1
00:00:04,471 --> 00:00:06,638
صبح بخير آمريکا
2
00:00:06,924 --> 00:00:09,220
ترجمه و زيرنويس از: محمد - ع
mr.irani@yahoo.com
كاري از تيم ترجمه ي ناين مووي
.:.:. | WwW.9Movie.Co | - | WwW.9Movie.iR |.:.:.
3
00:00:09,924 --> 00:00:11,027
اين سريال مخصوص افراد بزرگسال ميباشد
و الفاظ رکيک سريال هم زيرنويس شده
4
00:00:20,653 --> 00:00:23,884
اسميت کجاست -
قرار بود اينجا ملاقاتمون کنه -
5
00:00:23,990 --> 00:00:26,083
هي بهم وقت بده که بيام بيرون
6
00:00:26,192 --> 00:00:28,422
اوه. ببين. آستينم رو کثيف کردي -
شرمنده -
7
00:00:28,528 --> 00:00:32,089
اوه. شرمندگي که فايده نداره
شرمندگي که لکه بر نميشه. ميشه؟
8
00:00:32,198 --> 00:00:34,996
آقايون. اين سخت ترين ماموريتيه
که تاحالا باهاش روبرو شديم
9
00:00:35,101 --> 00:00:39,470
هدف. رييسمونـه
رييس بولک
10
00:00:39,572 --> 00:00:41,699
ما برنامه داريم
... که يه مهموني غافلگير کننده
11
00:00:41,808 --> 00:00:44,072
به افتخار 25 مين سال
بگيريم CIA بودنش توي
12
00:00:46,646 --> 00:00:52,551
"اوه، "ارنست" و "ژوليت گالو
شما يه شراب معرکه و يه زوج خوشتيپ هستين
13
00:00:52,652 --> 00:00:55,314
فرانسين؟
راجر. تو فرانسين رو نديدي؟
14
00:00:55,422 --> 00:00:57,413
نه از وقتي که از مغازه با اين اومد خونه
15
00:00:57,524 --> 00:01:00,118
به اندازه بزرگش نگاه کن
16
00:01:00,226 --> 00:01:03,161
من مست مستم
و به زحمت تا زير برچسب خوردم
17
00:01:03,263 --> 00:01:06,391
بيخيال، هيلي
تو در هر صورت با جف ميري سينما
18
00:01:06,499 --> 00:01:08,990
فقط منو برسون -
تو قانون رو ميدوني -
19
00:01:09,102 --> 00:01:11,366
تو اگاهترين کسي هستي که به
... محيط زيست اهميت ميده
20
00:01:11,471 --> 00:01:14,269
يه طرفدار واقع گراي زنان توي جهاني
21
00:01:14,374 --> 00:01:17,309
و؟ -
و ... من يه عوضي ام -
22
00:01:17,410 --> 00:01:20,470
خدافظ. بابا. ما ميريم مستند جديد
مايکل مور" رو ببينيم"
23
00:01:20,580 --> 00:01:23,777
مايکل مور"؟"
اوه، منظورت مايکل بن لادن ـه
24
00:01:23,883 --> 00:01:26,681
آمريکا بزرگترين کشور جهانه
25
00:01:26,786 --> 00:01:30,722
نه، بزرگترين کشور کهکشانه
... و اگه اون مزاحم دردسر ساز خوشش نمياد
26
00:01:30,824 --> 00:01:34,988
ميتونه اون اون کلاههاي مسخره بيس بالش
رو جمع کنه و با يه "پريوس" بره کانادا
27
00:01:35,095 --> 00:01:37,825
هيلي، من تورو از ديدن اين فيلم منع ميکنم
28
00:01:37,931 --> 00:01:40,491
لعنت. اون کارت اعتباريم رو برد
29
00:01:40,600 --> 00:01:43,000
و کاندوم خوش شانسي ام
از اول دبيرستان رو هم برد
30
00:01:43,103 --> 00:01:45,003
سلام، همگي
شرمنده دير کردم
31
00:01:45,105 --> 00:01:47,665
خريدار کوچولوي باهوشم اومد
32
00:01:47,774 --> 00:01:50,208
اوه، اين بطري 4 ليتري - محشره
33
00:01:50,310 --> 00:01:53,575
فرانسين، خبر خوش
... من مسئول برنامه ريزي مهموني بولک ام
34
00:01:53,680 --> 00:01:56,012
که يعني تو مسئول برنامه ريزي
مهموني بولک ـي
35
00:01:56,116 --> 00:01:59,415
شنبه شبه -
تو شنبه شب برنامه ي مهموني چيدي؟ -
36
00:01:59,519 --> 00:02:02,181
اونشب شب شروع بازي منه -
بازي؟ کدوم بازي؟ -
37
00:02:02,288 --> 00:02:04,950
من توي بازيگراي "لنگلي" واسه ساختن
ديو و دلبر ام
38
00:02:05,058 --> 00:02:08,459
من نقش "قوري" رو بازي ميکنم
يه جورايي نقش مهميه
39
00:02:08,561 --> 00:02:10,461
قوري" همه چيز داستانه"
40
00:02:10,563 --> 00:02:12,793
"بدون خانوم "قوري
ديو سالها پيش خودشو ميکشت
41
00:02:12,899 --> 00:02:16,164
ببخشيد. اين داستان تا اندازه اي
واسه من شخصيه
42
00:02:16,269 --> 00:02:19,466
کسي ممکنه يه ديو رو دوست داشته باشه؟
43
00:02:19,572 --> 00:02:22,302
فرانسين اين اولين باريه که
من در مورد بازيت ميشنوم
44
00:02:22,408 --> 00:02:23,568
نه، استن. اينطور نيست
45
00:02:23,676 --> 00:02:25,974
من آزمايش هنرپيشگي رو ترکوندم
46
00:02:26,079 --> 00:02:28,013
تمرين نمايش خوب پيش ميره
47
00:02:28,114 --> 00:02:31,811
ما ما برنامه نمايشي که توش بازي ميکنم
دستمون رسيده
48
00:02:31,918 --> 00:02:34,113
"مامان. يه دختر توي قلعه هست"
49
00:02:34,220 --> 00:02:37,553
"چيپ، نميذارک همچين داستانهايي سرهم کني"
50
00:02:37,657 --> 00:02:40,091
من از تو خوشم مياد
نه اون وحشي. اين بهتره
51
00:02:40,193 --> 00:02:44,186
ممم. چيزي به ذهنم نمياد -
خب، چه بد. من ميرم تئاتر بازي کنم -
52
00:02:44,297 --> 00:02:47,164
اين واسم مهمه -
و اين مهموني واسه من مهمه -
53
00:02:47,267 --> 00:02:50,668
من تو رو از رفتن به تئاتر منع ميکنم -
منو منع ميکني؟ هان -
54
00:02:52,372 --> 00:02:54,499
هي من تو رو منع کردم
55
00:02:56,476 --> 00:02:58,671
... "من اومدم ديدن "سارا سوانسون
56
00:02:58,778 --> 00:03:01,474
اگه بيمه عمل جراحي حياطي همسرش
... رو تاييد ميکرد
57
00:03:01,581 --> 00:03:05,608
همسرش امروز زنده بود
58
00:03:07,654 --> 00:03:11,385
هي، اين "آنجلينا جولي"ـه
فکر کردم اين يه مستنده
59
00:03:11,491 --> 00:03:14,392
... حتي با اينکه من يه روزنامه نگار بودم
60
00:03:14,494 --> 00:03:17,327
ميدونستم که مجبورم اونو آروم کنم
61
00:03:21,234 --> 00:03:24,260
باورم نميشه
مايکل مور" خودشو فروخت؟"
62
00:03:24,370 --> 00:03:28,067
جف" اون يه گوشت سگه ما سبزيخواريم" -
هنوز هم؟ -
63
00:03:28,174 --> 00:03:30,870
خدايا. هيچ چيز بي نقصي توي آمريکا
باقي مونده؟
64
00:03:30,977 --> 00:03:33,138
بيا. استيو
ما ميريم
65
00:03:33,246 --> 00:03:35,714
دو تا دکمه ديگه
دو تا دکمه ديگه
66
00:03:35,815 --> 00:03:39,774
آشر" يه بچه کوچولوي تنها"
توي يه فيلم صحنه دار هست
67
00:03:39,886 --> 00:03:44,255
اوه، نه، من قراره پوشش ام رو در بيارم
68
00:03:44,357 --> 00:03:47,224
نه
69
00:03:50,196 --> 00:03:52,892
فرانسين عجله کن
ما واسه مهموني رييسم دير ميکنيم
70
00:03:52,999 --> 00:03:55,331
اين چه کوفتيه؟
71
00:03:55,435 --> 00:03:58,632
در صندوق عقب رو ببند
من يواشکي ميخوام سواري کنم
72
00:03:58,738 --> 00:04:00,672
فرانسين، تو خيلي چاق شدي
73
00:04:00,773 --> 00:04:03,537
استن، اين لباسم واسه تئاتر
74
00:04:03,643 --> 00:04:06,305
نمايشمون امشبه -
تئاتر؟ کدوم تئاتر؟ -
75
00:04:06,412 --> 00:04:09,347
اين اولين باريه که من در مورد تئاتر ميشنوم
بهرحال، برو آماده مهموني شو
76
00:04:09,449 --> 00:04:11,974
ببين استن. من مجبور نيستم
که هرچي تو بگي رو انجام بدم
77
00:04:12,085 --> 00:04:15,111
ازدواج يه شراکت مساويه
78
00:04:15,221 --> 00:04:18,748
يکي از اين روزها فرانسين
يکي از اين روزها
79
00:04:18,858 --> 00:04:21,793
درست توي لپش
80
00:04:30,236 --> 00:04:34,434
(سلام، مامور اسميت. "جي لنو" هستم (مجري تلويزيون
رييست آماده ي است که حرفاي کنايه دار بشنوه؟
81
00:04:34,540 --> 00:04:37,532
اوه. فکر کنم هست. دوست داشتم
وقتي که قبل از اينکه حرف بزني همسرم پيداش بشه
82
00:04:37,644 --> 00:04:41,705
اووه، زنت ازت حمايت نميکنه؟
... فکر کنم که توي خونه ات کي شلوار ميپوشـ
83
00:04:46,586 --> 00:04:50,078
اوه، اوه، شرمنده ام "جي" شرمنده
بيدار شو. بيدار شو، مرد شوخ
84
00:04:50,189 --> 00:04:52,987
بيدار شو. بيدار شو. لعنت بهت
85
00:04:53,092 --> 00:04:55,788
"اوه، اوه، شرمنده، "جي
شرمنده
86
00:04:55,895 --> 00:04:59,661
خانومها و آقايان
... جي لنو گردنش شکسته
87
00:04:59,766 --> 00:05:01,666
پس من حرفهاي کنايه دار رو ميزنم
88
00:05:01,768 --> 00:05:03,668
خوشبختانه من جوکهاي خنده دارش رو دارم
89
00:05:08,107 --> 00:05:11,133
خيلي خوب. ادامه ميديم
کمدي توهين آميز خنده دار
90
00:05:11,244 --> 00:05:14,873
خب شما ميدونين که چطور بولک
به خودش افتخار ميکنه که همه چيز رو ميدونه؟
91
00:05:14,981 --> 00:05:18,348
خب، اون نميدونست که مادرش سرطان داره
تا وقتي که واسه جراحي دير شده بود
92
00:05:21,187 --> 00:05:25,886
چي ديگه هست؟ اوه. ما ميدونيم که
زن بولک توي "فلوجه" گروگانه، درسته؟
93
00:05:25,992 --> 00:05:29,553
خب. اين جلوش رو نگرفت که با زنها نباشه
مخصوصا اون گنده هاش
94
00:05:29,662 --> 00:05:32,529
اوه، آره
اون دنبال چاقالو هاي آسياييه
95
00:05:32,632 --> 00:05:36,398
اوه، اون حشريه
96
00:05:36,502 --> 00:05:40,336
خيلي حشري
97
00:05:42,375 --> 00:05:45,970
لعنت. اگه فرانسين اينجا بود
ميتونست موج خنده رو شروع کنه
98
00:05:46,079 --> 00:05:48,912
خنده واگير داره
مثل آبله يا همجنس بازي
99
00:05:49,015 --> 00:05:52,007
اون ميخواد که شريک مساوي باشه؟
"خب، من ميگم "امکان نداره
100
00:05:52,118 --> 00:05:57,078
من يه شريک نميخوام
يه زن ميخوام
101
00:05:57,190 --> 00:06:01,923
يکي که خوشحال باشه
که زندگي ام رو روبراه کنه
102
00:06:02,028 --> 00:06:05,020
اديت بانکر"ام کجاست"
103
00:06:05,131 --> 00:06:08,100
"لورا پتري"
"ولما فلينستون"
104
00:06:08,201 --> 00:06:11,034
من هيچوقت نميذاشتم
که "آرچي" تنهايي به مهموني بره
105
00:06:17,710 --> 00:06:21,510
من ميخوام به اون دوران راحتي برگردم
106
00:06:21,614 --> 00:06:25,778
جايي که مردها و زنها
چيزي واسه گفتن نداشتن
107
00:06:25,885 --> 00:06:29,412
عاشق بودن، افتخار کردن و فرمانبرداري
108
00:06:29,522 --> 00:06:33,618
من ميخوام با ماساژ و مارتيني
بهم خوش آمد بگن
109
00:06:33,726 --> 00:06:38,163
جوري که يه ارباب با غول چراغ جادوش هست
110
00:06:39,732 --> 00:06:43,600
من اين استقلال و کار خودت رو انجام بدي
رو قبول ندارم
111
00:06:43,703 --> 00:06:48,140
من يه زن ميخوام که حس کنم
که يه پادشاهم
112
00:06:48,241 --> 00:06:54,043
اين کشتي داره غرق ميشه
و من واسه نجات جونم شنا ميکنم
113
00:06:54,147 --> 00:06:58,447
من يه شريک نميخوام
لعنت
114
00:06:58,551 --> 00:07:08,449
من يه زن ميخوام
115
00:07:11,230 --> 00:07:13,164
اوه، من با آواز تا اينجا اومدم؟
116
00:07:13,266 --> 00:07:15,894
بله. لطفا. فقط هر چي ميخواي بردار
و برو
117
00:07:16,002 --> 00:07:18,368
ما ميميريم مامان؟ -
"بله، "برندي -
118
00:07:21,040 --> 00:07:23,634
من تو رو اخراج نميکنم، اسميت -
اوه، جدا؟ -
119
00:07:23,743 --> 00:07:26,871
نه. من ميخوام که بهت ترفيع بدم
120
00:07:26,979 --> 00:07:30,107
لازمه که تو و خانواده ات نقل مکان کنيد
121
00:07:30,216 --> 00:07:31,843
نقل مکان؟
122
00:07:44,497 --> 00:07:48,729
صبر کن ببينم
اين ترفيع نيست
123
00:07:54,006 --> 00:07:55,906
خيلي خوب
همگي آروم باشين
124
00:07:56,008 --> 00:07:59,000
ما ممکنه توي عربستان باشيم، ولي اين
به اين معني نيست که بترسيم يا مادرتون رو سرزنش کنيم
125
00:07:59,111 --> 00:08:01,636
به هم نزديک بمونيد، تا واسه کمين
آزاد نباشيم
126
00:08:01,747 --> 00:08:03,647
بابا، اين خيلي نادونيه
127
00:08:03,749 --> 00:08:07,412
اين آدما خيلي افراطي هستن
اين نادوني نيست. حقيقته
128
00:08:07,520 --> 00:08:10,580
سريع دهنهاتون رو بپوشونيد
اينجوري تخمهاشون رو توي بدنتون کار ميزارن
129
00:08:12,959 --> 00:08:14,859
بولک نميتونه واسه هميشه
باهام لج کنه
130
00:08:14,961 --> 00:08:17,794
من هر ياعت بهش زنگ ميزنم
تا کار قبلم رو بهم برگردونه
131
00:08:17,897 --> 00:08:22,334
فکر کنم اين يه موقعيته که توي يه فرهنگي
... زندگي کنيم که خيلي باهامون فرق داره
132
00:08:22,435 --> 00:08:24,733
شيشه ها رو بکش بالا
133
00:08:24,837 --> 00:08:28,273
چرا همه زنها مثل نينجا ها لباس پوشيدن؟ -
اونا عبا پوشيدن -
134
00:08:28,374 --> 00:08:30,934
زنهاي اينجا مثل فرهنگ غربي
بعنوان يه شيء شناخته نميشن
135
00:08:31,043 --> 00:08:32,943
اسطوره زيبايي
اينجا وجود نداره
136
00:08:33,045 --> 00:08:35,605
توي "آيدوها" هم وجود نداره
چرا نميتونيم اونجا بريم؟
137
00:08:35,715 --> 00:08:37,615
مثل يه چند تا سگ ميمونن
138
00:08:37,717 --> 00:08:41,278
"اوه، خوبه، يه "اشوارما کينگ
من گرسنمه. بزن کنار، استن
139
00:08:41,387 --> 00:08:43,753
ديوونه شدي؟
ما واسه غذاشون توقف نميکنيم
140
00:08:43,856 --> 00:08:45,756
بعدش ميخواي که از توالتشون هم استفاده کني
141
00:08:45,858 --> 00:08:48,656
و لعنت به من اگه
... دستمال توالت شني شون
142
00:08:48,761 --> 00:08:50,285
رو به باسن آمريکايي ام بمالم
143
00:08:50,396 --> 00:08:52,364
يالا. ما گرسنه ايم
بزن کنار
144
00:08:52,465 --> 00:08:54,262
خدا. شما زنها منو ديوونه ميکنين
145
00:08:54,367 --> 00:08:56,892
فکر کنم چيزي که من ميخوام مهم نيست
146
00:08:57,003 --> 00:08:59,597
اگه اونا نوشابه "مستر پيب" داشتن
يه متوسط واسم بگيرين
147
00:09:02,208 --> 00:09:04,267
رييس بولک
استن اسميت هستم
148
00:09:04,377 --> 00:09:06,538
زنگ زدم که دوباره واسه اون صحبت هاي
کنايه آميز معذرت بخوام
149
00:09:06,646 --> 00:09:09,979
من فقط اون چيزها رو گفتم
چون تشنه و خسته بودم
150
00:09:10,082 --> 00:09:13,745
اتفاق ميافته.فقط تو گوگل سرچ کن
"مارتين لورنس" + "دستگير شده" + "دويدن"
151
00:09:13,853 --> 00:09:17,084
فکر کنم که يادتون رفت
توي ماشين منو در بيارين
152
00:09:17,189 --> 00:09:21,148
خوبه که يادم بود که تاس ها رو
بذارم تو پلاستيک، ها؟
153
00:09:21,260 --> 00:09:23,160
بايد مشروب بخورم
مشروب کجاست؟
154
00:09:23,262 --> 00:09:26,060
مشروب نيست
عربستان يه کشور بدون مشروبه
155
00:09:27,433 --> 00:09:29,333
جدا
مشروب کجاست؟
156
00:09:29,435 --> 00:09:31,596
فرانسين، بايد ماموريت جديدم رو گزارش بدم
157
00:09:31,704 --> 00:09:34,172
الان، من يه قفل اضافي روي درها
و پنجره ها گذاشتم
158
00:09:34,273 --> 00:09:36,241
که تا وقتي که من بيرون ام، کله ات رو نکن ان -
"استن" -
159
00:09:36,342 --> 00:09:39,573
قبل از تو انجام دادم. يه ديش پيدا کردم
که بتونيم سريال "گمشدگان" رو ببينيم، تا وقتي برسم خونه
160
00:09:39,679 --> 00:09:42,807
فقط بخاطر اينکه توي اين زمين باير گير افتاديم
به اين معني نيست که الان پنجشنبه نيست
161
00:09:42,915 --> 00:09:44,815
توي آشپزخونه هم الکل نيست
162
00:09:44,917 --> 00:09:46,817
من توي کمدها رو ميگردم
تو آبدار خونه رو نگاه کن
163
00:09:46,919 --> 00:09:49,149
استن. من همه روز داخل نميمونم
164
00:09:49,255 --> 00:09:53,487
من بچه ها رو ميبرم که همسايه هامون رو ببينن
و وقتي که برگشتي خونه، ميريم کاخ رو ببينيم
165
00:09:53,593 --> 00:09:56,118
باشه. به روش تو عمل ميکنيم ... دوباره
166
00:09:56,228 --> 00:10:00,927
اوه خداي من. من دارم قاطي ميکنم
من کاملا قاطي کردم
167
00:10:02,868 --> 00:10:06,031
.بله. آقاي اسميت
بهمون گفت که شما مياين CIA
168
00:10:06,138 --> 00:10:09,301
ماموريت شما حفاظت از اين لوله ي نفت ـه
169
00:10:09,408 --> 00:10:11,638
اينم نگهبانهايي که شما بهشون نظارت ميکنين
170
00:10:11,744 --> 00:10:15,441
اينا "علي"، "خليد" و "فزيز" هستن
171
00:10:15,548 --> 00:10:18,608
تو حالت خوبه؟ -
خوبم. و سريع. مثل يه گربه -
172
00:10:18,718 --> 00:10:21,346
يه گربه که ميتونه بکشتت
173
00:10:31,297 --> 00:10:33,197
سلام همسايه
174
00:10:33,299 --> 00:10:36,496
هيلي"، تو بايد پسر بزرگم رو ببيني"
"محمود"
175
00:10:36,602 --> 00:10:40,231
اون با تحصيلات، و سفر کرده است -
بنظر خوب مياد -
176
00:10:40,339 --> 00:10:42,569
"و اينم پسر منه، "رشاد
177
00:10:42,675 --> 00:10:45,303
"عزيزم، شايد تو و "رشاد
بتونين برين بازي کنين
178
00:10:45,411 --> 00:10:48,380
مامان، اون 8 سالشه
من ديگه بچه نيستم
179
00:10:48,481 --> 00:10:51,541
بچگي ام در تاريخ 18 جولاي 2003 مُرد
180
00:10:51,651 --> 00:10:54,848
"روزي که "کوبي بين برايانت
متهم به تجاوز جنسي شد
181
00:10:54,954 --> 00:10:58,219
استيو -
چرا از همون اول توي "کلورادو" بود؟ -
182
00:10:58,324 --> 00:11:00,224
سياه پوست ها به "کلورادو" نميرن
183
00:11:00,326 --> 00:11:02,658
ميخواي تفنگ بازي کني؟ -
تفنگ؟ -
184
00:11:02,762 --> 00:11:06,163
ببين، "بيو"، من ديگه تفنگ بازي نميکنم
لعنت بر شيطون
185
00:11:06,265 --> 00:11:08,165
اينا رو از کجا گير آوردي؟
186
00:11:08,267 --> 00:11:10,531
توي بازار
اونجا ميتوني هر چيزي گير بياري
187
00:11:10,636 --> 00:11:13,503
ميتونم ديويدي قاچاقي ـه
مستند جديد "مايکل مور" رو بخرم؟
188
00:11:13,606 --> 00:11:16,598
حتما. اونا همه چي دارن
ميخواي بازسازي دوباره ي عراق رو بازي کني؟
189
00:11:16,709 --> 00:11:19,576
من شرکت نفتي "هاليبرتون" ام -
من گفتمش. من "هاليبرتون" ام -
190
00:11:21,480 --> 00:11:24,608
همسرم يادش نميمونه که
صندلي توالت رو بنشونه
191
00:11:24,717 --> 00:11:27,049
بهتره که ناخن پا رو روي سينک بذاره
192
00:11:27,153 --> 00:11:28,882
استن من هم همينطوري بده
193
00:11:28,988 --> 00:11:32,549
فکر کنم که مهم نيست که کجاي دنيا باشي
ازدواج هميشه يه جوره
194
00:11:33,893 --> 00:11:35,793
اوه، ببين. شوهر اومد خونه
195
00:11:35,895 --> 00:11:37,795
روزت چطور بود؟ -
خوراکي ميخواي؟ -
196
00:11:37,897 --> 00:11:39,762
بذار ببرمت حموم
197
00:11:39,865 --> 00:11:42,629
اوه، ها
198
00:11:47,306 --> 00:11:49,604
ضربه خوبي بود
199
00:11:50,743 --> 00:11:52,438
مين زميني. 10 امتياز
200
00:11:52,545 --> 00:11:57,539
اين مثل يه بازي ايه که تو آمريکا ميکرديم
بهش ميگن گلف
201
00:11:58,918 --> 00:12:00,886
درباره آمريکا بهمون بگو، استن
202
00:12:00,986 --> 00:12:03,750
تا حالا با بالهاي فرشته به بهش پرواز کردي؟
203
00:12:03,856 --> 00:12:06,256
کلوچه تازه دارچيني رو که
تازه از فر بيرون اومده، چشيدي؟
204
00:12:06,358 --> 00:12:09,987
از ريشهاي بابانوئل شکلات داغ ليس زدي؟
آمريکا اينطوريه
205
00:12:10,096 --> 00:12:12,189
نه مثل اينجا
با شن و گرما
206
00:12:12,298 --> 00:12:14,823
خداي من. چطوري اينجا اين شن
و گرما رو تحمل ميکنين؟
207
00:12:14,934 --> 00:12:18,631
واسه همين ما عبا ميپوشيم
ما رو توي گرما، خنک نگه داره
208
00:12:18,738 --> 00:12:21,730
جدا؟ فکر کردم بخاطر اينه که
خداي شما به شلوار اعتقادي نداره
209
00:12:22,875 --> 00:12:26,174
استن، چه آدم شوخي
210
00:12:26,278 --> 00:12:28,678
ممنون. ميدوني
يه بار من جلوي "لنو" وايسادم
211
00:12:28,781 --> 00:12:32,148
من متوجه نميشم. اگه تو اينقدر عاشق آمريکا هستي
چرا اينجايي؟
212
00:12:32,251 --> 00:12:35,880
داستانش مفصله. من از زنم خواستم کمکم کنه
... که برنامه مهموني رييسم رو بريزيم
213
00:12:35,988 --> 00:12:37,888
... و اون گفت نه، پس -
منظورت چيه؟ -
214
00:12:37,990 --> 00:12:41,016
تو ازش خواستي و اون گفت نه؟
منظورت اينه که، تو بهش گفتي و اون اطاعت کرد
215
00:12:41,127 --> 00:12:43,925
آه، نه. ببين
... اون اين تئاتر رو داشت، و
216
00:12:44,029 --> 00:12:47,465
استن، اينجا قانون ها فرق دارن
217
00:12:47,566 --> 00:12:49,466
بذار توضيح بدم
218
00:12:51,737 --> 00:12:54,706
اينجا توي عربستان
219
00:12:54,807 --> 00:12:57,139
آواز ممنوعه
220
00:12:57,243 --> 00:12:59,609
اي خدا
اونا کي هستن؟
221
00:12:59,712 --> 00:13:01,703
اونا پليس ارشاد هستن
222
00:13:01,814 --> 00:13:05,215
اونا کاري ميکنن که همگي
از قانون اخلاقي کشور اطاعت کنن
223
00:13:05,317 --> 00:13:07,979
خوندن در مکانهاي عمومي
توي عربستان غير قانونيه
224
00:13:08,087 --> 00:13:12,490
اين سومين قانون شکنيش بود
چه بد. صداي قشنگي داشت
225
00:13:12,591 --> 00:13:16,254
مثل اينکه شهر بي بندوباري رو
ضربدر يه ميليون کن
226
00:13:16,362 --> 00:13:20,958
فکر ميکني اين چيزيه؟
صبر کن که قانون زنها رو بشنوي
227
00:13:24,703 --> 00:13:28,696
واکس مبلمان توش الکل هست؟
228
00:13:28,808 --> 00:13:31,072
مزه اي ميده انگار قراره بميرم
229
00:13:31,177 --> 00:13:34,840
سلام، افراد خونواده -
يکي حالش بهتر شده -
230
00:13:34,947 --> 00:13:39,281
معلومه که خوبم. فکر ميکردم چي ميگيد
که ما فرهنگشون بيشتر بشناسيم
231
00:13:39,385 --> 00:13:41,285
کاملا موافقم -
عاليه -
232
00:13:41,387 --> 00:13:43,412
بيا توي ماشين حرف بزنيم
من ميخوام قبل از غروب کاخ رو ببينم
233
00:13:43,522 --> 00:13:45,422
عزيزم، وايسا
234
00:13:45,524 --> 00:13:49,654
من امروز چيز جالبي ياد گرفتم
تو ميدونستي - هيلي بيا اينجا تو از اينم خوشت مياد
235
00:13:49,762 --> 00:13:53,391
تو ميدونستي که زنها نميتونن بدون
همراهي يه مرد خونه رو ترک کنن؟
236
00:13:53,499 --> 00:13:56,263
داري راجع به چي حرف ميزني؟
ما چند ساعت پيش از خونه رفتيم بيرون
237
00:13:56,368 --> 00:13:59,895
درسته. و استيو باهاتون بود
توي اين تمدن، اون بعنوان يه مرد قلمداد ميشه
238
00:14:00,005 --> 00:14:02,371
من مردم؟ -
معلومه که هستي -
239
00:14:02,474 --> 00:14:05,773
همينطور، فحش دادن، رقصيدن، خوندن ممنوعه
مشروب فروشي و سالن سينما هم ندارن
240
00:14:05,878 --> 00:14:08,346
اوه، و زنها نميتونن رانندگي يا دوچرخه سواري کنن
241
00:14:08,447 --> 00:14:12,941
و اينم بهترين قانون
مرد حرف آخر رو ميزنه
242
00:14:13,052 --> 00:14:16,112
پس، نه، فرانسين
ما نميريم کاخ رو ببينيم
243
00:14:16,222 --> 00:14:19,055
ما ميريم هر کاري که من بخوايم انجام بديم
و تو نميتوني هيچ کاري بکني
244
00:14:19,158 --> 00:14:23,390
اين مسخره است. اگه تو نميخواي بري بيرون
من خودم ميرم
245
00:14:23,495 --> 00:14:25,395
فرانسين، من تو رو منع ميکنم
246
00:14:25,497 --> 00:14:28,022
آره؟ خب، چه بد
247
00:14:30,135 --> 00:14:32,194
اين متعلق به شماست؟
248
00:14:32,304 --> 00:14:34,431
... ممنون. فقط
فقط بزارش هر جايي که خواستي
249
00:14:38,878 --> 00:14:42,974
صبح بخير عزيزم -
استن، ديگه بسه. ميخوام برم خونه -
250
00:14:43,082 --> 00:14:46,347
هنوز بولک جواب نداده؟ -
اوه، هنوز نه. من تلاشم رو ادامه ميدم -
251
00:14:46,452 --> 00:14:48,682
اوه، من بچه ها رو بعد از کار
... واسه مهموني دعوت کردم
252
00:14:48,787 --> 00:14:50,846
پس فکر کردم که تو يه چيزي درست کني
253
00:14:50,956 --> 00:14:52,947
... يا اونجوري که توي اين کشور ميگن
254
00:14:53,058 --> 00:14:58,052
فکرش هم نکن. تو ممکنه که منو توي خونه حبس کني
ولي خودم کاري که توش ميکنم رو کنترل ميکنم
255
00:14:58,163 --> 00:15:01,860
... يا همونطور که توي کشور من ميگن
256
00:15:01,967 --> 00:15:03,867
باشه، من خودم غذا درست ميکنم
257
00:15:05,304 --> 00:15:08,068
الان. من چطوري اينکار رو بکنم
بدون اينکه همه جا مو بريزه؟
258
00:15:08,173 --> 00:15:11,734
استيو، يالا. من بايد پسر همسايه رو
20دقيقه ديگه ببينم
259
00:15:11,844 --> 00:15:15,302
تو قانون رو ميدوني، بگو
و من تا بازار تو رو همراهي ميکنم
260
00:15:15,414 --> 00:15:19,180
تو مرد ترين مرد توي تاريخ مردهاي مردي
261
00:15:19,285 --> 00:15:22,516
و ؟ -
... و نزديک 40 سالگي تو شايد يه شانسي -
262
00:15:22,621 --> 00:15:26,352
داشته باشي که که يه دوست دختر
باهات واسه ترحم يه بار سکس کنه
263
00:15:26,458 --> 00:15:28,358
اوه، آره
264
00:15:30,763 --> 00:15:33,857
ممنون که منو هم آورديد
اينجا يه جايي مشروب هست. من ميدونم
265
00:15:33,966 --> 00:15:35,866
اوه، يه گاو مُرده -
اوه، اونجاست -
266
00:15:35,968 --> 00:15:37,458
محمود"؟"
267
00:15:37,569 --> 00:15:41,369
هيلي، تو خوشگل تر از اوني هستي
که من فکرش رو ميکردم
268
00:15:44,443 --> 00:15:47,537
تو کي هستي؟ -
من خانوم اسميت هستم -
269
00:15:47,646 --> 00:15:50,672
نه، من خانوم اسميت هستم
270
00:15:50,783 --> 00:15:53,251
خانومها، خانومها
شما هردوتون خانوم اسميت هستين
271
00:15:53,352 --> 00:15:57,186
استن. يعني چي؟ -
سوپرايز. من يه زن دوم گرفتم -
272
00:15:57,289 --> 00:15:59,280
ميدوني، واسه کمک آشپزي و تميزکاري
273
00:15:59,391 --> 00:16:02,360
اسمش رو نميتونم تلفظ کنم
"پس من فقط بهش ميگم "تاندر کت
274
00:16:02,461 --> 00:16:05,396
چي؟ تو زن دوم گرفتي؟
275
00:16:05,497 --> 00:16:08,728
من عاشق شوهر هستم
توي اين دنيا و اون دنيا بهش خدمت ميکنم
276
00:16:08,834 --> 00:16:11,803
ببين، فرانسين
اينجا کارها اينجوري انجام ميشه
277
00:16:11,904 --> 00:16:14,429
فکر کن اون يه خونه دار تمام وفته
... که ما نميخواد بهش پول
278
00:16:14,540 --> 00:16:17,338
يا لباسهاي از مد افتاده مون رو بديم
279
00:16:19,945 --> 00:16:22,345
اوه من عاشق رستوران "برگر کينگ" ام
تو نيستي؟
280
00:16:22,448 --> 00:16:24,678
در واقع، من بيشتر تو فکر يه فلافل بودم
281
00:16:24,783 --> 00:16:29,777
بهم حسي ميده که به آمريکا نزديکترم
بزرگترين تمدن دنيا
282
00:16:29,888 --> 00:16:32,550
من يه ترم رو توي دانشگاه آريزونا گذروندم
توي سال 1995
283
00:16:32,658 --> 00:16:36,424
اونا به ما رتبه دوم مهموني گرفتن رو دادن
رتبه اول مال ايالت "چيکو" بود
284
00:16:36,528 --> 00:16:38,826
ولي ما خفن تر مهموني ميگرفتيم
285
00:16:38,931 --> 00:16:41,525
هي، "هوتي" هنوز توي "فوگو"ئه؟
286
00:16:41,633 --> 00:16:43,567
چي بين "راس و "ريچل" اومد؟
287
00:16:43,669 --> 00:16:47,366
"اون "جنيفر انيستون
آره؟
288
00:16:47,473 --> 00:16:49,441
من بايد برم دستشويي
289
00:16:49,541 --> 00:16:52,101
اووه، هيلي
ميره دستشويي
290
00:16:52,211 --> 00:16:54,839
روي توالت ميشينه
291
00:16:56,382 --> 00:16:58,282
تو، زن
مردت کجاست؟
292
00:16:58,384 --> 00:17:02,252
... اوه، اون
293
00:17:02,354 --> 00:17:05,551
مشروب نزديکه
رادار مشروبم ديوونه شده
294
00:17:05,657 --> 00:17:09,252
مشروب يابم رو ديگه نگو
فهميدي؟ مثل فلزياب
295
00:17:09,361 --> 00:17:11,852
استيو، اين منم که مست نيستم
296
00:17:13,165 --> 00:17:15,065
معرکه است
297
00:17:16,635 --> 00:17:18,967
اوه، نه، 45 تا از پول خارجي
298
00:17:19,071 --> 00:17:23,371
اونا خيلي گرون ان .. يا يه معامله ي خوبي ان
من بايد به مامان دستور ميدادم که بهم يکم پول بده
299
00:17:23,475 --> 00:17:26,706
يالا استيو، من بطري ام رو ميخوام
يالا، يالا، يالا
300
00:17:26,812 --> 00:17:28,712
خفه شو
خدا، تو خيلي اذيت ميکني
301
00:17:28,814 --> 00:17:31,783
واسه زن چقدر ميخواي؟ -
زن -
302
00:17:31,884 --> 00:17:34,580
اوه، نه اون فقط راجـ .. فروخته شد
303
00:17:36,555 --> 00:17:40,082
من نميدونم کجا منو ميبري
ولي اگه مشروب نباشه خدا به دادت برسه
304
00:17:40,192 --> 00:17:43,821
من اول چي بخرم؟
305
00:17:51,136 --> 00:17:54,230
من يه مردم
306
00:17:54,406 --> 00:17:58,706
بزت خيلي خوشمزه بود
من ديگه نميتونم بخورم
307
00:17:58,811 --> 00:18:01,974
اين همه اش بخاطر تاندر کت ـه -
خيلي خوبه -
308
00:18:03,449 --> 00:18:05,349
خوشحال شدم که بهتون خدمت کردم
309
00:18:05,451 --> 00:18:07,351
... اميدوارم که جا واسه
310
00:18:12,825 --> 00:18:14,725
با سس کارامل رو داشته باشين
311
00:18:14,827 --> 00:18:18,456
واسه تو، واسه تشکر از اينکه
ما رو به خونه قشنگت دعوت کردي
312
00:18:18,564 --> 00:18:20,623
کله پوک ها
چيکار کردين؟
313
00:18:20,732 --> 00:18:23,326
فزيز" کار تو بود؟"
314
00:18:23,435 --> 00:18:25,926
يه لباس مردونه
خيلي قشنگه
315
00:18:26,038 --> 00:18:30,600
درصورتي که خداتون شلوار رو ممنوع کنه
هان؟
316
00:18:32,077 --> 00:18:34,568
کنار وايسا تاندر کت -
ببخشيد؟ -
317
00:18:34,680 --> 00:18:38,707
واسم معصوم نمايي نکن
استن يکم محلي شده، همين
318
00:18:38,817 --> 00:18:42,548
ولي اون هنوز شوهر منه
و فقط شوهر من
319
00:18:42,654 --> 00:18:45,987
.من عاشق شوهر هستم
... بهش توي اين دنيا و اون دنيا خدمت ميکنم
320
00:18:46,091 --> 00:18:47,991
بعنوان زن شماره يک
321
00:18:48,093 --> 00:18:51,654
فکرش رو هم نکن
... به محض اينکه استن با رييسش حرف بزنه
322
00:18:51,763 --> 00:18:54,391
ما بدون تو بر ميگرديم آمريکا
323
00:18:54,500 --> 00:18:58,937
اينو ميبيني؟ حلقه ازدواج
من تنها زن واقعي استن هستم
324
00:18:59,037 --> 00:19:03,133
شوهر به من هم حلقه داده، و روش حک شده -
کجاست؟ -
325
00:19:05,144 --> 00:19:08,045
ميخواي برقصي، هرزه؟
بيا برقصيم
326
00:19:13,118 --> 00:19:18,420
اووه، مبارزه زنونه. تاپش رو در بيار
بکنش. بوسش کن
327
00:19:34,773 --> 00:19:36,673
عاليه -
معرکه است -
328
00:19:36,775 --> 00:19:39,243
رنگش چشمات رو مشخص ميکنه
329
00:19:39,344 --> 00:19:41,574
السلام عليکم
330
00:19:41,680 --> 00:19:43,944
رييس بولک
من تعجب کردم که صداتون رو شنيدم
331
00:19:44,049 --> 00:19:48,145
آره، خب، منابع ام بهم گفتن که ممکنه واسه سخنراني تو
يکم بيش از حد عکس العمل بخرج دادم
332
00:19:48,253 --> 00:19:52,519
حرفات درست بود من باسن گنده آسيايي دوست دارم
و نميتونم دروغ بگم
333
00:19:52,624 --> 00:19:55,024
واسه همين من تصميم گرفتم
که کار سابق ات رو بهت برگردونم
334
00:19:57,129 --> 00:19:59,620
نميدونم قربان
من ... يه جورايي از اينجا خوشم مياد
335
00:19:59,731 --> 00:20:03,064
خوشت مياد؟ ديوونه شدي؟
خونواده ات چي ميگن؟
336
00:20:03,168 --> 00:20:05,466
اونا امکان نداره که از اونجا خوششون بياد
337
00:20:05,571 --> 00:20:07,869
خونواده ام؟
338
00:20:07,973 --> 00:20:11,409
... من قراره پوشش ام رو
از دست بدم
339
00:20:20,586 --> 00:20:23,987
کمک، کجا منو ميبرين؟
340
00:20:24,089 --> 00:20:27,752
من از تمدنتون قدرداني ميکنم -
ساکت باش، فاحشه -
341
00:20:30,596 --> 00:20:33,121
خونواده ام عاشق اينجا هستن
342
00:20:33,232 --> 00:20:35,291
در باره کاري که ميکني خوب فکر کن
اسميت
343
00:20:35,400 --> 00:20:38,062
اگه الان روي منو زمين بندازي
کارت تمومه
344
00:20:38,170 --> 00:20:40,331
CIA تو نميتوني برگردي به
345
00:20:42,941 --> 00:20:47,571
برگردم CIA باشه. من نميخوام به
يا آمريکا
346
00:20:49,348 --> 00:20:52,715
من رسما تبعيت آمريکايي ام رو انکار ميکنم
347
00:20:52,818 --> 00:20:57,346
خونواده اسميت واسه هميشه توي عربستان ميمونه
348
00:21:01,059 --> 00:21:03,152
اينجا ديگه کشور منه
349
00:21:03,262 --> 00:21:08,290
... من
استن عربستان هستم
350
00:21:09,037 --> 00:21:12,200
ترجمه و زيرنويس از: محمد - ع
.:.:. | WwW.9Movie.Co | - | WwW.9Movie.iR |.:.:.
mr.irani@yahoo.com
351
00:21:12,837 --> 00:21:15,200
... ادامه دارد
352
00:21:47,806 --> 00:21:49,706
خدافظ، وقت خوش