも泣けるんだ 236 00:12:29,999 --> 00:12:35,129 君が執着してた部屋を 見せる時が来たようだ 237 00:12:35,463 --> 00:12:37,840 ジェフリー 真実を語ろう 238 00:12:37,924 --> 00:12:42,178 私はビンゴーニ・マフィアの 殺し屋だった “マフィアによる襲撃  4人死亡〟 239 00:12:42,595 --> 00:12:44,097 全部 ビングが? 240 00:12:44,180 --> 00:12:46,641 殺しが得意だったんだ 241 00:12:46,724 --> 00:12:50,520 腕がよすぎて ビンゴーニに改名された 242 00:12:50,603 --> 00:12:52,063 略してビングだ 243 00:12:52,146 --> 00:12:54,023 名字はグーン 244 00:12:54,107 --> 00:12:57,944 私はビンゴーニの殺し屋グーン ビンゴーニ・グーンだ 245 00:12:58,027 --> 00:13:01,531 エリス島で 名字を省略される前は 246 00:13:01,614 --> 00:13:03,533 “ビンゴニグーン〟だった 247 00:13:03,616 --> 00:13:04,867 驚いたことに-- 248 00:13:04,951 --> 00:13:08,121 英語で“ビンゴーニ・グーン〟だ 249 00:13:08,204 --> 00:13:09,706 人殺しだ 250 00:13:09,789 --> 00:13:10,999 そうだ 251 00:13:11,082 --> 00:13:13,418 だが最後の標的を逃し-- 252 00:13:13,501 --> 00:13:16,421 恥と共にマフィアを去った 253 00:13:16,504 --> 00:13:18,965 魚と一緒に寝てたかも 254 00:13:19,048 --> 00:13:24,095 君と出会い その人生とは 完全に決別した 255 00:13:24,304 --> 00:13:27,432 私はトイレの裏に挟まったが 256 00:13:27,515 --> 00:13:31,019 今はトイレを 月まで飛ばせそうだ 257 00:13:32,478 --> 00:13:34,105 タトルさんだ 258 00:13:34,188 --> 00:13:36,733 {\an8}“殺人事件の  目撃者が失踪〟 知り合いか? 259 00:13:36,816 --> 00:13:38,735 森の反対側に住んでる 260 00:13:38,818 --> 00:13:40,194 庭が近道だ 261 00:13:40,278 --> 00:13:43,614 タトルさんは庭を愛してる 262 00:13:45,491 --> 00:13:47,577 彼は失踪してない 263 00:13:47,660 --> 00:13:50,204 証人保護プログラム下にいる 264 00:13:50,288 --> 00:13:52,498 彼に聞いたのか? 265 00:13:52,582 --> 00:13:54,792 男は耳ざといんだ 266 00:13:54,876 --> 00:13:58,087 イノシシを殺してみるか? 267 00:13:58,171 --> 00:14:00,590 プンバァは殺せない 268 00:14:00,673 --> 00:14:03,259 無垢すぎて殺せないか 269 00:14:03,342 --> 00:14:06,429 帰れ ワインが完成したら呼ぶ 270 00:14:06,512 --> 00:14:09,223 持って帰れ “トイレを月まで  飛ばせる〟 271 00:14:09,432 --> 00:14:11,809 やっぱりクルーナーだ 272 00:14:11,893 --> 00:14:13,561 クルーナーではない 273 00:14:13,644 --> 00:14:15,688 ベイエリア系のラッパーだ 274 00:14:15,855 --> 00:14:16,856 “オープン・ヤリ小屋〟 275 00:14:16,939 --> 00:14:18,149 狭ければ-- 276 00:14:18,232 --> 00:14:22,653 裏の丸太を 拡張スペースとして使える 277 00:14:22,779 --> 00:14:24,322 使用料は? 278 00:14:24,405 --> 00:14:25,782 タダだ 使え 279 00:14:25,865 --> 00:14:27,116 相手の斡旋あっせんは? 280 00:14:27,200 --> 00:14:28,284 しない 281 00:14:28,367 --> 00:14:29,911 料金の交渉は? 282 00:14:29,994 --> 00:14:32,955 タダだ 頼むからヤれよ 283 00:14:33,039 --> 00:14:35,208 時間とカネを費やした 284 00:14:35,500 --> 00:14:36,584 結構よ 285 00:14:41,881 --> 00:14:43,216 イノシシ用の毒? 286 00:14:43,382 --> 00:14:47,220 ビングさんは銃で撃つと 言ったよな 287 00:14:47,303 --> 00:14:49,847 入れ ワインが完成した 288 00:14:51,599 --> 00:14:53,267 1人で瓶詰めを? 289 00:14:53,351 --> 00:14:55,186 大した工程じゃない 290 00:14:55,269 --> 00:14:56,729 誰が言った? 291 00:14:56,813 --> 00:14:58,272 瓶詰め業者だ 292 00:14:58,356 --> 00:15:01,526 イノシシは撃ったんだろ? 293 00:15:01,609 --> 00:15:05,029 首を絞めるか 毒を盛ってない? 294 00:15:05,196 --> 00:15:07,031 当然 撃った 295 00:15:07,865 --> 00:15:08,741 そうか 296 00:15:08,825 --> 00:15:09,867 ただ… 297 00:15:09,951 --> 00:15:10,993 分かるぞ 298 00:15:11,077 --> 00:15:15,540 大勢を殺した私は イカれてると思ったのか 299 00:15:15,623 --> 00:15:19,335 その人生に未練はないと 証明しよう 300 00:15:19,418 --> 00:15:23,339 地域社会にワインを 共有することでな 301 00:15:23,422 --> 00:15:25,424 一緒に配ろう 302 00:15:26,717 --> 00:15:28,511 1人で配るんだ 303 00:15:28,594 --> 00:15:32,807 トイレに挟まれた古傷が 痛むからな 304 00:15:32,890 --> 00:15:36,519 フレッド・アステア並みに 踊ってた 305 00:15:36,602 --> 00:15:38,855 今 フレッド・アステアは? 306 00:15:38,938 --> 00:15:39,814 墓場だ 307 00:15:39,897 --> 00:15:43,985 この辺りにタトル向けの ボトルがある 308 00:15:44,068 --> 00:15:46,279 何でタトルさんなの? 309 00:15:46,362 --> 00:15:50,449 マフィアの件で 私を恐れてるだろうから 310 00:15:50,533 --> 00:15:53,119 和解を申し出たい 311 00:15:53,744 --> 00:15:54,579 違う 312 00:15:55,204 --> 00:15:56,622 これだ 313 00:15:56,706 --> 00:15:58,624 それだけ緑だよ 314 00:15:58,708 --> 00:16:02,920 彼の生い茂った芝生への オマージュだ 315 00:16:03,004 --> 00:16:07,550 タトルさんを 殺す気じゃないよね? 316 00:16:07,633 --> 00:16:10,428 殺す? もう人は殺さない 317 00:16:10,511 --> 00:16:12,555 ザ・キラーズすら聴かない 318 00:16:12,638 --> 00:16:14,765 「ミスター・ ブライトサイド」以外はな 319 00:16:19,729 --> 00:16:21,189 “スリッピー博士の   ブヒブヒ・キラー〟  320 00:16:21,814 --> 00:16:26,194 タトル宅への道中    あらゆる考えが浮かんだ 321 00:16:26,277 --> 00:16:28,362 “ワインは毒入り?〟 322 00:16:28,446 --> 00:16:31,824 “届けた俺は殺人者になる?〟 323 00:16:31,908 --> 00:16:35,203 “今朝 ハイになりすぎた〟 324 00:16:35,411 --> 00:16:39,290 そしてグレープ・エイプを 思い出して笑った     325 00:16:40,291 --> 00:16:44,629 主に考えたのは   ワインと毒のことだ 326 00:16:48,841 --> 00:16:52,386 グラスを掲げて クライマックスだ 327 00:16:52,470 --> 00:16:55,932 ワインを届け 師匠の元へ 328 00:16:56,015 --> 00:16:59,852 人生最大の決断をしたんだ 329 00:16:59,936 --> 00:17:03,105 シーツ並みに顔が青白いぞ 330 00:17:03,189 --> 00:17:06,567 ヤリ小屋で何か見たのか? 331 00:17:06,651 --> 00:17:09,070 あそこでは何も起きない 332 00:17:09,153 --> 00:17:12,198 あの小さな男が気の毒だ 333 00:17:12,281 --> 00:17:14,408 必死に働いてる 334 00:17:15,451 --> 00:17:16,911 私を見たぞ 335 00:17:16,994 --> 00:17:18,913 手招きしてる 336 00:17:18,996 --> 00:17:20,706 結構だ 337 00:17:21,165 --> 00:17:23,334 キス顔をしてる 338 00:17:23,417 --> 00:17:24,627 なるほど 339 00:17:24,710 --> 00:17:28,381 バナナを丸飲みして 腰を振ってる 340 00:17:28,464 --> 00:17:30,925 あらゆる手を使うな 341 00:17:31,008 --> 00:17:34,387 振動する鞍くらを持ち出した 342 00:17:34,470 --> 00:17:36,806 電源がないのに? 343 00:17:36,889 --> 00:17:39,725 発電機を見せつけてるぞ 344 00:17:40,851 --> 00:17:44,021 発電機から煙が上ってる 345 00:17:45,231 --> 00:17:46,691 ガス欠だ 346 00:17:46,774 --> 00:17:48,985 彼は泣き始めた 347 00:17:49,068 --> 00:17:50,361 紅茶を飲もう 348 00:17:54,448 --> 00:17:57,159 それでタトルの様子は? 349 00:17:58,244 --> 00:18:01,163 信頼する友達を見て喜んでた 350 00:18:01,372 --> 00:18:03,958 何よりだ ワインは? 351 00:18:04,041 --> 00:18:06,794 信頼できるワインだぞ 352 00:18:07,295 --> 00:18:10,423 彼のワインに毒を盛った? 353 00:18:11,048 --> 00:18:13,467 彼に毒? あり得ない 354 00:18:13,551 --> 00:18:17,471 あの小屋を使うのと 同じくらいな 355 00:18:17,555 --> 00:18:20,016 双眼鏡越しに聞こえるぞ 356 00:18:20,474 --> 00:18:21,976 よし やったぜ 357 00:18:22,476 --> 00:18:26,939 信じてくれ ワインに毒は入れてない 358 00:18:27,023 --> 00:18:28,691 安心したよ 359 00:18:29,191 --> 00:18:32,570 そろそろワインを開けよう 360 00:18:32,653 --> 00:18:33,988 味見したい 361 00:18:34,071 --> 00:18:35,323 もうしてる 362 00:18:35,406 --> 00:18:39,452 タトルのワインを紅茶に混ぜた 363 00:18:39,535 --> 00:18:41,037 ウケるだろ? 364 00:18:41,829 --> 00:18:44,040 なぜ そんなことを? 365 00:18:44,123 --> 00:18:47,918 彼を殺すと決めたら 突き進むだろ 366 00:18:48,002 --> 00:18:52,089 問題が解決するまで 行動するからね 367 00:18:52,173 --> 00:18:54,008 新鮮な空気が要る 368 00:18:54,550 --> 00:18:57,386 ソロプレイは健全だぜ 369 00:18:59,889 --> 00:19:02,642 毒は盛ってないんだろ? 370 00:19:02,725 --> 00:19:04,560 毒を盛ったんだ 371 00:19:04,644 --> 00:19:09,398 イノシシの街を 壊滅させるほどの毒を入れた 372 00:19:09,482 --> 00:19:11,025 私は死ぬんだ 373 00:19:11,108 --> 00:19:13,069 俺は何てことを 374 00:19:13,152 --> 00:19:17,031 問題を解決するまで 行動したんだ 375 00:19:17,114 --> 00:19:18,783 今の君は-- 376 00:19:18,866 --> 00:19:19,909 男だ 377 00:19:20,826 --> 00:19:24,497 君が男なら罪悪感はない 378 00:19:24,872 --> 00:19:26,332 殺してもな 379 00:19:26,624 --> 00:19:30,252 ごめん 全部の銃から 弾を抜いた 380 00:19:30,336 --> 00:19:31,879 誇りに思うぞ 381 00:19:31,962 --> 00:19:34,674 だが靴下にも隠してる 382 00:19:34,757 --> 00:19:35,883 それもだ 383 00:19:35,966 --> 00:19:37,259 冷凍庫の銃は? 384 00:19:39,011 --> 00:19:39,804 シリアルは? 385 00:19:40,513 --> 00:19:41,055 レンジ? 386 00:19:41,472 --> 00:19:43,766 チャバタの中の銃は? 387 00:19:44,225 --> 00:19:45,518 トイレの裏は? 388 00:19:49,605 --> 00:19:52,024 なぜ俺を配達役に? 389 00:19:52,858 --> 00:19:57,530 少年を使って男を殺せば 疑われないからだ 390 00:19:58,531 --> 00:20:00,032 俺は疑った 391 00:20:00,116 --> 00:20:01,867 毒を吐けない? 392 00:20:02,993 --> 00:20:03,577 よし 393 00:20:03,661 --> 00:20:04,912 銃は私が… 394 00:20:06,163 --> 00:20:07,540 挟まった 395 00:20:07,623 --> 00:20:10,209 振り出しに戻ったな 396 00:20:10,292 --> 00:20:13,462 引っ張り出したら 俺を殺す? 397 00:20:13,546 --> 00:20:14,213 ああ 398 00:20:14,296 --> 00:20:16,841 なら このままにする 399 00:20:16,924 --> 00:20:19,969 男なら そうすべきだ 400 00:20:20,052 --> 00:20:22,888 行け 美しい男よ 401 00:20:25,850 --> 00:20:28,102 ベイビー 捜してたのよ 402 00:20:28,185 --> 00:20:29,979 俺は男だ 403 00:20:30,730 --> 00:20:32,690 私に証明したい? 404 00:20:33,232 --> 00:20:37,194 そしてヤリ小屋で 妻とセックスした 405 00:20:37,278 --> 00:20:40,906 ビングの遺体は発見された? 406 00:20:40,990 --> 00:20:45,077 いや イノシシの群れに 食われた 407 00:20:45,161 --> 00:20:46,036 乾杯! 408 00:20:52,418 --> 00:20:56,922 昔 僕を殺そうとした奴が いたとはね 409 00:20:57,006 --> 00:20:58,674 そこに引かれた? 410 00:20:58,758 --> 00:21:01,218 俺はヤリ小屋の部分だ 411 00:21:01,302 --> 00:21:03,012 {\an8}すごい挑戦だ 412 00:21:03,095 --> 00:21:05,598 {\an8}だがその後 小屋は-- 413 00:21:05,681 --> 00:21:08,851 {\an8}震度0・4の地震で 崩壊した 414 00:21:08,934 --> 00:21:11,020 {\an8}地質調査所を訴えたよ 415 00:21:11,103 --> 00:21:13,898 {\an8}俺の訴訟を覚えてない? 416 00:21:13,981 --> 00:21:18,694 {\an8}ナポレオン・ ボ●ッ●キ●パルト対 調査所だ 417 00:21:18,778 --> 00:21:20,070 {\an8}新聞に載った 418 00:21:20,154 --> 00:21:22,823 {\an8}“不気味な男 一蹴される〟 419 00:21:22,907 --> 00:21:24,992 {\an8}それは見出しだ 420 00:21:25,075 --> 00:21:26,243 {\an8}続きもひどい 421 00:21:27,703 --> 00:21:31,832 {\an8}弁護士を雇え ボッキパルトが相手だ 422 00:21:34,293 --> 00:21:36,212 日本語字幕 相原 博美