1 00:01:15,330 --> 00:01:50,000 Trans: NF Re-Sync: PirateM 2 00:01:50,120 --> 00:01:52,460 "أين كانت؟" - "ومن أنا؟" - 3 00:01:53,000 --> 00:01:55,380 "هذا سر لن أفشيه أبداً" 4 00:01:56,420 --> 00:01:59,260 ،تعرف أنك تحبني" "قبلات وعناق 5 00:01:59,340 --> 00:02:01,010 "غوسيب غيرل" 6 00:02:05,850 --> 00:02:10,390 ثمة جوانب إيجابية كثيرة .حيال تحدر المرء من عائلة ثرية جداً 7 00:02:10,470 --> 00:02:12,100 ولكن ماذا عن الجانب السلبي؟ 8 00:02:12,180 --> 00:02:16,730 والدان ناجحان جداً لا يتوقعان .أقل من ذلك من أولادهما 9 00:02:16,810 --> 00:02:20,690 وحين يتعلق الأمر بالجامعة .هذا يعني الالتحاق بالجامعات المرموقة 10 00:02:20,780 --> 00:02:25,780 لا يتعلق الأمر بالالتحاق بالجامعة فحسب .بل أيضاً بتحديد مسار حياتهم 11 00:02:25,870 --> 00:02:30,240 وبالنسبة إلى القلة من غير الورثة .الضغوط هي نفسها 12 00:02:30,330 --> 00:02:35,960 حين يُضحي الأهالي في سبيل مستقبل أولادهم، أي ولد قد يريد أن يخذلهم؟ 13 00:03:11,790 --> 00:03:13,330 .شكراً سيداتي 14 00:03:15,410 --> 00:03:21,050 صباح الخير أيها الطلاب، أطلب منكم .إظهار تعاطف مع صف التخرج 15 00:03:21,130 --> 00:03:24,470 كادوا ينتهون من أسبوع .نادي الجامعات المرموقة 16 00:03:24,550 --> 00:03:28,260 كما يقتضيه تقليدنا القديم "فتيات "كونستنس بيلارد 17 00:03:28,340 --> 00:03:31,100 .سيكن مسؤولات عن حفلة ليلة الجمعة 18 00:03:31,180 --> 00:03:35,640 وفتيان "ساينت جود" سيساعدون .المندوبين الذين يزوروننا 19 00:03:35,730 --> 00:03:39,230 بالنسبة إلى الذين يحلمون بالالتحاق بإحدى الجامعات المرموقة 20 00:03:39,310 --> 00:03:44,110 .هذه الحفلة أهم حدث في حياتهم - .ولكن من دون ضغوط - 21 00:03:46,240 --> 00:03:49,200 .ليس الأمر بهذا السوء - .يبدو أنني حلقت ذقني بقاطعة أخشاب - 22 00:03:49,280 --> 00:03:51,330 .ظننتك استخدمت منشاراً كهربائياً 23 00:03:51,410 --> 00:03:52,990 .لا تساعدينني - .لا أحاول ذلك - 24 00:03:53,080 --> 00:03:55,580 انظر إلى الجانب المشرق لست مصاباً بنزف الدم 25 00:03:56,250 --> 00:03:59,790 .وإلا لكنت في قسم الطوارىء - وهل هذا يساعد؟ - 26 00:03:59,880 --> 00:04:01,750 .ليس حقاً - ."سيُحبك مندوب "دارتموث - 27 00:04:01,840 --> 00:04:05,420 علي الاعتقاد بأن القدرة على الحلاقة .شرط مسبق للحضور 28 00:04:05,510 --> 00:04:09,390 .لا أحد كفء وذكي وقادر مثلك 29 00:04:09,470 --> 00:04:12,640 أو مجروح. لا أملك وديعة مصرفية .للاعتماد عليها، أبي 30 00:04:12,720 --> 00:04:17,270 .لا أملك إلا ما يوجد هنا - .هذا أهم شيء - 31 00:04:17,350 --> 00:04:21,230 تتمحور الجامعة حول البراعة الأكاديمية .وليس حول محفظتك المالية 32 00:04:21,310 --> 00:04:25,360 كما أنك ستبرع في مقابلتك. أنت تشبه .أباك، تسليط الأضواء لا يزعجنا 33 00:04:25,440 --> 00:04:28,240 !آمل لصالحك ألا يتم تسليط الأضواء 34 00:04:29,780 --> 00:04:34,490 .أنا أختك، هذا واجبي - ."ليس حين يتعلق الأمر بـ"دارتموث - 35 00:04:36,950 --> 00:04:40,920 ...تذكروا أيها الطلاب - ناثانيال"، هل تريد التدخين؟" - 36 00:04:41,000 --> 00:04:45,300 .لدينا مقابلات اليوم - .هذا مقصدي، لدي غليون الماريجوانا - 37 00:04:45,380 --> 00:04:48,720 على المبتدئين أن يعتبروا .هذا الأسبوع كتمرين 38 00:04:48,800 --> 00:04:51,890 لا تمثلون أنفسكم هذا الأسبوع فحسب 39 00:04:51,970 --> 00:04:55,760 .ولكن أيضاً أجيالاً من مدرستنا وعائلاتكم 40 00:05:00,940 --> 00:05:04,940 حاول ألا تعترض سبيلي في المرة المقبلة .كدت توقعني على جانب المقعد 41 00:05:05,020 --> 00:05:09,240 !لم أعترض سبيلك .لم أقصد ذلك 42 00:05:09,320 --> 00:05:12,280 لا شيء يجعلني فخوراً .أكثر من تحقيقك فوزاً منصفاً 43 00:05:12,360 --> 00:05:14,450 .إلى أن تلتحق بالجامعة الأم 44 00:05:14,530 --> 00:05:18,000 أبي، تكلمنا عن الأمر وعن إبقاء .خياراتي مفتوحة والبحث غرباً 45 00:05:18,080 --> 00:05:19,620 .طبعاً، فلنكن جديين 46 00:05:19,710 --> 00:05:22,630 شخص يملك علاماتك يريد الالتحاق .بـ"دارتموث"، عليه بذل جهد أكبر 47 00:05:22,710 --> 00:05:25,340 ...أبي، أنا - .إرشاد الممثلين خطوة جيدة - 48 00:05:25,420 --> 00:05:28,050 "(كلما أذكر "جامعة جنوب (كاليفورنيا لم تتصرف وكأنها مزحة؟ 49 00:05:28,130 --> 00:05:30,220 .نايت"، ثمة خطة" - .ربما أريد وضع خطتي الخاصة - 50 00:05:30,300 --> 00:05:33,890 أنا ووالدتك لم نعمل جاهدين .كي ترتجل خلال مسارك 51 00:05:35,640 --> 00:05:41,560 ."دارتموث"، كلية الحقوق، "بلير" .ستحصل قريباً على كل شيء 52 00:05:41,640 --> 00:05:46,070 .تأخرت على العمل !"ابرع في تلك المقابلة اليوم، هيا "غرين 53 00:05:48,900 --> 00:05:53,320 كجزء من احتفالات أسبوع الجامعات المرموقة في حفلة ليلة غد 54 00:05:53,410 --> 00:05:56,490 بلير وولدورف" ستعلن" عن اسم الجمعية الخيرية 55 00:05:56,580 --> 00:05:59,830 "التي ستُكرمها "لجنة التوعية الرياضية .خاصتها هذا العام 56 00:05:59,910 --> 00:06:01,410 هل رأيت "سيرينا"؟ 57 00:06:01,500 --> 00:06:03,870 .أتساءل أين هي - .وأنا أتساءل التالي - 58 00:06:03,960 --> 00:06:07,750 "كيف عساي أسمع أي شيء عن "يال نظراً لهذا الحديث عن "سيرينا"؟ 59 00:06:11,720 --> 00:06:15,090 هل تتذكرين حين منحني أبي قميص "يال" الأول؟ 60 00:06:15,180 --> 00:06:18,310 لا أظن أن أية قطعة ملابس .ناسبتني أكثر منه 61 00:06:18,390 --> 00:06:21,140 ولا داعي للقول كم وجدت .ذلك البولدغ ظريفاً 62 00:06:21,230 --> 00:06:25,150 أتتذكرين حين سألتك إذا كان بوسعي .اقتناء كلب بولدغ؟ أحسنت عبر الرفض 63 00:06:26,020 --> 00:06:30,820 .حل اليوم المنشود أخيراً .قريباً سألتحق و"نايت" بالجامعة 64 00:06:30,900 --> 00:06:35,410 "سيلتحق بـ"يال" وسألتحق بـ"دارتموث ."وسيسافر أبي لحضور مباريات "برنستون 65 00:06:36,200 --> 00:06:39,160 آمل أن مشاهدتي أنضج .لا تشعرك بأنك مسنة 66 00:06:39,240 --> 00:06:44,000 ."تناولي الطعام آنسة "بلير .أمك لتريدك أن تتناولي فطوراً جيداً 67 00:06:51,210 --> 00:06:55,430 ..."والآن المدير "برسكوت - إذاً "سيرينا" ليست هنا حقاً؟ - 68 00:06:55,510 --> 00:06:58,850 .هذا ما قلته - .حين لم يكن يجدر بك التكلم - 69 00:07:05,440 --> 00:07:10,190 !سيرينا"، هيا! أسرعي، ستتأخرين" - .أنا أسرع وأعرف ذلك - 70 00:07:10,270 --> 00:07:13,490 ،ما كان عليك المكوث لدى أخيك مجدداً لم النوم هناك؟ 71 00:07:13,570 --> 00:07:18,530 .لا يستطيع رؤيتك، عيناه مغمضتان - هل تملكين ذرة من الأمومة؟ - 72 00:07:18,620 --> 00:07:21,990 سيرينا"، تحتاجين إلى الراحة" .حسناً؟ إنه أسبوع الجامعات المرموقة 73 00:07:22,080 --> 00:07:24,330 أعرف، إذا استطعت مغادرة غرفة الفندق هذه 74 00:07:24,410 --> 00:07:26,960 فإن مهمتي في الحياة ستكون ."إبهار مندوب جامعة "براون 75 00:07:27,040 --> 00:07:29,790 يسرني سماعك تقولين .إنها لا تزال خطتك 76 00:07:29,880 --> 00:07:33,920 أعرف أنه أمر تكلمنا عنه دوماً ولكنني تساءلت منذ عودتك 77 00:07:34,010 --> 00:07:39,340 .ما إذا كنت تفكرين في الجامعة - أمي، فكرت في أمور كثيرة - 78 00:07:39,430 --> 00:07:43,520 ولكن نظراً للأحداث الأخيرة .الالتحاق بالجامعة يبدو جيداً 79 00:07:43,600 --> 00:07:48,190 كيف انتهت علاقتك بـ"دان"؟ - .لا أريد التكلم عن الأمر - 80 00:07:48,270 --> 00:07:51,440 ماذا يجري بينك وبين "بلير"؟ - !أمي، بربك - 81 00:07:51,520 --> 00:07:56,490 كل ما أريد فعله هو إنهاء الثانوية بسلام والذهاب إلى ولاية 82 00:07:56,570 --> 00:08:00,910 لا يعرف فيها معظم الناس من أكون والبدء من جديد، حسناً؟ 83 00:08:04,540 --> 00:08:06,540 !استقلي سيارة أجرة، لا تسيري 84 00:08:13,090 --> 00:08:16,130 .رباه! أرجوك، أخبرني بأنه لم ينته 85 00:08:16,220 --> 00:08:19,340 .ماذا؟ كنت موجودة .برأيي، لقد انتهى 86 00:08:20,760 --> 00:08:26,180 .قصدت الاجتماع - .صحيح! أجل، انتهى الآن - 87 00:08:26,730 --> 00:08:29,940 !اللعنة - .بأية حال، بالتوفيق - 88 00:08:32,610 --> 00:08:34,610 .أجل، أدعو لك بالتوفيق أيضاً 89 00:08:34,690 --> 00:08:38,030 من المؤسف كون الاجتماع فاتك .ولكن ليس هذا مهماً 90 00:08:38,110 --> 00:08:40,490 .لا تُقدم "براون" شهادات في الفسق 91 00:08:41,660 --> 00:08:47,040 شوهدت "إس" متأخرة أكثر مما ينبغي ."وتعرضت للتأنيب من قبل "بي 92 00:08:47,120 --> 00:08:49,000 .بدأ التحدي أيتها السيدات 93 00:09:03,390 --> 00:09:06,430 "اقترفت خطأ مع "نايت ."ولكن من ثم دمرت علاقتي بـ"دان 94 00:09:06,520 --> 00:09:08,270 ...ليس علينا أن نكون صديقتين ولكن 95 00:09:10,270 --> 00:09:12,560 ما الخطب، "وولدورف"؟ - .آسفة، لقد انزلقت - 96 00:09:13,610 --> 00:09:14,770 .أنا بخير 97 00:09:17,400 --> 00:09:20,900 .أريد تصديق أن هذا غير متعمد - .إذاً حتماً أنت واهمة - 98 00:09:27,120 --> 00:09:28,330 !شكراً 99 00:09:33,500 --> 00:09:35,960 ."تنفد الألوان مني يا "بلير 100 00:09:36,040 --> 00:09:40,470 وينفد صبري! هذا يكفي، حسناً؟ - .يكون هذا كافياً حين أقرر ذلك - 101 00:09:49,890 --> 00:09:52,560 !يا إلهي - !أيتها الفتاتان، انفصلا - 102 00:09:52,640 --> 00:09:54,980 !ابتعدي عني - هل هذا يكفي؟ - 103 00:09:58,980 --> 00:10:01,280 إذاً أصبحنا نلجأ إلى العنف الجسدي؟ 104 00:10:02,200 --> 00:10:03,410 هدنة؟ 105 00:10:06,120 --> 00:10:08,950 !ساقي - .سيرينا"، ارحلي من هنا" - 106 00:10:10,540 --> 00:10:12,040 .آمل أن تكون مكسورة 107 00:10:12,120 --> 00:10:16,250 يا سكان "أبر إيستسايد"، نسمع أن الحرب العالمية الثالثة اندلعت تواً 108 00:10:16,340 --> 00:10:19,920 .وترتدي جوارب حتى الركبتين .اختاروا جهةً وإلا اهربوا واختبئوا 109 00:10:20,010 --> 00:10:22,220 .نشعر بأنها منازلة حتى الموت 110 00:10:24,730 --> 00:10:28,560 ولم يجب أن تكون مرشد "دارتموث"؟ - .فكرت في ذلك ملياً - 111 00:10:28,650 --> 00:10:31,150 وأظنني أستطيع الإجابة على سؤالك .على ثلاث مراحل 112 00:10:31,230 --> 00:10:37,110 أود البدء بالمرحلة الثالثة أولاً إذا كنت موافقاً ولكن إذا كان هذا مربكاً 113 00:10:37,200 --> 00:10:39,370 في هذه الحالة .يمكنني الانطلاق من البداية 114 00:10:40,910 --> 00:10:47,250 "مبادىء مجتمع "دارتموث .هي النزاهة والمسؤولية والمراعاة 115 00:10:48,620 --> 00:10:52,550 "بفضل "ساينت جود .تعلمت النزاهة 116 00:10:52,630 --> 00:10:55,550 واقع أنني الأخ البكر .علمني المسؤولية 117 00:10:55,630 --> 00:11:00,760 ومن والدي اللذين ضحيا بكل شيء لإرسالي إلى هذه المدرسة 118 00:11:01,510 --> 00:11:02,850 .تعلمت المراعاة 119 00:11:03,890 --> 00:11:08,060 يتعلق الأمر فعلياً بأمر واحد .دارتموث" هي حلمي" 120 00:11:08,980 --> 00:11:14,530 لم أسأل "دارتموث" قط .ولكنني أظنها كانت تحلم بي 121 00:11:17,070 --> 00:11:23,280 .كانت نكتة أو محاولة لإلقاء نكتة .السؤال التالي 122 00:11:23,370 --> 00:11:27,750 ."أنت المرشح المثالي لـ"دارتموث - .شكراً، سيدي - 123 00:11:27,830 --> 00:11:32,210 ."سيُشرفني أن ألتحق بـ"دارتموث .خلال نشأتي، أخبرني أبي عنها 124 00:11:34,210 --> 00:11:36,960 .لست واثقاً من أنه خياري الأول 125 00:11:37,590 --> 00:11:43,640 ،وإذا لم يتوفر إلا مركز إرشاد واحد .حتماً ثمة شخص يريده أكثر مني 126 00:11:45,060 --> 00:11:49,520 لم يجب اختياري لأكون مرشداً؟ 127 00:11:55,480 --> 00:11:57,900 ."أنا "تشاك باس 128 00:12:09,330 --> 00:12:10,460 .المعذرة 129 00:12:11,170 --> 00:12:12,540 أسماء المرشدين خلال حفلة" "نادي الجامعات المرموقة 130 00:12:12,630 --> 00:12:14,040 "(يال)، (تشاك باس)" "(دارتموث)، (ناثانيال أرتشيبالد)" 131 00:12:14,130 --> 00:12:18,170 .مرحباً - هل نلت المندوب الذي تريده؟ - 132 00:12:20,970 --> 00:12:24,140 .لا، في الواقع، نلته أنت 133 00:12:26,430 --> 00:12:30,680 وهذا منطقي لأنني الثاني في صفنا 134 00:12:30,770 --> 00:12:35,110 .وأنت في المرتبة الأخيرة تقريباً 135 00:12:35,190 --> 00:12:37,020 لا ضغينة، صحيح؟ - لم قد أكن لك الضغينة؟ - 136 00:12:37,110 --> 00:12:41,450 كم مكتبة كان على والدك أن يدعمها .لتنال هذا المركز؟ استحققت ذلك 137 00:12:41,530 --> 00:12:45,950 .اسمع، لا تعرف شيئاً عن عائلتي - .أنا آسف، أنت محق - 138 00:12:46,030 --> 00:12:51,500 حتماً "جاي أل هول" سيكون منبهراً ."بشغفك حيال تجربة "دارتموث 139 00:12:51,580 --> 00:12:54,000 من هو "جاي أل هول"؟ - .إنه مندوب نادي الجامعات المرموقة - 140 00:12:54,080 --> 00:12:57,800 قد تريد قراءة كتابه .إذا أردت أن تناقش أي شيء معه 141 00:13:00,380 --> 00:13:03,680 "ذو بتينغ زو" .هذا هو اسم كتابه 142 00:13:09,220 --> 00:13:12,020 أنت غاضب، صحيح؟ - .أجل - 143 00:13:12,100 --> 00:13:16,770 .أنا سريع الغضب ولكنني أعالج ذلك - .أخبرني كيف تسير الأمور - 144 00:13:17,520 --> 00:13:21,240 .أجل، سأبقيك مطلعة - .إنه أسبوع قاسٍ - 145 00:13:21,320 --> 00:13:24,280 .ليس بالنسبة إلي على ما يبدو - هل حصلت على مركز المرشد؟ - 146 00:13:24,360 --> 00:13:28,370 لا ولكن بطريقة مثيرة للسخرية ولكن متوقعة 147 00:13:28,450 --> 00:13:33,160 .نال "نايت" المندوب الذي أراده - .أنا آسفة - 148 00:13:33,250 --> 00:13:36,500 هكذا تكون الحياة .حين لا نكون أحد الورثة 149 00:13:36,580 --> 00:13:39,800 واقع أنك لست مرشداً لا يعني أنك لن تلتحق بجامعة مرموقة 150 00:13:39,880 --> 00:13:43,720 حقاً؟ أية جامعة ارتادها والداك؟ - ."هارفرد" و"براون" - 151 00:13:46,090 --> 00:13:47,970 .هذا كل ما أقوله 152 00:13:56,690 --> 00:13:59,730 .لا أصدق أن "سيرينا" فعلت ذلك - .أجل، إنه تصرف حقير - 153 00:14:02,570 --> 00:14:04,530 .أخيراً - .أرحب بك أيضاً - 154 00:14:04,610 --> 00:14:08,160 .سمعت بشأن المنازلة في ملعب الهوكي .تروقني أوقية الأسنان والتنانير القصيرة 155 00:14:08,240 --> 00:14:11,240 .آمل أن أحدهم صور ذلك - .أنت شنيع - 156 00:14:11,330 --> 00:14:15,540 .لذا اتصلت على الأرجح - .تعرفني جيداً - 157 00:14:15,620 --> 00:14:18,330 تحب النساء الادعاء أنهن معقدات .ولكنني أدرى من ذلك 158 00:14:19,170 --> 00:14:22,170 .ساقي خدرة الآن .أريد ضمادة ساخنة 159 00:14:22,250 --> 00:14:23,590 .طبعاً - .حسناً - 160 00:14:29,470 --> 00:14:32,390 .عادت "سيرينا" إلى الديار لسبب - .لا يسعنا إلا أن نحزر - 161 00:14:32,470 --> 00:14:34,390 .لم أعد أريد أن أحزر، أريد أجوبة 162 00:14:34,480 --> 00:14:37,520 ولا أحد يعشق الفضائح ."أكثر من "تشاك باس 163 00:14:37,600 --> 00:14:39,560 .أنا سافل حين أريد ذلك 164 00:14:39,650 --> 00:14:43,110 ثمة فرصة لإثارة المتاعب .وكشف النقاب عن سر 165 00:14:43,190 --> 00:14:44,650 .أنا موافق 166 00:14:51,870 --> 00:14:54,620 .فلنعد إلى المدرسة .تركت فيها شيئاً مهماً 167 00:15:04,130 --> 00:15:07,130 داني"، كيف كان يومك؟" - .إنه على وشك الترويج للعشاء - 168 00:15:07,220 --> 00:15:10,550 إذ مهما كان جيداً .إنه على وشك أن يصبح أكثر روعةً 169 00:15:11,090 --> 00:15:13,060 تفوقت على نفسي .في إعداد صلصة البولونيز 170 00:15:31,200 --> 00:15:34,450 .آسف بشأن الدخول الميلودرامي - لم تحصل على المركز؟ - 171 00:15:38,160 --> 00:15:39,710 .لم أحصل عليه 172 00:15:42,790 --> 00:15:44,380 .وهذا ما لا أفهمه 173 00:15:46,260 --> 00:15:50,430 !"قدموه لـ"نايت أرتشيبالد 174 00:15:56,390 --> 00:16:01,810 خلال العام الفائت، توصل .إلى فكرة مبتكرة ولم يعاود الكرة 175 00:16:04,360 --> 00:16:07,150 .آسف - أنت آسف؟ - 176 00:16:07,230 --> 00:16:09,400 .أجل، أعرف كم ضحيت وأمي 177 00:16:09,490 --> 00:16:14,320 أرسلتمانا إلى مدرسة مماثلة .كي نلتحق بجامعة من اختيارنا 178 00:16:14,410 --> 00:16:19,870 ماذا لو فعلتما ذلك سدىً؟ - لم نفعل ذلك سدىً، حسناً؟ - 179 00:16:21,330 --> 00:16:24,420 إذاً لم يتسن لك .أن تكون مرشداً في حفلة ما 180 00:16:24,500 --> 00:16:28,550 أبي، هل يمكنني أن أتألم بمفردي لبعض الوقت؟ 181 00:16:44,400 --> 00:16:49,150 .نحن آل "همفري" أبي .لسنا من الطبقة العليا 182 00:16:49,230 --> 00:16:50,570 هل أنت موافقة على ذلك؟ 183 00:16:52,650 --> 00:16:55,570 .لا ولكنني اعتدت على الأمر 184 00:16:59,950 --> 00:17:01,460 "(جادة (ماديسون" 185 00:17:23,140 --> 00:17:25,270 "مركز (أوستروف) العلاجي" 186 00:17:29,690 --> 00:17:31,030 .هذا رائع جداً 187 00:17:31,530 --> 00:17:34,320 "(ذو بتينغ زو)" 188 00:17:40,410 --> 00:17:42,540 أمي؟ كيف "باريس"؟ 189 00:17:42,620 --> 00:17:46,120 لن تصدقي أين وجدت .أميرتنا الصغيرة 190 00:17:46,210 --> 00:17:47,380 حقاً؟ 191 00:17:58,640 --> 00:18:01,100 اعترفي، كان هذا جيداً .حتى بالنسبة إلي 192 00:18:01,180 --> 00:18:04,560 لو لم تكن منحرفاً إلى هذا الحد .لاستخدمتك الـ"سي أي إيه" فوراً 193 00:18:04,640 --> 00:18:07,730 !الدفاع عن بلادي .هذا مستقبل لم أتخيله قط 194 00:18:07,810 --> 00:18:11,070 .لسبب وجيه ما الذي تفعله هناك؟ 195 00:18:11,150 --> 00:18:14,610 ما قد يفعله أي شخص هناك؟ .إنها منشأة للمضطربين أو المدمنين 196 00:18:15,320 --> 00:18:19,910 .حتماً لديك جناحك الخاص - .لا يتم الإثناء على فطنتك كما يجب - 197 00:18:20,870 --> 00:18:23,790 إذاً السؤال هو "ماذا تفعلين الآن؟" 198 00:18:23,870 --> 00:18:28,580 .كنت أفكر في دمار اجتماعي كامل 199 00:18:28,670 --> 00:18:30,710 .وها أنا قد اعتقدت أنك تصبحين رقيقة 200 00:18:31,670 --> 00:18:36,590 إذاً هذا سريرك، صحيح؟ - .ارحل، الآن - 201 00:18:36,670 --> 00:18:38,760 .يمكنك أن تدفعي لي مرة أخرى 202 00:18:46,730 --> 00:18:49,520 شاركت في هذه الجلسات يومياً خلال الأسبوع الفائت 203 00:18:49,600 --> 00:18:54,530 ولكن شيئاً لن يتغير إلا إذا توقفت .عن إخفائه هنا ودعته يستعيد حياته 204 00:18:54,610 --> 00:18:58,280 "لا يُعتبر ذلك إخفاءً، "سيرينا .بل تعافياً 205 00:18:58,360 --> 00:19:01,070 إخبار الجميع بأنه يقيم لدى العمة "كارول" في "ميامي"؟ 206 00:19:01,160 --> 00:19:03,870 .ليس جاهزاً - ليس جاهزاً أم لست جاهزة؟ - 207 00:19:03,950 --> 00:19:09,080 .حسناً، فلنأخذ نفساً عميقاً .تسرني رؤية حديث صادق 208 00:19:09,170 --> 00:19:11,380 ماذا تعرف عن الصدق؟ - !"سيرينا" - 209 00:19:11,460 --> 00:19:15,000 ولكنني أظن أن قراراً كهذا .يتضمن "إريك" أيضاً 210 00:19:15,090 --> 00:19:17,970 تقصدين أنني أستطيع .إبداء رأيي في هذا؟ شكراً 211 00:19:18,050 --> 00:19:20,010 .طبعاً "إريك، نحن هنا لأجلك 212 00:19:20,090 --> 00:19:25,220 إذا كنت مستعداً للرحيل .أخبرنا بغض النظر عن رأي أمنا 213 00:19:27,600 --> 00:19:29,560 .أريد حقاً مغادرة هذا المكان 214 00:19:36,070 --> 00:19:38,440 .ولكن ربما لست جاهزاً بعد 215 00:19:41,950 --> 00:19:45,790 لم لا تخرج لبضع ساعات؟ يمكنك مرافقتي .إلى حفلة الجامعات المرموقة الليلة 216 00:19:45,870 --> 00:19:49,040 سيرينا"، تلك الحفلة" .هي حدث مهم بالنسبة إليك 217 00:19:49,120 --> 00:19:52,540 .سيتواجد بين أشخاص يعرفهم .سيكون الأمر ممتعاً ومريحاً 218 00:19:52,630 --> 00:19:57,130 .في الواقع، يبدو ذلك رائعاً - .إليكم! حل وسط - 219 00:19:57,210 --> 00:19:59,340 لم يكن الأمر بهذه الصعوبة، صحيح؟ 220 00:20:00,590 --> 00:20:05,760 أتعلمون؟ يجب أن أرحل، سأساعد .في الإعداد لحفلة الليلة في المدرسة 221 00:20:05,850 --> 00:20:10,270 هذا واجبي كرئيسة لجنة الأهالي .وكأم مسؤولة 222 00:20:16,650 --> 00:20:18,530 سيكون هذا رائعاً، حسناً؟ 223 00:20:24,910 --> 00:20:27,870 ."كيف حالك؟ أنا "روفس همفري - .بخير - 224 00:20:27,950 --> 00:20:33,040 "ابني "دان" يرتاد مدرسة "ساينت جود ."وكان يجب اختياره كمرشد لـ"دارتموث 225 00:20:33,120 --> 00:20:35,840 ربما حصل التباس .أو وقع خلل في النظام 226 00:20:35,920 --> 00:20:38,380 يروقني اعتقاد ذلك إذ يروقني .أن أؤمن بجانب الناس الأفضل 227 00:20:38,460 --> 00:20:42,800 آسفة سيد "همفري"، تم ملء .مراكز الإرشاد وليس بيدنا حيلة 228 00:20:42,880 --> 00:20:46,430 أمن شيء آخر؟ هل من مراكز أخرى؟ 229 00:20:46,510 --> 00:20:51,730 .عليك مُناقشة ذلك مع رئيسة اللجنة - سيسرني ذلك، أين قد أجدها؟ - 230 00:20:51,810 --> 00:20:56,440 .لست واثقاً، حتماً تأخرت !ها هي الآن 231 00:20:59,940 --> 00:21:04,950 لم لست مُتفاجئاً؟ - .لحسن حظك، يبدو مزاجها جيداً - 232 00:21:05,030 --> 00:21:06,660 .إلى أن تراني 233 00:21:08,030 --> 00:21:09,830 !"روفس" - .أخبرتك ذلك - 234 00:21:09,910 --> 00:21:11,290 .المعذرة 235 00:21:11,830 --> 00:21:14,370 ألديك دقيقة، "ليل"؟ - .ليس لك - 236 00:21:25,010 --> 00:21:27,510 !لقد تم قبولك - ماذا؟ - 237 00:21:27,600 --> 00:21:30,760 .ليلة حفلة الجامعات المرموقة .سيرد اسمك في البرنامج وما إلى هنالك 238 00:21:31,890 --> 00:21:34,560 أمنت لي مركز "دارتموث"؟ - .عرفت أنك تستطيع فعل هذا أبي - 239 00:21:34,640 --> 00:21:36,900 .لا، لم تعلمي ذلك .لا، لم أستطع 240 00:21:36,980 --> 00:21:40,940 ما رأيك في لجنة المرطبات؟ - .لا وجود للجنة المرطبات - 241 00:21:41,030 --> 00:21:43,490 !ليس قبل الآن - !يا إلهي - 242 00:21:43,570 --> 00:21:46,320 .ماذا؟ يشعر الجميع بالظمأ .إنه مركز قوة 243 00:21:46,410 --> 00:21:49,870 كيف أمنت لي هذا المركز النافذ والمحرج في الوقت عينه؟ 244 00:21:49,950 --> 00:21:53,290 .عبر تقديم خدماتي - ستقدم الوجبات الخفيفة؟ - 245 00:21:54,250 --> 00:21:56,370 .أنا رئيس اللجنة الترفيهية 246 00:21:58,880 --> 00:22:01,590 لجنة أخرى لم تكن موجودة .قبل أن تغادر المنزل اليوم 247 00:22:01,670 --> 00:22:04,220 .أحسنت يا أبي مهلاً، من المرفه؟ 248 00:22:04,300 --> 00:22:08,800 نظراً لضيق الوقت .فإن الشخص الوحيد المتوفر هو أنا 249 00:22:08,890 --> 00:22:12,390 إنها حفلة رصينة مقارنةً مع موسيقى الروك التجريبية الخاصة ببداية التسعينات 250 00:22:12,470 --> 00:22:15,100 ألا توافقني الرأي؟ - .سأحضر بعضاً من الرفاق - 251 00:22:15,180 --> 00:22:17,730 .سأقدم الموسيقى بآلات غير موصولة - أتحتاج إلى شخص يجهز الآلات؟ - 252 00:22:17,810 --> 00:22:18,850 .شكراً عزيزتي 253 00:22:18,940 --> 00:22:22,190 هلا أتصل بأمي لجعلها ."مسألة خاصة بآل "همفري 254 00:22:22,270 --> 00:22:27,740 بذلت قصارى جهدي، أقله يتسنى لك .أن تكون جزءاً رسمياً من هذه الحفلة 255 00:22:27,820 --> 00:22:31,280 يمكنك أن تكلم ذلك الكاتب الذي تحبه .وتطرح عليه أي سؤال تريده 256 00:22:31,370 --> 00:22:33,200 كأي مشروب غازي يفضله؟ 257 00:22:37,210 --> 00:22:40,710 عزيزي، إذا شعرت بالتوتر ...أو بالدوار أو بالذعر 258 00:22:40,790 --> 00:22:43,000 .أنا بخير أمي .يجب أن أكون طبيعياً فحسب 259 00:22:44,960 --> 00:22:48,470 .أو أقله أتصرف بصورة طبيعية - .هذا يناسب أمنا - 260 00:23:09,490 --> 00:23:11,160 هل ترين مندوب "يال"؟ 261 00:23:11,240 --> 00:23:14,580 "ظننت أنك أردت أن تلتحقي بـ"براون ."وأن "بلير" أرادت الالتحاق بـ"يال 262 00:23:15,580 --> 00:23:17,410 .أجل، أعرف 263 00:23:25,340 --> 00:23:28,050 قد لا يُسامحني والدي أبداً .إذا لم أعرف عن نفسي 264 00:23:28,130 --> 00:23:30,760 .قال إنكما مارستما التجديف معاً - التجديف؟ - 265 00:23:31,390 --> 00:23:36,180 ."مرحباً، أنا "سيرينا فان دير وودسن .لم أعلم بأن التجديف يثير اهتمامك 266 00:23:36,270 --> 00:23:39,100 لا يثير اهتمامي ولكنني كنت أقول ...إن ثمة صلة عائلية لأن أبي 267 00:23:39,180 --> 00:23:44,110 لم أعلم بأن الرياضة تثير اهتمامك .ولا سيما تلك التي تجعل شعرك مُبللاً 268 00:23:44,190 --> 00:23:47,360 إنها بالأحرى فتاة .تهوى النشاطات الداخلية 269 00:23:48,190 --> 00:23:51,700 رباه! كأسك كادت تفرغ .فلنحضر لك مشروباً 270 00:23:51,780 --> 00:23:54,910 .لا، سأصطحبه - .لا تقلقي حيال الأمر - 271 00:23:54,990 --> 00:23:56,660 ."إذاً أخبرني عن "يال 272 00:24:03,790 --> 00:24:08,840 هلا تفسر كيف أن "سيرينا" ترافق مندوب .يال" فيما يفترض بك أن تكون مرشده" 273 00:24:08,920 --> 00:24:10,300 .أجريت مقايضة 274 00:24:12,220 --> 00:24:14,390 ."أحاول الالتحاق بجامعة "برنستون 275 00:24:15,300 --> 00:24:18,470 لا تغضبي! أرأيت من أتى؟ 276 00:24:19,180 --> 00:24:21,940 ."دكتور "أوستروف ."بلير"، الدكتور "دونالد أوستروف" 277 00:24:22,020 --> 00:24:24,020 اختيارك للضيوف ."مثير للاهتمام، "بي 278 00:24:24,100 --> 00:24:26,480 تسرني مقابلتك! سمعت .الكثير من الكلام الرائع عنك 279 00:24:26,570 --> 00:24:28,730 .هل هذه صدفة؟ لا أظن ذلك 280 00:24:34,740 --> 00:24:37,780 .أحببت كتابك - .شكراً - 281 00:24:37,870 --> 00:24:41,160 ما رأيك في الخاتمة؟ أحبها البعض كثيراً 282 00:24:41,960 --> 00:24:44,710 "ولكن صحيفة الـ"نيويورك تايمز .اعتبرتها إخفاقاً رخيصاً 283 00:24:44,790 --> 00:24:48,040 شركة "وورنر براذرز" ستحولها إلى فيلم .وأظنها ستُغير النهاية 284 00:24:48,130 --> 00:24:52,170 يمكنني رؤية أن النهاية .قد لا تبدو تجارية على الإطلاق 285 00:24:56,140 --> 00:24:58,100 هل تود احتساء كأس؟ 286 00:24:58,180 --> 00:25:02,100 .ليلي"، مرحباً" - بارت"، مرحباً، كيف حالك؟" - 287 00:25:03,480 --> 00:25:07,020 "مرحباً "إريك كيف وجدت "ميامي"؟ 288 00:25:07,860 --> 00:25:11,570 .كانت جيدة، شكراً !"هيا "مارلنز 289 00:25:13,110 --> 00:25:14,570 .هلا تعذرانني رجاءً 290 00:25:15,450 --> 00:25:18,910 مشروع العلوم العصبية الذي أعمل عليه يتضمن ممرات تأشير الخلايا 291 00:25:18,990 --> 00:25:20,830 .لأنزيم حمض النتريك العصبي 292 00:25:20,910 --> 00:25:24,250 يبدأ حين يمتزج حمض الغلوماتيك ..."بالـ"أن أم دي آر 293 00:25:27,580 --> 00:25:31,880 مرحباً، أنت "إريك"، صحيح؟ - مرحباً، أأنت "جيني" أخت "دان"؟ - 294 00:25:31,960 --> 00:25:35,260 ...أجل، تقابلنا في - .بندلز"، أجل، أتذكر" - 295 00:25:35,340 --> 00:25:38,390 !رائع - .إريك"، تسرني رؤيتك" - 296 00:25:38,470 --> 00:25:42,430 هل استمتعت بـ"ميامي"؟ - .أجل، أنقذت خراف البحر - 297 00:25:46,140 --> 00:25:50,230 .خراف البحر؟ لدي الوقت - .إنها قصة طويلة - 298 00:25:50,320 --> 00:25:53,490 .إنها قاتمة بعض الشيء - .يمكنني تحمل ذلك - 299 00:25:54,820 --> 00:25:57,910 تريدين الالتحاق بـ"يال" إذاً؟ - ."لا، "براون - 300 00:25:57,990 --> 00:26:01,410 ."إنها مجرد مسألة متعلقة بـ"بلير - .أجل، فهمت - 301 00:26:01,490 --> 00:26:04,330 بما أنه ليس عليك القلق حيال الالتحاق بجامعة 302 00:26:04,410 --> 00:26:07,710 فلم لا تجعلين الأمسية كلها تتمحور حول إلحاق الأذى بـ"بلير"؟ 303 00:26:10,460 --> 00:26:11,540 .لا، شكراً 304 00:26:13,420 --> 00:26:14,460 .مرحباً 305 00:26:17,220 --> 00:26:22,760 مهلاً، ألن تتكلم معي جدياً؟ أي لن تتكلم حرفياً؟ 306 00:26:24,310 --> 00:26:25,430 .مرحباً 307 00:26:26,850 --> 00:26:28,690 .هذا أفضل بكثير 308 00:26:30,060 --> 00:26:31,190 .شكراً أيها الرفيقان 309 00:26:35,280 --> 00:26:38,990 إذاً؟ كيف هو؟ 310 00:26:39,070 --> 00:26:43,080 "كأستاذ أدب إنكليزي في "دارتموث .لا تجمعني به أية نقاط مشتركة 311 00:26:43,910 --> 00:26:48,620 يمكنني أن أخبره بأنني حصلت ."على كل شيء لأنني من آل "أرتشيبالد 312 00:26:52,340 --> 00:26:54,090 ."يجب أن تذكر الدكتور "سوس 313 00:26:54,670 --> 00:26:57,340 "اسمه الحقيقي "ثيودور غايزل ."وارتاد جامعة "دارتموث 314 00:26:57,420 --> 00:27:00,640 "هول" استوحى فكرة "ذو بتينغ زو" ."من كتاب "ذو لوراكس 315 00:27:00,720 --> 00:27:01,850 ماذا؟ 316 00:27:03,390 --> 00:27:07,430 انسَ الأمر، قل فقط إن أسلوبه النثري .متأثر بـ"فولكنر" في بدايته 317 00:27:07,520 --> 00:27:08,640 .ستكون بخير 318 00:27:10,440 --> 00:27:12,270 .أم لا 319 00:27:15,280 --> 00:27:18,950 .كنت سأتنشق الهواء النقي فلم لا تأخذهما له؟ 320 00:27:23,120 --> 00:27:28,370 حسناً، يُمكنني ترك مركزي .خالياً لدقيقة أو دقيقتين 321 00:27:50,730 --> 00:27:52,940 إلى أين تحسب نفسك ذاهباً؟ - .إلى المنزل - 322 00:27:53,020 --> 00:27:56,190 لا أظن ذلك. ارجع إلى هناك .وأنه ما بدأته 323 00:27:56,270 --> 00:27:59,490 هل تقصد ما بدأته أنت؟ ."لا أريد الالتحاق بجامعة "دارتموث 324 00:28:00,200 --> 00:28:03,280 !ها قد قلتها .دعني وشأني الآن 325 00:28:07,080 --> 00:28:11,750 .إذاً أقمنا في الفندق، كلانا فقط 326 00:28:12,540 --> 00:28:15,130 .شعرت بوحدة كبيرة 327 00:28:15,210 --> 00:28:17,960 إذاً حينها...؟ 328 00:28:22,590 --> 00:28:27,100 "انتهى المطاف بي في مركز "أوستروف وقالت أمي إنه يحوي أفضل المستشارين 329 00:28:27,180 --> 00:28:29,810 ولكنهم يتقاضون المال .مقابل التزام الصمت 330 00:28:30,430 --> 00:28:32,690 .اسمع، لن أقول شيئاً 331 00:28:34,690 --> 00:28:35,730 .أعدك 332 00:28:39,230 --> 00:28:42,070 إذاً هل تريد العودة؟ 333 00:28:42,150 --> 00:28:44,030 والإجابة على أسئلة إضافية عن "فلوريدا"؟ 334 00:28:44,110 --> 00:28:48,910 ."لدي جدة تقيم في "فورت مايرز .أستطيع تزويدك بمعلومات 335 00:28:56,500 --> 00:28:58,550 !هلا يُعيرني الجميع انتباههم 336 00:29:00,510 --> 00:29:02,840 أرحب بكم مجدداً في حفلة "كونستنس بيلارد" و"ساينت جود" 337 00:29:02,920 --> 00:29:04,470 .الخاصة بأسبوع الجامعات المرموقة 338 00:29:04,550 --> 00:29:08,470 أنا "بلير وولدورف" رئيسة ."لجنة التوعية الرياضية" 339 00:29:13,980 --> 00:29:19,940 كل عام، تختار مدرستنا دعم مؤسسة .محلية نشعر بأنها تخدم مجتمعنا 340 00:29:20,020 --> 00:29:24,320 هذا العام، اختارت مدرستنا ."(تكريم "مركز (أوستروف 341 00:29:31,450 --> 00:29:37,920 هذا الفصل، خيارنا شخصي .لأن المركز ساعد أحد أفرادنا 342 00:29:38,000 --> 00:29:41,800 ماذا يجري هنا؟ - بفضل برنامجه الممتاز الذي يساعد - 343 00:29:41,880 --> 00:29:44,970 الكثير من الأشخاص اليافعين المدمنين على الكحول والمخدرات 344 00:29:45,050 --> 00:29:50,970 .تخلصت طالبة هنا من إدمانها .على الأقل، في الوقت الراهن 345 00:29:51,060 --> 00:29:54,520 "هلا تنضم إلي "سيرينا فان دير وودسن !على خشبة المسرح 346 00:29:55,390 --> 00:29:59,650 في حفلة أسبوع الجامعات المرموقة .شوهدت منازلة "أس" و"بي" الأخيرة 347 00:29:59,730 --> 00:30:03,780 .ولن تنجو إلا واحدة فقط .يُستحسن أن تختبئوا 348 00:30:08,810 --> 00:30:11,520 .أخبريني رجاءً بأن هذا لا يحصل - .لا يحصل - 349 00:30:11,600 --> 00:30:12,770 .لا - .عزيزي - 350 00:30:12,850 --> 00:30:15,850 .لن تصعد إلى هناك ستبقى هنا، حسناً؟ 351 00:30:16,440 --> 00:30:20,400 مهما تفعلين، فكري في من يتواجد .في هذه الغرفة حالياً 352 00:30:26,660 --> 00:30:28,740 .لا تحاولي إنكار الأمر ."رآك "تشاك 353 00:30:35,330 --> 00:30:37,960 ."مرحباً، أنا "سيرينا فان دير وودسن 354 00:30:39,750 --> 00:30:46,380 "أريد شكر صديقتي "بلير وولدورف "(على تقدير "مركز (أوستروف 355 00:30:46,470 --> 00:30:50,140 .وكل الأمور الجيدة التي يقوم بها ."شكراً، "بلير 356 00:30:54,730 --> 00:30:59,560 في المركز، أحد الأمور الرئيسية .التي نتعلمها هي المسامحة 357 00:30:59,650 --> 00:31:02,980 إذاً هل هي في المصحة؟ - .لا، شقيقها يتواجد فيه - 358 00:31:03,070 --> 00:31:05,490 ماذا؟ - لا يمكنك إخبار أحد، حسناً؟ - 359 00:31:05,570 --> 00:31:07,700 لن أفعل ولكن لم تفعل هذا؟ 360 00:31:07,780 --> 00:31:12,490 كي نمضي قدماً ونواجه مستقبلنا 361 00:31:12,580 --> 00:31:16,500 تعلمت أنه علينا مسامحة .الذين أساؤوا إلينا في الماضي 362 00:31:16,580 --> 00:31:21,710 ويجب أن نطلب السماح .من الذين أسأنا إليهم 363 00:31:23,460 --> 00:31:26,260 من دون هذه المسامحة .قد يتأذى أشخاص بريئون 364 00:31:26,340 --> 00:31:29,300 !حسناً، شكراً "سيرينا"، شكراً 365 00:31:29,390 --> 00:31:33,970 قد يكون الصدق السياسة الأفضل في بعض الأماكن ولكن ليس هنا 366 00:31:34,060 --> 00:31:35,730 .وليس هذا الأسبوع 367 00:31:35,810 --> 00:31:41,520 "إذ مقولة "كنت مراهقة مدمنة .لا تؤمن الانتساب إلى جامعة 368 00:31:44,900 --> 00:31:48,110 "هلا ينضم إلي الدكتور "أوستروف .على خشبة المسرح 369 00:31:48,200 --> 00:31:53,200 لم تكذب "بلير" وتعلن أنك مدمنة على المخدرات؟ لست مدمنة، صحيح؟ 370 00:31:53,280 --> 00:31:56,500 !أمي - .لا تجمعنا علاقة صريحة - 371 00:31:56,580 --> 00:31:58,620 هل أتحمل مسؤولية ذلك؟ 372 00:31:58,710 --> 00:32:02,210 ما حصل لـ"إريك" جعل عائلتنا .ترزح تحت عبء ثقيل 373 00:32:03,210 --> 00:32:07,920 .ولكننا لا نزال عائلة - لم فعلت ما فعلته تواً برأيك؟ - 374 00:32:11,090 --> 00:32:16,020 هلا تعذرينني، سأنهي هذه المسألة .مع "بلير"، الآن 375 00:32:21,860 --> 00:32:24,520 بلير"، لم فعلت ذلك بحق السماء؟" 376 00:32:25,150 --> 00:32:27,110 .هلا تعذرنا رجاءً - .طبعاً - 377 00:32:29,950 --> 00:32:32,320 إذاً هل نحن متساويتان الآن؟ 378 00:32:32,410 --> 00:32:37,080 لا إذ لا شيء أفعله .سيكون بسوء ما فعلته بي 379 00:32:37,160 --> 00:32:40,920 .أنا أتوسل إليك .سأتوقف إذا توقفت 380 00:32:41,000 --> 00:32:45,380 تقولين ذلك لأنك خسرت اليوم .وستواصلين تكبد الخسائر 381 00:32:46,420 --> 00:32:49,590 اعذريني الآن إذ بخلافك .لدي مستقبل لأعود إليه 382 00:33:02,230 --> 00:33:05,650 !"سيرينا" - ماذا؟ - 383 00:33:05,730 --> 00:33:10,650 أتريد أن تهنئني على تدمير مستقبلي؟ - .لا، أردت أن أسألك إذا كنت بخير - 384 00:33:10,740 --> 00:33:15,120 ما فعلته من أجل شقيقك هناك .كان رائعاً جداً 385 00:33:15,530 --> 00:33:18,160 مهلاً، كيف علمت بشأن أخي؟ - .لا بأس - 386 00:33:18,240 --> 00:33:21,290 .حقاً، لن أخبر أحداً 387 00:33:22,250 --> 00:33:27,920 ولكن إذا أردت شخصاً للتكلم معه أو عدم التكلم معه 388 00:33:28,880 --> 00:33:30,760 .سيُسرني أن أفعل أياً من الأمرين 389 00:33:31,510 --> 00:33:32,680 .سأتذكر ذلك 390 00:33:33,840 --> 00:33:40,350 وأعرف أنني تفوهت ببعض الكلام .بشأنك وبشأن عالمك 391 00:33:41,730 --> 00:33:42,850 .أنا آسف 392 00:33:44,190 --> 00:33:48,110 من الواضح أنني لا أعرف .شيئاً عن حياتك 393 00:33:49,690 --> 00:33:54,360 .شكراً ولكن علي مغادرة هذا المكان - .أجل، طبعاً - 394 00:33:55,740 --> 00:34:02,540 ولكن ربما قد أستعين بك ذات مرة .للالتقاء وعدم التكلم 395 00:34:05,250 --> 00:34:08,630 هل ستتصل بي؟ - .أجل - 396 00:34:15,510 --> 00:34:20,600 .هيا، فلنرحل من هنا - .يجب أن أكلم شخصاً أولاً - 397 00:34:21,270 --> 00:34:24,730 .أرجوك أمي، أستطيع فعل هذا - .حسناً - 398 00:34:26,600 --> 00:34:29,320 بلير"، هل أستطيع التكلم معك؟" .سيستغرق الأمر لحظة 399 00:34:29,400 --> 00:34:30,900 .طبعاً 400 00:34:38,450 --> 00:34:40,540 ليست "سيرينا" مريضة ."في مركز "أوستروف 401 00:34:40,620 --> 00:34:44,540 .إريك"، لطالما كنت فتىً لطيفاً" .أفهم أنك تحاول حماية أختك 402 00:34:44,620 --> 00:34:45,830 .أنا كذلك 403 00:34:46,880 --> 00:34:50,300 .لم أرك قط تحتسي كأساً - .لست مدمناً على الكحول - 404 00:34:51,000 --> 00:34:52,590 !فعلت هذا 405 00:34:55,800 --> 00:34:57,970 ."واليوم، حمتني "سيرينا 406 00:35:02,020 --> 00:35:06,310 ...لم - .تتوقعي ذلك؟ أجل - 407 00:35:07,480 --> 00:35:10,520 حتماً إنها صدمة بالنسبة إلى فتاة .تظن أنها تعرف كل شيء 408 00:35:17,950 --> 00:35:19,070 ماذا يجري؟ 409 00:35:19,660 --> 00:35:24,330 ."قنبلة أخرى حطت في أحضان "بلير هل ستستخدمها كذخيرة؟ 410 00:35:24,410 --> 00:35:27,920 أم هل ستستسلم أخيراً وتضع أسلحتها جانباً؟ 411 00:35:28,000 --> 00:35:29,420 .لا شيء 412 00:35:33,670 --> 00:35:36,130 إلى (دان)، آمل أن أراك" ".(بعد عامين، (جيد هول 413 00:35:37,930 --> 00:35:43,390 إذاً أبهرت الرجل حقاً، صحيح؟ حتماً .بفضل طريقتك في سكب المشروبات 414 00:35:46,180 --> 00:35:47,730 ...أجل، بشأن ذلك 415 00:35:49,310 --> 00:35:52,230 .أعرف أنني لم أظهر امتناني كثيراً 416 00:35:52,310 --> 00:35:56,190 .أجل، قليلاً - ولكنني أقدر كل هذا - 417 00:35:57,740 --> 00:36:00,360 .حتى لو لم أظهر ذلك أحياناً 418 00:36:00,450 --> 00:36:02,990 نحن رجلان حقيقيان يا بني .ولا يروقنا إظهار مشاعرنا 419 00:36:05,790 --> 00:36:10,500 ولكنني أعرف ما أنت قادر عليه ...ولا شيء 420 00:36:11,460 --> 00:36:16,000 كشهرتي وحسابي المصرفي .سيحول دون حصولك على ما تستحقه 421 00:36:18,050 --> 00:36:19,970 .ليس إذا كان بيدي حيلة 422 00:36:21,430 --> 00:36:24,430 لدى "دارتموث" برنامج موسيقي .خاص بالآلات الكهربائية وغير الموصولة 423 00:36:24,510 --> 00:36:26,770 ما رأيك في أن أنتسب إليه؟ - ماذا؟ - 424 00:36:27,270 --> 00:36:30,980 .و"جيني" ذكية، قد تنتسب باكراً .ربما سنذهب جميعاً 425 00:36:32,060 --> 00:36:34,060 .ليس هذا مضحكاً على الإطلاق 426 00:36:45,990 --> 00:36:47,240 !"نايت" 427 00:36:54,250 --> 00:36:55,290 آلو؟ 428 00:36:57,920 --> 00:36:59,880 .أجل، سآتي حالاً 429 00:37:00,840 --> 00:37:03,340 أين يفترض بك أن تكون الآن بحق السماء؟ 430 00:37:03,430 --> 00:37:05,430 .تأخرت على الهرولة مع أبي 431 00:37:07,560 --> 00:37:08,850 من "جسيكا"؟ 432 00:37:10,270 --> 00:37:11,770 ."فتيات "جرسي 433 00:37:12,480 --> 00:37:16,270 فلنقل إنهن يحملن اسم .نمور (برنستون)" لسبب وجيه" 434 00:37:18,400 --> 00:37:19,530 .حسناً، أراك لاحقاً 435 00:37:23,280 --> 00:37:26,240 أتشعر بأنك مسترخٍ وبحالة جيدة؟ - .أجل - 436 00:37:26,990 --> 00:37:30,000 .تسرني رؤيتك بني .تبين أن "جيد" يركض أيضاً 437 00:37:30,080 --> 00:37:33,210 لما ذكرت الأمر لو عرفت أنه سيجعلني .أخرج باكراً إلى هذا الحد 438 00:37:33,290 --> 00:37:34,670 تسرني رؤيتك ."بحال أفضل، "نايت 439 00:37:34,750 --> 00:37:37,750 أخبرت "جيد" عن تسممك الغذائي .ليلة أمس 440 00:37:38,710 --> 00:37:41,670 ما رأيك يا فتى؟ هل تريد أن تريه براعتك؟ 441 00:37:41,760 --> 00:37:45,260 !فلننطلق - نايت" قائد فريق اللاكروس" - 442 00:37:45,340 --> 00:37:48,430 .كما أنه عداء بارع 443 00:37:59,360 --> 00:38:00,610 .مرحباً - .مرحباً - 444 00:38:01,650 --> 00:38:05,410 هل أستطيع التواجد هنا؟ - !أجل، مرحباً - 445 00:38:05,490 --> 00:38:08,410 هل ستغضب والدتك؟ - بسبب تواجدك هنا؟ - 446 00:38:08,490 --> 00:38:12,160 .سيتطلب ذلك قدومها إلى هنا ."تقضي صباح السبت في "بليس 447 00:38:12,250 --> 00:38:16,120 وبعد ليلة أمس، أظنها بحاجة .إلى وقت إضافي على طاولة التدليك 448 00:38:16,710 --> 00:38:18,590 .آسفة، إليك 449 00:38:20,800 --> 00:38:25,680 .لدى شخص مُعجب - ."إنها لأختي من مندوب "براون - 450 00:38:25,760 --> 00:38:28,550 يبدو أن نسيبه قضى .بعض الوقت هنا في شبابه 451 00:38:28,640 --> 00:38:32,220 أليس هذا جيداً؟ .على الأقل لم يُفسد مستقبلها بالكامل 452 00:38:32,310 --> 00:38:34,680 .لا أظن أن هذا سيحسن مشاعرها حالياً 453 00:38:51,490 --> 00:38:54,580 حينما يزعجك أمر ما .أجدك دوماً هنا 454 00:38:57,750 --> 00:38:59,880 هل أنت هنا لمواجهة أخرى؟ 455 00:39:05,090 --> 00:39:07,680 ما هذه؟ - .رسالة - 456 00:39:08,390 --> 00:39:12,720 كتبتها لك حين كنت في المدرسة .الداخلية ولم أرسلها قط 457 00:39:17,270 --> 00:39:20,810 (عزيزتي (سيرينا" يتداعى عالمي كله 458 00:39:22,070 --> 00:39:24,610 وأنت الشخص الوحيد .الذي قد يفهمني 459 00:39:25,530 --> 00:39:31,950 أبي هجر أمي من أجل عارض أزياء .في سن الـ31، إنه رجل 460 00:39:34,450 --> 00:39:38,750 أرغب في الصراخ .إذ لا يوجد أحد للتكلم معه 461 00:39:40,290 --> 00:39:43,550 .أنت رحلت ورحل أبي 462 00:39:44,800 --> 00:39:46,550 .نايت) يتصرف بغرابة) 463 00:39:48,090 --> 00:39:49,260 أين أنت؟ 464 00:39:50,760 --> 00:39:52,100 لم لا تتصلين؟ 465 00:39:55,560 --> 00:39:59,980 لم رحلت من دون توديعي؟ .يفترض أن تكوني صديقتي الحميمة 466 00:40:01,020 --> 00:40:02,860 .أفتقدك كثيراً 467 00:40:05,860 --> 00:40:07,530 ".(أحبك، (بلير 468 00:40:11,870 --> 00:40:15,990 ...لم لم ترسليها؟ كنت - ماذا كنت لتفعلي؟ - 469 00:40:18,870 --> 00:40:23,540 "عرفت يا "سيرينا .ولم تتصلي حتى 470 00:40:24,590 --> 00:40:31,050 لم أعرف ما أقوله لك أو حتى .كيف أكون صديقتك بعد الذي فعلته 471 00:40:34,930 --> 00:40:36,680 .أنا آسفة جداً 472 00:40:41,350 --> 00:40:43,610 .أخبرني "إريك" بما حصل 473 00:40:44,980 --> 00:40:47,530 أظن أن عائلتك كانت تمر .بوقت عصيب أيضاً 474 00:40:49,320 --> 00:40:53,410 "شوهدت فتاتان في "سنترل بارك .تلوحان بالراية البيضاء 475 00:40:53,490 --> 00:40:57,080 "هل اتفاق سلام في "أبر إيستسايد لا يزال بعيد المنال؟ 476 00:40:57,160 --> 00:41:00,750 إذاً ماذا سيحصل؟ هدنة أم عواقب وخيمة؟ 477 00:41:00,830 --> 00:41:04,000 نعرف جميعاً أن أمة واحدة .لا تحتمل ملكتين 478 00:41:04,750 --> 00:41:08,460 ماذا يحصل تالياً؟ .وحده الوقت سيخبرنا بذلك 479 00:41:08,550 --> 00:41:11,550 ."قبلات وعناق، "فتاة النميمة