1 00:00:03,712 --> 00:00:05,505 이 자메이카 리조트 어때요? 2 00:00:05,714 --> 00:00:09,926 쌀쌀한 랭글리 겨울을 피해 철통 보안 인공 해변에서 즐겨요 3 00:00:10,552 --> 00:00:13,179 내슈빌의 윌리 넬슨 박물관을 구경하는 건 어때요? 4 00:00:13,263 --> 00:00:15,223 대마초랑 머리띠를 사랑한대요 5 00:00:15,432 --> 00:00:19,436 너희 의견을 들었으니 절대로 그렇겐 안 할 거야 6 00:00:20,729 --> 00:00:22,355 그냥 치우라고 하면 되잖아요 7 00:00:22,522 --> 00:00:25,942 스미스 가족이 휴가를 보낼 러스틱 파인스다 8 00:00:29,195 --> 00:00:30,363 예스러운 스키 마을? 9 00:00:31,322 --> 00:00:32,824 내가 어릴 때 가던 곳? 10 00:00:33,491 --> 00:00:35,910 표정을 보니 다들 이렇게 11 00:00:36,202 --> 00:00:37,245 소리 지르겠네요 12 00:00:37,245 --> 00:00:40,457 '제프, 무슨 소린지 우린 당최 모르겠어!' 13 00:00:40,457 --> 00:00:41,541 상상해 봐 14 00:00:41,541 --> 00:00:44,461 아침 햇살에 눈을 떠 평화로운 숲에서 스키를 타면 15 00:00:44,461 --> 00:00:46,296 산바람이 우리 머릴 쓰다듬지 16 00:00:48,256 --> 00:00:52,093 그러곤 물도, 전기도 없는 작은 통나무집으로 돌아와 17 00:00:52,177 --> 00:00:54,721 푸세식 화장실에서 응가할 거야 18 00:00:56,222 --> 00:00:58,767 여보, 재밌는 스키는 엄지척인데 19 00:00:58,933 --> 00:01:01,853 짐승처럼 똥 싸는 건 엄지 내림이야 20 00:01:02,062 --> 00:01:03,229 근사한 호텔에서 묵자 21 00:01:03,438 --> 00:01:06,900 휴가는 로봇 변기가 있는 멋진 호텔로 가는 게 아니야 22 00:01:07,150 --> 00:01:08,943 그런 것에서 벗어나야 해 23 00:01:09,110 --> 00:01:10,445 한번 해볼게, 스탠 24 00:01:10,445 --> 00:01:12,614 '대세를 따르라'가 평소 내 좌우명이니까 25 00:01:12,739 --> 00:01:15,950 문제는 그 '대세'가 '대변'이 될 것 같단 거예요 26 00:01:16,076 --> 00:01:19,245 아빠가 생각하는 재미는 우리랑 좀 달라 27 00:01:19,496 --> 00:01:21,039 왜냐면 어린 시절에... 28 00:01:21,790 --> 00:01:23,541 가난이란 말은 쓰기 싫지만 29 00:01:24,042 --> 00:01:26,836 가난에서 벗어나기엔 돈이 부족했거든 30 00:01:26,920 --> 00:01:29,005 가난했다고? 천만에 31 00:01:29,130 --> 00:01:32,258 6살 때 우리 아버지가 가짜 신분증도 사줬어 32 00:01:32,342 --> 00:01:33,593 피 팔라고 말이야 33 00:01:33,885 --> 00:01:35,678 그러니 가난하지 않았다고 34 00:01:35,845 --> 00:01:38,056 다들 뭐 해? 됐어, 관심 없어 35 00:01:38,056 --> 00:01:42,435 홈 오피스를 만들 거거든 정말 근사할 거야! 36 00:01:43,603 --> 00:01:47,107 근데 정말 뭐 해? 나도 해도 돼? 부탁이야! 37 00:01:49,692 --> 00:01:51,027 봐서 끼워줄 거야? 38 00:01:55,073 --> 00:01:57,242 좋은 아침, 미국이여 39 00:01:57,826 --> 00:02:00,995 오늘 멋진 하루가 될 것 같군요 40 00:02:01,454 --> 00:02:04,207 하늘의 태양은 미소를 띠고 41 00:02:04,207 --> 00:02:07,794 환한 빛으로 우리를 향해 경례하고 있네요 42 00:02:10,839 --> 00:02:13,925 가슴이 벅차네요 43 00:02:13,925 --> 00:02:16,469 좋은 아침, 미국이여 44 00:02:19,139 --> 00:02:20,723 {\an8}좋은 아침, 미국이여 45 00:02:20,807 --> 00:02:22,058 {\an8}아메리칸 대드 46 00:02:28,481 --> 00:02:31,025 {\an8}이곳엔 없는 게 없을까? 47 00:02:31,234 --> 00:02:34,404 {\an8}천만에, 없는 게 없는 곳에서 공식적으로 벗어났어 48 00:02:35,822 --> 00:02:38,324 {\an8}이 신선한 산 공기로 폐를 가득 채워 보렴 49 00:02:39,159 --> 00:02:40,702 {\an8}의외로 괜찮네 50 00:02:41,077 --> 00:02:42,078 {\an8}글쎄 51 00:02:42,162 --> 00:02:44,622 {\an8}다람쥐 방귀 냄새밖에 안 나 52 00:02:47,208 --> 00:02:49,127 {\an8}이 정도 자연으론 부족하다? 53 00:02:49,127 --> 00:02:51,546 {\an8}일기 예보에서 폭설이 온댔어 54 00:02:51,754 --> 00:02:53,173 {\an8}스키어에겐 낙원이지 55 00:02:53,423 --> 00:02:56,301 {\an8}"어서 오세요 러스틱 파인스입니다" 56 00:02:56,467 --> 00:03:00,597 {\an8}느긋 모드로 진입합니다 셋, 둘... 57 00:03:03,183 --> 00:03:04,976 {\an8}느긋했어 58 00:03:04,976 --> 00:03:06,853 {\an8}이해가 안 돼 이런 적은 한 번도 없었는데 59 00:03:06,853 --> 00:03:08,980 {\an8}이 별 볼 일 없는 마을로 가는 길이 막히다니 60 00:03:09,147 --> 00:03:11,983 {\an8}누가 큰사슴을 치었거나 차에서 얼어 죽었거나 61 00:03:11,983 --> 00:03:13,359 {\an8}구경거리가 있는 게 분명해 62 00:03:13,985 --> 00:03:16,446 {\an8}"통나무집" 63 00:03:16,654 --> 00:03:17,864 {\an8}천국에 온 걸 환영해 64 00:03:18,072 --> 00:03:21,367 {\an8}어릴 때 누가 먼저 푯말 만지나 내기하곤 했어 65 00:03:21,451 --> 00:03:22,994 {\an8}지금 다 같이 해보자! 66 00:03:24,120 --> 00:03:25,038 {\an8}내가 이겼어 67 00:03:27,498 --> 00:03:29,542 {\an8}'통나무집 푯말 콘도'? 68 00:03:30,084 --> 00:03:32,128 {\an8}좋았어! 풀장이 있겠네요 69 00:03:32,212 --> 00:03:35,381 {\an8}물이 엄청 뜨거운 작은 풀장이 있겠네요 70 00:03:35,465 --> 00:03:36,633 {\an8}온수 욕조 말이야? 71 00:03:36,633 --> 00:03:39,427 {\an8}글쎄요, 이러는 데 있잖아요 72 00:03:41,596 --> 00:03:42,597 {\an8}국그릇? 73 00:03:42,597 --> 00:03:44,140 {\an8}아뇨, 온수 욕조 맞아요 74 00:03:44,307 --> 00:03:46,392 {\an8}제프는 거기만 갔다 오면 설사병이 나요 75 00:03:46,601 --> 00:03:48,311 {\an8}끔찍하게 변해 버렸어! 76 00:03:48,603 --> 00:03:50,396 {\an8}스탠, 진정해 77 00:03:50,688 --> 00:03:53,441 {\an8}넌 가난을 극복했어 이런 휴가쯤 즐겨도 된다고 78 00:03:53,441 --> 00:03:55,026 {\an8}가난했던 적 없다니까, 바보야! 79 00:03:55,735 --> 00:03:57,612 {\an8}바보? 내가 바보면... 80 00:03:58,696 --> 00:03:59,864 다시! 내가 바보면... 81 00:04:01,407 --> 00:04:03,451 안 할래, 반박 타이밍 놓쳤어 82 00:04:09,040 --> 00:04:12,418 너무 오래 걸려요, 앞에 있는 엉덩이 별명도 다 지었다고요 83 00:04:12,502 --> 00:04:16,005 처짐이, 울퉁불퉁이 그럭저럭 섹시, 못난이 호박 84 00:04:16,089 --> 00:04:18,508 그리고 이 중에서 가장 시끄러운 뿡뿡이 85 00:04:18,633 --> 00:04:21,386 난 그럭저럭 섹시나 못난이 호박이겠지? 86 00:04:21,386 --> 00:04:23,054 자신에게 솔직해지세요 87 00:04:24,389 --> 00:04:26,391 이쪽 리프트 줄은 널널해 88 00:04:26,933 --> 00:04:28,226 안녕, 여기 있었구나 89 00:04:29,018 --> 00:04:31,521 스탠, 네 발의 그 패션 테러는 뭐야? 90 00:04:31,729 --> 00:04:33,815 아버지가 아주 비싼 91 00:04:33,815 --> 00:04:36,442 이웃집 울타리를 뜯어서 만들어 주셨어 92 00:04:36,776 --> 00:04:39,279 네 줄은 왜 그래? 스키를 신은 사람이 없잖아 93 00:04:39,445 --> 00:04:42,532 스키는 필요 없어 우린 '애프터 스키' 족이거든 94 00:04:42,782 --> 00:04:44,784 스키 후의 파티를 즐기지 95 00:04:45,076 --> 00:04:48,121 스키 전에도 파티하고 남들이 스키 탈 때도 하지만 96 00:04:48,121 --> 00:04:50,373 산꼭대기에 있는 멋진 클럽에 가는 중이야 97 00:04:50,373 --> 00:04:52,041 이건 너희들 프리 패스 98 00:04:52,500 --> 00:04:56,296 파티 패스는 됐어, 우린 스키 타고 엉덩이 별명 지으러 온 거야 99 00:04:56,296 --> 00:04:58,381 빠짐없이 다 지었단 말씀 100 00:04:58,381 --> 00:04:59,465 내가 쓸게요 101 00:04:59,716 --> 00:05:01,592 짜증 나, 뿡뿡이는 올라가겠군 102 00:05:01,759 --> 00:05:05,138 이름이 뿡뿡이라고? 방귀 뿡뿡, 아니면 차 뿡뿡? 103 00:05:07,932 --> 00:05:09,767 완벽한 홈 오피스야 104 00:05:10,435 --> 00:05:12,228 {\an8}중요 서류 서명용 펜과 105 00:05:12,437 --> 00:05:14,522 {\an8}서류 몽땅 묶을 때 쓰는 클립 106 00:05:14,522 --> 00:05:18,276 {\an8}그리고 빠질 수 없는 대빵 큰 유선 전화기 107 00:05:20,570 --> 00:05:21,821 {\an8}신호가 안 가잖아! 108 00:05:22,363 --> 00:05:25,199 {\an8}기술 지원팀에 전화해 쓴맛을 보여줘야겠군! 109 00:05:28,828 --> 00:05:30,872 텔레스타 지원팀의 세라입니다 110 00:05:30,872 --> 00:05:32,248 이봐요, 세라 111 00:05:32,373 --> 00:05:35,001 엿같은 당신 회사가 고장 난 전화기를 팔았어요 112 00:05:35,168 --> 00:05:37,628 정말 죄송해요, 고객 오빠 113 00:05:37,712 --> 00:05:40,089 저는 비 때문에 속상했어요 114 00:05:40,173 --> 00:05:43,217 당신 잘못이 아녜요, 세라 115 00:05:43,801 --> 00:05:45,428 비가 짜증 나긴 하죠 116 00:05:46,596 --> 00:05:47,805 화내서 미안해요 117 00:05:47,930 --> 00:05:50,224 괜찮아요, 이해해요 118 00:05:50,516 --> 00:05:53,519 날 이해한다고요? 119 00:05:53,770 --> 00:05:54,771 물론이죠 120 00:05:54,979 --> 00:05:56,731 얼마나 짜증 나겠어요 121 00:05:56,856 --> 00:05:57,857 맞아요 122 00:05:58,983 --> 00:06:00,193 날 정말 이해하는군요 123 00:06:01,361 --> 00:06:04,113 오늘 밤에 뭐 해요, 세라? 124 00:06:04,822 --> 00:06:06,908 죄송해요, 못 들었어요 125 00:06:07,408 --> 00:06:08,659 스피커를 끌게요 126 00:06:11,788 --> 00:06:13,331 세라! 내게 돌아와 줘요! 127 00:06:13,706 --> 00:06:15,583 텔레스타 지원팀의 민디입니다 128 00:06:15,583 --> 00:06:17,001 세라를 바꿔줘요! 129 00:06:17,168 --> 00:06:19,087 죄송한데 이곳엔 세라가 없어요 130 00:06:19,212 --> 00:06:22,757 텔레스타 지원팀은 전국 방방곡곡에 있답니다 131 00:06:23,466 --> 00:06:26,636 세라! 132 00:06:35,103 --> 00:06:36,938 마시지 말고 뿌려 133 00:06:37,105 --> 00:06:38,981 이런 게 애프터 스키야 134 00:06:39,148 --> 00:06:41,651 난 끝내주는 스키어야! 135 00:06:41,818 --> 00:06:44,445 여러분의 MC 애벌랜치입니다! 136 00:06:54,205 --> 00:06:57,875 좋아, 오늘의 처음이자 마지막인 활강이니 137 00:06:58,000 --> 00:06:59,252 최대한 즐기길... 138 00:07:02,755 --> 00:07:04,424 젠장, 사방에 모지리군 139 00:07:04,424 --> 00:07:05,508 받아, 스탠 140 00:07:05,508 --> 00:07:08,594 전통적인 화해의 선물이야 너도 동참해 141 00:07:10,972 --> 00:07:12,348 한심한 로저 142 00:07:12,682 --> 00:07:16,394 너만 빼고 가족 모두가 자연의 경이로움을 즐기고 있어 143 00:07:16,519 --> 00:07:17,895 스탠, 이리 와! 144 00:07:18,062 --> 00:07:21,524 바텐더가 뭣 같은 당신 얼굴에 맥주를 뿌려 줄 거야! 145 00:07:22,108 --> 00:07:24,152 휴가 거부권을 행사하겠어 146 00:07:24,360 --> 00:07:26,362 모두 내려와서 스키를 신어 147 00:07:29,907 --> 00:07:31,367 "마을 쓰레기장" 148 00:07:35,621 --> 00:07:37,039 미안해요, 여러분 149 00:07:37,373 --> 00:07:41,794 손모아장갑을 꼈더니 스크래칭이 쉽지 않아요 150 00:07:45,173 --> 00:07:48,009 아빠, 이번 여행은 엄청 구려요 151 00:07:48,593 --> 00:07:50,720 쓰레기장에서 스키를 찾으라고요? 152 00:07:51,012 --> 00:07:52,513 그냥 집에 가면 안 돼요? 153 00:07:52,597 --> 00:07:54,348 너희 때문에 온 거야 154 00:07:54,515 --> 00:07:57,727 도시를 벗어나 우리끼리 조용히 있으려고 말이야 155 00:08:01,189 --> 00:08:02,565 아름다운 경치도 구경하고 156 00:08:05,943 --> 00:08:07,570 산바람도 즐기고 157 00:08:11,741 --> 00:08:13,326 내 마음을 읽었구나, 스티브 158 00:08:13,534 --> 00:08:16,037 우리가 모두 원했던 소박한 가족 스키 여행을 159 00:08:16,037 --> 00:08:18,247 이곳 쓰레기장에서 즐기는 거야! 160 00:08:32,845 --> 00:08:33,846 아이스 바나나다! 161 00:08:34,764 --> 00:08:37,308 스티브, 안전하게 스키 타려면 162 00:08:37,308 --> 00:08:39,393 쓰레기부터 치워야겠다 163 00:08:39,685 --> 00:08:42,605 죄송해요, 머리에 붙은 쓰다 버린 콘돔 떼느라 바빴어요 164 00:08:42,605 --> 00:08:43,814 타당한 변명이야 165 00:08:44,065 --> 00:08:45,691 여보, 초보자 코스는 어때? 166 00:08:45,775 --> 00:08:47,944 의료 폐기물이 있어 167 00:08:47,944 --> 00:08:50,029 아주 좋아, 내 차례야 168 00:08:57,078 --> 00:08:58,287 '3번 통나무집' 169 00:08:58,996 --> 00:09:02,291 어릴 때 머물던 곳인데 다 헐고 이것만 남았군 170 00:09:02,375 --> 00:09:03,459 감동이야, 스탠 171 00:09:03,793 --> 00:09:08,339 애들과 얘기해 봤는데 아무래도 그만... 172 00:09:09,006 --> 00:09:10,091 우는 거야? 173 00:09:11,968 --> 00:09:15,263 그냥... 오랫동안 꿈꾸던 가족 여행에 174 00:09:15,263 --> 00:09:16,556 동참해 줘서 고마워 175 00:09:16,889 --> 00:09:17,974 모두 사랑해 176 00:09:18,474 --> 00:09:19,475 미안, 뭐라고 했지? 177 00:09:20,935 --> 00:09:25,648 그러니까 여기 머물면서 쓰레기나 뒤집어쓰자 178 00:09:25,773 --> 00:09:26,816 좋은 생각이야! 179 00:09:26,816 --> 00:09:29,068 다 같이 3번 통나무집을 다시 짓자 180 00:09:29,402 --> 00:09:30,820 누가 또 통나무집을 지었는지 알아? 181 00:09:31,028 --> 00:09:32,363 에이브러햄 링컨 182 00:09:32,655 --> 00:09:35,575 머리에 총도 맞았지만 모두가 그렇게 운이 좋진 않죠 183 00:09:35,783 --> 00:09:39,328 {\an8}히슬러 씨, 텔레스타 지원팀 대빵은 저지만 184 00:09:39,412 --> 00:09:41,747 {\an8}세라와 연결해 드릴 순 없습니다 185 00:09:41,831 --> 00:09:44,333 {\an8}고객님의 과격한 팔로워 수백만 명에게 186 00:09:44,417 --> 00:09:46,961 {\an8}제 개인 정보를 트윗한다고 해도요 187 00:09:47,169 --> 00:09:50,172 {\an8}당신 회사의 모든 세라에게 이메일을 보내서 188 00:09:50,256 --> 00:09:52,550 {\an8}천생연분이 찾고 있다고 해요! 189 00:09:52,842 --> 00:09:56,262 {\an8}고객님, 전화기 사용법을 몰라 지원팀에 전화했는데 190 00:09:56,262 --> 00:09:58,764 {\an8}하필 그 직원에게 반하게 된 점 사과드립니다 191 00:09:58,848 --> 00:10:00,349 {\an8}이만 끊겠습니다 192 00:10:04,937 --> 00:10:05,938 여기서 뭐 하는 거야? 193 00:10:06,188 --> 00:10:08,774 휴가 떠난 스티브가 보고 싶을 땐 194 00:10:08,858 --> 00:10:11,360 가끔 여기 와서 지내요 195 00:10:11,986 --> 00:10:13,821 나 좀 미칠 것 같아 196 00:10:14,363 --> 00:10:17,199 어제, 지원팀 여직원과 사랑에 빠졌는데 197 00:10:17,283 --> 00:10:20,119 중간에 통화가 끊겨 이젠 찾을 수가 없어 198 00:10:20,411 --> 00:10:22,955 클라우스 아저씨 운 좋으시네요 199 00:10:23,164 --> 00:10:27,209 자식 버린 아빠를 찾느라 제가 추적 전문가가 다 됐거든요 200 00:10:27,543 --> 00:10:29,462 자세히 말씀해 보세요 201 00:10:30,046 --> 00:10:32,340 난 전화기 때문에 화가 났고 202 00:10:32,548 --> 00:10:35,051 - 세라는 비가 와서 속상해했어 - 거기까지요 203 00:10:35,551 --> 00:10:38,012 어제 비가 온 미국 도시는 아홉 군데예요 204 00:10:38,179 --> 00:10:39,513 커피 뽑으세요 205 00:10:39,597 --> 00:10:42,058 저는 스티브 컴퓨터에서 제 검색 기록을 지울게요 206 00:10:42,266 --> 00:10:43,643 그분을 찾아야 해요 207 00:10:44,352 --> 00:10:47,897 얘들아, 생각해 봤는데 샴페인 뿌리기는 식상해 208 00:10:48,105 --> 00:10:49,482 새로운 걸 개발할 때야 209 00:10:54,737 --> 00:10:57,406 쓰레기장에서 스키 타는 저 모지리들 좀 봐 210 00:11:04,413 --> 00:11:07,667 스탠이 휴가를 망치고 있어 내가 구해줘야겠군 211 00:11:07,792 --> 00:11:11,045 나도 새로운 걸 개발할 거야! 샴페인으로 관장할 사람? 212 00:11:11,045 --> 00:11:14,090 조금 있다가 조금 있다가 구해주지, 뭐 213 00:11:20,721 --> 00:11:22,682 푸세식을 첫 번째로 쓴 게 누구게? 214 00:11:23,140 --> 00:11:24,809 나야, 제대로 부숴줬어 215 00:11:25,101 --> 00:11:27,478 여긴 부서진 것투성이예요 쓰레기장이잖아요 216 00:11:29,480 --> 00:11:31,524 하늘에서 쓰레기가 내리는군 217 00:11:32,191 --> 00:11:35,236 내일은 폭신폭신한 눈에서 스키를 타게 될 테니 218 00:11:35,820 --> 00:11:38,906 푹 쉬어야 해, 그만 자자꾸나 219 00:11:39,156 --> 00:11:41,867 초저녁이에요 피곤한 사람 없다고요 220 00:11:42,118 --> 00:11:45,621 걱정 마, 휘발유에 적신 걸레를 다 같이 쓰면 돼 221 00:11:45,788 --> 00:11:47,540 나부터 할 테니 기절하면 222 00:11:47,540 --> 00:11:49,792 죽지 않게 얼굴에서 떼어내 223 00:11:50,000 --> 00:11:52,920 그런 식으로 한 사람씩 224 00:11:52,920 --> 00:11:54,380 돌아가면서 하는 거야 225 00:11:54,547 --> 00:11:56,841 그럼 마지막 사람은요? 226 00:12:03,431 --> 00:12:04,473 큰 눈덩이잖아 227 00:12:04,890 --> 00:12:06,475 잠깐, 안에 뭔가 있어 228 00:12:09,687 --> 00:12:10,771 스미스 가족에게 229 00:12:11,147 --> 00:12:14,650 불과 몇십 미터 위에 더 나은 삶이 있어 230 00:12:14,859 --> 00:12:17,027 샴페인이 와인처럼 흐르는 곳 231 00:12:17,194 --> 00:12:19,780 와인도 와인처럼 흐르는 곳 232 00:12:19,864 --> 00:12:24,034 이곳엔 술이 많단 뜻이야 내게 계획이 있어 233 00:12:27,538 --> 00:12:30,541 큰 눈덩이에 꽂아둔 메모에서 내 계획에 관해 읽었어? 234 00:12:33,294 --> 00:12:35,963 미시시피 서쪽은 비가 안 왔으니 제외하고 235 00:12:35,963 --> 00:12:39,216 필라델피아 북쪽엔 텔레스타 지사가 없어요 236 00:12:39,425 --> 00:12:41,427 세라가 '오빠'라고 했다고요? 237 00:12:41,594 --> 00:12:42,762 남부 억양으로 238 00:12:42,928 --> 00:12:45,306 달달하게 늪지 사람 스타일 말고 239 00:12:45,556 --> 00:12:48,225 또 뭐가 있죠? 자세한 정보가 필요해요, 젠장! 240 00:12:48,434 --> 00:12:50,102 {\an8}날 엄청 좋아하더군 241 00:12:50,227 --> 00:12:52,897 {\an8}전화로 야한 짓이라도 할 기세였다니까 242 00:12:52,897 --> 00:12:54,690 {\an8}거짓 정보는 안 돼요 243 00:12:54,899 --> 00:12:56,066 {\an8}미안, 거기까진 얘기 안 하길래 244 00:12:57,818 --> 00:12:59,153 기적 소리를 들었어! 245 00:13:01,322 --> 00:13:03,866 그건 앰트랙 뷰라이너 3850이에요 246 00:13:04,700 --> 00:13:06,869 현재 운행 중인 건 1대 247 00:13:06,869 --> 00:13:09,580 워싱턴에서 블랙스버그까지 매일 운행 248 00:13:09,872 --> 00:13:14,710 아저씨가 세라랑 통화할 당시 로어노크를 지나고 있었어요 249 00:13:16,921 --> 00:13:18,589 {\an8}내 진정한 사랑이 로어노크에 있구나 250 00:13:18,923 --> 00:13:22,301 {\an8}그곳 저지 마이크 샌드위치는 최고야, 우린 천생연분이라고! 251 00:13:31,560 --> 00:13:33,020 다들 눈에 제대로 파묻혔는걸 252 00:13:33,312 --> 00:13:34,897 숨을 쉬게 해줘야겠어 253 00:13:37,691 --> 00:13:39,109 스티브가 아니잖아! 254 00:13:39,360 --> 00:13:40,444 눈 스티브야 255 00:13:40,945 --> 00:13:41,946 스티브 사람인가? 256 00:13:42,196 --> 00:13:43,197 스티브 눈? 257 00:13:44,406 --> 00:13:45,950 헤일리? 제프? 258 00:13:47,576 --> 00:13:51,121 프란신, 눈사람을 세워두고 애들이 몰래 빠져나갔어 259 00:13:51,664 --> 00:13:53,541 아이들 사람인가? 눈 눈? 260 00:13:54,083 --> 00:13:55,167 암튼 찾아야 해 261 00:14:10,140 --> 00:14:13,519 하나, 둘, 셋, 샷 스키! 262 00:14:16,230 --> 00:14:18,065 모두 날 배신했어 263 00:14:18,357 --> 00:14:21,318 {\an8}내 계획이 성공했어 스탠이 드디어 즐기러 왔다고! 264 00:14:21,402 --> 00:14:23,779 {\an8}과연 그럴까요? 표정을 봐선 살인마인데 265 00:14:24,655 --> 00:14:28,075 로저는 그렇다고 쳐 너희는 내 핏줄이잖아 266 00:14:28,242 --> 00:14:30,286 엄격히 따지면 스티브랑 헤일리만 핏줄이지만 267 00:14:30,286 --> 00:14:32,079 프란신이랑 난 늘 뒹굴고 268 00:14:32,079 --> 00:14:33,998 제프랑 난 의형제가 됐어 269 00:14:33,998 --> 00:14:36,333 선로 옆에서 시체를 발견한 뒤로 270 00:14:40,462 --> 00:14:44,174 몰래 빠져나와 죄송하긴 한데... 어떻게 말해야 하지? 271 00:14:44,800 --> 00:14:47,094 아빠 여행은 구리고 애프터 스키가 훨씬 더 재밌어요 272 00:14:47,094 --> 00:14:48,429 바로 그렇게 말하면 돼 273 00:14:48,429 --> 00:14:52,474 우리도 노력했어 근데 당신이 가난한 환경에서 274 00:14:52,558 --> 00:14:55,019 끔찍한 휴가를 즐기는 척해야 했다고 해서 275 00:14:55,019 --> 00:14:56,645 우리까지 그럴 필요는 없잖아 276 00:14:56,812 --> 00:14:58,898 마지막으로 얘기하는데 가난하지 않았어! 277 00:14:59,064 --> 00:15:01,775 포크 하나를 다 같이 쓴 건 설거지를 줄이기 위해서였다고! 278 00:15:02,109 --> 00:15:05,696 아무도 필요 없어 혼자서 가족 여행을 즐길 거야 279 00:15:07,948 --> 00:15:09,033 눈이 엄청 오는군 280 00:15:10,701 --> 00:15:11,744 길이 안 보여 281 00:15:12,453 --> 00:15:15,039 어떡해, 길을 잃었어! 이대로 죽나 봐! 282 00:15:15,706 --> 00:15:19,335 잠깐, 불빛이야! 살았다! 주님, 감사합니다! 283 00:15:22,254 --> 00:15:23,255 뭐? 284 00:15:31,096 --> 00:15:33,599 같이 즐길 사랑스러운 가족이 필요하다고 누가 그래? 285 00:15:37,394 --> 00:15:39,939 멍청한 것들 이런 재미도 모르고 말이야 286 00:15:42,274 --> 00:15:43,275 그렇지! 287 00:15:44,109 --> 00:15:45,986 앗싸! 나야! 288 00:15:48,572 --> 00:15:50,407 일어나요, 파티쟁이들! 289 00:15:50,658 --> 00:15:55,037 MC 애벌랜치가 기름진 박자와 짠 고기를 요리하고 있으니 290 00:15:55,037 --> 00:15:58,540 술로 가득한 브런치의 즐거움을 만끽하세요! 291 00:15:59,917 --> 00:16:02,378 미모사 칵테일 받아라! 292 00:16:03,253 --> 00:16:07,174 불쌍한 스탠, 네가 원하는 걸 찾는 날이 과연 올까? 293 00:16:07,383 --> 00:16:09,677 이게 바로 내가 원하던 거야! 294 00:16:17,726 --> 00:16:18,852 어떡해! 295 00:16:20,938 --> 00:16:23,440 성공이야 눈사태를 따돌렸어 296 00:16:27,778 --> 00:16:30,030 눈사태가 나서 스탠이 쓰레기장에 파묻혔어! 297 00:16:31,615 --> 00:16:33,200 손모아장갑 때문이에요! 298 00:16:35,244 --> 00:16:36,286 어떡해! 299 00:16:37,037 --> 00:16:38,539 애프터 스키 여러분 300 00:16:38,539 --> 00:16:41,458 실종된 친구를 찾게 도와줘 301 00:16:48,298 --> 00:16:49,842 - 싫어 - 싫다고? 302 00:16:49,842 --> 00:16:51,844 그래, 싫어 우린 파티나 계속할래 303 00:16:59,184 --> 00:17:00,561 여기야 304 00:17:00,561 --> 00:17:01,937 정말 하시게요? 305 00:17:02,104 --> 00:17:04,064 저는 사람은 잘 찾아내지만 306 00:17:04,189 --> 00:17:07,276 감정을 이해하는 데는 재주가 없어요 307 00:17:07,985 --> 00:17:10,487 인연이면 잘되겠지 308 00:17:24,835 --> 00:17:27,463 인연이 아니었나 봐 309 00:17:32,009 --> 00:17:33,594 "클라우스" 310 00:17:33,969 --> 00:17:35,137 "전화기 때문에 짜증 남" 311 00:17:35,137 --> 00:17:36,346 "섹시한 억양 아마도 독일인?" 312 00:17:36,430 --> 00:17:37,806 "분노로 가득 내가 고쳐줄 수 있을까?" 313 00:17:37,973 --> 00:17:39,016 "물고기 같은데..." 314 00:17:39,224 --> 00:17:41,101 "왜 설레지?" 315 00:17:41,894 --> 00:17:44,063 {\an8}"랭글리 폴스" 316 00:17:52,696 --> 00:17:55,157 인연이 아니었나 봐 317 00:18:06,293 --> 00:18:07,503 공기가 얼마 안 남았어 318 00:18:08,337 --> 00:18:11,090 최대한 적게 숨을 쉬어 319 00:18:11,965 --> 00:18:13,383 공기가 바닥나는 건 320 00:18:14,426 --> 00:18:17,179 최선의 결과가 아니라고 해두자 321 00:18:18,013 --> 00:18:19,264 늙은 스탠 스미스에겐 322 00:18:23,393 --> 00:18:26,480 이런 스키 여행은 구려요 왜 난방이 안 되죠? 323 00:18:26,688 --> 00:18:29,942 그런 것에서 벗어나 있으니까! 324 00:18:31,193 --> 00:18:33,237 일반 동물원에 가면 안 돼요? 325 00:18:33,237 --> 00:18:35,697 여기가 더 나아 326 00:18:35,989 --> 00:18:38,242 동물들이 자연 서식지에 있잖아 327 00:18:41,328 --> 00:18:43,622 스탠, 깡통 안에 남은 게 있는지 확인해봐 328 00:18:47,459 --> 00:18:50,337 이런 크루즈 여행은 구려요 왜 밖으로 못 나가죠? 329 00:18:50,337 --> 00:18:53,382 진짜 크루즈가 아니니까, 스탠! 330 00:18:53,590 --> 00:18:55,425 우린 엄청 가난해 331 00:18:55,551 --> 00:18:58,262 바보 같은 녀석 왜 그걸 아직도 못 깨달아? 332 00:18:59,888 --> 00:19:04,393 내 어린 시절 가족 여행은 사실 구렸어 333 00:19:04,977 --> 00:19:09,481 우리가 다소 가난했을 가능성도 있고 334 00:19:15,070 --> 00:19:18,157 애프터 스키 파티 그만하고 아빠 찾는 걸 도와줘! 335 00:19:20,033 --> 00:19:24,037 얘들아, 너희는 파티가 좋고 우린 수색해야 해 336 00:19:24,121 --> 00:19:27,875 그 둘을 합쳐서 수색 파티를 하는 게 어때? 337 00:19:33,213 --> 00:19:35,424 수색 파티다! 338 00:19:37,384 --> 00:19:40,095 좋았어! 난 영웅이 될 거야! 339 00:19:45,767 --> 00:19:49,146 애프터 스키단 흩어져서 스탠을 찾아! 340 00:19:50,314 --> 00:19:51,899 파티다! 341 00:19:53,066 --> 00:19:54,067 좋았어! 342 00:19:54,526 --> 00:19:56,111 댄을 찾아! 343 00:20:00,407 --> 00:20:01,408 스탠 344 00:20:01,825 --> 00:20:04,286 당신은 즐거운 가족 여행을 원했을 뿐인데 345 00:20:06,079 --> 00:20:08,749 보세요! 아빠의 낡고 허름한 나무 스키예요 346 00:20:15,005 --> 00:20:18,383 숨 쉬어요, 아빠 신선한 산 공기를 들이마셔요 347 00:20:21,094 --> 00:20:22,638 만세! 348 00:20:22,638 --> 00:20:24,473 - 살아났어! - 모두 고마워 349 00:20:25,057 --> 00:20:27,726 이 안에 갇혀 있는 동안 350 00:20:28,101 --> 00:20:29,728 환각을 많이 봤어 351 00:20:30,020 --> 00:20:32,522 난 너희 모두에게 이 형편없는 여행을 강요했어 352 00:20:32,773 --> 00:20:34,358 부모로서 실패한 거야 353 00:20:34,358 --> 00:20:35,567 그런 말 하지 마 354 00:20:35,859 --> 00:20:38,528 {\an8}물론 네가 쫓아내 줘서 다들 재밌게 놀았지만 355 00:20:38,612 --> 00:20:42,532 {\an8}넌 네 부모보다 더 나은 휴가를 선물했어 356 00:20:43,033 --> 00:20:44,409 {\an8}맞아, 그렇지? 357 00:20:45,160 --> 00:20:48,622 {\an8}난 형편없는 휴가의 악순환을 끊은 거야 358 00:20:49,373 --> 00:20:52,042 {\an8}애프터 스키를 즐기자! 359 00:20:52,251 --> 00:20:54,086 {\an8}음악 틀어요, MC 애벌랜치! 360 00:20:54,836 --> 00:20:57,381 {\an8}그게 불가능하지 싶어요 361 00:20:58,465 --> 00:21:01,093 {\an8}그럼 구급차를 불러! 362 00:21:01,093 --> 00:21:02,177 {\an8}자막: 양미정