1 00:00:46,000 --> 00:00:56,000 Trans: NF Re-Sync: PirateM 2 00:00:56,160 --> 00:00:58,540 "أين كانت؟" - "ومن أنا؟" - 3 00:00:59,000 --> 00:01:01,040 "هذا سر لن أفشيه أبداً" 4 00:01:02,590 --> 00:01:05,380 ،تعرف أنك تحبني" "قبلات وعناق 5 00:01:05,510 --> 00:01:07,050 "غوسيب غيرل" 6 00:01:08,970 --> 00:01:12,600 في عصرنا الحديث عندما تتصل بأحدهم ولا تجده 7 00:01:12,680 --> 00:01:15,270 .تستطيع التأكد من أن الرسالة ستصله 8 00:01:16,220 --> 00:01:20,850 ."مرحباً يا "إس"، أنا "جورجي ...اسمعي، أعلم أن الوقت مبكر لكن 9 00:01:20,940 --> 00:01:23,730 هذا اتصالي الثالث، أين أنت؟ 10 00:01:23,820 --> 00:01:28,280 هذه أنا مرة أخرى، تركت لك بعض .الرسائل لكنك لم تعاودي الاتصال بي 11 00:01:28,360 --> 00:01:34,370 .أعتقد أنه يجب أن نخرج اليوم كصديقتين .ربما أضعت هاتفك، أتوق لرؤيتك 12 00:01:35,410 --> 00:01:40,120 لكن إذا لم يعاودوا الاتصال بك .فذلك يعني عادة أنهم يريدون الاختفاء 13 00:01:50,430 --> 00:01:54,260 هل تعتقد أن "تعقبني" يجب أن تأتي قبل أو بعد "كل الأوقات"؟ 14 00:01:54,350 --> 00:01:55,680 هل حفلة "رولينغ ستونز" الليلة؟ 15 00:01:55,760 --> 00:01:58,520 أعتقد أنني من بين الفرق الـ10 الأوائل .المنسية في التسعينات 16 00:01:58,600 --> 00:02:01,640 .هذا صحيح، لقد نسيت - .نعم، لكن الكثير من الناس يتذكرون - 17 00:02:01,730 --> 00:02:05,070 هناك سبب لحصولها على المراكز .الأولى في المبيعات تلك السنة 18 00:02:05,150 --> 00:02:07,110 .أنا فخور يا أبي، حقاً 19 00:02:07,190 --> 00:02:10,610 حصلت على مقالة تابعة وعلى حفل ومن المؤكد أن تبعتها أسطوانة باهظة الثمن 20 00:02:10,700 --> 00:02:14,490 وكانت تباع في مقاهي الشركات .للذين لا يملكون ذوقاً على الإطلاق 21 00:02:14,570 --> 00:02:17,660 سيكون رائعاً، سيُصورونه ."من أجل "في أتش وان 22 00:02:17,740 --> 00:02:21,120 ،"في أتش وان كلاسيكس" .الكلاسيكية هي مهمة نوعاً ما 23 00:02:21,210 --> 00:02:22,370 .أنا كلاسيكي 24 00:02:23,630 --> 00:02:27,210 .لا رد .يبدو أنها ليلة بلا نوم 25 00:02:27,300 --> 00:02:31,260 عدم الاهتمام بجعل والدك يبدو عجوزاً ولا فائدة منه 26 00:02:31,340 --> 00:02:33,220 لا يعني سوى شيء واحد .مشكلة متعلقة بفتاة 27 00:02:33,300 --> 00:02:37,680 .نعم، تجادلنا أنا و"سيرينا" الليلة الماضية ...مشاكل من نوع جديد نظل نواجهها 28 00:02:37,760 --> 00:02:40,770 حيث تقول شيئاً .وأعلم أنها تخفي شيئاً ما 29 00:02:40,850 --> 00:02:44,690 هل سألتها عما يدور في ذهنها حقاً؟ - .العديد من المرات - 30 00:02:44,770 --> 00:02:45,980 نعم ولكن هل قصدتها فعلاً؟ 31 00:02:46,060 --> 00:02:49,570 في معظم الأحيان، يخفي الناس الحقيقة .لأنهم يخافون من ردة فعل الناس 32 00:02:49,650 --> 00:02:52,780 ولا أعلم إن كنت تعرف هذا لكنك .تستطيع أن تكون رجلاً يُطلق الأحكام 33 00:02:52,860 --> 00:02:56,530 يجب أن أكون شخصاً آخر بقربها حتى تكون على طبيعتها بقربي؟ 34 00:02:56,620 --> 00:03:01,120 .هذا ما كنت أقصده بالضبط - .شكراً يا أبي - 35 00:03:02,250 --> 00:03:06,380 .سأذهب وأعثر عليها الآن - .أراك الليلة. كليكما - 36 00:03:16,220 --> 00:03:18,300 .وها أنا ظننت أنني حفظت جدولك الزمني 37 00:03:18,390 --> 00:03:21,680 ،بدلت دوامي وخرجت الآن .سأكون المسؤولة عن معدات والد "دان" اليوم 38 00:03:21,770 --> 00:03:23,270 لذا يجب أن أكون هناك .عند الساعة الـ5 تقريباً 39 00:03:23,350 --> 00:03:28,360 مع أنني لا أمانع مطاردتك لكن متى ستطلب مني الخروج في موعد حقيقي؟ 40 00:03:31,530 --> 00:03:33,700 .احتفظي بتلك الفكرة، آسف .مرحباً 41 00:03:37,700 --> 00:03:40,240 .نعم، سأكون هناك 42 00:03:43,620 --> 00:03:46,170 .اسمعي، آسف، يجب أن أذهب - .كما سمعت - 43 00:03:46,250 --> 00:03:48,790 .لا، ليس الأمر كما يبدو ماذا ستفعلين الليلة؟ 44 00:03:50,840 --> 00:03:55,300 أنا و"لينكولن هاوك" وسيارة قذرة .والكثير من الكابلات 45 00:03:55,380 --> 00:03:57,970 هل يمكنني أن أقابلك في الحفلة؟ - أيمكنك أن تصل عند الـ7 والنصف؟ - 46 00:03:58,050 --> 00:04:00,010 .إنه موعد - .أخيراً - 47 00:04:00,100 --> 00:04:01,260 .أرسلي لي العنوان 48 00:04:03,220 --> 00:04:06,060 سيُسجل الضيوف أجنحتهم .حالما يصلون 49 00:04:06,140 --> 00:04:11,360 تبدأ الجولة عند الساعة الـ2 والعشاء التجريبي عند الساعة الـ7 50 00:04:11,440 --> 00:04:15,240 في قاعة "ريد". لا تنسَ، لديك مقابلة .مع "رولينغ ستون" بعد ساعة 51 00:04:15,320 --> 00:04:17,490 المقابلة، كيف لنا أن ننسى؟ 52 00:04:18,870 --> 00:04:20,780 "مرحباً، المعذرة، سيد "باس ."آنسة "فان دير ويدسون 53 00:04:20,870 --> 00:04:22,450 .لن أكون كذلك لفترة طويلة، شكراً جزيلاً 54 00:04:22,540 --> 00:04:23,870 ."صباح الخير "دانييل - .صباح الخير - 55 00:04:23,950 --> 00:04:25,960 "هل رأى أحد منكما "سيرينا .ليست في الدور العلوي 56 00:04:26,710 --> 00:04:28,670 ...الوقت يمر 57 00:04:29,170 --> 00:04:30,790 .لا يا "دان"، آسفة 58 00:04:31,790 --> 00:04:35,260 .حسناً. ويبدو أنها لم تنم في سريرها 59 00:04:35,340 --> 00:04:36,590 كنت أعلم أنه يتم توظيف العاملات في المنزل 60 00:04:36,670 --> 00:04:39,050 .لكني لم أكن أعلم أن معاييرهم منخفضة 61 00:04:40,010 --> 00:04:42,560 أكره أن أطرح عليك هذا السؤال لكن هل رأيت "سيرينا"؟ 62 00:04:42,640 --> 00:04:44,060 رأيت الكثير من الفتيات ."اللواتي يدعون "سيرينا 63 00:04:48,980 --> 00:04:50,520 هل تتصلين وأنت ثملة مرة أخرى؟ 64 00:04:52,400 --> 00:04:54,440 لا، لم تعُد "سيرينا" إلى المنزل .الليلة الماضية 65 00:04:55,490 --> 00:04:56,990 .اعتقدت أنها كانت معك 66 00:05:22,930 --> 00:05:23,930 .مرحباً 67 00:05:45,240 --> 00:05:47,790 "ربما هذه فكرة "بلير .لموعد مزدوج منحرف 68 00:05:48,830 --> 00:05:52,330 ،الآنسة "بلير" تريدكما أن تبقيا هنا .هي في طريقها إلى هنا الآن 69 00:05:52,420 --> 00:05:53,630 هي ليست هنا؟ 70 00:05:59,970 --> 00:06:01,380 .من الأفضل أن يكون هذا جيداً 71 00:06:02,010 --> 00:06:04,890 لا تُعاودين الاتصال بي .ولا تُجيبين عل اتصالاتي 72 00:06:04,970 --> 00:06:10,350 اعتقدت أنك فهمتيني لكن ربما يجب .أن أوضح لك الأمر وآتي إليك 73 00:06:10,440 --> 00:06:15,020 ،ويمكننا التحدث عن ذلك ونحن نحتسي القهوة .أحضرتها كما تريدينها بالضبط 74 00:06:15,110 --> 00:06:17,360 .سوداء لكن حلوة 75 00:06:18,570 --> 00:06:19,570 .لا 76 00:06:21,030 --> 00:06:22,240 ."يا "سارة 77 00:06:23,820 --> 00:06:25,660 !"دان" - .مرحباً - 78 00:06:25,740 --> 00:06:29,290 !يا للهول. يا لها من مصادفة - نعم، ماذا تفعلين هنا؟ - 79 00:06:29,370 --> 00:06:33,120 في الحقيقة تعيش صديقة قديمة .من "بورتلاند" هنا 80 00:06:33,210 --> 00:06:34,920 .حسناً - ماذا تفعل هنا؟ - 81 00:06:35,000 --> 00:06:38,460 أتيت لأبحث عن "سيرينا" لكن أعتقد أنها لم تعد إلى المنزل الليلة الماضية 82 00:06:38,550 --> 00:06:43,510 ،لذا...لا أدري ماذا أفكر لم تكن على طبيعتها مؤخراً 83 00:06:43,590 --> 00:06:46,470 ...لذا، لا أعلم .لا أعلم ماذا أفعل بالتحديد 84 00:06:46,550 --> 00:06:48,680 لمَ لا تحاول الاتصال بها مرة أخرى؟ 85 00:06:48,770 --> 00:06:53,850 وعندما ترى أنك أنت من يتصل .سترد على الفور وتخبرك عما يحدث 86 00:06:55,060 --> 00:06:56,610 "سيرينا" 87 00:06:57,320 --> 00:07:00,280 .مرحباً، كنت أبحث عنك في كل مكان 88 00:07:00,360 --> 00:07:02,950 مرحباً، هل أنت "دان"؟ - من أنت؟ - 89 00:07:03,030 --> 00:07:05,160 ."أدعى "درو"، أنا النادل في "وان أوك 90 00:07:05,240 --> 00:07:08,080 تركت فتاة ما هاتفها هنا ليلة أمس .وكان يرن طوال هذا الصباح 91 00:07:08,160 --> 00:07:11,200 .أنت الرقم الأول المُسجل على هاتفها - فتاة ما؟ أي فتاة؟ - 92 00:07:11,290 --> 00:07:14,120 طويلة، شقراء، غادرت حوالي الساعة .الـ2 بصحبة 3 رجال 93 00:07:14,210 --> 00:07:19,210 ...لم تدفع الحساب وكان ذلك - ما الأمر؟ - 94 00:07:19,840 --> 00:07:26,090 شوهد، فتى وحيد في الناحية الشرقية .يتعلم درساً أن لا شيء يختفي لمدة طويلة 95 00:07:26,180 --> 00:07:27,640 .لا شيء 96 00:07:29,390 --> 00:07:32,350 ...تؤول الأمور دائماً إما إلى الأفضل - هل هناك خطب ما - 97 00:07:32,430 --> 00:07:37,230 أو هذه مجرد حيلة لجمعنا هنا؟ - .عنيت ما قلته عبر الهاتف - 98 00:07:37,310 --> 00:07:39,940 .أحتاج إلى مساعدتكما .نحتاج إلى مساعدتكما 99 00:07:46,030 --> 00:07:47,620 .وإما إلى الأسوأ... 100 00:07:50,740 --> 00:07:51,870 !يا للهول 101 00:07:53,960 --> 00:07:54,960 هل أنت بخير؟ 102 00:07:56,120 --> 00:07:58,040 ماذا حدث لها؟ - .خذاها إلى الأعلى - 103 00:07:59,090 --> 00:08:01,340 ."دوروتا" .قهوة، بسرعة 104 00:08:11,430 --> 00:08:13,270 ."هيا يا "سيرينا - .أريد أن أنام فحسب - 105 00:08:13,350 --> 00:08:15,770 يجب أن نضعها تحت الماء .وأن ندفعها إلى التحدث لتظل صاحية 106 00:08:15,850 --> 00:08:20,310 هيا، هيا. "دوروتا"، هلا تُحضرين ملابس جديدة وثوب حمام؟ 107 00:08:20,400 --> 00:08:22,110 ."بالطبع يا آنسة "بلير 108 00:08:22,190 --> 00:08:26,990 لدينا كل ما نحتاجه لما بعد صداع .الكحول بالإضافة إلى الكعك 109 00:08:27,070 --> 00:08:29,990 يُساعد ذلك على امتصاص الكحول .وأي شيء آخر تعاطته 110 00:08:30,070 --> 00:08:32,030 .شكراً لك، سأهتم بالأمر من هنا 111 00:08:37,410 --> 00:08:39,830 .هيا، هيا - .إنها باردة - 112 00:08:41,590 --> 00:08:46,210 .مثل الأوقات القديمة - لمَ أشعر أنك تستمتع بهذا؟ - 113 00:08:49,380 --> 00:08:50,800 ."ادعُني "العاطفي 114 00:08:56,640 --> 00:08:59,480 .ربما لن نحتاج إلى الكعك في النهاية - ماذا يحدث لها؟ - 115 00:08:59,560 --> 00:09:01,440 .كانت هنا الليلة الماضية خائفة 116 00:09:01,520 --> 00:09:08,110 أخبرتني أمراً جنونياً ولكنها كانت .مذعورة ولم تتمكن من الشرح 117 00:09:08,200 --> 00:09:10,660 صعدت إلى الدور العلوي للحصول .على دواء والدتي لتهدئتها 118 00:09:10,740 --> 00:09:13,580 .لكن عندما نزلت كانت قد ذهبت 119 00:09:13,660 --> 00:09:16,910 .قضيت الليل بطوله لأعثر عليها - ماذا قالت لك بالتحديد؟ - 120 00:09:19,120 --> 00:09:22,830 هذا خارج الموضوع. نحن هنا لمساعدة .سيرينا" بغض النظر عن المشكلة" 121 00:09:24,250 --> 00:09:26,630 "زفاف السنة يوم غد" 122 00:09:30,090 --> 00:09:32,050 هل بإمكانك قراءة هذا في مكان آخر؟ 123 00:09:37,430 --> 00:09:41,100 ."لا تُعجبني "ذا بوست - ألهذا السبب اشتركت فيها؟ - 124 00:09:41,190 --> 00:09:43,860 ،وهناك شيء آخر لا يعجبني .ابني المحبط 125 00:09:43,940 --> 00:09:46,480 .لا أعلم إن تحدثت معه مؤخراً - .تحدثنا - 126 00:09:46,570 --> 00:09:50,490 هو و"سيرينا"، هل يجب أن أقلق؟ - .كانت علاقتهما متوترة مؤخراً - 127 00:09:50,570 --> 00:09:52,410 وأعتقد أن المشكلة الأخيرة ."كانت صديقتنا "سارة 128 00:09:52,490 --> 00:09:54,570 .سيرينا" غيورة قليلاً لكن "سارة" رائعة" 129 00:09:54,660 --> 00:09:57,080 وحين ستتعرف "سيرينا" إليها .ستكون الأمور بخير 130 00:09:58,450 --> 00:09:59,790 .حسناً، هذا جيد 131 00:10:01,460 --> 00:10:03,330 .أحب صورتك تلك 132 00:10:06,130 --> 00:10:07,340 .وأنا أيضاً 133 00:10:09,590 --> 00:10:14,640 .أخبريني أين التقطت هذه الصورة .بلا شك إنها أكثر صورة مشهورة للفرقة 134 00:10:14,720 --> 00:10:17,060 .ما كنت لأعتبرها كذلك - .أنا أعتبرها كذلك - 135 00:10:17,140 --> 00:10:19,270 .إنها رمزية بشكل إيجابي 136 00:10:19,350 --> 00:10:22,060 "هل كنت أنت و"روفيس همفري على علاقة عندما التقطت تلك الصورة؟ 137 00:10:22,140 --> 00:10:23,730 عفواً؟ - "روفيس همفري" - 138 00:10:23,810 --> 00:10:26,860 ."المغني الأساسي في فرقة "لينكولن هاوك ...هل هذه قبل أو بعد 139 00:10:26,940 --> 00:10:30,320 لا أشعر بالارتياح .لدى التحدث عن أي شيء غير العمل 140 00:10:30,400 --> 00:10:33,700 .كنت أتحدث عن عملك لماذا تخليت عن التصوير؟ 141 00:10:33,780 --> 00:10:37,080 هل كان من الصعب مواصلة التصوير بعد أن فطرت قلبه؟ 142 00:10:37,160 --> 00:10:39,660 .لحظة من فضلك 143 00:10:43,330 --> 00:10:46,080 ...يبدو أنني أقاطعك لذا سوف 144 00:10:46,170 --> 00:10:50,050 لا، يجب أن أقول إنني سعيدة ."جداً برؤيتك يا "دان 145 00:10:50,130 --> 00:10:52,920 .كنت أنتظر "سيرينا" في الأسفل 146 00:10:53,010 --> 00:10:56,050 توقعت أنها يجب أن تأتي إلى المنزل .في وقت قريب 147 00:10:56,140 --> 00:10:59,640 هل سمعت شيئاً عنها؟ - هل حاولت الاتصال بها؟ - 148 00:10:59,720 --> 00:11:01,220 .أنا واثق أنها فقدت هاتفها 149 00:11:01,310 --> 00:11:04,560 "قال "تشارلز" إنه ذاهب إلى منزل "بلير .لاصطحابها بعد أن غادرت 150 00:11:04,640 --> 00:11:07,980 .ربما ستجدها هناك - ."نعم. "تشارلز - 151 00:11:08,060 --> 00:11:10,280 .تشارلز"، بالتأكيد، شكراً جزيلاً" 152 00:11:12,990 --> 00:11:17,030 اسمع، أقدر حضورك إلى هنا .من أجل إجراء هذه المقابلة 153 00:11:17,120 --> 00:11:21,790 لكنني سأطلب منك المغادرة .لأنني يجب أن أحضر زفافاً، وهو زفافي 154 00:11:21,870 --> 00:11:24,910 أتعتقدين أنك كنت قادرة على التقاط "هذه الصور الرائعة لـ"روفيس همفري 155 00:11:25,000 --> 00:11:30,050 لأنك كنت مغرمة به كثيراً؟ - ...لم أكن أحبه - 156 00:11:32,550 --> 00:11:33,720 .بذلك القدر 157 00:11:36,090 --> 00:11:37,470 .شكراً على وقتك 158 00:11:48,480 --> 00:11:50,320 دوروتا"، أحضري المناشف" .إلى الأعلى 159 00:11:50,400 --> 00:11:54,820 ما الذي أخرّك؟ - .أعتقد أنني فوت جزءاً - 160 00:11:55,570 --> 00:11:59,990 ،أو 4 فصول ألا تكرهون بعضكم البعض جميعاً؟ 161 00:12:00,080 --> 00:12:01,700 .نعم - .بالتأكيد - 162 00:12:01,790 --> 00:12:04,700 هذه حالة مذهلة ويجب أن تُشكل قضية لأطباء النفس 163 00:12:04,790 --> 00:12:08,750 ."لكنني أبحث عن "سيرينا - .ليست هنا - 164 00:12:10,460 --> 00:12:12,500 .أعتقد أنها هنا - .لا، غادرت للتو - 165 00:12:12,590 --> 00:12:16,380 .ربما عبرت أمامك - .لا أصدقك - 166 00:12:17,180 --> 00:12:23,390 حسناً. لم أكن أريد إخبارك بذلك .لكنها لا تريد رؤيتك 167 00:12:23,470 --> 00:12:28,520 بحقك، حقاً؟ - .نعم. حقاً - 168 00:12:35,610 --> 00:12:37,950 ."سيرينا" - .إنها تخبرك الحقيقة يا رجل - 169 00:12:38,030 --> 00:12:40,240 هل ستمنعوني من رؤية صديقتي؟ 170 00:12:45,700 --> 00:12:47,460 .بحقكم - ماذا تفعل؟ - 171 00:12:51,920 --> 00:12:53,960 ."إس" - .لا بأس - 172 00:13:05,560 --> 00:13:08,350 ماذا يحدث؟ - ..."دان" - 173 00:13:09,520 --> 00:13:13,400 .ثمة أمر يحدث وأريد أن أعرفه 174 00:13:13,480 --> 00:13:15,020 .من الصعب تفسير الأمر 175 00:13:15,980 --> 00:13:19,200 لمَ لا أسهل الأمر عليك؟ .أعلم أنك تخفين شيئاً عني 176 00:13:19,280 --> 00:13:21,610 وسئمت من كوني الوحيد .الذي لا تتحدثين معه عن الأمر 177 00:13:21,700 --> 00:13:22,990 .لا أتحدث مع أحد 178 00:13:23,070 --> 00:13:25,490 ماذا يفعلون هنا فيما تلقيت اتصال من النادل الذي قال 179 00:13:25,580 --> 00:13:28,330 إنك غادرت الحانة عند الساعة الـ2 فجراً مع مجموعة رجال؟ 180 00:13:30,080 --> 00:13:33,840 من هم الرجال يا "سيرينا"؟ من كانوا؟ 181 00:13:36,000 --> 00:13:37,210 .لا أعلم 182 00:13:39,300 --> 00:13:42,300 هل حدث شيء الليلة الماضية؟ - .أرجوك لا تفعل - 183 00:13:42,390 --> 00:13:45,560 هل هذا ما لا تودين إخباري به بأنك خُنتني؟ 184 00:13:48,930 --> 00:13:50,730 هل خُنتني الليلة الماضية؟ 185 00:13:54,150 --> 00:13:57,150 ."كل ما أريد سماعه هو "نعم" أو "لا هل عاشرت شخصاً آخر؟ 186 00:14:01,360 --> 00:14:05,780 .نعم. نعم 187 00:14:13,370 --> 00:14:16,960 .اكتفيت. اكتفيت 188 00:14:31,310 --> 00:14:33,060 ."سارة" 189 00:14:39,030 --> 00:14:40,820 .مرحباً - .مرحباً - 190 00:14:40,900 --> 00:14:42,450 هل عثرت على "سيرينا"؟ 191 00:14:44,490 --> 00:14:49,240 .نعم، لكن ليتني لم أفعل - .هذا لا يبدو جيداً - 192 00:14:49,330 --> 00:14:54,460 أنا في الحديقة، هل تريد مقابلتي .للتحدث عن الأمر؟ أنا مستمعة جيدة 193 00:14:56,750 --> 00:14:57,750 دان"؟" 194 00:15:01,880 --> 00:15:04,220 .نعم، أود ذلك 195 00:15:06,840 --> 00:15:09,100 .أردت زنابق لا صفيراً 196 00:15:09,180 --> 00:15:12,640 ولمَ اخترنا السمك؟ .الطقس دافئ على غير عادة 197 00:15:12,730 --> 00:15:16,900 كنت أعلم أنه كان علينا أن نعتمد ."الليموج" بدلاً من "اللينوكس" 198 00:15:16,980 --> 00:15:18,110 ما الخطب؟ 199 00:15:18,190 --> 00:15:20,730 كنت بخير هذا الصباح .والآن ترين العيوب في كل شيء 200 00:15:20,820 --> 00:15:22,360 .لا شيء، لا شيء على الإطلاق 201 00:15:23,030 --> 00:15:26,700 كانت حفلات زفافي الثلاثة رائعة .وأريد أن يكون هذا الزفاف الأروع 202 00:15:26,780 --> 00:15:29,870 .هذا كل ما في الأمر .أخيراً 203 00:15:31,080 --> 00:15:34,210 لمَ ما زلت في منزل "بلير"؟ .يُفترض بك أن تكوني هنا 204 00:15:34,290 --> 00:15:38,290 "يا آنسة "فان دير ويدسون"، أنا "دوروتا ..."عاملة السيدة "والدورف 205 00:15:38,380 --> 00:15:41,050 "أعلم من أنت يا "دوروتا .لكن الآن ليس وقتاً مناسباً 206 00:15:41,130 --> 00:15:45,220 .الزفاف، أعلم ذلك .الآنسة "سيرينا" هنا 207 00:15:45,300 --> 00:15:47,840 .نعم، أعلم ذلك .سمعت ذلك كثيراً اليوم 208 00:15:47,930 --> 00:15:50,810 ...أعلم أن هذا ليس من شأني 209 00:15:50,890 --> 00:15:55,600 .لكن الآنسة "سيرينا" عادت إلى عادتها - ما الذي تحاولين قوله؟ - 210 00:15:55,690 --> 00:16:01,480 أعتقد أنه يجب أن تقلقي على ابنتك .كما قلقت قبل أن تذهب بعيداً 211 00:16:02,980 --> 00:16:06,030 ،"حسناً، شكراً يا "دوروتا .سأهتم بالأمر 212 00:16:11,990 --> 00:16:16,370 .أنا آسفة جداً لكن يجب أن أذهب - إلى أين ستذهبين؟ - 213 00:16:16,460 --> 00:16:19,580 .لأفعل أمراً فعلته في الكثير من المرات - هل أستطيع مساعدتك؟ - 214 00:16:19,670 --> 00:16:21,840 .لا، شكراً .يجب أن أفعله لوحدي 215 00:16:47,070 --> 00:16:50,370 .لا أصدق أنني فعلت هذا الأمر - لمَ فعلته إذاً؟ - 216 00:16:50,450 --> 00:16:53,410 هل خنت "دان"؟ - .لا، أذكر الليلة الماضية - 217 00:16:53,490 --> 00:16:55,750 .لم أفعل أي شيء - لمَ قلت له ذلك إذاً؟ - 218 00:16:55,830 --> 00:16:58,540 "لأنني أفضل أن يعتقد "دان أنني خنته 219 00:16:59,170 --> 00:17:02,130 .على أن يعلم ماذا فعلت حقاً - ماذا فعلت حقاً؟ - 220 00:17:04,090 --> 00:17:05,920 .دان" يعتقد أنني مثالية" 221 00:17:07,050 --> 00:17:09,720 لو علم بالحقيقة .فلن ينظر إلي مرة أخرى 222 00:17:09,800 --> 00:17:14,350 بدأت تخيفينني، ماذا فعلت؟ - .هيا، يمكنك إخبارنا - 223 00:17:16,520 --> 00:17:18,480 رأيناك والقيء على شعرك 224 00:17:18,560 --> 00:17:21,770 تتبادلين القبل مع مصرفيين ."في حمام الرجال في "بي جاي كلارك 225 00:17:21,850 --> 00:17:24,190 .لا يجب عليك إخفاء شيء عنا - ."إنها مُحقة يا "سيرينا - 226 00:17:24,270 --> 00:17:27,610 .لا أحد منا قديس - .أقمت علاقة معه في سيارة الليموزين - 227 00:17:27,690 --> 00:17:29,030 .عدة مرات 228 00:17:29,110 --> 00:17:31,700 وأقمت علاقة معك خلال حفل زفاف .فيما كنت على موعد معها 229 00:17:33,160 --> 00:17:34,160 .مرة 230 00:17:37,700 --> 00:17:39,330 ."أنا "تشاك باس 231 00:17:42,130 --> 00:17:43,540 .يُمكنك إخبارنا أي شيء 232 00:17:44,170 --> 00:17:47,960 لن نحكم عليك، نحن الفريق .الذي لا يُطلق الأحكام 233 00:17:49,420 --> 00:17:51,010 .نحن أصدقاؤك المقربون 234 00:17:51,840 --> 00:17:54,510 .أي شيء فعلته هو شيء فعلناه نحن أيضاً 235 00:18:02,850 --> 00:18:05,480 إذا أخبرتكم .يبقى الأمر داخل هذه الجدران 236 00:18:11,160 --> 00:18:13,290 ."تعرفون جميعاً "جورجينا سباركس 237 00:18:13,370 --> 00:18:14,920 .البعض منا أفضل من البعض الآخر 238 00:18:15,750 --> 00:18:18,250 ليس كأنك فقدت عذريتك معها .في الصف السابع 239 00:18:18,340 --> 00:18:20,500 في الواقع كان الصف السادس .وأنا أتجنبها منذ ذاك الحين 240 00:18:20,590 --> 00:18:22,590 .الفاسقة هي مريضة نفسية - ما بالها؟ - 241 00:18:24,420 --> 00:18:26,890 ."حدث أمر خلال ليلة زفاف "شيبرد 242 00:18:26,970 --> 00:18:28,600 أعتقد أننا جميعاً نعرف .ما حدث تلك الليلة 243 00:18:28,680 --> 00:18:33,560 لا، أمر آخر، أحاول الهروب منه .لكن "جورجينا" لا تدعني 244 00:18:33,640 --> 00:18:36,190 .والآن هي تهددني - تهددك؟ - 245 00:18:36,270 --> 00:18:38,110 بمَ تهددك بالضبط؟ 246 00:18:38,190 --> 00:18:42,990 "بدأ الأمر عندما اعتقدت "بلير .أننا احتسينا الكثير من الشراب أنا وأنت 247 00:18:43,070 --> 00:18:46,610 وطلبت منا أن نخرج ونتنشق بعض الهواء 248 00:18:46,700 --> 00:18:50,160 إن كان الزوجان السعيدان لا يريدان دفع المال للبار الراقي 249 00:18:50,240 --> 00:18:52,080 .فكان يجب أن يدعونا نأتي بمشروبنا 250 00:18:52,160 --> 00:18:57,670 بدلاً من ذلك، ذهبنا إلى البار الخالي .وفتحت زجاجة شمبانيا 251 00:18:59,710 --> 00:19:04,090 نستطيع تجاهل هذا الجزء؟ - .استمري. سأسمعه في وقت لاحق - 252 00:19:05,550 --> 00:19:06,970 .خرجت بسرعة 253 00:19:08,430 --> 00:19:13,390 .أحسست بالسوء وبالذنب بسبب ما فعلته 254 00:19:14,350 --> 00:19:16,940 .وكان علي أن أخرج من هناك 255 00:19:17,020 --> 00:19:18,520 .فندق "إيست فيو" من فضلك 256 00:19:18,600 --> 00:19:22,690 "كان من المفترض أن نتقابل أنا و"جورجينا .بعد ذلك فذهبت مباشرة إليها 257 00:19:24,400 --> 00:19:27,200 ولم أكن أعلم أنها .حضرت لي مفاجأة 258 00:19:33,040 --> 00:19:34,950 .ستفقد عقلها 259 00:19:35,040 --> 00:19:37,960 "شريط لـ"سيرينا فان دير ويدسون .وهي تُمارس الجنس 260 00:19:38,710 --> 00:19:40,880 وكيف سنفعل هذا بالضبط؟ 261 00:19:40,960 --> 00:19:44,210 إن وضعت الكاميرا هناك .فلن تعرف ذلك أبداً 262 00:19:50,470 --> 00:19:55,770 هل أنت متأكدة من أنها ستخضع لهذا؟ - .إنها "سيرينا" وهي تخضع لأي أمر - 263 00:20:00,060 --> 00:20:03,020 .مرحباً يا حبيبتي كيف حال السيد والسيدة "شيبرد"؟ 264 00:20:03,110 --> 00:20:05,980 لم أكن أعرف ذلك في ذلك الوقت .لكنها كانت تصورني 265 00:20:06,070 --> 00:20:10,820 لحسن حظي، كنت مستاءة .بحيث لم أكن ممتعة لأحد 266 00:20:10,910 --> 00:20:14,120 .لا أصدق أنني فعلت ذلك للتو .بلير" هي صديقتي المفضلة" 267 00:20:14,200 --> 00:20:16,330 أي شخص سيفعل هذا بصديقته المفضلة؟ 268 00:20:16,410 --> 00:20:19,620 هذه ليست جلسة علاج .وعدتني بحفلة 269 00:20:19,710 --> 00:20:21,670 .افعل ما عليك فعله 270 00:20:28,550 --> 00:20:31,470 .شكراً لك - .لا أشعر أنني بخير - 271 00:20:36,060 --> 00:20:39,640 .تُصبح مرحة بعد احتسائها الشراب 272 00:20:45,270 --> 00:20:47,480 "لا يا "بيت .لست في مزاج طيب 273 00:20:47,570 --> 00:20:48,570 .هيا 274 00:20:50,700 --> 00:20:53,030 .أشعر أن حرارتي مرتفعة - .أنت مثيرة جداً - 275 00:20:53,120 --> 00:20:55,910 لا، الجو حار لمَ الجو حار هنا؟ 276 00:21:25,610 --> 00:21:26,770 ما الأمر؟ 277 00:21:27,860 --> 00:21:29,990 .لا أستطيع - .نعم، تستطيعين - 278 00:21:32,240 --> 00:21:34,870 .أنا خائفة - .نحن هنا - 279 00:21:41,750 --> 00:21:45,460 ."لا أستطيع القيام بهذا يا "بيت 280 00:21:47,130 --> 00:21:51,510 ما رأيك أن نتعاطى المخدرات أولاً؟ - .أياً كان يا عزيزتي - 281 00:21:56,510 --> 00:21:58,140 .خذ، تفضل 282 00:22:11,440 --> 00:22:15,780 بيت"، هل أنت بخير؟" بيت" ماذا يجري؟ هل أنت بخير؟" 283 00:22:15,860 --> 00:22:17,740 !"جورجي"، "جورجي" !"جورجينا" 284 00:22:20,370 --> 00:22:22,250 ماذا؟ لمَ تصرخين؟ 285 00:22:24,920 --> 00:22:26,040 ماذا تفعلين؟ 286 00:22:26,120 --> 00:22:28,630 .سأتصل بالطوارئ - .لا يمكنك ذلك - 287 00:22:29,250 --> 00:22:31,210 .هنالك مخدرات في كل مكان .سنقع في الكثير من المشاكل 288 00:22:31,300 --> 00:22:34,220 .قد يعتقلوننا، يجب أن نذهب - .لا، لا يمكننا أن نتركه - 289 00:22:34,300 --> 00:22:36,930 .يجب علينا ذلك، هيا بنا 290 00:22:44,770 --> 00:22:46,690 أين هاتفه؟ 291 00:22:48,650 --> 00:22:50,150 ماذا تفعلين؟ - .سأتصل - 292 00:22:50,230 --> 00:22:52,320 .مرحباً، لدينا حالة طارئة 293 00:22:52,400 --> 00:22:54,990 هل تستطيعين إرسال أحد إلى فندق "إيست فيو" حالاً؟ 294 00:22:55,070 --> 00:22:56,910 .الغرفة 1411، لو سمحت 295 00:22:56,990 --> 00:23:00,160 ،هناك رجل يعاني من نوبات .لا أعرف ما الخطب 296 00:23:00,240 --> 00:23:02,870 .اتركي الهاتف. يجب أن نرحل - ...يا آنسة، أريد اسمك - 297 00:23:02,950 --> 00:23:05,410 "ثم أخبرتني "جورجينا .أنه يجب أن نفترق 298 00:23:05,500 --> 00:23:08,290 .وقالت إنه قد يبحث عنا أحدهم 299 00:23:08,380 --> 00:23:11,710 .لم أستطع الذهاب. لم أستطع 300 00:23:13,550 --> 00:23:16,550 لذا انتظرت بالقرب من الفندق .في الجهة المقابلة من الشارع 301 00:23:17,510 --> 00:23:21,180 كل ما أردت رؤيته هو رجال الإسعاف ."وهم يساعدون "بيت 302 00:23:22,720 --> 00:23:24,390 .لكن هذا ليس ما رأيته 303 00:23:28,350 --> 00:23:33,320 .لم أكن أعلم ماذا علي أن أفعل .علمت أنه علي أن أغادر فوراً 304 00:23:33,400 --> 00:23:36,240 أخذت قطاراً متجهاً إلى الشمال واستأجرت غرفة 305 00:23:36,320 --> 00:23:39,870 وأقنعت أمي بأن المدرسة الداخلية ...كانت فكرة جيدة و 306 00:23:40,910 --> 00:23:42,700 .لم تودعيني قط 307 00:23:44,580 --> 00:23:48,790 .أصبح الأمر منطقياً الآن - لكن ماذا أرادت منك؟ - 308 00:23:49,790 --> 00:23:55,880 عندما عادت، أخبرتها أنني تخطيت .نمط حياتها لكن لم يُعجبها ذلك 309 00:23:56,800 --> 00:24:00,390 بطريقة ما، أصبحت صديقة "دان" و"فينيسا" 310 00:24:00,470 --> 00:24:04,180 ."وتدعو نفسها "سارة - لمَ لا تُخبري "دان" عنها؟ - 311 00:24:05,310 --> 00:24:08,230 لأنها تملك ذلك الشريط .الذي ستستخدمه ضدي 312 00:24:08,310 --> 00:24:12,310 .إنه شريط عن تعاطي المخدرات - .يجب أن نجدها - 313 00:24:12,400 --> 00:24:15,820 .لا، أرجوك .عدوني، من فضلكم 314 00:24:16,440 --> 00:24:21,360 .عدوني ألا تفعلوا أي شيء ."لأنه لو فعلتم فستُظهر الشريط لـ"دان 315 00:24:24,580 --> 00:24:26,830 .هذا إذا تحدث معي مجدداً 316 00:24:29,460 --> 00:24:30,710 ."احذري يا "إس 317 00:24:30,790 --> 00:24:35,420 إن كنت تقولين الحقيقة أخيراً .فهذا لا يعني أنه لا يوجد عواقب 318 00:24:35,500 --> 00:24:37,210 يا للهول! ماذا فعلت؟ 319 00:24:54,020 --> 00:24:56,570 سيلفيا"، كيف حالك؟" - .بصحة جيدة - 320 00:24:56,650 --> 00:24:58,690 .مسرور لرؤيتك - .وأنا أيضاً - 321 00:25:03,910 --> 00:25:07,120 ."شكرا لمجيئك معي يا "بي .لا أشعر أنني اجتماعية 322 00:25:07,200 --> 00:25:09,750 .بالطبع - .المعذرة - 323 00:25:12,330 --> 00:25:14,380 كان يُفترض أن تكوني في المنزل .منذ ساعات، تعالي معي 324 00:25:14,460 --> 00:25:17,000 .أنا آسفة يا أمي، تبدين جميلة 325 00:25:17,090 --> 00:25:19,670 ،أتمنى ألا تمانعي .طلبت من "بلير" القدوم الليلة 326 00:25:19,760 --> 00:25:22,220 ماذا حدث لك الليلة الماضية؟ لمَ لم تعودي إلى المنزل؟ 327 00:25:22,300 --> 00:25:23,720 لمَ كان "دان" يبحث عنك طوال الصباح؟ 328 00:25:23,800 --> 00:25:27,140 لمَ تلقيت اتصالاً يُفيد بأنك كنت تتعاطين المخدرات؟ 329 00:25:27,220 --> 00:25:29,720 .لم أتعاطَ المخدرات - .لا تكذبي علي - 330 00:25:29,810 --> 00:25:32,850 شاهدت ذلك الفيلم الصغير .الذي أعددته أنت وصديقتك 331 00:25:34,230 --> 00:25:35,560 شاهدت ذلك؟ 332 00:25:35,650 --> 00:25:39,440 جزء بسيط منه فقط، توقفت عندما أدخل .ذلك الصبي لسانه في حلقك 333 00:25:39,530 --> 00:25:43,320 .أستطيع أن أتخيل نهايته - .لا، كانت مجرد مزحة - 334 00:25:43,400 --> 00:25:46,570 .كنا نمزح، ليس هذا ما يبدو عليه - .أتعلمين؟ أنت خارجة عن السيطرة - 335 00:25:46,660 --> 00:25:49,330 .لطالما كنت أعرف أن لديك جانب جامح 336 00:25:49,410 --> 00:25:52,910 لكن كيف تنظرين إلى نفسك؟ ماذا أصبحت؟ 337 00:25:55,920 --> 00:26:00,460 ."اعتقدت أننا تخطينا كل هذا يا "سيرينا .اعتقدت أنك تبلين حسناً 338 00:26:00,550 --> 00:26:04,800 لم يبقَ لدي أي خيار سوى بإرسالك إلى مدرسة إصلاحية. ما رأيك بذلك؟ 339 00:26:13,060 --> 00:26:15,440 ما الخطب؟ ماذا حدث؟ 340 00:26:26,360 --> 00:26:28,910 .مرحباً يا شباب، آسفة على مقاطعتكما .قم بالضبط على نغمة حادة قصيرة 341 00:26:28,990 --> 00:26:31,490 "ليزا"، قال لي "شوكمان" .أن أبلغك أنك على وشك أن تبدئي 342 00:26:31,580 --> 00:26:33,370 .حسناً، شكراً لك - ."شكراً يا "فينيسا - 343 00:26:33,450 --> 00:26:34,710 .مرحباً 344 00:26:34,790 --> 00:26:36,870 .مرحباً - .هذا رائع يا أبي - 345 00:26:36,960 --> 00:26:40,170 أتمنى أنك لست متوتراً لأنه هناك .حوالي 100 شخص ينتظرون في الخارج 346 00:26:40,250 --> 00:26:43,170 هذا العدد هو أكثر بـ80 مرة .من المرة الماضية التي عزفت فيها 347 00:26:43,260 --> 00:26:46,180 "ليزا"، هذا ابني الساخر "دان" ."وهذه صديقته "سارة 348 00:26:46,260 --> 00:26:47,840 .سُررت بلقائكما - .من دواعي سروري - 349 00:26:47,930 --> 00:26:49,930 .سُررت بلقائك - .سأراكم جميعاً لاحقاً - 350 00:26:51,890 --> 00:26:56,190 لم تأتِ "سيرينا"؟ - ."سأعتني به جيداً يا سيد "همفري - 351 00:26:56,270 --> 00:26:57,440 .أعدك 352 00:26:57,520 --> 00:27:00,860 سبق أن اتصلت بي "جيني" حوالي 15 مرة للتأكد من أن أتصل بها 353 00:27:00,940 --> 00:27:05,150 "خلال أغنية "سومثينغ لايك ذات .لتسمعك تُفسدها، لذا حظاً جيداً 354 00:27:06,070 --> 00:27:08,610 .سأكون في الصف الأول - .حسناً - 355 00:27:12,280 --> 00:27:14,040 ."مرحباً يا "جورجينا 356 00:27:15,660 --> 00:27:16,960 ."جورجينا" 357 00:27:18,210 --> 00:27:20,250 .تعتقد أنها تعرفك 358 00:27:20,330 --> 00:27:23,050 .لم أرها من قبل في حياتي .هيا بنا نحتسي شراباً 359 00:27:24,920 --> 00:27:27,720 هل تذكر ذلك العرض الجديد؟ - .أجل - 360 00:27:31,140 --> 00:27:32,600 .لا تُرسليها بعيداً 361 00:27:32,680 --> 00:27:36,480 .بلير"، ليس من الأدب المقاطعة" - .لا أبالي بمن يسمع - 362 00:27:37,230 --> 00:27:39,350 .لا تُرسليها بعيداً فحسب - .المعذرة - 363 00:27:40,190 --> 00:27:43,690 شكراً يا "بلير" لكن ليس .من شأنك ما أفعله مع ابنتي 364 00:27:43,770 --> 00:27:48,570 أنت من الأسباب التي تدفعني .إلى اتخاذ هذا الإجراء القاسي 365 00:27:48,650 --> 00:27:50,860 "مع كل احترامي يا "ليلي 366 00:27:51,780 --> 00:27:54,030 ليس لديك أدنى فكرة .عما تمر به ابنتك 367 00:27:54,830 --> 00:27:59,580 تعاني من ألم كبير ولا أظنها .ستتخلص منه إن ابتعدت 368 00:28:00,250 --> 00:28:02,380 .لا أفهم ما الذي تحاولين قوله لي 369 00:28:04,170 --> 00:28:08,920 سيرينا" لديها سر كبير" .وكانت تحتفظ به منذ فترة طويلة 370 00:28:09,630 --> 00:28:16,180 .والآن أخيراً، ارتدّ عليها .الأمر يتخطاني الآن 371 00:28:16,270 --> 00:28:19,940 لا أستطيع أن أفعل أكثر مما فعلت .وهذا ليس كافياً 372 00:28:20,730 --> 00:28:22,270 .إنها بحاجة إليك 373 00:28:22,350 --> 00:28:25,480 شاهدت الفيديو وهي لا تحتاج إلي .إنما تحتاج إلى وضع حدود 374 00:28:25,570 --> 00:28:27,530 .ما رأيته ليس كل القصة 375 00:28:29,360 --> 00:28:31,910 .مرحباً يا "في"، هذا أنا - لا تتصل لتلغي الموعد، صحيح؟ - 376 00:28:31,990 --> 00:28:36,160 الانتظار لمدة 20 دقيقة قبل الحفل .ليس طريقة جيدة لخذل فتاة 377 00:28:36,240 --> 00:28:39,290 لا، أتصل لإبلاغك بأنني .قد أتأخر 10 دقائق 378 00:28:39,370 --> 00:28:43,710 لأنني سأركب قطار الأنفاق .للوصول إلى الحفل 379 00:28:44,920 --> 00:28:47,340 قطار الأنفاق، صحيح؟ .نايت أرتشيبلد"، رجل من الشعب" 380 00:28:47,420 --> 00:28:48,800 .شكراً لك 381 00:28:48,880 --> 00:28:53,090 اسمك موجود على القائمة لكن إن لم ترني ."فابحث عن "دان" وصديقتنا "سارة 382 00:28:53,180 --> 00:28:55,260 .يعرفان مكان وجودي - مهلاً، "سارة" موجودة هناك؟ - 383 00:28:55,350 --> 00:29:00,310 بصحبة "دان"؟ - .يا للغرابة! "دان" هنا. إنها حفلة والده - 384 00:29:00,390 --> 00:29:02,900 ."لا، لا أتحدث عن "دان ."إنما أتحدث عن "سارة 385 00:29:03,600 --> 00:29:05,520 .أنت تُثير استغرابي الآن 386 00:29:05,610 --> 00:29:08,150 سارة" ليس اسمها الحقيقي" ."إنما "جورجينا 387 00:29:08,230 --> 00:29:11,240 .سيرينا" أخبرتنا للتو قصة غريبة عنها" 388 00:29:11,320 --> 00:29:15,070 .أرجوك لا تُصدقي أي شيء تقوله - عمَ تتحدث؟ - 389 00:29:15,160 --> 00:29:17,280 سأخبرك ما أستطيع قوله عندما أصل إلى هناك، اتفقنا؟ 390 00:29:17,370 --> 00:29:20,040 .حسناً - .حسناً، سأراك قريباً - 391 00:29:23,870 --> 00:29:27,340 .المعذرة، هذا العنوان الذي طلبته - ."شكرا لك يا "تشارلز - 392 00:29:27,420 --> 00:29:29,050 .اعذرونا 393 00:29:31,760 --> 00:29:33,130 مرحباً؟ 394 00:29:33,220 --> 00:29:35,680 مرحباً، ليس لدي متسع من الوقت ."أنا متوجه إلى "كوينز 395 00:29:35,760 --> 00:29:38,600 يا للقرف! لماذا؟ - .للقاء "فانيسا" في الحفل - 396 00:29:38,680 --> 00:29:40,180 .يبدو مقززاً أكثر 397 00:29:40,270 --> 00:29:43,270 نخرج معاً منذ فترة .ولست مديناً لك بتوضيح 398 00:29:43,350 --> 00:29:46,610 "لكن يجب أن أقول لك إن "جورجينا ."معها ومع "دان 399 00:29:46,690 --> 00:29:48,650 إنها هناك؟ - .نعم - 400 00:29:48,730 --> 00:29:53,070 تعلمين أن "سيرينا" لا تريدنا أن نفعل شيئاً .لكنني أردت إخبارك 401 00:29:53,150 --> 00:29:56,910 أين أنت الآن؟ - ."تقاطع 74 و"ليكس - 402 00:29:57,620 --> 00:30:00,160 .لا تتحرك، سأقلك بعد 10 دقائق 403 00:30:00,240 --> 00:30:02,290 ."يجب أن أتولى هذا الأمر مع "سيرينا 404 00:30:02,370 --> 00:30:03,960 الآن؟ - .نعم، الآن - 405 00:30:04,790 --> 00:30:09,590 .إنه عشاء تجريبي وأنت العروس - .أعلم ذلك لكنني أم أيضاً - 406 00:30:10,710 --> 00:30:12,260 .هذا أهم 407 00:30:12,340 --> 00:30:14,930 مشكلتك هي مشكلتي .دعيني آتي وأساعدك 408 00:30:15,010 --> 00:30:18,390 .لا أستطيع ذلك .ليته يمكنني أن أشرح لك 409 00:30:18,470 --> 00:30:21,520 يبدو أنك لا تستطيعين شرح .الكثير من الأمور مؤخراً 410 00:30:21,600 --> 00:30:25,730 أنا آسفة .لكن هذا بيني وبين ابنتي 411 00:30:35,400 --> 00:30:36,780 ماذا دهاك؟ 412 00:30:36,860 --> 00:30:40,410 ماذا لو أخبرتك بأنني أعلم أين جورجينا سباركس" الآن؟" 413 00:30:42,660 --> 00:30:44,580 كنت سأقول ."لنذهب وننال من الفاسقة" 414 00:30:44,660 --> 00:30:49,330 شوهدت، "بلير" و"تشاك" يتحدان ."للدفاع عن شرف "سيرينا 415 00:30:49,420 --> 00:30:52,710 بوجود أصدقاء مثل هؤلاء من يحتاج إلى جيوش؟ 416 00:30:59,240 --> 00:31:00,240 أين نحن؟ 417 00:31:02,320 --> 00:31:04,030 ."إنه منزل "فيرمان 418 00:31:04,990 --> 00:31:10,460 هنا نشأ الفتى الذي توفى .ووالده يتوقعان مجيئك 419 00:31:10,540 --> 00:31:13,290 .أمي، لا أستطيع أن أدخل إلى هنا - ...عزيزتي - 420 00:31:14,790 --> 00:31:19,550 إن تعلمت شيئاً في الحياة .فهو أنه أحياناً تعترض أمور طريقك 421 00:31:19,630 --> 00:31:26,010 وأمامك خياران، إما الاصطدام بها أو التأقلم معها 422 00:31:26,100 --> 00:31:29,390 لكن يجب أن تفعلي شيئاً منهما .لتمضي قدماً 423 00:31:30,270 --> 00:31:35,480 كيف أفعل هذا؟ - .سأكون بجانبك - 424 00:31:40,650 --> 00:31:44,200 سيداتي وسادتي، هلا تصفقون لـ"ليزا لوب"؟ 425 00:31:44,280 --> 00:31:45,990 مرحباً جميعاً، كيف حالكم؟ 426 00:31:47,330 --> 00:31:49,740 .أنا "ليزا لوب" وسأكون مضيفتكم الليلة 427 00:31:49,830 --> 00:31:54,250 وأنا سعيدة بأنكم هنا جميعاً ...شكراً لقدومكم 428 00:31:55,000 --> 00:31:58,340 مرحباً يا "في"، لم أظن أنه بإمكانك .التسكع خلال الحفل 429 00:31:59,210 --> 00:32:00,840 هل تريدين أن تقولي لي شيئاً؟ 430 00:32:02,550 --> 00:32:04,630 .ليس على حد علمي 431 00:32:04,720 --> 00:32:07,010 هل أنت واثقة من ذلك يا "جورجينا"؟ 432 00:32:10,180 --> 00:32:12,890 "أخبرني صديقي بأن "سيرينا .روت لهم بعض القصص عنك 433 00:32:12,980 --> 00:32:17,230 وهو في طريقه ليُخبرني بكل شيء .إلا إن أردت فعل ذلك أولاً 434 00:32:19,110 --> 00:32:21,230 .لا أعلم عما تتحدثين 435 00:32:23,240 --> 00:32:26,530 أنا لا أحب الكاذبين .و"دان" أيضاً 436 00:32:26,610 --> 00:32:29,240 .أعطيك فرصة لتشرحي الوضع هنا 437 00:32:37,750 --> 00:32:40,590 أين ذهبت "سارة"؟ - .لا أعلم من هي - 438 00:32:40,670 --> 00:32:42,760 اتصل بي "نايت" وأخبرني ."أنها تدعى "جورجينا 439 00:32:42,840 --> 00:32:45,340 .هذا ما...نادتها به تلك الفتاة هناك 440 00:32:45,430 --> 00:32:49,180 لمَ كذبت بشأن هويتها؟ - .أعتقد أنه هناك أشياء أخرى أيضاً - 441 00:32:49,260 --> 00:32:51,760 .فينيسا"، "روفيس" لم يجد قائمة الضيوف" أتعلمين أين هي؟ 442 00:32:51,850 --> 00:32:54,560 ."لصقتها على حقيبة غيتاره "الغيبسون 443 00:32:54,640 --> 00:32:56,230 .سأحضرها 444 00:32:56,890 --> 00:33:00,730 .سيستغرق ذلك دقيقتين لا تذهب إلى أي مكان .لازم مكانك، سوف أعود 445 00:33:21,380 --> 00:33:23,710 هل أنت بخير؟ - .لا - 446 00:33:26,510 --> 00:33:30,260 .حالي مريعة يا أمي - .سمعت ما قالاه - 447 00:33:30,890 --> 00:33:35,480 بيتر" كان مدمناً لـ10 سنوات" .والداه لم يستطيعا ايقافه 448 00:33:35,560 --> 00:33:38,560 ولا يمكن لفتاة في الـ16 .من العمر أن تفعل ذلك 449 00:33:38,640 --> 00:33:40,810 .لم يعتبراك المسؤولة 450 00:33:40,900 --> 00:33:44,690 .لا تلومي نفسك - .لكنني المسؤولة يا أمي - 451 00:33:44,780 --> 00:33:49,410 .أنا من أعطيته المخدرات التي قتلته - .سيرينا"، كانت هذه مخدراته" - 452 00:33:49,490 --> 00:33:53,200 لو لم تعطه إياها أنت .لكان قد تناولها بنفسه 453 00:33:53,280 --> 00:33:55,700 لمَ ما زال هذا الشعور ينتابني؟ 454 00:33:55,790 --> 00:33:58,750 لأنه على عكس ما قلته في السابق 455 00:33:58,830 --> 00:34:04,840 أنت إنسانة طيبة كانت تعيش حياتها .منذ تلك الليلة بعطف واهتمام 456 00:34:05,510 --> 00:34:09,180 .وكانت تحترم نفسها والآخرين 457 00:34:10,180 --> 00:34:12,010 .آسفة لأنني شككت بك 458 00:34:20,940 --> 00:34:21,940 .شكراً لك 459 00:34:24,690 --> 00:34:26,980 .هناك شيء آخر يجب أن أفعله 460 00:34:27,070 --> 00:34:29,400 هلا تساعدينني؟ - .بكل تأكيد - 461 00:34:31,490 --> 00:34:32,870 ."خذيني لأرى "دان 462 00:34:54,850 --> 00:34:59,890 ."اسمك الحقيقي هو "جورجينا .لكنني لا أفهم لمَ كذبت علينا 463 00:35:01,560 --> 00:35:02,560 ...بسبب 464 00:35:03,560 --> 00:35:10,490 لأن صديقي، صديقي القديم عندما انفصلنا، لم يكن سعيداً بذلك 465 00:35:10,570 --> 00:35:12,910 .وخرجت الأمور عن السيطرة 466 00:35:15,990 --> 00:35:18,620 حسناً، ماذا حدث؟ 467 00:35:21,830 --> 00:35:26,920 في يوم ما عدت إلى المنزل...كانت سيارتي مقسومة إلى قسمين 468 00:35:27,960 --> 00:35:32,130 وبعد أسبوع غرفتي كانت مُبعثرة .فذُعرت 469 00:35:34,590 --> 00:35:39,970 غيرت جميع أرقامي وانتقلت .للعيش مع صديقة وظل يتعقبني 470 00:35:41,100 --> 00:35:44,520 كانت فكرة والدتي بأن أغير اسمي .وأنتقل للعيش خارج المدينة 471 00:35:44,600 --> 00:35:47,060 ...أكره أن أكون بعيدة عن أهلي لكن 472 00:35:49,280 --> 00:35:51,150 هذا أفضل من أن أتعرض إلى الأذى، صحيح؟ 473 00:35:51,240 --> 00:35:52,240 .نعم، صحيح 474 00:35:53,610 --> 00:35:56,950 .آسفة لأنني لم أخبرك .لم يكن يجدر بي أن أخبر أحداً 475 00:35:57,030 --> 00:35:58,950 .لا، لا، أفهم الأمر 476 00:36:01,580 --> 00:36:07,840 كما أنني لا أريد أن تتغير نظرتك إليّ ...لأنني لم أشأ أن أعترف 477 00:36:10,710 --> 00:36:13,720 منذ اللحظة التي قابلتك فيها .وأنا مُغرمة بك 478 00:36:15,180 --> 00:36:18,140 !يا للهول .أنا آسفة، لا أدري ماذا أقول 479 00:36:20,140 --> 00:36:22,600 .المكان مُزدحم كثيراً هنا 480 00:36:22,680 --> 00:36:24,690 هل تريدين أن نخرج إلى مكان آخر أكثر هدوئاً لنتكلم؟ 481 00:36:25,350 --> 00:36:28,110 .لكن والدك بصدد الغناء - .سيتفهم - 482 00:36:28,190 --> 00:36:31,070 "سنرى ذلك على "يوتيوب .في السنوات الـ5 القادمة 483 00:37:18,190 --> 00:37:20,730 يا له من موعد هنا حتى إنك أحضرت أصدقاءك 484 00:37:20,820 --> 00:37:23,190 .الذين لا أطيقهم - أين "جورجينا"؟ - 485 00:37:23,820 --> 00:37:25,070 ماذا ستفعلين؟ 486 00:37:25,150 --> 00:37:27,450 ."سمعت ما قالته "سيرينا - .كأننا نهتم لذلك - 487 00:37:27,530 --> 00:37:29,120 .جورجينا" غادرت" - إلى أين غادرت؟ - 488 00:37:29,200 --> 00:37:30,410 .لا أدري، غادرت 489 00:37:30,490 --> 00:37:32,790 "لو أستطيع إيجاد "دان .إنه في مكان قريب من هنا 490 00:37:32,870 --> 00:37:34,960 .هيا بنا نبحث عنه، لوحدنا 491 00:37:38,380 --> 00:37:39,880 .حسناً، شكراً 492 00:37:40,590 --> 00:37:42,340 مرحباً، ماذا تفعلون هنا؟ 493 00:37:42,420 --> 00:37:44,880 ."أنا معجبة بفرقة "ليكي هاوك 494 00:37:45,930 --> 00:37:47,970 ."أبحث عن "دان" و"جورجينا 495 00:37:48,050 --> 00:37:49,550 ،لم يُحالفك الحظ ."لقد غادرت "جورجينا 496 00:37:49,640 --> 00:37:52,010 و"دان"؟ - .لم يُحالفني الحظ، ما زال في الجوار - 497 00:37:53,560 --> 00:37:57,190 .انتهى الأمر الآن .أستطيع أن أخبر "دان" أخيراً بكل شيء 498 00:37:57,270 --> 00:37:58,480 هل ستساعدينني في البحث عنه؟ 499 00:38:03,030 --> 00:38:04,490 "هاتف (بارت) الخلوي" 500 00:39:08,630 --> 00:39:11,090 ."حسناً، كانت هذه فرقة "لينكولن هاوك 501 00:39:11,180 --> 00:39:12,430 .فلنُصفق لهم 502 00:39:14,050 --> 00:39:16,270 فلنستمع إلى "روفيس" والفرقة .مرة أخرى 503 00:39:26,690 --> 00:39:29,450 ."ابتعد عن طريقي يا "روفيس - .لا - 504 00:39:33,030 --> 00:39:34,280 .ابتعد عن طريقي 505 00:39:34,910 --> 00:39:35,910 .لا 506 00:39:53,090 --> 00:39:54,970 .حسناً، شكراً لكم 507 00:39:55,050 --> 00:39:56,680 .سنأخذ استراحة سريعة 508 00:39:59,350 --> 00:40:01,940 .هذا اتصال لك 509 00:40:05,270 --> 00:40:08,780 مرحباً، الحمد للّه أنك اتصلت أنا هنا أبحث عنك. أين أنت؟ 510 00:40:08,860 --> 00:40:09,860 .معي 511 00:40:12,240 --> 00:40:13,240 جورجينا"؟" 512 00:40:14,740 --> 00:40:16,660 .عرفت أنك أفشيت سرنا الصغير 513 00:40:17,370 --> 00:40:21,500 إن كنت ستلعبينها على هذا النحو .سنلعبها هكذا 514 00:40:21,580 --> 00:40:25,580 .لا، لم أعد خائفة منك - .يجب أن تكوني خائفة - 515 00:40:28,460 --> 00:40:31,840 .لأن كل الرهانات توقفت - لماذا؟ ماذا ستفعلين؟ - 516 00:40:31,920 --> 00:40:35,800 لا يتعلق الأمر بما سأفعله عزيزتي .إنما مع من سأفعله 517 00:40:35,890 --> 00:40:38,390 ."لا، أعرف "دان 518 00:40:38,470 --> 00:40:41,100 .إنه طيب للغاية - هل أنت متأكدة من ذلك؟ - 519 00:40:46,520 --> 00:40:48,320 كيف الحال مع والدتك؟ - .جيدة - 520 00:40:50,480 --> 00:40:55,070 أجل، إنها سعيدة لأنني وجدت أخيراً .من أثق به 521 00:41:03,580 --> 00:41:09,840 هل أنت متأكد من أنك تريد أن تفوت الحفلة لتحتسي القهوة معي؟ 522 00:41:11,210 --> 00:41:14,840 بعد كل ما حدث اليوم .لا أفضل أن أكون في أي مكان آخر 523 00:41:45,000 --> 00:41:47,500 .لو كنت مكانك يا "إس" لقلقت 524 00:41:47,580 --> 00:41:51,090 في المدينة التي لا تنام" .يُمكن أن يحدث الكثير في ليلة واحدة 525 00:41:52,250 --> 00:41:54,090 ."أحلام سعيدة يا "سيرينا 526 00:41:54,170 --> 00:41:56,430 .قبلات ومعانقات، فتاة النميمة