1 00:00:11,840 --> 00:00:15,360 Juo, Francine! 2 00:00:20,640 --> 00:00:23,600 -Miksi juhlimme? -Stanin setä kuoli. 3 00:00:23,680 --> 00:00:28,040 -Ja jätti rahansa meille. -Malja minulle. 4 00:00:28,120 --> 00:00:30,760 Ymmärsin pysyä väleissä Mitch-sedän kanssa. 5 00:00:30,840 --> 00:00:33,840 Siksikö nauroit hänen rasistisille vitseilleen? 6 00:00:33,920 --> 00:00:35,600 Se on yksi syy. 7 00:00:38,000 --> 00:00:40,600 Mitä tekisimme viidellä tuhannella taalalla? 8 00:00:40,680 --> 00:00:44,880 Lähdetäänkö matkalle New Yorkiin? Haluan maistaa calzonea. 9 00:00:44,960 --> 00:00:50,440 Calzonea! Se on New York. Minä ostan kalkkunavoileivän. 10 00:00:50,520 --> 00:00:54,760 Vai matka. Rahantuhlausta. Kaadetaan saman tien rahatkin viemäriin. 11 00:00:54,840 --> 00:00:58,400 -Rahat täytyy sijoittaa. -Me kaikki kaipaamme lomaa. 12 00:00:58,480 --> 00:01:02,160 Vastahan kävimme Fort Lauderdalessa. Olihan se välillä hauskaa, 13 00:01:02,240 --> 00:01:04,360 mutta meille ei jäänyt todisteita. 14 00:01:04,440 --> 00:01:08,680 -Meille jäi hyviä muistoja. -Hyödytöntä. Mitä teen muistoilla? 15 00:01:08,760 --> 00:01:11,360 Kirjoitanko muistelmat kuin Chelsea Handler? 16 00:01:11,440 --> 00:01:14,360 On vain yksi Chelsea Handler, ja hän on jumalatar. 17 00:01:14,440 --> 00:01:17,800 -Me kaikki rakastamme Handleria... -Älä lausu hänen nimeään! 18 00:01:17,880 --> 00:01:23,840 Äänestetään. Kuka haluaa käyttää rahat New Yorkin matkaan? 19 00:01:23,920 --> 00:01:26,080 Kuka haluaa sijoittaa rahat? 20 00:01:27,600 --> 00:01:31,120 Hienoa! Mitch-setä kuoli. 21 00:01:34,080 --> 00:01:36,720 Hyvää huomenta, USA 22 00:01:36,800 --> 00:01:40,080 Tiedän, että päivästä tulee mahtava 23 00:01:40,160 --> 00:01:42,920 Aurinko taivaalla hymyää 24 00:01:43,000 --> 00:01:46,960 Ja se Amerikkaa tervehtää 25 00:01:49,240 --> 00:01:52,160 Onpa hienoa sanoa... 26 00:01:52,240 --> 00:01:54,920 Hyvää huomenta, USA... 27 00:01:57,720 --> 00:01:59,880 Kiertue-elämää 28 00:02:02,360 --> 00:02:04,920 Meidänhän piti ostaa matka. 29 00:02:05,000 --> 00:02:08,960 -Miksi tulimme kauppaan? -Joku ei kuuntele podcastiani. 30 00:02:09,040 --> 00:02:12,320 Costgossa on matkatoimisto. Pyhitin kokonaisen... 31 00:02:12,400 --> 00:02:14,560 NAHKATAKKEJA 32 00:02:15,080 --> 00:02:18,440 Tarvitsemme nahkatakkeja, jos menemme New Yorkiin. 33 00:02:18,520 --> 00:02:21,280 Emme voi mennä New Yorkiin ilman nahkatakkeja. 34 00:02:21,360 --> 00:02:23,200 Lena Dunham antaa meille turpaan. 35 00:02:23,280 --> 00:02:28,600 En ole idiootti. Tiedän, että New Yorkissa tarvitaan nahkatakkeja. 36 00:02:28,680 --> 00:02:33,080 Ottakaa te takit. Minä neuvottelen meille hyvän diilin. 37 00:02:33,160 --> 00:02:34,920 MATKAT 38 00:02:35,000 --> 00:02:38,280 -Haluan matkan New Yorkiin. -Selvä. Milloin lennätte? 39 00:02:38,360 --> 00:02:41,000 Vai lennämme! Olenko muka Amazonin johtaja? 40 00:02:41,080 --> 00:02:44,920 Joku John tai Josh tai jotain. Paljonko maksaa kävellä sinne? 41 00:02:45,000 --> 00:02:47,200 -Ei mitään. -Hyvä alku. 42 00:02:47,280 --> 00:02:52,000 Anteeksi, mutta huomasin, että te tunnette rahan arvon. 43 00:02:52,080 --> 00:02:53,440 -Totta. -Tulkaa mukaan. 44 00:02:53,520 --> 00:02:57,440 Mukavaa. Muukalaisten pitäisi taluttaa minua useammin. 45 00:02:59,920 --> 00:03:05,560 Tänään on onnenpäiväsi. Tämä tilaisuus ei tule toistumaan. 46 00:03:27,000 --> 00:03:32,440 Tarjoan sinulle Pohjois-Amerikan oikeudet "Stomp"-esitykseen. 47 00:03:32,520 --> 00:03:35,520 -Se maksaa vain... -Maksan, mitä ikinä haluat. 48 00:03:39,360 --> 00:03:41,520 Stan. Minne katosit? 49 00:03:41,600 --> 00:03:46,000 Costgon pelastuspartio etsi tunteja ja julisti sinut kuolleeksi. 50 00:03:46,080 --> 00:03:48,280 -Luimme testamenttia. -Hyvä että elät, 51 00:03:48,360 --> 00:03:51,440 mutta tiedoksi: et voi antaa koripalloani pois. 52 00:03:51,520 --> 00:03:54,920 Unohdatte tuon kaiken, kun kerron uutiseni. 53 00:03:56,440 --> 00:03:58,840 -Mitä hän tekee? -Käske hänen lopettaa. 54 00:03:58,920 --> 00:04:04,520 -Stan. Järkytät lapsia. -Hyvä on. Pidättekö Broadwaystä? 55 00:04:04,600 --> 00:04:09,360 -Oikeastiko? Menemmekö Broadwaylle? -Ei, vaan Broadway tulee luoksemme. 56 00:04:09,440 --> 00:04:13,840 -Että mitä? -Ostin matkarahoillamme "Stompin". 57 00:04:13,920 --> 00:04:17,680 -Onko siinä niitä sinisiä tyyppejä? -Se on "Jersey Boys". 58 00:04:17,760 --> 00:04:21,280 "Stomp" oli 90-luvun hitti, joka teki New Yorkista kuuluisan. 59 00:04:21,360 --> 00:04:25,760 Siihen kuuluu rytmiä, akrobatiaa, pantomiimia ja harjoja. Katsokaa. 60 00:04:29,680 --> 00:04:33,120 Mitä helvettiä tuo oli? Äänestimme lomamatkasta. 61 00:04:33,200 --> 00:04:35,360 Tämä on paljon parempaa. 62 00:04:35,440 --> 00:04:38,920 Tienaamme rutosti rahaa, ja voitte ostaa haluamanne muistot. 63 00:04:39,000 --> 00:04:41,600 Sinä olet särkenyt rutosti sydämiä. 64 00:04:43,280 --> 00:04:46,760 Tämä on mahtavaa. Olen aina halunnut olla osana esitystä. 65 00:04:46,840 --> 00:04:49,880 -Voinko olla avustajasi? -Niinkö? Toki. 66 00:04:49,960 --> 00:04:53,960 Ensimmäiseksi tuon sinulle peniksen muotoisen sorbetin. 67 00:04:54,040 --> 00:04:56,600 -Mitä? Miksi? -Yritän olla aloitteellinen. 68 00:04:56,680 --> 00:05:02,080 Olisit iloinen. Et kai ole niitä pomoja, jotka eivät iloitse? 69 00:05:02,160 --> 00:05:04,000 TEATTERI 70 00:05:07,440 --> 00:05:11,840 Hideki, hyvä kuva ja ansioluettelo. Et taida katsoa uutisia. 71 00:05:13,280 --> 00:05:15,920 Minä pidän tämän. 72 00:05:18,680 --> 00:05:20,360 Vieraanani on Stan Smith, 73 00:05:20,440 --> 00:05:24,520 mies joka on tartuttanut koko kaupunkiin "Stomp"-kuumeen. 74 00:05:24,600 --> 00:05:27,200 Ihmiset sekoavat odottaessaan show'tasi. 75 00:05:27,280 --> 00:05:30,680 -Otetaan puhelu. -Rakastan "Stompia". 76 00:05:30,760 --> 00:05:33,600 En ollut kaupungissa koe-esiintymisten aikaan, 77 00:05:33,680 --> 00:05:36,440 joten haluaisin esiintyä nyt. 78 00:05:36,520 --> 00:05:39,480 Tömps, tömps, tömps. Klap, klap. 79 00:05:39,560 --> 00:05:44,680 Harja, harja, harja. Roskiksen kannet. Harja! 80 00:05:44,760 --> 00:05:47,200 Kaikki ovat innoissaan. 81 00:05:47,280 --> 00:05:49,440 Eiköhän jaeta lippuja hetken päästä? 82 00:05:49,520 --> 00:05:51,640 Kunpa voisimme. Show on loppuunmyyty. 83 00:05:51,720 --> 00:05:54,280 Miksi mainostat loppuunmyytyä show'ta? 84 00:05:54,360 --> 00:05:56,680 Mikset sinä soita Toad the Wet Sprocketia? 85 00:05:56,760 --> 00:05:59,920 Koska Toad makasi vaimoni kanssa. 86 00:06:01,080 --> 00:06:04,200 Kiusallista... 87 00:06:04,280 --> 00:06:06,600 KUPPILA 88 00:06:07,000 --> 00:06:10,520 Aivan pöpiä. Siitä asti kun ostit "Stompin", 89 00:06:10,600 --> 00:06:13,840 minua on kohdeltu kaupungilla loistavasti. 90 00:06:13,920 --> 00:06:17,920 Näettekö nämä korvakorut? Kaikki näkivät, kun varastin ne, 91 00:06:18,000 --> 00:06:19,920 mutta kukaan ei sanonut mitään. 92 00:06:20,000 --> 00:06:22,600 Sain leikkiä pilvenmyyjäni hämähäkillä. 93 00:06:22,680 --> 00:06:26,760 Rehtori Lewis tuli matikantunnille ja antoi minulle keilailupokaalin. 94 00:06:26,840 --> 00:06:29,520 Se oli siistiä. Hän hikoili pahasti. 95 00:06:29,600 --> 00:06:33,080 Kokki lähettää terveisensä herra Stompille perheineen. 96 00:06:34,840 --> 00:06:38,520 Olen pahoillani. "Stompin" ostaminen oli loistoidea. 97 00:06:38,600 --> 00:06:40,440 Ei tarvitse pyytää anteeksi. 98 00:06:40,520 --> 00:06:43,440 Riittää, kun laulatte "Väärälaulun". 99 00:06:44,440 --> 00:06:49,200 Olit niin oikeassa Ja me pahasti väärässä 100 00:06:49,280 --> 00:06:53,880 Olet fiksu, me tyhmiä Ja siksi nyt äänessä 101 00:06:53,960 --> 00:06:57,280 Olemme idiootteja 102 00:06:58,960 --> 00:07:01,280 STOMP ENSI-ILTA 103 00:07:03,680 --> 00:07:05,440 Jos tupa olisi enemmän täynnä, 104 00:07:05,520 --> 00:07:10,160 se olisi kuin vaimoni matkalaukku, kun lähdemme vain viikonlopuksi. 105 00:07:11,640 --> 00:07:13,720 STEVE HARVEYN VITSIT JOKA PAIKKAAN 106 00:07:14,600 --> 00:07:18,000 -Me haluamme "Stompin"! -Avajais-ilta. Tuntekaa sähkö. 107 00:07:18,080 --> 00:07:21,440 -Kuinka esiintyjät voivat? -Meitä hermostuttaa. 108 00:07:21,520 --> 00:07:24,760 Emme ole harjoitelleet yhtään tai edes tavanneet ohjaajaa. 109 00:07:24,840 --> 00:07:28,760 -Luuletteko, että tämä on elokuva? -Etkö palkannut ohjaajaa? 110 00:07:28,840 --> 00:07:31,360 Tarvittavat ohjeet ovat nimessä. 111 00:07:31,440 --> 00:07:34,560 "Stomp." Menkää tömistelemään. Jalat, harja, lattia. 112 00:07:34,640 --> 00:07:37,960 Yleisö maksoi satasen per lippu. Esiintykää sen edestä. 113 00:07:50,240 --> 00:07:51,920 Mitä hittoa tämä on? 114 00:07:54,160 --> 00:07:55,640 Meidän on häivyttävä. 115 00:07:57,560 --> 00:08:03,480 Vihainen joukko tuhosi autoni, mutta säästi Jeffin pakettiauton. 116 00:08:03,560 --> 00:08:07,680 Se "eletään sovussa" -tarra on pelastanut minut monesta pulasta. 117 00:08:07,760 --> 00:08:09,920 Uskonto yhdistää. 118 00:08:11,000 --> 00:08:13,400 Kappas, talomme palaa. 119 00:08:17,800 --> 00:08:20,320 Olemme pakoilleet kolme viikkoa. 120 00:08:20,400 --> 00:08:25,000 Tämän energiapatukan jälkeen joudumme syömään nahkatakkimme. 121 00:08:25,080 --> 00:08:26,520 Ei ikinä! 122 00:08:26,600 --> 00:08:29,520 Anteeksi vain, mutta tätähän te halusitte. 123 00:08:29,600 --> 00:08:32,920 Keräämme muistoja. Muistatteko, kun kojootti puri Steveä? 124 00:08:33,000 --> 00:08:36,360 Tai kun kojootti puri Hayleyä? Ja kuka voisi unohtaa... 125 00:08:36,440 --> 00:08:39,680 Muistamme, miten yritit kesyttää kojootin. 126 00:08:42,840 --> 00:08:47,080 Hienot nahkatakit. Saisinko ajokortin ja rekisteriotteen? 127 00:08:47,280 --> 00:08:49,760 Tämä ei ole rekisteriote. Se on... 128 00:08:49,840 --> 00:08:53,200 Pohjois-Amerikan oikeudet "Stompiin"! Esiintykää täällä. 129 00:08:53,280 --> 00:08:56,360 -Emme valitettavasti enää esiinny. -Hän vitsailee. 130 00:08:56,440 --> 00:08:59,840 Vedämme yhä "Stompia" ja pidämme esityksen teille. 131 00:08:59,920 --> 00:09:03,680 -Levitä sanaa. -Selvä! Teitä tulee ikävä. 132 00:09:05,240 --> 00:09:07,600 Mitä sinä teet? Meillä ei ole esiintyjiä. 133 00:09:07,680 --> 00:09:11,480 Esiinnymme itse ja tällä kertaa teemme tämän oikein. 134 00:09:13,680 --> 00:09:15,040 Huijasitte meitä! 135 00:09:16,840 --> 00:09:19,920 Mitä hittoa? Luulin, että esiinnymme kunnolla. 136 00:09:20,000 --> 00:09:23,680 Se oli tarkoitus, mutta se vaikutti työläältä. 137 00:09:23,760 --> 00:09:27,720 Kun myit lippuja, me joimme ja pelasimme salkopalloa. 138 00:09:27,800 --> 00:09:31,120 Minä olin aluksi huonoin, mutta nyt toiseksi paras. 139 00:09:31,200 --> 00:09:34,200 Tajusimme, että voimme sanoa esiintyvämme 140 00:09:34,280 --> 00:09:36,360 ja ajaa tiehemme rahojen kanssa. 141 00:09:36,440 --> 00:09:40,440 -Nyt kiertelemme ja teemme tätä. -Vedätämme ihmisiä. 142 00:09:40,520 --> 00:09:43,120 -Emmekö ole pahoja? -Ei, huijaamme heitä. 143 00:09:43,200 --> 00:09:45,680 Kokemukseni mukaan ihmiset pitävät siitä. 144 00:09:45,760 --> 00:09:48,280 Hei, Jeff. Mitä tuolla on? 145 00:09:50,960 --> 00:09:54,840 -Näetkö? -Sopii minulle, vaikka olen vaativa. 146 00:10:02,160 --> 00:10:04,520 Ja tanssijat tekevät näin... 147 00:10:05,840 --> 00:10:10,680 -Mitä muuta he tekevät? -Lipun ostamalla se selviää. 148 00:10:12,280 --> 00:10:16,080 -Yllätys! Se olen minä, Hayley. -Kuka hitto on Hayley? 149 00:10:16,160 --> 00:10:18,280 Mimmi, joka myy lippuja "Stompiin". 150 00:10:24,240 --> 00:10:27,360 Tuo on "gimme". Juhli "hole-in-oneasi" pienellä... 151 00:10:30,280 --> 00:10:34,280 Hetkinen. Tiedän, mistä tuo muukalainen puhuu. "Stompista". 152 00:10:35,400 --> 00:10:37,560 Nuori mies, nuo ovat kalliita mailoja. 153 00:10:37,640 --> 00:10:40,360 Ei niitä voi hakata kuin "Kauhukakara 2:ta". 154 00:10:41,360 --> 00:10:43,480 Vai voiko? 155 00:10:46,760 --> 00:10:50,920 -Siinä on viisikymppiä. -Ostit juuri liput "Stompiin". 156 00:10:51,000 --> 00:10:53,440 -Maksoin vain suihin... -Se oli ilmaista. 157 00:10:56,720 --> 00:10:58,880 Kylläpä vedättäminen tuntuu hyvältä. 158 00:10:58,960 --> 00:11:02,040 Katsokaa noita pikkukaupungin tolloja perässämme. 159 00:11:02,120 --> 00:11:06,840 Hidasta, Stan. Tarjoapa ystävillemme hieman kinkkurullaa, Steve. 160 00:11:10,760 --> 00:11:13,080 Heillä on nälkä, Steve. 161 00:11:16,480 --> 00:11:19,440 Roger, minähän käskin käydä bensa-asemalla. 162 00:11:19,520 --> 00:11:22,840 Kävinkin, mutta halusin tehdä vaikutuksen nuoriin, 163 00:11:22,920 --> 00:11:27,200 enkä keksinyt mitään siistiä, joten join 80 dollarilla bensaa. 164 00:11:27,280 --> 00:11:29,760 -Idiootti! -Paina vain kaasua, kun käsken. 165 00:11:33,320 --> 00:11:35,920 Kinkku alkaa olla ylikypsää. 166 00:11:36,000 --> 00:11:39,160 -Voit nostaa housusi milloin vain. -Menoksi! 167 00:11:44,000 --> 00:11:47,280 Katsokaa. Poikani perse on vasten ikkunaa, 168 00:11:47,360 --> 00:11:51,480 avaruusolioni muna bensatankissa, ja pelkkä avoin tie edessäni. 169 00:11:52,200 --> 00:11:55,600 Päivä muuttuu vain paremmaksi. Juhlitaan! 170 00:12:15,240 --> 00:12:18,520 Kenelle tuli kinkkua? 171 00:12:19,600 --> 00:12:22,040 On hauskaa olla ilkeä. 172 00:12:22,120 --> 00:12:23,480 STOMP LOPPUUNMYYTY 173 00:12:26,680 --> 00:12:30,200 Uusi päivä, uusi hölmöläisten kaupunki. Taiteen tukijoita. 174 00:12:30,280 --> 00:12:33,920 -Ennemminkin haisee lutikoilta. -Sinulla on sana hallussa. 175 00:12:34,000 --> 00:12:38,200 -Annapa vähän sitä kieltä. -Ranskan tyyliin, äiti. 176 00:12:40,000 --> 00:12:43,280 -Ketkäs ne taas karkaavat. -Emme muista teitä. 177 00:12:43,360 --> 00:12:46,280 -Olemme huijanneet monia. -Hauskaa. 178 00:12:46,360 --> 00:12:48,760 Katsotaan, miten hauska olet ase suussa. 179 00:12:57,520 --> 00:12:59,360 Okei, tuo oli hauskaa. 180 00:12:59,440 --> 00:13:02,800 Se ei kuitenkaan muuta sitä, että olette pulassa. 181 00:13:02,880 --> 00:13:07,600 Rahanne kuluivat, kun tilasimme Young MC:n Klausin syntymäpäiville. 182 00:13:07,680 --> 00:13:10,360 Ulkona oli kylmää, mutta hän käytti sortseja. 183 00:13:10,440 --> 00:13:14,280 Ei kuulemma paleltanut, mutta hänen jalkansa olivat kananlihalla. 184 00:13:14,360 --> 00:13:18,360 Jos emme saa rahojamme, haluamme nähdä esityksen. 185 00:13:18,440 --> 00:13:21,640 Sen on parempi olla hyvä, tai te kuolette. 186 00:13:25,960 --> 00:13:27,280 Antaa mennä! 187 00:13:46,840 --> 00:13:48,440 Olemmeko hyviä tässä? 188 00:13:49,840 --> 00:13:52,440 -Miten se on mahdollista? -Viime vuoden aikana 189 00:13:52,520 --> 00:13:55,440 myydessämme show'ta taisimme oppia stomppaamaan. 190 00:14:13,160 --> 00:14:17,120 Keskeyttäkää esitys! Olen New Yorkista. 191 00:14:17,200 --> 00:14:21,280 -Hänellä on huivi! Kuunnellaan. -Olen tuottaja. 192 00:14:21,360 --> 00:14:24,480 Hyvin tärkeä ihminen hyvin harvalle. 193 00:14:24,560 --> 00:14:27,680 Teidän on tultava mukaani Broadwaylle. 194 00:14:27,760 --> 00:14:31,680 Kuulitteko? Pääsemme viimein New Yorkiin. 195 00:14:31,760 --> 00:14:35,080 Voin miltei maistaa Times Squaren kalkkunan. 196 00:14:35,160 --> 00:14:39,240 Me saimme haluamamme: puolikkaan esityksen. Onnea matkaan! 197 00:14:40,760 --> 00:14:46,760 Hetkinen. Yksi asia on teidän ja New Yorkin välissä. 198 00:14:46,840 --> 00:14:50,560 -Onko teillä nahkatakkeja? -Meillä on kymmenen. 199 00:14:53,920 --> 00:14:56,240 STAN SMITHIN "STOMP" 200 00:14:56,680 --> 00:14:58,320 -"Stomp"! -Mazel tov! 201 00:14:58,400 --> 00:15:02,040 -Hyvä Mets ja Yankees! -Simpukkakeittomme on punaista. 202 00:15:02,760 --> 00:15:07,920 Francine? Hayley? Steve? Sopisiko "taiji" Central Parkissa? 203 00:15:08,000 --> 00:15:10,960 -Kaikki lähtivät show'n jälkeen. -Taasko? 204 00:15:11,040 --> 00:15:15,360 -Lähdetkö sinä kanssani puistoon? -En voi. Olen aave. 205 00:15:15,440 --> 00:15:18,440 Kuolin tässä teatterissa vuonna 1927. 206 00:15:18,520 --> 00:15:21,680 Vain suudelma voi vapauttaa minut tästä ulottuvuudesta. 207 00:15:21,760 --> 00:15:23,600 Pyydän herra, suudelma. 208 00:15:25,680 --> 00:15:29,360 Idiootti! En ole aave, vaan perverssi poika. 209 00:15:33,000 --> 00:15:36,480 Huomenta, Steve. Tein ison aamiaisen kuten ennen vanhaan. 210 00:15:36,560 --> 00:15:39,800 -Odota. Minulla on vitsi. Kop kop. -Kuka siellä? 211 00:15:39,880 --> 00:15:42,840 En minä. Menen brunssille Dianen kanssa. 212 00:15:42,920 --> 00:15:44,920 -Dianen? -Steven tyttöystävän. 213 00:15:45,000 --> 00:15:49,520 Se on vakavaa. Mimmi on 50, mutta näyttää 57-vuotiaalta. 214 00:15:49,600 --> 00:15:54,400 Meidän on mentävä. Meidän pitäisi jo olla gallerialla. 215 00:15:54,480 --> 00:15:57,440 Jeff on menestyvä undergroundtaiteilija. 216 00:15:57,520 --> 00:16:02,160 Minä soitan tiistaisin viulua melankolisesti metroasemalla. 217 00:16:02,240 --> 00:16:06,840 Francine. Mitä meille on tapahtunut? Tämä perhe oli niin läheinen. 218 00:16:06,920 --> 00:16:10,000 Nykyään olemme yhdessä vain esiintyessämme. 219 00:16:10,080 --> 00:16:13,080 Ymmärrän, mutta puhutaan tästä illan "Stompissa". 220 00:16:13,160 --> 00:16:16,240 Käsikirjoitan "Kovaa lakia" ensimmäistä päivää. 221 00:16:16,320 --> 00:16:19,240 -Mitä sinä teet tänään? -Minulla on tänään kiire 222 00:16:19,320 --> 00:16:22,400 tuijottaa ikkunasta ja ilmiantaa naapureita FBI:lle. 223 00:16:22,480 --> 00:16:25,360 Ei tarvitse olla oikeassa. Riittää, että soittaa. 224 00:16:25,440 --> 00:16:29,360 Kaikki ovat onnellisia. Ehkä en anna tällä kaupungille mahdollisuutta. 225 00:16:42,800 --> 00:16:45,800 Balanchinen "Agonia" esitetään Koch Theaterissa. 226 00:16:45,880 --> 00:16:50,920 Vai vielä "Agon". Miksei saman tien Hall & Oates ESPN Zonessa? 227 00:16:51,000 --> 00:16:54,000 Nautimmeko jälkiruoan karkkikaupassa? 228 00:16:55,040 --> 00:16:58,520 Onko tämä taas tällainen sunnuntai? 229 00:16:58,600 --> 00:17:01,760 Käyn hakemassa fibromyalgialääkkeesi. 230 00:17:08,360 --> 00:17:12,760 -Lintu! -Se on hiuksissani! 231 00:17:19,080 --> 00:17:24,000 -Tuo on upea maalaus. -Yritin kirjoittaa kirjan. 232 00:17:24,080 --> 00:17:26,280 Minusta ei ikinä tule kirjailijaa. 233 00:17:34,560 --> 00:17:37,840 Herra Wolf. Minulla on idea jaksosta. 234 00:17:37,920 --> 00:17:41,680 Tarjoilija murhataan ja meille selviää, että murhaaja, 235 00:17:41,760 --> 00:17:45,600 joka murhasi hänet, ei ole se, joka luulimme. 236 00:17:45,680 --> 00:17:47,360 Se on tehty jo. 237 00:18:05,080 --> 00:18:08,240 Tämä on kova kaupunki, mutten voisi asua muualla. 238 00:18:09,160 --> 00:18:12,920 Kaikilla menee surkeasti, eivätkä he edes tiedä sitä. 239 00:18:18,000 --> 00:18:21,840 Stan Smith? Olen etsinyt sinua kaikkialta. 240 00:18:21,920 --> 00:18:25,600 Olen Eric Jermyson III, Broadwayn presidentti. 241 00:18:25,680 --> 00:18:28,840 "Stompin" oikeuksien ostaminen oli hyvä sijoitus. 242 00:18:28,920 --> 00:18:32,000 Taidat olla onnellinen. Selvästikin olet, 243 00:18:32,080 --> 00:18:36,240 sillä istut yksin puistonpenkillä miettimässä onneasi. 244 00:18:36,320 --> 00:18:38,840 -Asiaan. -Haluan tarjota perheellesi 245 00:18:38,920 --> 00:18:41,320 elinikäistä sopimusta "Stompista". 246 00:18:41,400 --> 00:18:46,240 Olisitte New Yorkissa loppuikänne. Tarvitsen vastauksen tänään. 247 00:18:46,320 --> 00:18:49,760 -Miksi? -Draaman takia. 248 00:18:52,280 --> 00:18:53,880 STAN SMITHIN "STOMP" 249 00:18:54,320 --> 00:18:58,200 -Missä harjat ovat? -Eivätkö ne ole siellä missä aina? 250 00:18:58,280 --> 00:18:59,800 Siellä oli vain haravia. 251 00:18:59,880 --> 00:19:04,080 Ei harjoja. Mitä hittoa me teemme haravilla? 252 00:19:04,160 --> 00:19:08,240 Rauhoittukaa. Me teemme show'sta upean, eivät välineet. 253 00:19:11,080 --> 00:19:14,160 Välineillä on väliä. Harjat olivat todelliset tähdet. 254 00:19:14,240 --> 00:19:17,360 Kerron jotain ennen kuin luette sen "Village Voicesta". 255 00:19:17,440 --> 00:19:20,840 -Minä vaihdoin harjat. -Miksi teit niin? 256 00:19:20,920 --> 00:19:25,360 Emme äänestäneet, mutta onneamme ei voi jättää demokratian varaan. 257 00:19:25,440 --> 00:19:27,520 -Täällä menee surkeasti. -Ehkä. 258 00:19:27,600 --> 00:19:33,440 Newyorkilaisilla menee surkeasti, ja he esittävät rakastavansa kaupunkia. 259 00:19:33,520 --> 00:19:36,520 Teidän kanssanne tunnen itseni yksinäiseksi. 260 00:19:36,600 --> 00:19:40,600 Niin minäkin, kulta. Ja rakennukset ovat liian korkeita. 261 00:19:40,680 --> 00:19:42,960 Halpaketjustakin saa parempaa pizzaa. 262 00:19:43,040 --> 00:19:47,440 Olin viimeksi onnellinen, kun keräsimme muistoja perheenä. 263 00:19:47,520 --> 00:19:50,840 -Haluan palata siihen. -Minäkin haluan kotiin. 264 00:19:50,920 --> 00:19:52,320 Taas pieleen, pönttö. 265 00:20:08,760 --> 00:20:12,520 Suomennos: Iiro Panula www.btistudios.fi