1
00:00:04,004 --> 00:00:05,547
Heute ist dein Tag.
2
00:00:05,631 --> 00:00:06,632
Hast du es?
3
00:00:06,715 --> 00:00:07,799
Natürlich habe ich's.
4
00:00:10,219 --> 00:00:11,553
Francine, ich hab's nicht.
5
00:00:11,637 --> 00:00:12,930
- Vergessen?
- Ich brauche es.
6
00:00:13,013 --> 00:00:14,890
- Komme.
- Zehn Minuten, sonst bin ich tot.
7
00:00:16,391 --> 00:00:17,392
8:50 UHR
8
00:00:25,526 --> 00:00:27,236
Smith! Abflug!
9
00:00:28,820 --> 00:00:30,739
- Sollen wir sie aufhalten?
- Nein!
10
00:00:30,822 --> 00:00:32,115
Sie ist großartig!
11
00:00:37,621 --> 00:00:39,748
Was zum Teufel machst du?
12
00:00:46,797 --> 00:00:49,466
Es ist mein Snack-Tag,
und ich habe es nicht vergessen.
13
00:00:49,550 --> 00:00:52,386
Rindfleischsticks
und Erdnussbutterriegel für alle.
14
00:00:52,469 --> 00:00:53,887
Stan! Stan!
15
00:00:53,971 --> 00:00:56,723
Stan!
16
00:00:58,100 --> 00:00:59,393
Nein! Gott!
17
00:00:59,476 --> 00:01:01,895
Können wir ...
Kann das Ding in der Zeit zurückreisen?
18
00:01:05,065 --> 00:01:07,818
Guten Morgen, USA
19
00:01:07,901 --> 00:01:11,446
Ich habe das Gefühl
Dass es ein wunderbarer Tag wird
20
00:01:11,530 --> 00:01:14,533
Die Sonne am Himmel
Lächelt uns an
21
00:01:14,616 --> 00:01:18,120
Und salutiert vor dem amerikanischen Volk
22
00:01:20,914 --> 00:01:24,084
Oh, Mann, es ist schön zu sagen
23
00:01:24,167 --> 00:01:26,837
Guten Morgen, USA
24
00:01:29,214 --> 00:01:31,550
{\an8}Guten Morgen, USA
25
00:01:32,217 --> 00:01:33,218
{\an8}PAARTHERAPIE
26
00:01:33,302 --> 00:01:34,303
{\an8}SECHS MONATE SPÄTER
27
00:01:34,386 --> 00:01:35,679
{\an8}Es ist schön, Sie zu sehen.
28
00:01:35,762 --> 00:01:39,766
{\an8}Ich hörte, Sie erlitten
eine sehr schwere Kopfverletzung.
29
00:01:39,850 --> 00:01:43,937
{\an8}Ja, der Arzt sagte, er habe noch nie einen
derart zersplitterten Schädel gesehen.
30
00:01:44,021 --> 00:01:46,648
{\an8}Und jetzt ein perfekter Schädel!
Katakombenwürdig.
31
00:01:46,732 --> 00:01:48,900
{\an8}Gäbe es einen Haufen Schädel
in einer Katakombe,
32
00:01:48,984 --> 00:01:50,819
{\an8}läge der meines Baby ganz oben.
33
00:01:50,902 --> 00:01:52,237
{\an8}Der Kronenschädel!
34
00:01:53,030 --> 00:01:55,866
{\an8}Es war ein Glücksfall,
was Schädelbrüche angeht.
35
00:01:55,949 --> 00:01:57,159
{\an8}Überwiegend große Stücke.
36
00:01:57,242 --> 00:01:59,411
{\an8}Sie denken, sie haben fast alle gefunden.
37
00:01:59,494 --> 00:02:01,079
{\an8}- Mir geht es jetzt besser.
- Besser?
38
00:02:01,163 --> 00:02:03,874
{\an8}Eher besser als je zuvor!
Die beste Frau der Welt.
39
00:02:03,957 --> 00:02:07,210
{\an8}Herz aus Gold. Der stärkste Körper.
Coolstes Gehirn. Schöne Füße.
40
00:02:07,294 --> 00:02:08,420
{\an8}Noch bessere Ideen.
41
00:02:10,630 --> 00:02:13,050
{\an8}Ich freue mich,
dass wir uns kurz austauschen.
42
00:02:13,133 --> 00:02:17,095
{\an8}Solche Unfälle können manchmal
eine Ehe belasten.
43
00:02:17,179 --> 00:02:19,848
{\an8}Da könnte tiefsitzender Groll sein,
geheime Schuld...
44
00:02:19,931 --> 00:02:21,099
{\an8}Machen Sie mal halblang.
45
00:02:21,183 --> 00:02:23,644
{\an8}Erstens, wir sehen es nicht als Unfall.
46
00:02:23,727 --> 00:02:26,438
{\an8}Wir sehen es als Wachstumschance.
47
00:02:26,521 --> 00:02:29,274
{\an8}Wir sind so felsenfest
wie Francines neuer Schädel.
48
00:02:29,358 --> 00:02:33,487
{\an8}Francine, denken Sie auch
so positiv über die Ehe?
49
00:02:34,946 --> 00:02:36,031
{\an8}Das tue ich, ja.
50
00:02:36,657 --> 00:02:40,994
Und im Sinne dessen
gibt es etwas, das ich teilen muss.
51
00:02:43,747 --> 00:02:47,876
John Mayer versucht,
über Funk mit mir zu kommunizieren.
52
00:02:47,959 --> 00:02:49,711
{\an8}- Wie war das?
- Der Musiker?
53
00:02:49,795 --> 00:02:54,091
{\an8}Er hat einen Satellitenradiosender
gegründet, um mich zu erreichen,
54
00:02:54,174 --> 00:02:55,926
weil er meine Telefonnummer nicht hat.
55
00:02:56,468 --> 00:02:59,763
Okay. Ich versuche zu verstehen ...
56
00:02:59,846 --> 00:03:01,473
Was ist daran schwer zu verstehen?
57
00:03:01,556 --> 00:03:03,392
John Mayer ist besessen von mir.
58
00:03:03,475 --> 00:03:09,272
Aber, Stan, es ist einseitig. Von ihm aus.
Mir gegenüber. Also keine Sorge.
59
00:03:09,356 --> 00:03:10,565
Warum sorgen?
60
00:03:10,649 --> 00:03:12,067
Ich weiß, was Sie denken.
61
00:03:12,150 --> 00:03:15,862
Aber nein, es sind nicht
nur ständig John-Mayer-Songs.
62
00:03:15,946 --> 00:03:18,115
Es sind manchmal John-Mayer-Songs.
63
00:03:18,198 --> 00:03:22,119
Meistens stellt er aber Playlists zusammen
und redet, und zwar viel.
64
00:03:22,202 --> 00:03:25,205
Es ist wie ein normaler Radiosender,
65
00:03:25,288 --> 00:03:28,041
nur dass John Mayer direkt zu mir spricht
66
00:03:28,125 --> 00:03:31,044
und alle Songs, die er spielt,
Botschaften für mich sind.
67
00:03:31,128 --> 00:03:32,337
Jetzt verstehe ich es.
68
00:03:32,421 --> 00:03:34,798
Das ist ... ganz schön anstrengend für dich.
69
00:03:34,881 --> 00:03:35,924
Das ist es, ja.
70
00:03:36,007 --> 00:03:40,387
Francine, würden Sie sagen,
diese Kommunikation von John Mayer
71
00:03:40,470 --> 00:03:44,933
nach der traumatischen
Kopfverletzung durch Ihren Unfall begann?
72
00:03:45,725 --> 00:03:48,937
Wow. Ich weiß, worauf Sie hinauswollen,
und nein.
73
00:03:49,020 --> 00:03:53,775
Vor vielen Jahren begegneten John Mayer
und ich uns kurz in einem Möbelhaus.
74
00:03:53,859 --> 00:03:55,527
Sag doch mal was dazu, Stan!
75
00:03:55,610 --> 00:03:59,281
Wie können Sie andeuten, die Fantasie
meiner Frau sei eine Folge ihres Unfalls!
76
00:03:59,364 --> 00:04:02,784
John XY könnte versuchen, sie über
seinen Radiosender zu kontaktieren.
77
00:04:02,868 --> 00:04:05,912
Nicht "Fantasie", nicht "könnte", Stan.
78
00:04:05,996 --> 00:04:07,122
Das passiert wirklich.
79
00:04:07,205 --> 00:04:08,582
Ich weiß! Das ist doch klar.
80
00:04:08,665 --> 00:04:11,168
Ich mache mir Sorgen
und würde gerne weiter reden ...
81
00:04:11,251 --> 00:04:12,752
Nein, ich bin fertig mit Reden.
82
00:04:12,836 --> 00:04:13,920
Ich gehe.
83
00:04:15,297 --> 00:04:19,092
Stan, möchten Sie nicht zugeben,
dass etwas nicht stimmt,
84
00:04:19,176 --> 00:04:21,887
weil Sie sich dafür verantwortlich fühlen?
85
00:04:21,970 --> 00:04:23,513
Ach ... Ich meine, nein. Was?
86
00:04:23,597 --> 00:04:25,140
Das ist meine private Nummer.
87
00:04:25,223 --> 00:04:28,602
Es ist extrem wichtig,
dass Sie mich anrufen, wenn es eskaliert.
88
00:04:28,685 --> 00:04:30,771
Wenn was eskaliert? Ihr Genesungstempo?
89
00:04:30,854 --> 00:04:32,731
Das, wofür ich nicht verantwortlich bin?
90
00:04:32,814 --> 00:04:34,441
Sie sehen Gespenster.
91
00:04:38,987 --> 00:04:41,323
Weißt du, ich mag diese Dr. Fay nicht.
92
00:04:41,406 --> 00:04:43,617
Sie versteht es nicht,
sie versteht uns nicht.
93
00:04:43,700 --> 00:04:46,411
Ja, ich will alles vergessen,
was vor diesem Moment
94
00:04:46,495 --> 00:04:47,871
passiert ist. Du auch?
95
00:04:47,954 --> 00:04:51,124
- Nein, ich bin zu aufgebracht.
- Ich auch.
96
00:04:51,208 --> 00:04:55,378
Unfassbar, dass sie andeutete,
dass etwas mit meinem Gehirn nicht stimmt.
97
00:04:55,462 --> 00:04:58,089
Ich habe dein Gehirn gesehen,
ich weiß, wie gut es ist.
98
00:05:00,467 --> 00:05:02,052
- Willst du es hören?
- Welche? Was?
99
00:05:02,135 --> 00:05:03,178
Gut oder schlecht?
100
00:05:03,261 --> 00:05:07,682
John Mayer. Der Radiosender.
Oder regt dich das zu sehr auf?
101
00:05:08,642 --> 00:05:09,726
Ich komme damit klar.
102
00:05:10,560 --> 00:05:13,730
Du bist einzigartig,
und ich weiß, was für Musik du magst.
103
00:05:13,814 --> 00:05:15,524
Sie heißt "gute Musik".
104
00:05:15,816 --> 00:05:19,694
Hier ist also "I'd Do Anything
for Love" von Meat Loaf.
105
00:05:19,778 --> 00:05:21,404
- Siehst du?
- Das tue ich.
106
00:05:21,488 --> 00:05:24,199
Aber hilf mir auf die Sprünge,
falls ich ein Vollidiot bin.
107
00:05:24,282 --> 00:05:27,035
Er würde "alles für die Liebe tun".
108
00:05:27,118 --> 00:05:29,871
Etwa einen Radiosender gründen,
um mit mir zu reden.
109
00:05:29,955 --> 00:05:33,625
Daneben kann ich so viel Hackbraten essen,
das muss er irgendwie wissen.
110
00:05:33,708 --> 00:05:35,293
Ja, er ist ein Irrer.
111
00:05:35,377 --> 00:05:37,379
Ich wünschte, das würde aufhören!
112
00:05:37,462 --> 00:05:38,505
Sorgen wir dafür.
113
00:05:38,588 --> 00:05:41,591
Schalten wir es aus und denken
nie wieder daran oder reden davon.
114
00:05:41,675 --> 00:05:44,678
Nimm meinen Finger,
wir drücken den Knopf zusammen.
115
00:05:44,761 --> 00:05:46,012
Gut.
116
00:05:46,096 --> 00:05:48,390
Du hast nichts falsch gemacht,
ich auch nicht.
117
00:05:48,473 --> 00:05:49,933
Das liegt nun alles hinter uns.
118
00:05:50,016 --> 00:05:53,728
Die John-Mayer-Sache. Der Unfall.
Die Steinzeit. Alles in der Vergangenheit.
119
00:05:56,940 --> 00:05:59,317
Will jemand am Sonntag ins Arboretum?
120
00:05:59,401 --> 00:06:01,403
Das ist nicht in der Vergangenheit!
121
00:06:01,486 --> 00:06:03,113
Es passiert jetzt!
122
00:06:03,196 --> 00:06:05,198
Es ist noch da draußen!
123
00:06:05,282 --> 00:06:06,575
Zeit fürs Bett. Ab mit euch.
124
00:06:06,658 --> 00:06:08,660
Man kann es nicht einfach abschalten!
125
00:06:08,743 --> 00:06:09,744
Warum nicht?
126
00:06:09,828 --> 00:06:13,081
Weil es in den Wellen ist,
und die Wellen in der Luft,
127
00:06:13,164 --> 00:06:16,835
und die Luft umgibt mich
und meine Familie!
128
00:06:16,918 --> 00:06:18,420
Sie hat absolut recht.
129
00:06:18,503 --> 00:06:19,504
Aber womit denn?
130
00:06:19,588 --> 00:06:22,173
Das ist Life with John Mayer
131
00:06:22,257 --> 00:06:25,343
und das war Michael Boltons
"How Can We Be Lovers".
132
00:06:25,427 --> 00:06:27,429
Lässt du ihn so mit ihr reden?
133
00:06:27,512 --> 00:06:30,974
Ich nehme die ganze Woche live
im The Win Hotel in Las Vegas auf.
134
00:06:31,057 --> 00:06:32,517
LIFE MIT JOHN MAYER
135
00:06:32,601 --> 00:06:35,061
Wenn du in der Nähe bist,
schau doch mal rein.
136
00:06:35,145 --> 00:06:36,521
Ich würde dich gern sehen.
137
00:06:36,605 --> 00:06:39,608
Er hat mich in ein Hotel eingeladen!
138
00:06:39,691 --> 00:06:41,109
Er ist schamlos!
139
00:06:41,192 --> 00:06:44,279
Stan, wir fahren nach Las Vegas,
um ihn zur Rede zu stellen.
140
00:06:44,362 --> 00:06:48,867
Das ist eine klare Eskalation
auf seiner Seite, mir gegenüber!
141
00:06:48,950 --> 00:06:52,245
Wir werden John Mayer finden
und ich sage ihm,
142
00:06:52,329 --> 00:06:55,165
- er soll aufhören!
- Direkt hinter dir.
143
00:06:55,248 --> 00:06:57,125
Mom geht's nicht gut.
Ihr Hirn ist kaputt.
144
00:06:57,208 --> 00:07:00,462
Lass das nicht zu, nur weil du dich
wegen ihres Unfalls schuldig fühlst.
145
00:07:00,545 --> 00:07:03,340
Ihre Chance,
und halt die Klappe und tue ich nicht.
146
00:07:03,423 --> 00:07:05,592
Dad, nimmst du sie wirklich mit nach Vegas
147
00:07:05,675 --> 00:07:09,095
oder gibst du zu,
dass etwas mit Mom nicht stimmt?
148
00:07:09,179 --> 00:07:10,513
Vegas!
149
00:07:10,597 --> 00:07:11,681
Jawohl!
150
00:07:16,728 --> 00:07:17,854
Vegas, Baby!
151
00:07:17,937 --> 00:07:19,939
Wir sehen uns ein paar Shows an,
essen schön.
152
00:07:20,023 --> 00:07:21,733
Es gibt einen M&M-Laden!
153
00:07:21,816 --> 00:07:24,778
Okay, aber zuerst
konfrontieren wir John Mayer.
154
00:07:24,861 --> 00:07:26,154
Machen wir das noch?
155
00:07:26,237 --> 00:07:27,322
Großartig!
156
00:07:27,822 --> 00:07:29,282
Du wirkst nervös, Stan.
157
00:07:29,366 --> 00:07:31,493
- Und ich verstehe, warum.
- Wirklich?
158
00:07:31,576 --> 00:07:35,413
Natürlich, aber du vergisst,
dass er mich eingeladen hat.
159
00:07:35,497 --> 00:07:38,333
Das hatte ich vergessen,
und jetzt fühle ich mich wohler.
160
00:07:40,919 --> 00:07:42,087
Das macht Spaß.
161
00:07:42,170 --> 00:07:45,256
Apropos, warum fahren wir
von Virginia nach Vegas?
162
00:07:45,340 --> 00:07:47,926
Ich denke, wir könnten immer noch fliegen.
163
00:07:48,009 --> 00:07:49,678
Ich mag keine Papierspuren, Stan.
164
00:07:49,761 --> 00:07:54,140
So schlau. Und das mag so dumm sein,
aber halten wir je an, um uns auszuruhen?
165
00:07:54,224 --> 00:07:56,518
Nicht nötig. Ich habe echt viel Energie.
166
00:07:56,601 --> 00:07:58,561
Außerdem habe ich mir
167
00:07:58,645 --> 00:08:01,272
einen alten Katheter
vom Krankenhaus eingesetzt.
168
00:08:01,356 --> 00:08:02,982
Das Krankenhaus, ja,
169
00:08:03,066 --> 00:08:04,901
wo es dir immer besser ging.
170
00:08:04,984 --> 00:08:06,194
Und dieses Kopfgeld ...
171
00:08:06,277 --> 00:08:09,614
Viele Snacks, schön.
Händedesinfektionsmittel, toll.
172
00:08:09,698 --> 00:08:12,575
Kabelbinder. Francine,
wofür sind die Kabelbinder?
173
00:08:12,659 --> 00:08:13,993
Für jeden, der sie braucht.
174
00:08:15,912 --> 00:08:18,581
Das Auto sagt, es braucht Benzin.
175
00:08:18,665 --> 00:08:19,999
"Fahren wir tanken.
176
00:08:20,083 --> 00:08:22,085
Sind Kabelbinder eine Eskalation?"
177
00:08:22,168 --> 00:08:24,254
Das ist nur das Auto, das sich das fragt.
178
00:08:24,337 --> 00:08:25,839
BENZIN
179
00:08:27,465 --> 00:08:29,300
- Hallo.
- Ja, Sie haben angerufen?
180
00:08:29,384 --> 00:08:31,136
- Stan?
- Dr. Fay!
181
00:08:31,219 --> 00:08:32,804
Was verschafft mir die Ehre?
182
00:08:32,887 --> 00:08:36,599
Stan, Sie haben mich angerufen.
Wie geht es Francine so?
183
00:08:38,309 --> 00:08:40,520
Gute Tritte, schlagfertig. Hören Sie mal,
184
00:08:40,603 --> 00:08:43,606
wir sind 18 schlaflose Stunden
außerhalb von Vegas
185
00:08:43,690 --> 00:08:46,109
auf dem Weg, John Mayer
auf eine Art zu konfrontieren,
186
00:08:46,192 --> 00:08:47,444
die ich nicht verstehe.
187
00:08:47,527 --> 00:08:49,195
Was halten Sie davon?
188
00:08:49,279 --> 00:08:52,157
Stan, Sie müssen sofort umdrehen.
189
00:08:52,240 --> 00:08:55,618
Sie dürfen sie nicht in die Nähe
von John Mayer lassen!
190
00:08:55,702 --> 00:09:00,248
Er ist ein Objekt ihrer Psychose,
und etwas Schlimmes könnte passieren.
191
00:09:00,331 --> 00:09:02,751
Sie muss ins Krankenhaus gebracht werden.
192
00:09:03,752 --> 00:09:05,336
Sie muss in ein Hotel
193
00:09:05,420 --> 00:09:08,214
mit Weltklasse-Spa
und einer sexy Pool-Szene gebracht werden!
194
00:09:08,298 --> 00:09:09,549
Stan, nicht!
195
00:09:09,632 --> 00:09:12,010
Jetzt, da ich Sie höre,
wirken Sie sehr dramatisch.
196
00:09:12,093 --> 00:09:15,764
Sie sind wie der Gringo, der mein MRT
machte und Probleme sah, wo keine sind.
197
00:09:15,847 --> 00:09:18,808
Ich bin dabei, einen Flug zu nehmen.
Bitte, Stan ...
198
00:09:18,892 --> 00:09:20,060
Bitte keine Anrufe mehr.
199
00:09:21,227 --> 00:09:22,228
Gewinn CASINO HOTEL
200
00:09:22,854 --> 00:09:25,231
{\an8}18 SCHLAFLOSE STUNDEN SPÄTER
201
00:09:26,191 --> 00:09:28,526
{\an8}- Glänzend!
- Suchen wir ihn.
202
00:09:28,610 --> 00:09:32,030
{\an8}Wir brauchen erst ein Zimmer.
Und ich muss mich ... frisch machen.
203
00:09:32,113 --> 00:09:33,156
{\an8}BITTE
HIER EINCHECKEN
204
00:09:33,239 --> 00:09:34,657
{\an8}Ich kann nicht so lange warten.
205
00:09:34,741 --> 00:09:36,701
Ich bin wegen wichtiger Geschäfte hier!
206
00:09:36,785 --> 00:09:39,662
Ich habe gehört, dass Sie
wichtige Geschäfte haben,
207
00:09:39,746 --> 00:09:44,000
und mir ist aufgefallen,
dass Sie großartig sind!
208
00:09:44,084 --> 00:09:45,960
Sie müssen nicht anstehen. Kommen Sie.
209
00:09:47,128 --> 00:09:49,839
{\an8}- Was für ein Zimmer?
- Egal. Etwas Schnelles.
210
00:09:49,923 --> 00:09:50,965
{\an8}Okay.
211
00:09:51,049 --> 00:09:53,009
Sie ist schüchtern, bescheiden.
212
00:09:53,093 --> 00:09:56,054
Sie neckt mich etwas, genau mein Ding!
213
00:09:56,137 --> 00:09:57,430
Wo ist John Mayer?
214
00:09:57,514 --> 00:09:58,765
Großer Fan?
215
00:09:58,848 --> 00:10:00,058
Ja. Das ist er.
216
00:10:00,141 --> 00:10:05,188
Er nimmt seine Satellitenradiosendung die
ganze Woche über live aus dem Hotel auf.
217
00:10:05,271 --> 00:10:08,775
Ich weiß! Wo?
218
00:10:08,858 --> 00:10:10,485
Mädel, ich sag's dir.
219
00:10:10,568 --> 00:10:14,489
Es gibt eine Aufnahmekabine
im Casino-Bereich.
220
00:10:19,828 --> 00:10:23,248
- Warum ist John Mayer nicht da drin?
- Er ist umgezogen,
221
00:10:23,331 --> 00:10:25,041
aber er sendet immer noch live.
222
00:10:25,125 --> 00:10:28,920
Bitte reden Sie nicht mit mir,
als wäre ich ein verrückter Niemand, okay?
223
00:10:29,003 --> 00:10:30,421
Er hat mich hierher eingeladen!
224
00:10:30,505 --> 00:10:33,299
John Mayer gründete diesen Radiosender,
um mit mir zu reden!
225
00:10:33,842 --> 00:10:37,428
Stan, mein Gott, diese Frauen ...
226
00:10:38,179 --> 00:10:39,764
sind mir so peinlich!
227
00:10:39,848 --> 00:10:44,227
Sie glauben, John Mayer
spricht übers Radio mit ihnen.
228
00:10:44,310 --> 00:10:45,728
Ich sehe nach, was los ist.
229
00:10:46,855 --> 00:10:49,232
Sagen Sie mir, von wo er sendet.
230
00:10:49,315 --> 00:10:50,483
Ich tue ihm nicht weh!
231
00:10:50,567 --> 00:10:53,069
Ich will ihn doch bloß ... erwürgen!
232
00:10:54,737 --> 00:10:55,864
Das ist meine Frau.
233
00:10:55,947 --> 00:10:57,866
Es fällt mir schwer, mir einzugestehen,
234
00:10:57,949 --> 00:10:59,951
dass sie an einer Psychose leidet und ich
235
00:11:00,034 --> 00:11:01,244
nichts dagegen tun kann.
236
00:11:01,327 --> 00:11:02,579
Gilt das für Sie auch?
237
00:11:02,662 --> 00:11:05,665
Nein. Klingt, als sollten Sie
Ihre Frau ins Krankenhaus bringen.
238
00:11:05,748 --> 00:11:08,126
Aber ich?
Ich bin genau da, wo ich sein sollte.
239
00:11:08,209 --> 00:11:11,212
Meine Frau wird sich
durch Ruhe und Entspannung davon erholen.
240
00:11:11,296 --> 00:11:12,922
Von nichts erholen.
241
00:11:15,341 --> 00:11:17,343
Ich denke, wir müssen weg
von diesen Leuten.
242
00:11:17,427 --> 00:11:18,469
Wenn sie herausfinden,
243
00:11:18,553 --> 00:11:20,889
dass er mit dir redet,
könnte das schlimm enden.
244
00:11:20,972 --> 00:11:22,182
Das ist ein guter Punkt.
245
00:11:22,265 --> 00:11:24,517
Ja! Gehen wir runter zum Pool,
246
00:11:24,601 --> 00:11:27,812
genießen das ruhige,
heilende Wasser und entspannen uns.
247
00:11:27,896 --> 00:11:30,565
Ich fühle mich langsam etwas müde.
248
00:11:30,648 --> 00:11:31,983
Verständlich.
249
00:11:32,066 --> 00:11:33,693
Tu das Richtige, Mann.
250
00:11:37,488 --> 00:11:38,740
Hast du mich gesehen?
251
00:11:38,823 --> 00:11:40,783
Warte, jetzt habe ich Wasser in der Nase.
252
00:11:41,743 --> 00:11:45,163
Okay, Hunty! Sie ist der Hammer.
253
00:11:45,246 --> 00:11:47,749
Sie ist sexy, sie ist kultig.
254
00:11:48,958 --> 00:11:52,212
Sie ist katatonisch. Zeig's ihnen, Queen!
255
00:11:54,589 --> 00:11:55,715
Mir geht's gut.
256
00:11:55,798 --> 00:12:00,136
Reservierungstyp, Reservierungstyp!
Haben Sie meine Reservierungen gemacht?
257
00:12:00,720 --> 00:12:04,349
Ja. Sie wollten die Besten der Besten
im letzten Moment
258
00:12:04,432 --> 00:12:05,975
für den günstigsten Preis.
259
00:12:06,059 --> 00:12:07,894
Das bin ich! Sie haben daran gedacht.
260
00:12:07,977 --> 00:12:13,608
Ich konnte um 14:30 Uhr einen Tisch im
Steakhouse eines anderen Hotels ergattern.
261
00:12:13,691 --> 00:12:16,110
Und Tickets für Wayne Newton um 16 Uhr.
262
00:12:17,528 --> 00:12:20,240
Bring Sie uns Ihr bestes,
heilsamstes Essen fürs Hirn.
263
00:12:20,323 --> 00:12:21,950
Auch wenn das hier niemand braucht.
264
00:12:22,575 --> 00:12:23,785
Außer mir vielleicht.
265
00:12:23,868 --> 00:12:24,994
Vielleicht bin ich es.
266
00:12:28,957 --> 00:12:31,209
- Stan! Francine!
- Hey, Roger.
267
00:12:31,292 --> 00:12:35,296
Ich heiße Leoncio Bedoncio,
offizieller Händler für Wayne.
268
00:12:35,505 --> 00:12:37,674
Francine, glamourös wie eh und je.
269
00:12:38,633 --> 00:12:41,636
Sie hat in den letzten Stunden
Energie verloren, kein Wort gesagt.
270
00:12:41,719 --> 00:12:44,514
Aber vielleicht passiert das,
bevor jemand ausflippt.
271
00:12:44,597 --> 00:12:47,600
Vielleicht. Wollt ihr
ein Wayne-Newton-T-Shirt kaufen?
272
00:12:47,684 --> 00:12:50,770
Wayne-Newton-Zahnaufhellungsstreifen?
Eine Überdruckkammer?
273
00:12:50,853 --> 00:12:54,107
Wir wissen alle, wie gut Wayne aussieht,
wie stark er ist.
274
00:12:54,190 --> 00:12:56,567
Ich habe ihn noch nie gesehen,
weiß nichts von ihm.
275
00:12:56,651 --> 00:12:58,778
Was? Er ist "Mr. Las Vegas!"
276
00:12:58,861 --> 00:13:01,364
Und das ist die Überdruckkammer,
in der er schläft.
277
00:13:01,447 --> 00:13:03,950
Nicht diese hier,
aber eine die genau gleich ist.
278
00:13:04,033 --> 00:13:08,204
Und sie könnte dir gehören,
zum sehr niedrigen Preis von $53.000.
279
00:13:08,913 --> 00:13:11,165
Wehe, die Show ist furchtbar.
280
00:13:11,249 --> 00:13:15,586
Denn mein Herz sagt immer:
"Danke schön"
281
00:13:15,670 --> 00:13:17,297
"Danke schön"
282
00:13:17,380 --> 00:13:18,673
Yeah!
283
00:13:18,756 --> 00:13:19,841
Wunderschön!
284
00:13:19,924 --> 00:13:21,050
Bellissimo!
285
00:13:21,134 --> 00:13:23,052
Stan, ich habe es rausgefunden!
286
00:13:23,136 --> 00:13:25,263
Wirklich? Ich bin so glücklich, Francine.
287
00:13:25,346 --> 00:13:27,390
Ich wusste, du würdest es. Und ich auch.
288
00:13:27,473 --> 00:13:29,100
Der Dank gebührt Wayne Newton.
289
00:13:29,183 --> 00:13:30,893
Bleiben wir zur Show um 19 Uhr?
290
00:13:30,977 --> 00:13:32,020
Nein. Tut mir leid.
291
00:13:32,103 --> 00:13:35,106
Ich habe dir und der Show seit Stunden
nicht mehr zugehört.
292
00:13:35,189 --> 00:13:38,276
Ich habe mir John Mayers
Live-Übertragung angehört.
293
00:13:38,359 --> 00:13:40,069
Ich habe rausgefunden, wo er ist.
294
00:13:40,153 --> 00:13:42,989
Es ist Zeit, ihn zum Schweigen zu bringen.
Für immer.
295
00:13:44,741 --> 00:13:49,370
Warte. Ich würde mich ärgern, wenn ich
nicht in diese Überdruckkammer ginge.
296
00:13:49,454 --> 00:13:50,538
Ob ich wohl reinpasse?
297
00:13:54,500 --> 00:13:56,586
Dr. Fay, rufen Sie mich
baldmöglichst zurück.
298
00:13:56,669 --> 00:13:59,797
Sie braucht mehr Hilfe,
als ich ihr geben kann. Sie ist irre.
299
00:13:59,881 --> 00:14:01,340
Hältst du mich für irre?
300
00:14:01,424 --> 00:14:03,134
Das ist nicht schalldicht?
301
00:14:03,217 --> 00:14:06,512
Du hast mir nie geglaubt. Die ganze Zeit!
302
00:14:06,596 --> 00:14:11,642
Das tut mehr weh, als deinetwegen
zu fallen und sich den Kopf aufzuschlagen!
303
00:14:11,726 --> 00:14:14,353
Bitte versteh das.
Ich dachte, das wäre schalldicht.
304
00:14:17,565 --> 00:14:20,735
Dr. Fay, ich wieder.
Ich stecke hier fest wie Dornröschen,
305
00:14:20,818 --> 00:14:24,238
und ich glaube, mein Märchenprinz
wird John Mayer umbringen.
306
00:14:24,322 --> 00:14:28,659
Dornröschen hat recht. Bald wirst du
wie auf Rosen gebettet schlafen.
307
00:14:28,743 --> 00:14:30,286
Und es gehört dir für nur ...
308
00:14:30,369 --> 00:14:31,954
Ich kann es selbst nicht glauben,
309
00:14:32,038 --> 00:14:33,956
fünfundsechzigtausend Dollar.
310
00:14:34,999 --> 00:14:37,502
Ich sehe keine Begeisterung.
Hatte ich weniger gesagt?
311
00:14:42,381 --> 00:14:44,217
Ich muss Francine aufhalten.
312
00:14:44,300 --> 00:14:47,178
Wow, so stark nach nur einer Sitzung.
313
00:14:47,261 --> 00:14:48,387
Gehen wir zur Kasse?
314
00:14:48,471 --> 00:14:51,265
Francine! Gott, Francine!
315
00:14:51,349 --> 00:14:52,683
Francine!
316
00:14:53,726 --> 00:14:55,520
Warum sind Casinos so gebaut?
317
00:14:55,603 --> 00:14:56,646
Wo ist der Ausgang?
318
00:14:56,729 --> 00:14:58,606
Ich ... Weißt du was?
319
00:14:58,689 --> 00:15:00,525
Ich weiß es auch nicht.
320
00:15:03,653 --> 00:15:04,821
Francine!
321
00:15:04,904 --> 00:15:07,406
Nein, ich bin es, Wayne Newton.
322
00:15:07,490 --> 00:15:10,618
Ich will nicht stören.
Ich... ich habe meine Frau verloren.
323
00:15:10,701 --> 00:15:13,079
Es tut mir so leid. Wie ist sie gestorben?
324
00:15:13,162 --> 00:15:14,831
Gar nicht. Sie ist mir entwischt.
325
00:15:16,833 --> 00:15:18,209
Es ist kein Witz, es ist wahr.
326
00:15:18,292 --> 00:15:21,295
Kommen Sie hoch
und sagen Sie uns, was los ist.
327
00:15:21,379 --> 00:15:23,256
Ich habe es vermasselt, Wayne, total.
328
00:15:23,339 --> 00:15:24,966
Ich konnte mich dem nicht stellen.
329
00:15:25,049 --> 00:15:27,343
Aber dann brachte Ihr Lied
mich zum Weinen,
330
00:15:27,426 --> 00:15:29,804
weil es meine tiefsten Gefühle
in Worte fasste.
331
00:15:29,887 --> 00:15:33,349
Es sind natürlich
die Worte "Donkey Shame".
332
00:15:33,432 --> 00:15:34,433
Danke schön.
333
00:15:34,517 --> 00:15:36,310
Genau, "Donkey Shame".
334
00:15:36,394 --> 00:15:39,397
Die Schande, die ein Esel empfindet,
nur weil er existiert.
335
00:15:39,480 --> 00:15:41,315
Das bin ich, ich bin der Esel.
336
00:15:41,399 --> 00:15:44,902
Durch einen von mir verursachten Unfall
erlitt meine Frau eine Hirnverletzung.
337
00:15:44,986 --> 00:15:47,905
Ja, Wayne, es war ein Unfall,
es war keine Chance.
338
00:15:47,989 --> 00:15:50,074
- Verstehe.
- Sie sollten meine Frau sehen.
339
00:15:50,158 --> 00:15:53,244
Sie ist von innen erleuchtet.
Eine Perle, von innen und außen.
340
00:15:53,327 --> 00:15:56,539
Und ich kapier's nun. Sie sollte
mit einem schönen Esel zusammen sein.
341
00:15:56,622 --> 00:15:58,374
Einem Esel, der sich nicht schämt.
342
00:15:58,457 --> 00:15:59,542
Verstehen Sie, Wayne?
343
00:15:59,625 --> 00:16:01,627
Manche Esel sind Zehner, manche Dreier.
344
00:16:01,711 --> 00:16:04,172
Sie sind der Esel-Experte.
Wer ist der Esel aus Shrek?
345
00:16:04,255 --> 00:16:05,756
Er ist hübsch. Wie heißt er?
346
00:16:05,840 --> 00:16:07,633
- Esel.
- Sie sind ein Engel, Wayne.
347
00:16:07,717 --> 00:16:11,137
Was ich sagen will, ist, ich habe
ein Glühwürmchen in einem Glas gefangen.
348
00:16:11,220 --> 00:16:12,346
Sie ist zu gut für mich.
349
00:16:12,430 --> 00:16:15,266
Ich würde sie freilassen,
aber ich habe Eselhufe.
350
00:16:15,349 --> 00:16:17,059
Wie heißen Sie eigentlich?
351
00:16:17,143 --> 00:16:20,479
Stan, und meine Frau denkt,
John Mayer will mit ihr übers Radio reden,
352
00:16:20,563 --> 00:16:24,483
was Kokolores ist, aber in
einem anderen Leben ist es vielleicht so.
353
00:16:24,567 --> 00:16:27,069
Vielleicht äußert ihr kaputtes Hirn
den geheimen Wunsch,
354
00:16:27,153 --> 00:16:30,823
mit jemand Großartigem zusammen zu sein,
statt mit jemandem wie mir.
355
00:16:30,907 --> 00:16:33,701
Und jetzt ist sie leider auf dem Weg,
ihn zu töten oder so.
356
00:16:33,784 --> 00:16:36,120
Das sind schlechte Neuigkeiten.
Wie kann ich helfen?
357
00:16:36,204 --> 00:16:39,457
Sie fand heraus, wo er ist,
indem sie seine Live-Radiosendung hörte.
358
00:16:39,540 --> 00:16:41,375
Andererseits ist sie eben total irre.
359
00:16:42,752 --> 00:16:45,922
Und nun zu einem weiteren tollen Song,
360
00:16:46,005 --> 00:16:48,007
dem Song, den wir seit einer Stunde hören.
361
00:16:48,090 --> 00:16:51,844
Das ist SOS von ABBA.
362
00:16:52,345 --> 00:16:55,473
Jetzt habe ich das Gefühl,
John Mayer redet mit mir.
363
00:16:55,556 --> 00:16:57,183
Das ist ein SOS.
364
00:16:57,266 --> 00:17:00,394
Gott. Er nimmt gerade auf,
aber er war nicht in der Kabine.
365
00:17:00,478 --> 00:17:02,563
Nun, dann ist er im Penthouse!
366
00:17:02,647 --> 00:17:04,857
Dort halten sie die schönen Esel.
367
00:17:04,941 --> 00:17:06,234
Das ist es, Wayne!
368
00:17:06,317 --> 00:17:09,946
Man nennt mich nicht
umsonst Mr. Las Vegas.
369
00:17:10,029 --> 00:17:12,907
Tut mir leid, Mr. Las Vegas,
aber niemand kommt hoch,
370
00:17:12,990 --> 00:17:14,659
- der nicht auf der Liste ist.
- Mist.
371
00:17:14,742 --> 00:17:15,868
Sie ist da oben.
372
00:17:15,952 --> 00:17:17,828
Sie schreit, sie hat ihn gefesselt.
373
00:17:17,912 --> 00:17:20,373
Gott, sie geht in den Knast,
und ich bin schuld!
374
00:17:20,456 --> 00:17:22,667
Wie kommen wir jetzt da hoch, Wayne?
375
00:17:22,750 --> 00:17:26,963
Ich schaffe das so leicht,
weil ich in einer Überdruckkammer schlafe.
376
00:17:27,046 --> 00:17:31,634
Danke schön, Schatz, danke schön
377
00:17:32,260 --> 00:17:33,302
Wayne!
378
00:17:33,803 --> 00:17:35,846
Ich sage Ihnen die Wahrheit.
379
00:17:35,930 --> 00:17:38,724
Ich kenne Sie nicht.
Ich habe Sie noch nie gesehen.
380
00:17:38,808 --> 00:17:42,353
Sie sind in mein Zimmer eingebrochen
und halten mich als Geisel.
381
00:17:43,145 --> 00:17:44,397
Francine!
382
00:17:44,480 --> 00:17:45,565
Stan?
383
00:17:46,357 --> 00:17:47,441
Dr. Fay?
384
00:17:49,193 --> 00:17:51,070
Okay, jetzt bin ich müde.
385
00:17:51,153 --> 00:17:53,281
Ich mache ein kurzes Disco-Nickerchen.
386
00:17:53,364 --> 00:17:56,659
Hey, Wayne, ich orderte bei deinem
Merchandise-Kerl eine Überdruckkammer,
387
00:17:56,742 --> 00:17:59,161
die nie ankam.
Ich habe 80 Riesen bezahlt.
388
00:17:59,245 --> 00:18:00,997
Der Typ arbeitet nicht für mich.
389
00:18:01,080 --> 00:18:03,124
Haltet alle die Klappe!
390
00:18:03,207 --> 00:18:04,625
Dr. Fay, was machen Sie da?
391
00:18:04,709 --> 00:18:08,087
Nachdem Sie mein Büro verließen,
hörte ich den Radiosender,
392
00:18:08,170 --> 00:18:12,133
und mir wurde klar,
dass John Mayer nicht mit Francine sprach,
393
00:18:12,216 --> 00:18:14,844
sondern mit mir!
394
00:18:14,927 --> 00:18:18,055
Aber er ist wirklich komisch.
395
00:18:18,139 --> 00:18:19,223
Jetzt setzen Sie sich!
396
00:18:24,228 --> 00:18:27,648
- Du! Du hast meine Nachrichten bekommen!
- Warte, was?
397
00:18:27,732 --> 00:18:29,400
Wie sind Sie hier hochgekommen?
398
00:18:29,483 --> 00:18:31,319
Ich musste durch die Kanalisation.
399
00:18:31,402 --> 00:18:35,406
Sie stand auf der Liste.
Unter "Möbelhaus".
400
00:18:36,991 --> 00:18:38,618
Sie hätten nicht kommen sollen.
401
00:18:39,577 --> 00:18:42,288
Ich bin genau da, wo ich sein soll.
402
00:19:03,476 --> 00:19:05,227
Deshalb das Karate!
403
00:19:14,195 --> 00:19:15,363
Die Kabelbinder!
404
00:19:16,989 --> 00:19:18,532
Francine, wow!
405
00:19:18,616 --> 00:19:19,784
Francine.
406
00:19:19,867 --> 00:19:21,035
So heißt du also.
407
00:19:21,118 --> 00:19:24,080
Seit wir beide
im Möbelhaus bei den Duschradios
408
00:19:24,163 --> 00:19:26,916
gestöbert haben,
muss ich ständig an dich denken.
409
00:19:26,999 --> 00:19:30,336
Du warst mein weißer Wal,
aber ich konnte dich nicht erreichen.
410
00:19:30,419 --> 00:19:34,298
Ich dachte, ich starte einen Radiosender
als Anspielung auf unser Treffen
411
00:19:34,382 --> 00:19:37,385
und rede direkt mit dir. Unter der Dusche.
412
00:19:37,468 --> 00:19:38,844
Er meint mich!
413
00:19:38,928 --> 00:19:43,182
Ich erkenne jetzt, dass ich mein Netz
zu weit auswarf und viele Leute verwirrte.
414
00:19:43,265 --> 00:19:44,975
Deshalb musste ich nach oben ziehen.
415
00:19:45,059 --> 00:19:46,686
Aber das liegt alles hinter uns.
416
00:19:46,769 --> 00:19:49,188
Ich wusste,
du würdest mich hören und kommen.
417
00:19:49,271 --> 00:19:50,398
Warte mal, Mayer.
418
00:19:50,481 --> 00:19:54,193
Stan, ich wollte dich holen,
aber ich habe mich im Casino verlaufen
419
00:19:54,276 --> 00:19:55,444
und dann warst du weg.
420
00:19:55,528 --> 00:19:58,280
Sorry, dass ich dich eingesperrt habe.
Das war nicht cool.
421
00:19:58,364 --> 00:19:59,532
Nein, Francine.
422
00:19:59,615 --> 00:20:02,535
Mir tut es leid, dich in diesem Leben
eingesperrt zu haben.
423
00:20:02,618 --> 00:20:04,453
Mit einem Esel wie mich.
424
00:20:04,537 --> 00:20:06,122
Du solltest mit John Mayer zusammen sein.
425
00:20:06,205 --> 00:20:08,499
Ich will nicht
mit John Mayer zusammen sein.
426
00:20:08,582 --> 00:20:10,292
Nein. Warum nicht?
427
00:20:10,376 --> 00:20:12,044
Willst du mit Wayne zusammen sein?
428
00:20:13,796 --> 00:20:16,173
Hast du mir überhaupt zugehört?
429
00:20:16,257 --> 00:20:19,885
Ich bin hier, um John Mayer zu sagen,
er soll aufhören.
430
00:20:19,969 --> 00:20:22,012
- Hör auf, John.
- Okay.
431
00:20:22,096 --> 00:20:25,182
Stan, du kannst mich gar nicht einsperren.
432
00:20:25,266 --> 00:20:30,271
Ich liebe dich,
und ich wähle dich jeden Tag.
433
00:20:30,354 --> 00:20:31,605
Denn ich mag abgefahrene ...
434
00:20:36,736 --> 00:20:39,613
Ich weine wieder,
aber es ist nicht Esel-Scham.
435
00:20:39,697 --> 00:20:42,700
Ich empfinde das Gegenteil ... Pferdestolz.
436
00:20:42,783 --> 00:20:45,786
Mit der besten Frau
der Welt felsenfest zusammen zu sein.
437
00:20:45,870 --> 00:20:47,121
Bravo!
438
00:20:47,204 --> 00:20:50,249
Das war übrigens mein Plan die ganze Zeit,
439
00:20:50,332 --> 00:20:54,420
euch an diesen wirklich
felsenfesten Ort zu bringen.
440
00:20:54,503 --> 00:20:56,213
Ist das zu glauben?
441
00:20:56,297 --> 00:20:58,299
Und es auch der Polizei zu sagen?
442
00:21:02,845 --> 00:21:04,597
{\an8}Arboretum!
443
00:21:04,680 --> 00:21:06,265
{\an8}Arboretum!
444
00:21:06,348 --> 00:21:08,934
{\an8}Ich kann es kaum erwarten,
die Kirschblüten zu sehen.
445
00:21:09,018 --> 00:21:10,603
{\an8}Und die Paradiesvögel!
446
00:21:10,686 --> 00:21:12,563
{\an8}Ja! Lasst uns richtig ausflippen.
447
00:21:12,646 --> 00:21:17,693
{\an8}"Wir werden nie überleben,
wenn wir nicht ein wenig ausflippen."
448
00:21:17,777 --> 00:21:18,903
{\an8}Seal hat das gesungen.
449
00:21:18,986 --> 00:21:22,573
{\an8}Und John Mayer hat es im Radio
als Botschaft für mich gespielt.
450
00:21:22,656 --> 00:21:23,991
{\an8}- Für mich?
- Für mich?
451
00:21:25,451 --> 00:21:27,077
{\an8}Dann fragen wir ihn selbst.
452
00:21:27,161 --> 00:21:28,704
{\an8}Warum sollte er mit euch reden?
453
00:21:28,788 --> 00:21:31,624
{\an8}Er redet mit mir!
454
00:21:36,212 --> 00:21:38,214
Untertitel von: Thilo Niepel