1 00:00:04,004 --> 00:00:05,547 Heute ist dein Tag. 2 00:00:05,631 --> 00:00:06,632 Hast du es? 3 00:00:06,715 --> 00:00:07,799 Natürlich habe ich's. 4 00:00:10,219 --> 00:00:11,553 Francine, ich hab's nicht. 5 00:00:11,637 --> 00:00:12,930 - Vergessen? - Ich brauche es. 6 00:00:13,013 --> 00:00:14,890 - Komme. - Zehn Minuten, sonst bin ich tot. 7 00:00:16,391 --> 00:00:17,392 8:50 UHR 8 00:00:25,526 --> 00:00:27,236 Smith! Abflug! 9 00:00:28,820 --> 00:00:30,739 - Sollen wir sie aufhalten? - Nein! 10 00:00:30,822 --> 00:00:32,115 Sie ist großartig! 11 00:00:37,621 --> 00:00:39,748 Was zum Teufel machst du? 12 00:00:46,797 --> 00:00:49,466 Es ist mein Snack-Tag, und ich habe es nicht vergessen. 13 00:00:49,550 --> 00:00:52,386 Rindfleischsticks und Erdnussbutterriegel für alle. 14 00:00:52,469 --> 00:00:53,887 Stan! Stan! 15 00:00:53,971 --> 00:00:56,723 Stan! 16 00:00:58,100 --> 00:00:59,393 Nein! Gott! 17 00:00:59,476 --> 00:01:01,895 Können wir ... Kann das Ding in der Zeit zurückreisen? 18 00:01:05,065 --> 00:01:07,818 Guten Morgen, USA 19 00:01:07,901 --> 00:01:11,446 Ich habe das Gefühl Dass es ein wunderbarer Tag wird 20 00:01:11,530 --> 00:01:14,533 Die Sonne am Himmel Lächelt uns an 21 00:01:14,616 --> 00:01:18,120 Und salutiert vor dem amerikanischen Volk 22 00:01:20,914 --> 00:01:24,084 Oh, Mann, es ist schön zu sagen 23 00:01:24,167 --> 00:01:26,837 Guten Morgen, USA 24 00:01:29,214 --> 00:01:31,550 {\an8}Guten Morgen, USA 25 00:01:32,217 --> 00:01:33,218 {\an8}PAARTHERAPIE 26 00:01:33,302 --> 00:01:34,303 {\an8}SECHS MONATE SPÄTER 27 00:01:34,386 --> 00:01:35,679 {\an8}Es ist schön, Sie zu sehen. 28 00:01:35,762 --> 00:01:39,766 {\an8}Ich hörte, Sie erlitten eine sehr schwere Kopfverletzung. 29 00:01:39,850 --> 00:01:43,937 {\an8}Ja, der Arzt sagte, er habe noch nie einen derart zersplitterten Schädel gesehen. 30 00:01:44,021 --> 00:01:46,648 {\an8}Und jetzt ein perfekter Schädel! Katakombenwürdig. 31 00:01:46,732 --> 00:01:48,900 {\an8}Gäbe es einen Haufen Schädel in einer Katakombe, 32 00:01:48,984 --> 00:01:50,819 {\an8}läge der meines Baby ganz oben. 33 00:01:50,902 --> 00:01:52,237 {\an8}Der Kronenschädel! 34 00:01:53,030 --> 00:01:55,866 {\an8}Es war ein Glücksfall, was Schädelbrüche angeht. 35 00:01:55,949 --> 00:01:57,159 {\an8}Überwiegend große Stücke. 36 00:01:57,242 --> 00:01:59,411 {\an8}Sie denken, sie haben fast alle gefunden. 37 00:01:59,494 --> 00:02:01,079 {\an8}- Mir geht es jetzt besser. - Besser? 38 00:02:01,163 --> 00:02:03,874 {\an8}Eher besser als je zuvor! Die beste Frau der Welt. 39 00:02:03,957 --> 00:02:07,210 {\an8}Herz aus Gold. Der stärkste Körper. Coolstes Gehirn. Schöne Füße. 40 00:02:07,294 --> 00:02:08,420 {\an8}Noch bessere Ideen. 41 00:02:10,630 --> 00:02:13,050 {\an8}Ich freue mich, dass wir uns kurz austauschen. 42 00:02:13,133 --> 00:02:17,095 {\an8}Solche Unfälle können manchmal eine Ehe belasten. 43 00:02:17,179 --> 00:02:19,848 {\an8}Da könnte tiefsitzender Groll sein, geheime Schuld... 44 00:02:19,931 --> 00:02:21,099 {\an8}Machen Sie mal halblang. 45 00:02:21,183 --> 00:02:23,644 {\an8}Erstens, wir sehen es nicht als Unfall. 46 00:02:23,727 --> 00:02:26,438 {\an8}Wir sehen es als Wachstumschance. 47 00:02:26,521 --> 00:02:29,274 {\an8}Wir sind so felsenfest wie Francines neuer Schädel. 48 00:02:29,358 --> 00:02:33,487 {\an8}Francine, denken Sie auch so positiv über die Ehe? 49 00:02:34,946 --> 00:02:36,031 {\an8}Das tue ich, ja. 50 00:02:36,657 --> 00:02:40,994 Und im Sinne dessen gibt es etwas, das ich teilen muss. 51 00:02:43,747 --> 00:02:47,876 John Mayer versucht, über Funk mit mir zu kommunizieren. 52 00:02:47,959 --> 00:02:49,711 {\an8}- Wie war das? - Der Musiker? 53 00:02:49,795 --> 00:02:54,091 {\an8}Er hat einen Satellitenradiosender gegründet, um mich zu erreichen, 54 00:02:54,174 --> 00:02:55,926 weil er meine Telefonnummer nicht hat. 55 00:02:56,468 --> 00:02:59,763 Okay. Ich versuche zu verstehen ... 56 00:02:59,846 --> 00:03:01,473 Was ist daran schwer zu verstehen? 57 00:03:01,556 --> 00:03:03,392 John Mayer ist besessen von mir. 58 00:03:03,475 --> 00:03:09,272 Aber, Stan, es ist einseitig. Von ihm aus. Mir gegenüber. Also keine Sorge. 59 00:03:09,356 --> 00:03:10,565 Warum sorgen? 60 00:03:10,649 --> 00:03:12,067 Ich weiß, was Sie denken. 61 00:03:12,150 --> 00:03:15,862 Aber nein, es sind nicht nur ständig John-Mayer-Songs. 62 00:03:15,946 --> 00:03:18,115 Es sind manchmal John-Mayer-Songs. 63 00:03:18,198 --> 00:03:22,119 Meistens stellt er aber Playlists zusammen und redet, und zwar viel. 64 00:03:22,202 --> 00:03:25,205 Es ist wie ein normaler Radiosender, 65 00:03:25,288 --> 00:03:28,041 nur dass John Mayer direkt zu mir spricht 66 00:03:28,125 --> 00:03:31,044 und alle Songs, die er spielt, Botschaften für mich sind. 67 00:03:31,128 --> 00:03:32,337 Jetzt verstehe ich es. 68 00:03:32,421 --> 00:03:34,798 Das ist ... ganz schön anstrengend für dich. 69 00:03:34,881 --> 00:03:35,924 Das ist es, ja. 70 00:03:36,007 --> 00:03:40,387 Francine, würden Sie sagen, diese Kommunikation von John Mayer 71 00:03:40,470 --> 00:03:44,933 nach der traumatischen Kopfverletzung durch Ihren Unfall begann? 72 00:03:45,725 --> 00:03:48,937 Wow. Ich weiß, worauf Sie hinauswollen, und nein. 73 00:03:49,020 --> 00:03:53,775 Vor vielen Jahren begegneten John Mayer und ich uns kurz in einem Möbelhaus. 74 00:03:53,859 --> 00:03:55,527 Sag doch mal was dazu, Stan! 75 00:03:55,610 --> 00:03:59,281 Wie können Sie andeuten, die Fantasie meiner Frau sei eine Folge ihres Unfalls! 76 00:03:59,364 --> 00:04:02,784 John XY könnte versuchen, sie über seinen Radiosender zu kontaktieren. 77 00:04:02,868 --> 00:04:05,912 Nicht "Fantasie", nicht "könnte", Stan. 78 00:04:05,996 --> 00:04:07,122 Das passiert wirklich. 79 00:04:07,205 --> 00:04:08,582 Ich weiß! Das ist doch klar. 80 00:04:08,665 --> 00:04:11,168 Ich mache mir Sorgen und würde gerne weiter reden ... 81 00:04:11,251 --> 00:04:12,752 Nein, ich bin fertig mit Reden. 82 00:04:12,836 --> 00:04:13,920 Ich gehe. 83 00:04:15,297 --> 00:04:19,092 Stan, möchten Sie nicht zugeben, dass etwas nicht stimmt, 84 00:04:19,176 --> 00:04:21,887 weil Sie sich dafür verantwortlich fühlen? 85 00:04:21,970 --> 00:04:23,513 Ach ... Ich meine, nein. Was? 86 00:04:23,597 --> 00:04:25,140 Das ist meine private Nummer. 87 00:04:25,223 --> 00:04:28,602 Es ist extrem wichtig, dass Sie mich anrufen, wenn es eskaliert. 88 00:04:28,685 --> 00:04:30,771 Wenn was eskaliert? Ihr Genesungstempo? 89 00:04:30,854 --> 00:04:32,731 Das, wofür ich nicht verantwortlich bin? 90 00:04:32,814 --> 00:04:34,441 Sie sehen Gespenster. 91 00:04:38,987 --> 00:04:41,323 Weißt du, ich mag diese Dr. Fay nicht. 92 00:04:41,406 --> 00:04:43,617 Sie versteht es nicht, sie versteht uns nicht. 93 00:04:43,700 --> 00:04:46,411 Ja, ich will alles vergessen, was vor diesem Moment 94 00:04:46,495 --> 00:04:47,871 passiert ist. Du auch? 95 00:04:47,954 --> 00:04:51,124 - Nein, ich bin zu aufgebracht. - Ich auch. 96 00:04:51,208 --> 00:04:55,378 Unfassbar, dass sie andeutete, dass etwas mit meinem Gehirn nicht stimmt. 97 00:04:55,462 --> 00:04:58,089 Ich habe dein Gehirn gesehen, ich weiß, wie gut es ist. 98 00:05:00,467 --> 00:05:02,052 - Willst du es hören? - Welche? Was? 99 00:05:02,135 --> 00:05:03,178 Gut oder schlecht? 100 00:05:03,261 --> 00:05:07,682 John Mayer. Der Radiosender. Oder regt dich das zu sehr auf? 101 00:05:08,642 --> 00:05:09,726 Ich komme damit klar. 102 00:05:10,560 --> 00:05:13,730 Du bist einzigartig, und ich weiß, was für Musik du magst. 103 00:05:13,814 --> 00:05:15,524 Sie heißt "gute Musik". 104 00:05:15,816 --> 00:05:19,694 Hier ist also "I'd Do Anything for Love" von Meat Loaf. 105 00:05:19,778 --> 00:05:21,404 - Siehst du? - Das tue ich. 106 00:05:21,488 --> 00:05:24,199 Aber hilf mir auf die Sprünge, falls ich ein Vollidiot bin. 107 00:05:24,282 --> 00:05:27,035 Er würde "alles für die Liebe tun". 108 00:05:27,118 --> 00:05:29,871 Etwa einen Radiosender gründen, um mit mir zu reden. 109 00:05:29,955 --> 00:05:33,625 Daneben kann ich so viel Hackbraten essen, das muss er irgendwie wissen. 110 00:05:33,708 --> 00:05:35,293 Ja, er ist ein Irrer. 111 00:05:35,377 --> 00:05:37,379 Ich wünschte, das würde aufhören! 112 00:05:37,462 --> 00:05:38,505 Sorgen wir dafür. 113 00:05:38,588 --> 00:05:41,591 Schalten wir es aus und denken nie wieder daran oder reden davon. 114 00:05:41,675 --> 00:05:44,678 Nimm meinen Finger, wir drücken den Knopf zusammen. 115 00:05:44,761 --> 00:05:46,012 Gut. 116 00:05:46,096 --> 00:05:48,390 Du hast nichts falsch gemacht, ich auch nicht. 117 00:05:48,473 --> 00:05:49,933 Das liegt nun alles hinter uns. 118 00:05:50,016 --> 00:05:53,728 Die John-Mayer-Sache. Der Unfall. Die Steinzeit. Alles in der Vergangenheit. 119 00:05:56,940 --> 00:05:59,317 Will jemand am Sonntag ins Arboretum? 120 00:05:59,401 --> 00:06:01,403 Das ist nicht in der Vergangenheit! 121 00:06:01,486 --> 00:06:03,113 Es passiert jetzt! 122 00:06:03,196 --> 00:06:05,198 Es ist noch da draußen! 123 00:06:05,282 --> 00:06:06,575 Zeit fürs Bett. Ab mit euch. 124 00:06:06,658 --> 00:06:08,660 Man kann es nicht einfach abschalten! 125 00:06:08,743 --> 00:06:09,744 Warum nicht? 126 00:06:09,828 --> 00:06:13,081 Weil es in den Wellen ist, und die Wellen in der Luft, 127 00:06:13,164 --> 00:06:16,835 und die Luft umgibt mich und meine Familie! 128 00:06:16,918 --> 00:06:18,420 Sie hat absolut recht. 129 00:06:18,503 --> 00:06:19,504 Aber womit denn? 130 00:06:19,588 --> 00:06:22,173 Das ist Life with John Mayer 131 00:06:22,257 --> 00:06:25,343 und das war Michael Boltons "How Can We Be Lovers". 132 00:06:25,427 --> 00:06:27,429 Lässt du ihn so mit ihr reden? 133 00:06:27,512 --> 00:06:30,974 Ich nehme die ganze Woche live im The Win Hotel in Las Vegas auf. 134 00:06:31,057 --> 00:06:32,517 LIFE MIT JOHN MAYER 135 00:06:32,601 --> 00:06:35,061 Wenn du in der Nähe bist, schau doch mal rein. 136 00:06:35,145 --> 00:06:36,521 Ich würde dich gern sehen. 137 00:06:36,605 --> 00:06:39,608 Er hat mich in ein Hotel eingeladen! 138 00:06:39,691 --> 00:06:41,109 Er ist schamlos! 139 00:06:41,192 --> 00:06:44,279 Stan, wir fahren nach Las Vegas, um ihn zur Rede zu stellen. 140 00:06:44,362 --> 00:06:48,867 Das ist eine klare Eskalation auf seiner Seite, mir gegenüber! 141 00:06:48,950 --> 00:06:52,245 Wir werden John Mayer finden und ich sage ihm, 142 00:06:52,329 --> 00:06:55,165 - er soll aufhören! - Direkt hinter dir. 143 00:06:55,248 --> 00:06:57,125 Mom geht's nicht gut. Ihr Hirn ist kaputt. 144 00:06:57,208 --> 00:07:00,462 Lass das nicht zu, nur weil du dich wegen ihres Unfalls schuldig fühlst. 145 00:07:00,545 --> 00:07:03,340 Ihre Chance, und halt die Klappe und tue ich nicht. 146 00:07:03,423 --> 00:07:05,592 Dad, nimmst du sie wirklich mit nach Vegas 147 00:07:05,675 --> 00:07:09,095 oder gibst du zu, dass etwas mit Mom nicht stimmt? 148 00:07:09,179 --> 00:07:10,513 Vegas! 149 00:07:10,597 --> 00:07:11,681 Jawohl! 150 00:07:16,728 --> 00:07:17,854 Vegas, Baby! 151 00:07:17,937 --> 00:07:19,939 Wir sehen uns ein paar Shows an, essen schön. 152 00:07:20,023 --> 00:07:21,733 Es gibt einen M&M-Laden! 153 00:07:21,816 --> 00:07:24,778 Okay, aber zuerst konfrontieren wir John Mayer. 154 00:07:24,861 --> 00:07:26,154 Machen wir das noch? 155 00:07:26,237 --> 00:07:27,322 Großartig! 156 00:07:27,822 --> 00:07:29,282 Du wirkst nervös, Stan. 157 00:07:29,366 --> 00:07:31,493 - Und ich verstehe, warum. - Wirklich? 158 00:07:31,576 --> 00:07:35,413 Natürlich, aber du vergisst, dass er mich eingeladen hat. 159 00:07:35,497 --> 00:07:38,333 Das hatte ich vergessen, und jetzt fühle ich mich wohler. 160 00:07:40,919 --> 00:07:42,087 Das macht Spaß. 161 00:07:42,170 --> 00:07:45,256 Apropos, warum fahren wir von Virginia nach Vegas? 162 00:07:45,340 --> 00:07:47,926 Ich denke, wir könnten immer noch fliegen. 163 00:07:48,009 --> 00:07:49,678 Ich mag keine Papierspuren, Stan. 164 00:07:49,761 --> 00:07:54,140 So schlau. Und das mag so dumm sein, aber halten wir je an, um uns auszuruhen? 165 00:07:54,224 --> 00:07:56,518 Nicht nötig. Ich habe echt viel Energie. 166 00:07:56,601 --> 00:07:58,561 Außerdem habe ich mir 167 00:07:58,645 --> 00:08:01,272 einen alten Katheter vom Krankenhaus eingesetzt. 168 00:08:01,356 --> 00:08:02,982 Das Krankenhaus, ja, 169 00:08:03,066 --> 00:08:04,901 wo es dir immer besser ging. 170 00:08:04,984 --> 00:08:06,194 Und dieses Kopfgeld ... 171 00:08:06,277 --> 00:08:09,614 Viele Snacks, schön. Händedesinfektionsmittel, toll. 172 00:08:09,698 --> 00:08:12,575 Kabelbinder. Francine, wofür sind die Kabelbinder? 173 00:08:12,659 --> 00:08:13,993 Für jeden, der sie braucht. 174 00:08:15,912 --> 00:08:18,581 Das Auto sagt, es braucht Benzin. 175 00:08:18,665 --> 00:08:19,999 "Fahren wir tanken. 176 00:08:20,083 --> 00:08:22,085 Sind Kabelbinder eine Eskalation?" 177 00:08:22,168 --> 00:08:24,254 Das ist nur das Auto, das sich das fragt. 178 00:08:24,337 --> 00:08:25,839 BENZIN 179 00:08:27,465 --> 00:08:29,300 - Hallo. - Ja, Sie haben angerufen? 180 00:08:29,384 --> 00:08:31,136 - Stan? - Dr. Fay! 181 00:08:31,219 --> 00:08:32,804 Was verschafft mir die Ehre? 182 00:08:32,887 --> 00:08:36,599 Stan, Sie haben mich angerufen. Wie geht es Francine so? 183 00:08:38,309 --> 00:08:40,520 Gute Tritte, schlagfertig. Hören Sie mal, 184 00:08:40,603 --> 00:08:43,606 wir sind 18 schlaflose Stunden außerhalb von Vegas 185 00:08:43,690 --> 00:08:46,109 auf dem Weg, John Mayer auf eine Art zu konfrontieren, 186 00:08:46,192 --> 00:08:47,444 die ich nicht verstehe. 187 00:08:47,527 --> 00:08:49,195 Was halten Sie davon? 188 00:08:49,279 --> 00:08:52,157 Stan, Sie müssen sofort umdrehen. 189 00:08:52,240 --> 00:08:55,618 Sie dürfen sie nicht in die Nähe von John Mayer lassen! 190 00:08:55,702 --> 00:09:00,248 Er ist ein Objekt ihrer Psychose, und etwas Schlimmes könnte passieren. 191 00:09:00,331 --> 00:09:02,751 Sie muss ins Krankenhaus gebracht werden. 192 00:09:03,752 --> 00:09:05,336 Sie muss in ein Hotel 193 00:09:05,420 --> 00:09:08,214 mit Weltklasse-Spa und einer sexy Pool-Szene gebracht werden! 194 00:09:08,298 --> 00:09:09,549 Stan, nicht! 195 00:09:09,632 --> 00:09:12,010 Jetzt, da ich Sie höre, wirken Sie sehr dramatisch. 196 00:09:12,093 --> 00:09:15,764 Sie sind wie der Gringo, der mein MRT machte und Probleme sah, wo keine sind. 197 00:09:15,847 --> 00:09:18,808 Ich bin dabei, einen Flug zu nehmen. Bitte, Stan ... 198 00:09:18,892 --> 00:09:20,060 Bitte keine Anrufe mehr. 199 00:09:21,227 --> 00:09:22,228 Gewinn CASINO HOTEL 200 00:09:22,854 --> 00:09:25,231 {\an8}18 SCHLAFLOSE STUNDEN SPÄTER 201 00:09:26,191 --> 00:09:28,526 {\an8}- Glänzend! - Suchen wir ihn. 202 00:09:28,610 --> 00:09:32,030 {\an8}Wir brauchen erst ein Zimmer. Und ich muss mich ... frisch machen. 203 00:09:32,113 --> 00:09:33,156 {\an8}BITTE HIER EINCHECKEN 204 00:09:33,239 --> 00:09:34,657 {\an8}Ich kann nicht so lange warten. 205 00:09:34,741 --> 00:09:36,701 Ich bin wegen wichtiger Geschäfte hier! 206 00:09:36,785 --> 00:09:39,662 Ich habe gehört, dass Sie wichtige Geschäfte haben, 207 00:09:39,746 --> 00:09:44,000 und mir ist aufgefallen, dass Sie großartig sind! 208 00:09:44,084 --> 00:09:45,960 Sie müssen nicht anstehen. Kommen Sie. 209 00:09:47,128 --> 00:09:49,839 {\an8}- Was für ein Zimmer? - Egal. Etwas Schnelles. 210 00:09:49,923 --> 00:09:50,965 {\an8}Okay. 211 00:09:51,049 --> 00:09:53,009 Sie ist schüchtern, bescheiden. 212 00:09:53,093 --> 00:09:56,054 Sie neckt mich etwas, genau mein Ding! 213 00:09:56,137 --> 00:09:57,430 Wo ist John Mayer? 214 00:09:57,514 --> 00:09:58,765 Großer Fan? 215 00:09:58,848 --> 00:10:00,058 Ja. Das ist er. 216 00:10:00,141 --> 00:10:05,188 Er nimmt seine Satellitenradiosendung die ganze Woche über live aus dem Hotel auf. 217 00:10:05,271 --> 00:10:08,775 Ich weiß! Wo? 218 00:10:08,858 --> 00:10:10,485 Mädel, ich sag's dir. 219 00:10:10,568 --> 00:10:14,489 Es gibt eine Aufnahmekabine im Casino-Bereich. 220 00:10:19,828 --> 00:10:23,248 - Warum ist John Mayer nicht da drin? - Er ist umgezogen, 221 00:10:23,331 --> 00:10:25,041 aber er sendet immer noch live. 222 00:10:25,125 --> 00:10:28,920 Bitte reden Sie nicht mit mir, als wäre ich ein verrückter Niemand, okay? 223 00:10:29,003 --> 00:10:30,421 Er hat mich hierher eingeladen! 224 00:10:30,505 --> 00:10:33,299 John Mayer gründete diesen Radiosender, um mit mir zu reden! 225 00:10:33,842 --> 00:10:37,428 Stan, mein Gott, diese Frauen ... 226 00:10:38,179 --> 00:10:39,764 sind mir so peinlich! 227 00:10:39,848 --> 00:10:44,227 Sie glauben, John Mayer spricht übers Radio mit ihnen. 228 00:10:44,310 --> 00:10:45,728 Ich sehe nach, was los ist. 229 00:10:46,855 --> 00:10:49,232 Sagen Sie mir, von wo er sendet. 230 00:10:49,315 --> 00:10:50,483 Ich tue ihm nicht weh! 231 00:10:50,567 --> 00:10:53,069 Ich will ihn doch bloß ... erwürgen! 232 00:10:54,737 --> 00:10:55,864 Das ist meine Frau. 233 00:10:55,947 --> 00:10:57,866 Es fällt mir schwer, mir einzugestehen, 234 00:10:57,949 --> 00:10:59,951 dass sie an einer Psychose leidet und ich 235 00:11:00,034 --> 00:11:01,244 nichts dagegen tun kann. 236 00:11:01,327 --> 00:11:02,579 Gilt das für Sie auch? 237 00:11:02,662 --> 00:11:05,665 Nein. Klingt, als sollten Sie Ihre Frau ins Krankenhaus bringen. 238 00:11:05,748 --> 00:11:08,126 Aber ich? Ich bin genau da, wo ich sein sollte. 239 00:11:08,209 --> 00:11:11,212 Meine Frau wird sich durch Ruhe und Entspannung davon erholen. 240 00:11:11,296 --> 00:11:12,922 Von nichts erholen. 241 00:11:15,341 --> 00:11:17,343 Ich denke, wir müssen weg von diesen Leuten. 242 00:11:17,427 --> 00:11:18,469 Wenn sie herausfinden, 243 00:11:18,553 --> 00:11:20,889 dass er mit dir redet, könnte das schlimm enden. 244 00:11:20,972 --> 00:11:22,182 Das ist ein guter Punkt. 245 00:11:22,265 --> 00:11:24,517 Ja! Gehen wir runter zum Pool, 246 00:11:24,601 --> 00:11:27,812 genießen das ruhige, heilende Wasser und entspannen uns. 247 00:11:27,896 --> 00:11:30,565 Ich fühle mich langsam etwas müde. 248 00:11:30,648 --> 00:11:31,983 Verständlich. 249 00:11:32,066 --> 00:11:33,693 Tu das Richtige, Mann. 250 00:11:37,488 --> 00:11:38,740 Hast du mich gesehen? 251 00:11:38,823 --> 00:11:40,783 Warte, jetzt habe ich Wasser in der Nase. 252 00:11:41,743 --> 00:11:45,163 Okay, Hunty! Sie ist der Hammer. 253 00:11:45,246 --> 00:11:47,749 Sie ist sexy, sie ist kultig. 254 00:11:48,958 --> 00:11:52,212 Sie ist katatonisch. Zeig's ihnen, Queen! 255 00:11:54,589 --> 00:11:55,715 Mir geht's gut. 256 00:11:55,798 --> 00:12:00,136 Reservierungstyp, Reservierungstyp! Haben Sie meine Reservierungen gemacht? 257 00:12:00,720 --> 00:12:04,349 Ja. Sie wollten die Besten der Besten im letzten Moment 258 00:12:04,432 --> 00:12:05,975 für den günstigsten Preis. 259 00:12:06,059 --> 00:12:07,894 Das bin ich! Sie haben daran gedacht. 260 00:12:07,977 --> 00:12:13,608 Ich konnte um 14:30 Uhr einen Tisch im Steakhouse eines anderen Hotels ergattern. 261 00:12:13,691 --> 00:12:16,110 Und Tickets für Wayne Newton um 16 Uhr. 262 00:12:17,528 --> 00:12:20,240 Bring Sie uns Ihr bestes, heilsamstes Essen fürs Hirn. 263 00:12:20,323 --> 00:12:21,950 Auch wenn das hier niemand braucht. 264 00:12:22,575 --> 00:12:23,785 Außer mir vielleicht. 265 00:12:23,868 --> 00:12:24,994 Vielleicht bin ich es. 266 00:12:28,957 --> 00:12:31,209 - Stan! Francine! - Hey, Roger. 267 00:12:31,292 --> 00:12:35,296 Ich heiße Leoncio Bedoncio, offizieller Händler für Wayne. 268 00:12:35,505 --> 00:12:37,674 Francine, glamourös wie eh und je. 269 00:12:38,633 --> 00:12:41,636 Sie hat in den letzten Stunden Energie verloren, kein Wort gesagt. 270 00:12:41,719 --> 00:12:44,514 Aber vielleicht passiert das, bevor jemand ausflippt. 271 00:12:44,597 --> 00:12:47,600 Vielleicht. Wollt ihr ein Wayne-Newton-T-Shirt kaufen? 272 00:12:47,684 --> 00:12:50,770 Wayne-Newton-Zahnaufhellungsstreifen? Eine Überdruckkammer? 273 00:12:50,853 --> 00:12:54,107 Wir wissen alle, wie gut Wayne aussieht, wie stark er ist. 274 00:12:54,190 --> 00:12:56,567 Ich habe ihn noch nie gesehen, weiß nichts von ihm. 275 00:12:56,651 --> 00:12:58,778 Was? Er ist "Mr. Las Vegas!" 276 00:12:58,861 --> 00:13:01,364 Und das ist die Überdruckkammer, in der er schläft. 277 00:13:01,447 --> 00:13:03,950 Nicht diese hier, aber eine die genau gleich ist. 278 00:13:04,033 --> 00:13:08,204 Und sie könnte dir gehören, zum sehr niedrigen Preis von $53.000. 279 00:13:08,913 --> 00:13:11,165 Wehe, die Show ist furchtbar. 280 00:13:11,249 --> 00:13:15,586 Denn mein Herz sagt immer: "Danke schön" 281 00:13:15,670 --> 00:13:17,297 "Danke schön" 282 00:13:17,380 --> 00:13:18,673 Yeah! 283 00:13:18,756 --> 00:13:19,841 Wunderschön! 284 00:13:19,924 --> 00:13:21,050 Bellissimo! 285 00:13:21,134 --> 00:13:23,052 Stan, ich habe es rausgefunden! 286 00:13:23,136 --> 00:13:25,263 Wirklich? Ich bin so glücklich, Francine. 287 00:13:25,346 --> 00:13:27,390 Ich wusste, du würdest es. Und ich auch. 288 00:13:27,473 --> 00:13:29,100 Der Dank gebührt Wayne Newton. 289 00:13:29,183 --> 00:13:30,893 Bleiben wir zur Show um 19 Uhr? 290 00:13:30,977 --> 00:13:32,020 Nein. Tut mir leid. 291 00:13:32,103 --> 00:13:35,106 Ich habe dir und der Show seit Stunden nicht mehr zugehört. 292 00:13:35,189 --> 00:13:38,276 Ich habe mir John Mayers Live-Übertragung angehört. 293 00:13:38,359 --> 00:13:40,069 Ich habe rausgefunden, wo er ist. 294 00:13:40,153 --> 00:13:42,989 Es ist Zeit, ihn zum Schweigen zu bringen. Für immer. 295 00:13:44,741 --> 00:13:49,370 Warte. Ich würde mich ärgern, wenn ich nicht in diese Überdruckkammer ginge. 296 00:13:49,454 --> 00:13:50,538 Ob ich wohl reinpasse? 297 00:13:54,500 --> 00:13:56,586 Dr. Fay, rufen Sie mich baldmöglichst zurück. 298 00:13:56,669 --> 00:13:59,797 Sie braucht mehr Hilfe, als ich ihr geben kann. Sie ist irre. 299 00:13:59,881 --> 00:14:01,340 Hältst du mich für irre? 300 00:14:01,424 --> 00:14:03,134 Das ist nicht schalldicht? 301 00:14:03,217 --> 00:14:06,512 Du hast mir nie geglaubt. Die ganze Zeit! 302 00:14:06,596 --> 00:14:11,642 Das tut mehr weh, als deinetwegen zu fallen und sich den Kopf aufzuschlagen! 303 00:14:11,726 --> 00:14:14,353 Bitte versteh das. Ich dachte, das wäre schalldicht. 304 00:14:17,565 --> 00:14:20,735 Dr. Fay, ich wieder. Ich stecke hier fest wie Dornröschen, 305 00:14:20,818 --> 00:14:24,238 und ich glaube, mein Märchenprinz wird John Mayer umbringen. 306 00:14:24,322 --> 00:14:28,659 Dornröschen hat recht. Bald wirst du wie auf Rosen gebettet schlafen. 307 00:14:28,743 --> 00:14:30,286 Und es gehört dir für nur ... 308 00:14:30,369 --> 00:14:31,954 Ich kann es selbst nicht glauben, 309 00:14:32,038 --> 00:14:33,956 fünfundsechzigtausend Dollar. 310 00:14:34,999 --> 00:14:37,502 Ich sehe keine Begeisterung. Hatte ich weniger gesagt? 311 00:14:42,381 --> 00:14:44,217 Ich muss Francine aufhalten. 312 00:14:44,300 --> 00:14:47,178 Wow, so stark nach nur einer Sitzung. 313 00:14:47,261 --> 00:14:48,387 Gehen wir zur Kasse? 314 00:14:48,471 --> 00:14:51,265 Francine! Gott, Francine! 315 00:14:51,349 --> 00:14:52,683 Francine! 316 00:14:53,726 --> 00:14:55,520 Warum sind Casinos so gebaut? 317 00:14:55,603 --> 00:14:56,646 Wo ist der Ausgang? 318 00:14:56,729 --> 00:14:58,606 Ich ... Weißt du was? 319 00:14:58,689 --> 00:15:00,525 Ich weiß es auch nicht. 320 00:15:03,653 --> 00:15:04,821 Francine! 321 00:15:04,904 --> 00:15:07,406 Nein, ich bin es, Wayne Newton. 322 00:15:07,490 --> 00:15:10,618 Ich will nicht stören. Ich... ich habe meine Frau verloren. 323 00:15:10,701 --> 00:15:13,079 Es tut mir so leid. Wie ist sie gestorben? 324 00:15:13,162 --> 00:15:14,831 Gar nicht. Sie ist mir entwischt. 325 00:15:16,833 --> 00:15:18,209 Es ist kein Witz, es ist wahr. 326 00:15:18,292 --> 00:15:21,295 Kommen Sie hoch und sagen Sie uns, was los ist. 327 00:15:21,379 --> 00:15:23,256 Ich habe es vermasselt, Wayne, total. 328 00:15:23,339 --> 00:15:24,966 Ich konnte mich dem nicht stellen. 329 00:15:25,049 --> 00:15:27,343 Aber dann brachte Ihr Lied mich zum Weinen, 330 00:15:27,426 --> 00:15:29,804 weil es meine tiefsten Gefühle in Worte fasste. 331 00:15:29,887 --> 00:15:33,349 Es sind natürlich die Worte "Donkey Shame". 332 00:15:33,432 --> 00:15:34,433 Danke schön. 333 00:15:34,517 --> 00:15:36,310 Genau, "Donkey Shame". 334 00:15:36,394 --> 00:15:39,397 Die Schande, die ein Esel empfindet, nur weil er existiert. 335 00:15:39,480 --> 00:15:41,315 Das bin ich, ich bin der Esel. 336 00:15:41,399 --> 00:15:44,902 Durch einen von mir verursachten Unfall erlitt meine Frau eine Hirnverletzung. 337 00:15:44,986 --> 00:15:47,905 Ja, Wayne, es war ein Unfall, es war keine Chance. 338 00:15:47,989 --> 00:15:50,074 - Verstehe. - Sie sollten meine Frau sehen. 339 00:15:50,158 --> 00:15:53,244 Sie ist von innen erleuchtet. Eine Perle, von innen und außen. 340 00:15:53,327 --> 00:15:56,539 Und ich kapier's nun. Sie sollte mit einem schönen Esel zusammen sein. 341 00:15:56,622 --> 00:15:58,374 Einem Esel, der sich nicht schämt. 342 00:15:58,457 --> 00:15:59,542 Verstehen Sie, Wayne? 343 00:15:59,625 --> 00:16:01,627 Manche Esel sind Zehner, manche Dreier. 344 00:16:01,711 --> 00:16:04,172 Sie sind der Esel-Experte. Wer ist der Esel aus Shrek? 345 00:16:04,255 --> 00:16:05,756 Er ist hübsch. Wie heißt er? 346 00:16:05,840 --> 00:16:07,633 - Esel. - Sie sind ein Engel, Wayne. 347 00:16:07,717 --> 00:16:11,137 Was ich sagen will, ist, ich habe ein Glühwürmchen in einem Glas gefangen. 348 00:16:11,220 --> 00:16:12,346 Sie ist zu gut für mich. 349 00:16:12,430 --> 00:16:15,266 Ich würde sie freilassen, aber ich habe Eselhufe. 350 00:16:15,349 --> 00:16:17,059 Wie heißen Sie eigentlich? 351 00:16:17,143 --> 00:16:20,479 Stan, und meine Frau denkt, John Mayer will mit ihr übers Radio reden, 352 00:16:20,563 --> 00:16:24,483 was Kokolores ist, aber in einem anderen Leben ist es vielleicht so. 353 00:16:24,567 --> 00:16:27,069 Vielleicht äußert ihr kaputtes Hirn den geheimen Wunsch, 354 00:16:27,153 --> 00:16:30,823 mit jemand Großartigem zusammen zu sein, statt mit jemandem wie mir. 355 00:16:30,907 --> 00:16:33,701 Und jetzt ist sie leider auf dem Weg, ihn zu töten oder so. 356 00:16:33,784 --> 00:16:36,120 Das sind schlechte Neuigkeiten. Wie kann ich helfen? 357 00:16:36,204 --> 00:16:39,457 Sie fand heraus, wo er ist, indem sie seine Live-Radiosendung hörte. 358 00:16:39,540 --> 00:16:41,375 Andererseits ist sie eben total irre. 359 00:16:42,752 --> 00:16:45,922 Und nun zu einem weiteren tollen Song, 360 00:16:46,005 --> 00:16:48,007 dem Song, den wir seit einer Stunde hören. 361 00:16:48,090 --> 00:16:51,844 Das ist SOS von ABBA. 362 00:16:52,345 --> 00:16:55,473 Jetzt habe ich das Gefühl, John Mayer redet mit mir. 363 00:16:55,556 --> 00:16:57,183 Das ist ein SOS. 364 00:16:57,266 --> 00:17:00,394 Gott. Er nimmt gerade auf, aber er war nicht in der Kabine. 365 00:17:00,478 --> 00:17:02,563 Nun, dann ist er im Penthouse! 366 00:17:02,647 --> 00:17:04,857 Dort halten sie die schönen Esel. 367 00:17:04,941 --> 00:17:06,234 Das ist es, Wayne! 368 00:17:06,317 --> 00:17:09,946 Man nennt mich nicht umsonst Mr. Las Vegas. 369 00:17:10,029 --> 00:17:12,907 Tut mir leid, Mr. Las Vegas, aber niemand kommt hoch, 370 00:17:12,990 --> 00:17:14,659 - der nicht auf der Liste ist. - Mist. 371 00:17:14,742 --> 00:17:15,868 Sie ist da oben. 372 00:17:15,952 --> 00:17:17,828 Sie schreit, sie hat ihn gefesselt. 373 00:17:17,912 --> 00:17:20,373 Gott, sie geht in den Knast, und ich bin schuld! 374 00:17:20,456 --> 00:17:22,667 Wie kommen wir jetzt da hoch, Wayne? 375 00:17:22,750 --> 00:17:26,963 Ich schaffe das so leicht, weil ich in einer Überdruckkammer schlafe. 376 00:17:27,046 --> 00:17:31,634 Danke schön, Schatz, danke schön 377 00:17:32,260 --> 00:17:33,302 Wayne! 378 00:17:33,803 --> 00:17:35,846 Ich sage Ihnen die Wahrheit. 379 00:17:35,930 --> 00:17:38,724 Ich kenne Sie nicht. Ich habe Sie noch nie gesehen. 380 00:17:38,808 --> 00:17:42,353 Sie sind in mein Zimmer eingebrochen und halten mich als Geisel. 381 00:17:43,145 --> 00:17:44,397 Francine! 382 00:17:44,480 --> 00:17:45,565 Stan? 383 00:17:46,357 --> 00:17:47,441 Dr. Fay? 384 00:17:49,193 --> 00:17:51,070 Okay, jetzt bin ich müde. 385 00:17:51,153 --> 00:17:53,281 Ich mache ein kurzes Disco-Nickerchen. 386 00:17:53,364 --> 00:17:56,659 Hey, Wayne, ich orderte bei deinem Merchandise-Kerl eine Überdruckkammer, 387 00:17:56,742 --> 00:17:59,161 die nie ankam. Ich habe 80 Riesen bezahlt. 388 00:17:59,245 --> 00:18:00,997 Der Typ arbeitet nicht für mich. 389 00:18:01,080 --> 00:18:03,124 Haltet alle die Klappe! 390 00:18:03,207 --> 00:18:04,625 Dr. Fay, was machen Sie da? 391 00:18:04,709 --> 00:18:08,087 Nachdem Sie mein Büro verließen, hörte ich den Radiosender, 392 00:18:08,170 --> 00:18:12,133 und mir wurde klar, dass John Mayer nicht mit Francine sprach, 393 00:18:12,216 --> 00:18:14,844 sondern mit mir! 394 00:18:14,927 --> 00:18:18,055 Aber er ist wirklich komisch. 395 00:18:18,139 --> 00:18:19,223 Jetzt setzen Sie sich! 396 00:18:24,228 --> 00:18:27,648 - Du! Du hast meine Nachrichten bekommen! - Warte, was? 397 00:18:27,732 --> 00:18:29,400 Wie sind Sie hier hochgekommen? 398 00:18:29,483 --> 00:18:31,319 Ich musste durch die Kanalisation. 399 00:18:31,402 --> 00:18:35,406 Sie stand auf der Liste. Unter "Möbelhaus". 400 00:18:36,991 --> 00:18:38,618 Sie hätten nicht kommen sollen. 401 00:18:39,577 --> 00:18:42,288 Ich bin genau da, wo ich sein soll. 402 00:19:03,476 --> 00:19:05,227 Deshalb das Karate! 403 00:19:14,195 --> 00:19:15,363 Die Kabelbinder! 404 00:19:16,989 --> 00:19:18,532 Francine, wow! 405 00:19:18,616 --> 00:19:19,784 Francine. 406 00:19:19,867 --> 00:19:21,035 So heißt du also. 407 00:19:21,118 --> 00:19:24,080 Seit wir beide im Möbelhaus bei den Duschradios 408 00:19:24,163 --> 00:19:26,916 gestöbert haben, muss ich ständig an dich denken. 409 00:19:26,999 --> 00:19:30,336 Du warst mein weißer Wal, aber ich konnte dich nicht erreichen. 410 00:19:30,419 --> 00:19:34,298 Ich dachte, ich starte einen Radiosender als Anspielung auf unser Treffen 411 00:19:34,382 --> 00:19:37,385 und rede direkt mit dir. Unter der Dusche. 412 00:19:37,468 --> 00:19:38,844 Er meint mich! 413 00:19:38,928 --> 00:19:43,182 Ich erkenne jetzt, dass ich mein Netz zu weit auswarf und viele Leute verwirrte. 414 00:19:43,265 --> 00:19:44,975 Deshalb musste ich nach oben ziehen. 415 00:19:45,059 --> 00:19:46,686 Aber das liegt alles hinter uns. 416 00:19:46,769 --> 00:19:49,188 Ich wusste, du würdest mich hören und kommen. 417 00:19:49,271 --> 00:19:50,398 Warte mal, Mayer. 418 00:19:50,481 --> 00:19:54,193 Stan, ich wollte dich holen, aber ich habe mich im Casino verlaufen 419 00:19:54,276 --> 00:19:55,444 und dann warst du weg. 420 00:19:55,528 --> 00:19:58,280 Sorry, dass ich dich eingesperrt habe. Das war nicht cool. 421 00:19:58,364 --> 00:19:59,532 Nein, Francine. 422 00:19:59,615 --> 00:20:02,535 Mir tut es leid, dich in diesem Leben eingesperrt zu haben. 423 00:20:02,618 --> 00:20:04,453 Mit einem Esel wie mich. 424 00:20:04,537 --> 00:20:06,122 Du solltest mit John Mayer zusammen sein. 425 00:20:06,205 --> 00:20:08,499 Ich will nicht mit John Mayer zusammen sein. 426 00:20:08,582 --> 00:20:10,292 Nein. Warum nicht? 427 00:20:10,376 --> 00:20:12,044 Willst du mit Wayne zusammen sein? 428 00:20:13,796 --> 00:20:16,173 Hast du mir überhaupt zugehört? 429 00:20:16,257 --> 00:20:19,885 Ich bin hier, um John Mayer zu sagen, er soll aufhören. 430 00:20:19,969 --> 00:20:22,012 - Hör auf, John. - Okay. 431 00:20:22,096 --> 00:20:25,182 Stan, du kannst mich gar nicht einsperren. 432 00:20:25,266 --> 00:20:30,271 Ich liebe dich, und ich wähle dich jeden Tag. 433 00:20:30,354 --> 00:20:31,605 Denn ich mag abgefahrene ... 434 00:20:36,736 --> 00:20:39,613 Ich weine wieder, aber es ist nicht Esel-Scham. 435 00:20:39,697 --> 00:20:42,700 Ich empfinde das Gegenteil ... Pferdestolz. 436 00:20:42,783 --> 00:20:45,786 Mit der besten Frau der Welt felsenfest zusammen zu sein. 437 00:20:45,870 --> 00:20:47,121 Bravo! 438 00:20:47,204 --> 00:20:50,249 Das war übrigens mein Plan die ganze Zeit, 439 00:20:50,332 --> 00:20:54,420 euch an diesen wirklich felsenfesten Ort zu bringen. 440 00:20:54,503 --> 00:20:56,213 Ist das zu glauben? 441 00:20:56,297 --> 00:20:58,299 Und es auch der Polizei zu sagen? 442 00:21:02,845 --> 00:21:04,597 {\an8}Arboretum! 443 00:21:04,680 --> 00:21:06,265 {\an8}Arboretum! 444 00:21:06,348 --> 00:21:08,934 {\an8}Ich kann es kaum erwarten, die Kirschblüten zu sehen. 445 00:21:09,018 --> 00:21:10,603 {\an8}Und die Paradiesvögel! 446 00:21:10,686 --> 00:21:12,563 {\an8}Ja! Lasst uns richtig ausflippen. 447 00:21:12,646 --> 00:21:17,693 {\an8}"Wir werden nie überleben, wenn wir nicht ein wenig ausflippen." 448 00:21:17,777 --> 00:21:18,903 {\an8}Seal hat das gesungen. 449 00:21:18,986 --> 00:21:22,573 {\an8}Und John Mayer hat es im Radio als Botschaft für mich gespielt. 450 00:21:22,656 --> 00:21:23,991 {\an8}- Für mich? - Für mich? 451 00:21:25,451 --> 00:21:27,077 {\an8}Dann fragen wir ihn selbst. 452 00:21:27,161 --> 00:21:28,704 {\an8}Warum sollte er mit euch reden? 453 00:21:28,788 --> 00:21:31,624 {\an8}Er redet mit mir! 454 00:21:36,212 --> 00:21:38,214 Untertitel von: Thilo Niepel