1
00:00:11,840 --> 00:00:15,360
Juo, Francine!
2
00:00:20,640 --> 00:00:23,600
-Miksi juhlimme?
-Stanin setä kuoli.
3
00:00:23,680 --> 00:00:28,040
-Ja jätti rahansa meille.
-Malja minulle.
4
00:00:28,120 --> 00:00:30,760
Ymmärsin pysyä väleissä
Mitch-sedän kanssa.
5
00:00:30,840 --> 00:00:33,840
Siksikö nauroit
hänen rasistisille vitseilleen?
6
00:00:33,920 --> 00:00:35,600
Se on yksi syy.
7
00:00:38,000 --> 00:00:40,600
Mitä tekisimme
viidellä tuhannella taalalla?
8
00:00:40,680 --> 00:00:44,880
Lähdetäänkö matkalle New Yorkiin?
Haluan maistaa calzonea.
9
00:00:44,960 --> 00:00:50,440
Calzonea! Se on New York.
Minä ostan kalkkunavoileivän.
10
00:00:50,520 --> 00:00:54,760
Vai matka. Rahantuhlausta. Kaadetaan
saman tien rahatkin viemäriin.
11
00:00:54,840 --> 00:00:58,400
-Rahat täytyy sijoittaa.
-Me kaikki kaipaamme lomaa.
12
00:00:58,480 --> 00:01:02,160
Vastahan kävimme Fort Lauderdalessa.
Olihan se välillä hauskaa,
13
00:01:02,240 --> 00:01:04,360
mutta meille ei jäänyt todisteita.
14
00:01:04,440 --> 00:01:08,680
-Meille jäi hyviä muistoja.
-Hyödytöntä. Mitä teen muistoilla?
15
00:01:08,760 --> 00:01:11,360
Kirjoitanko muistelmat
kuin Chelsea Handler?
16
00:01:11,440 --> 00:01:14,360
On vain yksi Chelsea Handler,
ja hän on jumalatar.
17
00:01:14,440 --> 00:01:17,800
-Me kaikki rakastamme Handleria...
-Älä lausu hänen nimeään!
18
00:01:17,880 --> 00:01:23,840
Äänestetään. Kuka haluaa
käyttää rahat New Yorkin matkaan?
19
00:01:23,920 --> 00:01:26,080
Kuka haluaa sijoittaa rahat?
20
00:01:27,600 --> 00:01:31,120
Hienoa! Mitch-setä kuoli.
21
00:01:34,080 --> 00:01:36,720
Hyvää huomenta, USA
22
00:01:36,800 --> 00:01:40,080
Tiedän, että päivästä tulee mahtava
23
00:01:40,160 --> 00:01:42,920
Aurinko taivaalla hymyää
24
00:01:43,000 --> 00:01:46,960
Ja se Amerikkaa tervehtää
25
00:01:49,240 --> 00:01:52,160
Onpa hienoa sanoa...
26
00:01:52,240 --> 00:01:54,920
Hyvää huomenta, USA...
27
00:01:57,720 --> 00:01:59,880
Kiertue-elämää
28
00:02:02,360 --> 00:02:04,920
Meidänhän piti ostaa matka.
29
00:02:05,000 --> 00:02:08,960
-Miksi tulimme kauppaan?
-Joku ei kuuntele podcastiani.
30
00:02:09,040 --> 00:02:12,320
Costgossa on matkatoimisto.
Pyhitin kokonaisen...
31
00:02:12,400 --> 00:02:14,560
NAHKATAKKEJA
32
00:02:15,080 --> 00:02:18,440
Tarvitsemme nahkatakkeja,
jos menemme New Yorkiin.
33
00:02:18,520 --> 00:02:21,280
Emme voi mennä New Yorkiin
ilman nahkatakkeja.
34
00:02:21,360 --> 00:02:23,200
Lena Dunham antaa meille turpaan.
35
00:02:23,280 --> 00:02:28,600
En ole idiootti. Tiedän, että
New Yorkissa tarvitaan nahkatakkeja.
36
00:02:28,680 --> 00:02:33,080
Ottakaa te takit. Minä neuvottelen
meille hyvän diilin.
37
00:02:33,160 --> 00:02:34,920
MATKAT
38
00:02:35,000 --> 00:02:38,280
-Haluan matkan New Yorkiin.
-Selvä. Milloin lennätte?
39
00:02:38,360 --> 00:02:41,000
Vai lennämme! Olenko muka
Amazonin johtaja?
40
00:02:41,080 --> 00:02:44,920
Joku John tai Josh tai jotain.
Paljonko maksaa kävellä sinne?
41
00:02:45,000 --> 00:02:47,200
-Ei mitään.
-Hyvä alku.
42
00:02:47,280 --> 00:02:52,000
Anteeksi, mutta huomasin,
että te tunnette rahan arvon.
43
00:02:52,080 --> 00:02:53,440
-Totta.
-Tulkaa mukaan.
44
00:02:53,520 --> 00:02:57,440
Mukavaa. Muukalaisten pitäisi
taluttaa minua useammin.
45
00:02:59,920 --> 00:03:05,560
Tänään on onnenpäiväsi.
Tämä tilaisuus ei tule toistumaan.
46
00:03:27,000 --> 00:03:32,440
Tarjoan sinulle Pohjois-Amerikan
oikeudet "Stomp"-esitykseen.
47
00:03:32,520 --> 00:03:35,520
-Se maksaa vain...
-Maksan, mitä ikinä haluat.
48
00:03:39,360 --> 00:03:41,520
Stan. Minne katosit?
49
00:03:41,600 --> 00:03:46,000
Costgon pelastuspartio etsi tunteja
ja julisti sinut kuolleeksi.
50
00:03:46,080 --> 00:03:48,280
-Luimme testamenttia.
-Hyvä että elät,
51
00:03:48,360 --> 00:03:51,440
mutta tiedoksi:
et voi antaa koripalloani pois.
52
00:03:51,520 --> 00:03:54,920
Unohdatte tuon kaiken,
kun kerron uutiseni.
53
00:03:56,440 --> 00:03:58,840
-Mitä hän tekee?
-Käske hänen lopettaa.
54
00:03:58,920 --> 00:04:04,520
-Stan. Järkytät lapsia.
-Hyvä on. Pidättekö Broadwaystä?
55
00:04:04,600 --> 00:04:09,360
-Oikeastiko? Menemmekö Broadwaylle?
-Ei, vaan Broadway tulee luoksemme.
56
00:04:09,440 --> 00:04:13,840
-Että mitä?
-Ostin matkarahoillamme "Stompin".
57
00:04:13,920 --> 00:04:17,680
-Onko siinä niitä sinisiä tyyppejä?
-Se on "Jersey Boys".
58
00:04:17,760 --> 00:04:21,280
"Stomp" oli 90-luvun hitti,
joka teki New Yorkista kuuluisan.
59
00:04:21,360 --> 00:04:25,760
Siihen kuuluu rytmiä, akrobatiaa,
pantomiimia ja harjoja. Katsokaa.
60
00:04:29,680 --> 00:04:33,120
Mitä helvettiä tuo oli?
Äänestimme lomamatkasta.
61
00:04:33,200 --> 00:04:35,360
Tämä on paljon parempaa.
62
00:04:35,440 --> 00:04:38,920
Tienaamme rutosti rahaa,
ja voitte ostaa haluamanne muistot.
63
00:04:39,000 --> 00:04:41,600
Sinä olet särkenyt rutosti sydämiä.
64
00:04:43,280 --> 00:04:46,760
Tämä on mahtavaa. Olen aina
halunnut olla osana esitystä.
65
00:04:46,840 --> 00:04:49,880
-Voinko olla avustajasi?
-Niinkö? Toki.
66
00:04:49,960 --> 00:04:53,960
Ensimmäiseksi tuon sinulle
peniksen muotoisen sorbetin.
67
00:04:54,040 --> 00:04:56,600
-Mitä? Miksi?
-Yritän olla aloitteellinen.
68
00:04:56,680 --> 00:05:02,080
Olisit iloinen. Et kai ole
niitä pomoja, jotka eivät iloitse?
69
00:05:02,160 --> 00:05:04,000
TEATTERI
70
00:05:07,440 --> 00:05:11,840
Hideki, hyvä kuva ja ansioluettelo.
Et taida katsoa uutisia.
71
00:05:13,280 --> 00:05:15,920
Minä pidän tämän.
72
00:05:18,680 --> 00:05:20,360
Vieraanani on Stan Smith,
73
00:05:20,440 --> 00:05:24,520
mies joka on tartuttanut
koko kaupunkiin "Stomp"-kuumeen.
74
00:05:24,600 --> 00:05:27,200
Ihmiset sekoavat
odottaessaan show'tasi.
75
00:05:27,280 --> 00:05:30,680
-Otetaan puhelu.
-Rakastan "Stompia".
76
00:05:30,760 --> 00:05:33,600
En ollut kaupungissa
koe-esiintymisten aikaan,
77
00:05:33,680 --> 00:05:36,440
joten haluaisin esiintyä nyt.
78
00:05:36,520 --> 00:05:39,480
Tömps, tömps, tömps. Klap, klap.
79
00:05:39,560 --> 00:05:44,680
Harja, harja, harja.
Roskiksen kannet. Harja!
80
00:05:44,760 --> 00:05:47,200
Kaikki ovat innoissaan.
81
00:05:47,280 --> 00:05:49,440
Eiköhän jaeta lippuja hetken päästä?
82
00:05:49,520 --> 00:05:51,640
Kunpa voisimme.
Show on loppuunmyyty.
83
00:05:51,720 --> 00:05:54,280
Miksi mainostat
loppuunmyytyä show'ta?
84
00:05:54,360 --> 00:05:56,680
Mikset sinä soita
Toad the Wet Sprocketia?
85
00:05:56,760 --> 00:05:59,920
Koska Toad makasi vaimoni kanssa.
86
00:06:01,080 --> 00:06:04,200
Kiusallista...
87
00:06:04,280 --> 00:06:06,600
KUPPILA
88
00:06:07,000 --> 00:06:10,520
Aivan pöpiä.
Siitä asti kun ostit "Stompin",
89
00:06:10,600 --> 00:06:13,840
minua on kohdeltu
kaupungilla loistavasti.
90
00:06:13,920 --> 00:06:17,920
Näettekö nämä korvakorut?
Kaikki näkivät, kun varastin ne,
91
00:06:18,000 --> 00:06:19,920
mutta kukaan ei sanonut mitään.
92
00:06:20,000 --> 00:06:22,600
Sain leikkiä
pilvenmyyjäni hämähäkillä.
93
00:06:22,680 --> 00:06:26,760
Rehtori Lewis tuli matikantunnille
ja antoi minulle keilailupokaalin.
94
00:06:26,840 --> 00:06:29,520
Se oli siistiä. Hän hikoili pahasti.
95
00:06:29,600 --> 00:06:33,080
Kokki lähettää terveisensä
herra Stompille perheineen.
96
00:06:34,840 --> 00:06:38,520
Olen pahoillani.
"Stompin" ostaminen oli loistoidea.
97
00:06:38,600 --> 00:06:40,440
Ei tarvitse pyytää anteeksi.
98
00:06:40,520 --> 00:06:43,440
Riittää, kun laulatte "Väärälaulun".
99
00:06:44,440 --> 00:06:49,200
Olit niin oikeassa
Ja me pahasti väärässä
100
00:06:49,280 --> 00:06:53,880
Olet fiksu, me tyhmiä
Ja siksi nyt äänessä
101
00:06:53,960 --> 00:06:57,280
Olemme idiootteja
102
00:06:58,960 --> 00:07:01,280
STOMP
ENSI-ILTA
103
00:07:03,680 --> 00:07:05,440
Jos tupa olisi enemmän täynnä,
104
00:07:05,520 --> 00:07:10,160
se olisi kuin vaimoni matkalaukku,
kun lähdemme vain viikonlopuksi.
105
00:07:11,640 --> 00:07:13,720
STEVE HARVEYN
VITSIT JOKA PAIKKAAN
106
00:07:14,600 --> 00:07:18,000
-Me haluamme "Stompin"!
-Avajais-ilta. Tuntekaa sähkö.
107
00:07:18,080 --> 00:07:21,440
-Kuinka esiintyjät voivat?
-Meitä hermostuttaa.
108
00:07:21,520 --> 00:07:24,760
Emme ole harjoitelleet yhtään
tai edes tavanneet ohjaajaa.
109
00:07:24,840 --> 00:07:28,760
-Luuletteko, että tämä on elokuva?
-Etkö palkannut ohjaajaa?
110
00:07:28,840 --> 00:07:31,360
Tarvittavat ohjeet ovat nimessä.
111
00:07:31,440 --> 00:07:34,560
"Stomp." Menkää tömistelemään.
Jalat, harja, lattia.
112
00:07:34,640 --> 00:07:37,960
Yleisö maksoi satasen per lippu.
Esiintykää sen edestä.
113
00:07:50,240 --> 00:07:51,920
Mitä hittoa tämä on?
114
00:07:54,160 --> 00:07:55,640
Meidän on häivyttävä.
115
00:07:57,560 --> 00:08:03,480
Vihainen joukko tuhosi autoni,
mutta säästi Jeffin pakettiauton.
116
00:08:03,560 --> 00:08:07,680
Se "eletään sovussa" -tarra
on pelastanut minut monesta pulasta.
117
00:08:07,760 --> 00:08:09,920
Uskonto yhdistää.
118
00:08:11,000 --> 00:08:13,400
Kappas, talomme palaa.
119
00:08:17,800 --> 00:08:20,320
Olemme pakoilleet kolme viikkoa.
120
00:08:20,400 --> 00:08:25,000
Tämän energiapatukan jälkeen
joudumme syömään nahkatakkimme.
121
00:08:25,080 --> 00:08:26,520
Ei ikinä!
122
00:08:26,600 --> 00:08:29,520
Anteeksi vain,
mutta tätähän te halusitte.
123
00:08:29,600 --> 00:08:32,920
Keräämme muistoja. Muistatteko,
kun kojootti puri Steveä?
124
00:08:33,000 --> 00:08:36,360
Tai kun kojootti puri Hayleyä?
Ja kuka voisi unohtaa...
125
00:08:36,440 --> 00:08:39,680
Muistamme,
miten yritit kesyttää kojootin.
126
00:08:42,840 --> 00:08:47,080
Hienot nahkatakit. Saisinko
ajokortin ja rekisteriotteen?
127
00:08:47,280 --> 00:08:49,760
Tämä ei ole rekisteriote. Se on...
128
00:08:49,840 --> 00:08:53,200
Pohjois-Amerikan oikeudet
"Stompiin"! Esiintykää täällä.
129
00:08:53,280 --> 00:08:56,360
-Emme valitettavasti enää esiinny.
-Hän vitsailee.
130
00:08:56,440 --> 00:08:59,840
Vedämme yhä "Stompia"
ja pidämme esityksen teille.
131
00:08:59,920 --> 00:09:03,680
-Levitä sanaa.
-Selvä! Teitä tulee ikävä.
132
00:09:05,240 --> 00:09:07,600
Mitä sinä teet?
Meillä ei ole esiintyjiä.
133
00:09:07,680 --> 00:09:11,480
Esiinnymme itse
ja tällä kertaa teemme tämän oikein.
134
00:09:13,680 --> 00:09:15,040
Huijasitte meitä!
135
00:09:16,840 --> 00:09:19,920
Mitä hittoa?
Luulin, että esiinnymme kunnolla.
136
00:09:20,000 --> 00:09:23,680
Se oli tarkoitus,
mutta se vaikutti työläältä.
137
00:09:23,760 --> 00:09:27,720
Kun myit lippuja,
me joimme ja pelasimme salkopalloa.
138
00:09:27,800 --> 00:09:31,120
Minä olin aluksi huonoin,
mutta nyt toiseksi paras.
139
00:09:31,200 --> 00:09:34,200
Tajusimme,
että voimme sanoa esiintyvämme
140
00:09:34,280 --> 00:09:36,360
ja ajaa tiehemme rahojen kanssa.
141
00:09:36,440 --> 00:09:40,440
-Nyt kiertelemme ja teemme tätä.
-Vedätämme ihmisiä.
142
00:09:40,520 --> 00:09:43,120
-Emmekö ole pahoja?
-Ei, huijaamme heitä.
143
00:09:43,200 --> 00:09:45,680
Kokemukseni mukaan
ihmiset pitävät siitä.
144
00:09:45,760 --> 00:09:48,280
Hei, Jeff. Mitä tuolla on?
145
00:09:50,960 --> 00:09:54,840
-Näetkö?
-Sopii minulle, vaikka olen vaativa.
146
00:10:02,160 --> 00:10:04,520
Ja tanssijat tekevät näin...
147
00:10:05,840 --> 00:10:10,680
-Mitä muuta he tekevät?
-Lipun ostamalla se selviää.
148
00:10:12,280 --> 00:10:16,080
-Yllätys! Se olen minä, Hayley.
-Kuka hitto on Hayley?
149
00:10:16,160 --> 00:10:18,280
Mimmi, joka myy lippuja "Stompiin".
150
00:10:24,240 --> 00:10:27,360
Tuo on "gimme".
Juhli "hole-in-oneasi" pienellä...
151
00:10:30,280 --> 00:10:34,280
Hetkinen. Tiedän, mistä
tuo muukalainen puhuu. "Stompista".
152
00:10:35,400 --> 00:10:37,560
Nuori mies,
nuo ovat kalliita mailoja.
153
00:10:37,640 --> 00:10:40,360
Ei niitä voi hakata
kuin "Kauhukakara 2:ta".
154
00:10:41,360 --> 00:10:43,480
Vai voiko?
155
00:10:46,760 --> 00:10:50,920
-Siinä on viisikymppiä.
-Ostit juuri liput "Stompiin".
156
00:10:51,000 --> 00:10:53,440
-Maksoin vain suihin...
-Se oli ilmaista.
157
00:10:56,720 --> 00:10:58,880
Kylläpä vedättäminen tuntuu hyvältä.
158
00:10:58,960 --> 00:11:02,040
Katsokaa noita
pikkukaupungin tolloja perässämme.
159
00:11:02,120 --> 00:11:06,840
Hidasta, Stan. Tarjoapa ystävillemme
hieman kinkkurullaa, Steve.
160
00:11:10,760 --> 00:11:13,080
Heillä on nälkä, Steve.
161
00:11:16,480 --> 00:11:19,440
Roger, minähän käskin
käydä bensa-asemalla.
162
00:11:19,520 --> 00:11:22,840
Kävinkin, mutta halusin
tehdä vaikutuksen nuoriin,
163
00:11:22,920 --> 00:11:27,200
enkä keksinyt mitään siistiä,
joten join 80 dollarilla bensaa.
164
00:11:27,280 --> 00:11:29,760
-Idiootti!
-Paina vain kaasua, kun käsken.
165
00:11:33,320 --> 00:11:35,920
Kinkku alkaa olla ylikypsää.
166
00:11:36,000 --> 00:11:39,160
-Voit nostaa housusi milloin vain.
-Menoksi!
167
00:11:44,000 --> 00:11:47,280
Katsokaa. Poikani perse
on vasten ikkunaa,
168
00:11:47,360 --> 00:11:51,480
avaruusolioni muna bensatankissa,
ja pelkkä avoin tie edessäni.
169
00:11:52,200 --> 00:11:55,600
Päivä muuttuu vain paremmaksi.
Juhlitaan!
170
00:12:15,240 --> 00:12:18,520
Kenelle tuli kinkkua?
171
00:12:19,600 --> 00:12:22,040
On hauskaa olla ilkeä.
172
00:12:22,120 --> 00:12:23,480
STOMP
LOPPUUNMYYTY
173
00:12:26,680 --> 00:12:30,200
Uusi päivä, uusi hölmöläisten
kaupunki. Taiteen tukijoita.
174
00:12:30,280 --> 00:12:33,920
-Ennemminkin haisee lutikoilta.
-Sinulla on sana hallussa.
175
00:12:34,000 --> 00:12:38,200
-Annapa vähän sitä kieltä.
-Ranskan tyyliin, äiti.
176
00:12:40,000 --> 00:12:43,280
-Ketkäs ne taas karkaavat.
-Emme muista teitä.
177
00:12:43,360 --> 00:12:46,280
-Olemme huijanneet monia.
-Hauskaa.
178
00:12:46,360 --> 00:12:48,760
Katsotaan,
miten hauska olet ase suussa.
179
00:12:57,520 --> 00:12:59,360
Okei, tuo oli hauskaa.
180
00:12:59,440 --> 00:13:02,800
Se ei kuitenkaan muuta sitä,
että olette pulassa.
181
00:13:02,880 --> 00:13:07,600
Rahanne kuluivat, kun tilasimme
Young MC:n Klausin syntymäpäiville.
182
00:13:07,680 --> 00:13:10,360
Ulkona oli kylmää,
mutta hän käytti sortseja.
183
00:13:10,440 --> 00:13:14,280
Ei kuulemma paleltanut, mutta
hänen jalkansa olivat kananlihalla.
184
00:13:14,360 --> 00:13:18,360
Jos emme saa rahojamme,
haluamme nähdä esityksen.
185
00:13:18,440 --> 00:13:21,640
Sen on parempi olla hyvä,
tai te kuolette.
186
00:13:25,960 --> 00:13:27,280
Antaa mennä!
187
00:13:46,840 --> 00:13:48,440
Olemmeko hyviä tässä?
188
00:13:49,840 --> 00:13:52,440
-Miten se on mahdollista?
-Viime vuoden aikana
189
00:13:52,520 --> 00:13:55,440
myydessämme show'ta
taisimme oppia stomppaamaan.
190
00:14:13,160 --> 00:14:17,120
Keskeyttäkää esitys!
Olen New Yorkista.
191
00:14:17,200 --> 00:14:21,280
-Hänellä on huivi! Kuunnellaan.
-Olen tuottaja.
192
00:14:21,360 --> 00:14:24,480
Hyvin tärkeä ihminen hyvin harvalle.
193
00:14:24,560 --> 00:14:27,680
Teidän on tultava mukaani
Broadwaylle.
194
00:14:27,760 --> 00:14:31,680
Kuulitteko?
Pääsemme viimein New Yorkiin.
195
00:14:31,760 --> 00:14:35,080
Voin miltei maistaa
Times Squaren kalkkunan.
196
00:14:35,160 --> 00:14:39,240
Me saimme haluamamme:
puolikkaan esityksen. Onnea matkaan!
197
00:14:40,760 --> 00:14:46,760
Hetkinen. Yksi asia on teidän
ja New Yorkin välissä.
198
00:14:46,840 --> 00:14:50,560
-Onko teillä nahkatakkeja?
-Meillä on kymmenen.
199
00:14:53,920 --> 00:14:56,240
STAN SMITHIN "STOMP"
200
00:14:56,680 --> 00:14:58,320
-"Stomp"!
-Mazel tov!
201
00:14:58,400 --> 00:15:02,040
-Hyvä Mets ja Yankees!
-Simpukkakeittomme on punaista.
202
00:15:02,760 --> 00:15:07,920
Francine? Hayley? Steve?
Sopisiko "taiji" Central Parkissa?
203
00:15:08,000 --> 00:15:10,960
-Kaikki lähtivät show'n jälkeen.
-Taasko?
204
00:15:11,040 --> 00:15:15,360
-Lähdetkö sinä kanssani puistoon?
-En voi. Olen aave.
205
00:15:15,440 --> 00:15:18,440
Kuolin tässä teatterissa
vuonna 1927.
206
00:15:18,520 --> 00:15:21,680
Vain suudelma voi vapauttaa minut
tästä ulottuvuudesta.
207
00:15:21,760 --> 00:15:23,600
Pyydän herra, suudelma.
208
00:15:25,680 --> 00:15:29,360
Idiootti!
En ole aave, vaan perverssi poika.
209
00:15:33,000 --> 00:15:36,480
Huomenta, Steve. Tein ison aamiaisen
kuten ennen vanhaan.
210
00:15:36,560 --> 00:15:39,800
-Odota. Minulla on vitsi. Kop kop.
-Kuka siellä?
211
00:15:39,880 --> 00:15:42,840
En minä.
Menen brunssille Dianen kanssa.
212
00:15:42,920 --> 00:15:44,920
-Dianen?
-Steven tyttöystävän.
213
00:15:45,000 --> 00:15:49,520
Se on vakavaa. Mimmi on 50,
mutta näyttää 57-vuotiaalta.
214
00:15:49,600 --> 00:15:54,400
Meidän on mentävä.
Meidän pitäisi jo olla gallerialla.
215
00:15:54,480 --> 00:15:57,440
Jeff on menestyvä
undergroundtaiteilija.
216
00:15:57,520 --> 00:16:02,160
Minä soitan tiistaisin viulua
melankolisesti metroasemalla.
217
00:16:02,240 --> 00:16:06,840
Francine. Mitä meille on tapahtunut?
Tämä perhe oli niin läheinen.
218
00:16:06,920 --> 00:16:10,000
Nykyään olemme yhdessä
vain esiintyessämme.
219
00:16:10,080 --> 00:16:13,080
Ymmärrän, mutta puhutaan tästä
illan "Stompissa".
220
00:16:13,160 --> 00:16:16,240
Käsikirjoitan "Kovaa lakia"
ensimmäistä päivää.
221
00:16:16,320 --> 00:16:19,240
-Mitä sinä teet tänään?
-Minulla on tänään kiire
222
00:16:19,320 --> 00:16:22,400
tuijottaa ikkunasta
ja ilmiantaa naapureita FBI:lle.
223
00:16:22,480 --> 00:16:25,360
Ei tarvitse olla oikeassa.
Riittää, että soittaa.
224
00:16:25,440 --> 00:16:29,360
Kaikki ovat onnellisia. Ehkä en anna
tällä kaupungille mahdollisuutta.
225
00:16:42,800 --> 00:16:45,800
Balanchinen "Agonia"
esitetään Koch Theaterissa.
226
00:16:45,880 --> 00:16:50,920
Vai vielä "Agon". Miksei saman tien
Hall & Oates ESPN Zonessa?
227
00:16:51,000 --> 00:16:54,000
Nautimmeko jälkiruoan
karkkikaupassa?
228
00:16:55,040 --> 00:16:58,520
Onko tämä taas tällainen sunnuntai?
229
00:16:58,600 --> 00:17:01,760
Käyn hakemassa
fibromyalgialääkkeesi.
230
00:17:08,360 --> 00:17:12,760
-Lintu!
-Se on hiuksissani!
231
00:17:19,080 --> 00:17:24,000
-Tuo on upea maalaus.
-Yritin kirjoittaa kirjan.
232
00:17:24,080 --> 00:17:26,280
Minusta ei ikinä tule kirjailijaa.
233
00:17:34,560 --> 00:17:37,840
Herra Wolf.
Minulla on idea jaksosta.
234
00:17:37,920 --> 00:17:41,680
Tarjoilija murhataan
ja meille selviää, että murhaaja,
235
00:17:41,760 --> 00:17:45,600
joka murhasi hänet,
ei ole se, joka luulimme.
236
00:17:45,680 --> 00:17:47,360
Se on tehty jo.
237
00:18:05,080 --> 00:18:08,240
Tämä on kova kaupunki,
mutten voisi asua muualla.
238
00:18:09,160 --> 00:18:12,920
Kaikilla menee surkeasti,
eivätkä he edes tiedä sitä.
239
00:18:18,000 --> 00:18:21,840
Stan Smith?
Olen etsinyt sinua kaikkialta.
240
00:18:21,920 --> 00:18:25,600
Olen Eric Jermyson III,
Broadwayn presidentti.
241
00:18:25,680 --> 00:18:28,840
"Stompin" oikeuksien ostaminen
oli hyvä sijoitus.
242
00:18:28,920 --> 00:18:32,000
Taidat olla onnellinen.
Selvästikin olet,
243
00:18:32,080 --> 00:18:36,240
sillä istut yksin puistonpenkillä
miettimässä onneasi.
244
00:18:36,320 --> 00:18:38,840
-Asiaan.
-Haluan tarjota perheellesi
245
00:18:38,920 --> 00:18:41,320
elinikäistä sopimusta "Stompista".
246
00:18:41,400 --> 00:18:46,240
Olisitte New Yorkissa loppuikänne.
Tarvitsen vastauksen tänään.
247
00:18:46,320 --> 00:18:49,760
-Miksi?
-Draaman takia.
248
00:18:52,280 --> 00:18:53,880
STAN SMITHIN "STOMP"
249
00:18:54,320 --> 00:18:58,200
-Missä harjat ovat?
-Eivätkö ne ole siellä missä aina?
250
00:18:58,280 --> 00:18:59,800
Siellä oli vain haravia.
251
00:18:59,880 --> 00:19:04,080
Ei harjoja.
Mitä hittoa me teemme haravilla?
252
00:19:04,160 --> 00:19:08,240
Rauhoittukaa. Me teemme
show'sta upean, eivät välineet.
253
00:19:11,080 --> 00:19:14,160
Välineillä on väliä.
Harjat olivat todelliset tähdet.
254
00:19:14,240 --> 00:19:17,360
Kerron jotain ennen kuin luette sen
"Village Voicesta".
255
00:19:17,440 --> 00:19:20,840
-Minä vaihdoin harjat.
-Miksi teit niin?
256
00:19:20,920 --> 00:19:25,360
Emme äänestäneet, mutta onneamme
ei voi jättää demokratian varaan.
257
00:19:25,440 --> 00:19:27,520
-Täällä menee surkeasti.
-Ehkä.
258
00:19:27,600 --> 00:19:33,440
Newyorkilaisilla menee surkeasti, ja
he esittävät rakastavansa kaupunkia.
259
00:19:33,520 --> 00:19:36,520
Teidän kanssanne
tunnen itseni yksinäiseksi.
260
00:19:36,600 --> 00:19:40,600
Niin minäkin, kulta.
Ja rakennukset ovat liian korkeita.
261
00:19:40,680 --> 00:19:42,960
Halpaketjustakin
saa parempaa pizzaa.
262
00:19:43,040 --> 00:19:47,440
Olin viimeksi onnellinen,
kun keräsimme muistoja perheenä.
263
00:19:47,520 --> 00:19:50,840
-Haluan palata siihen.
-Minäkin haluan kotiin.
264
00:19:50,920 --> 00:19:52,320
Taas pieleen, pönttö.
265
00:20:08,760 --> 00:20:12,520
Suomennos: Iiro Panula
www.btistudios.fi