1 00:00:00,000 --> 00:00:02,145 (إذا كنتٍ تريدين أن تكوني جزء من هذا العالم (جيني 2 00:00:02,145 --> 00:00:05,005 يجب أن تقرري إذا كان الأمر يستحق 3 00:00:08,135 --> 00:00:11,965 "يإلهي لن تصدقوا ما على "فتاة النميمة 4 00:00:11,998 --> 00:00:15,798 أحدهم رأى (سيرينا)تنزل من قطار قراند سنترال 5 00:00:15,831 --> 00:00:19,065 أعتقدت أن الأمور جيدة مع بعضنا 6 00:00:19,098 --> 00:00:21,731 كانت، قبل أن اجدك تمارسين الجنس مع صديقي 7 00:00:21,765 --> 00:00:26,965 الصديقة العزيزة وصديقها (هذا راقي جداً (أس 8 00:00:26,998 --> 00:00:29,798 أحقاً ستخرجين مع رجل لاتعرفينه؟ 9 00:00:29,831 --> 00:00:31,729 حسناً، لن يكون أسوء من الذين أعرفهم 10 00:00:31,729 --> 00:00:34,031 حسناً، قرر أطفالنا لقاء بعضهم أنه عالم صغير 11 00:00:34,065 --> 00:00:37,564 هل أنت واثق أنها ليست خدعة لتصل إلي؟ 12 00:00:43,965 --> 00:00:44,961 هل نمت معها؟ 13 00:00:44,961 --> 00:00:47,065 أعلم كم من الوقت كنا اصدقاء حسناً؟ 14 00:00:47,098 --> 00:00:50,165 لا، ليس حسن تشاك)من الآن فصاعدا فلتبتعد عني ) 15 00:00:50,198 --> 00:00:52,664 هل حدث شيئاً ليلة الأمس؟ نعم 16 00:00:52,698 --> 00:00:57,202 لقد أكتفيت لقد كذبت،وسرقت وفقدت أحترامي عند عائلتي 17 00:00:57,202 --> 00:00:57,931 لأجل ماذا؟ 18 00:00:57,965 --> 00:01:00,765 لقد حاولت تحذيرك هناك ثمن ستدفعينه 19 00:01:00,798 --> 00:01:03,998 ليلي)هل تشرفيني وتكوني زوجة لي؟) 20 00:01:04,031 --> 00:01:07,898 لقد تقدم لي قبل أن نذهب وسأقبل به 21 00:01:07,931 --> 00:01:10,674 شيء تعلمته في الحب الحقيقي 22 00:01:10,674 --> 00:01:11,887 لا تستسلم 23 00:01:11,887 --> 00:01:15,031 حتى لو كان غاية عاطفتك تتوسل إليك بذلك 24 00:01:15,065 --> 00:01:17,765 أنا لست كما كنت تعتقد وانت لاتستطيع المسامحة 25 00:01:17,798 --> 00:01:20,698 لا أعلم كيف سترجع الأمور كما كانت 26 00:01:20,731 --> 00:01:22,698 سأقفل على نفسي في الهامبتونس 27 00:01:22,731 --> 00:01:26,098 تعلم كيف أكون في الصيف- نعم، أعلم- 28 00:01:26,132 --> 00:01:28,564 إذا كنت تريد أن نكون معاً سأكون بالجوار 29 00:01:30,065 --> 00:01:32,598 * فتــاة النمـيمة* 30 00:01:32,631 --> 00:01:36,065 الموسم الثاني الحلقة الأولى بعنوان (صيف رائع نوعاً ما) 31 00:01:36,098 --> 00:01:40,065 فريق الأقلاع للترجمة ترجمة داجويت مشاهدة ممتعة 32 00:01:46,865 --> 00:01:51,331 على عكس معظمنا الجنس، الكذب ،والفضائح لا تأخذ إجازة 33 00:01:51,364 --> 00:01:51,874 بدلاً من ذلك 34 00:01:51,874 --> 00:01:56,898 تذهب بالطريق السريع شرقاً إلى الهامبتونس 35 00:01:56,931 --> 00:01:59,831 البعض يقول بأن الصيف أكثر فصولهم شغلاً 36 00:02:06,498 --> 00:02:11,065 مثل بارك أفنيو لكن مع ملاعب تنس بيضاء ومسابح للتشمس 37 00:02:11,098 --> 00:02:15,698 اللاعبون أختلفوا لكن اللعبه بقيت كما هي 38 00:02:21,096 --> 00:02:23,598 هذا رائع جداً 39 00:02:23,698 --> 00:02:27,098 (هل أنت متأكد بأن (سيرينا لا تمانع بالتغطية عليك؟ 40 00:02:27,132 --> 00:02:29,431 تبدو فاترة قليلاً- لا، إنها بخير تماماً- 41 00:02:29,464 --> 00:02:31,564 لكنك لم تخبرها بشيء 42 00:02:31,598 --> 00:02:34,464 كل ماتعرفه بإني أواعد احداً 43 00:02:34,464 --> 00:02:37,831 لست مستعداً لتقديمه لأحد بعد 44 00:02:37,865 --> 00:02:39,498 او ابداً 45 00:02:39,531 --> 00:02:44,132 أنظري، هي تريد بعض الوقت بعد الأنفصال 46 00:02:44,165 --> 00:02:46,898 والتغطية علي تلائمها أيضاً 47 00:02:54,564 --> 00:02:57,531 لنذهب إلى منزلي قبل أن يشاهدنا احد 48 00:02:57,564 --> 00:02:59,264 منزلك؟ 49 00:02:59,297 --> 00:03:01,232 أعتقدت بأنه لايمكن 50 00:03:01,264 --> 00:03:03,098 هناك دائماً منزل الضيوف 51 00:03:14,397 --> 00:03:14,642 يا فتيات 52 00:03:14,642 --> 00:03:16,645 لاتعلمون كم أنا ممتن 53 00:03:16,645 --> 00:03:19,198 أخيراً وجدت ما أستفيد فيه من الهندسة في حياتي 54 00:03:22,831 --> 00:03:24,331 نعم 55 00:03:28,598 --> 00:03:33,631 (شوهدت (بلير والدورف في مطار تشارلز في إتجاه العودة 56 00:03:33,664 --> 00:03:35,631 (مالذي سيجعل الملكة (بي 57 00:03:35,664 --> 00:03:38,132 تهجر والدها وتعود قبل أيام العمل؟ 58 00:03:38,165 --> 00:03:42,065 نراهن بأن (تشاك )يود المعرفه (سيد (تشاك- 59 00:03:42,098 --> 00:03:44,765 هل هناك شيء تريدنا أن نعتني به؟ 60 00:03:44,798 --> 00:03:49,564 كل ما أريد الأعتناء به هو أنتِ 61 00:03:49,598 --> 00:03:52,065 و أنتِ 62 00:03:52,098 --> 00:03:55,297 وأنتِ 63 00:03:55,331 --> 00:03:59,331 (وايضاً شوهدت(سيرينا فان دير ويدسون عند شواطئ كوبرز 64 00:03:59,364 --> 00:04:00,831 وحيدة مجدداً 65 00:04:07,031 --> 00:04:10,998 سمعنا أن الأمور تطورت مع (نيت آرشبلد) 66 00:04:11,031 --> 00:04:13,232 ولا توجد نار من غير دخان 67 00:04:13,264 --> 00:04:15,193 لكن إذا كان الأمر كذلك 68 00:04:15,193 --> 00:04:20,681 لماذا نرى (نايت)طريحاً بينما (سيرينا) كما هو معتاد 69 00:04:20,681 --> 00:04:22,031 شاهدناها منفردة؟ 70 00:04:22,065 --> 00:04:26,698 اتسائل إذا علمت بأن الفتى والوحيد لم يعد فتاً وحيدأً بعد الآن 71 00:04:26,731 --> 00:04:29,464 أمور حدثت، والناس تغيرت 72 00:04:29,498 --> 00:04:31,998 تعلمين، كنت مساعد (هاريس)طوال الصيف 73 00:04:32,031 --> 00:04:33,998 كيف لي بأن لم أقابلك؟ 74 00:04:34,031 --> 00:04:36,831 كنت في ندوة المقامة شارع 29 في شهر يونيو 75 00:04:36,865 --> 00:04:39,031 لا، مستحيل لو كنت هناك لتقابلنا 76 00:04:39,065 --> 00:04:41,031 ووبخه بإعتدال 77 00:04:41,065 --> 00:04:45,165 "تأمل البطش وتأمل المسامحة " 78 00:04:45,198 --> 00:04:47,331 ماذا عن الآن 79 00:04:47,364 --> 00:04:50,598 نستطيع ان نتقابل متى شئت 80 00:05:00,397 --> 00:05:02,531 كانت عيوني عليها 81 00:05:02,564 --> 00:05:05,998 لا أعتقد بأنها أنتبهت سيدي- قرأت من فصل المفضل- 82 00:05:06,031 --> 00:05:07,050 او لم تنتبه؟ 83 00:05:07,050 --> 00:05:09,579 تعلم، لقد سمعت هذا الفصل كثيراً 84 00:05:09,579 --> 00:05:11,464 احياناً أشعر بأني كتبته بنفسي 85 00:05:13,698 --> 00:05:15,998 بالمناسبة، أين هي قصتك؟ 86 00:05:16,031 --> 00:05:19,664 تعلم التي تقضيها فترة التدريب 87 00:05:19,698 --> 00:05:22,865 نعم، أنها وشيكة- وكذلك الموت، كن محدداً أكثر- 88 00:05:22,898 --> 00:05:25,622 فقط ساضعها باللغه البولنديه وتقريباً أنتهت 89 00:05:25,722 --> 00:05:29,379 نوا شابيرو) في لقاء باريس) يتطلع إليها 90 00:05:29,379 --> 00:05:31,865 وأتصالك به شي رائع فعلته لي 91 00:05:31,898 --> 00:05:32,798 حقاً، شكرا لك 92 00:05:32,798 --> 00:05:36,664 (وأخبرته بأنه ستكون أفضل من ما كتبته بعنوان(النيويوركيين 93 00:05:36,698 --> 00:05:37,449 لاتخذلني 94 00:05:37,449 --> 00:05:40,098 ستكون أول شيء على مكتبك صباحاً سيدي 95 00:05:40,132 --> 00:05:42,998 لماذا لاتذهب لمنزلك وتنهيها الآن؟ 96 00:05:43,031 --> 00:05:45,297 أهلاً، أين كنت مختفياً؟- أهلاً- 97 00:05:45,331 --> 00:05:46,995 أعتقدت بأنك طلبت أن نتقابل هنا 98 00:05:46,995 --> 00:05:49,198 تعلمين ماذا؟ لسوء الحظ يجب أن أذهب 99 00:05:49,232 --> 00:05:50,765 نجعلها غداً؟ 100 00:05:51,965 --> 00:05:54,531 سأعوضك أعدك بذلك- حسنا- 101 00:05:54,564 --> 00:05:56,531 حسناً، حسناً، حسناً إيها الفتى الوحيد 102 00:05:56,564 --> 00:05:59,698 (ربما مواعدة وهجر (سيرينا لم تكن فكرة سيئة 103 00:05:59,731 --> 00:06:02,198 يبدو أنه حان الوقت لإعطائك أسم مستعار جديد 104 00:06:02,232 --> 00:06:04,031 ماذا عن "الفتى اللعوب"؟ 105 00:06:04,065 --> 00:06:06,031 ياقوم، ياقوم أنا قلقة 106 00:06:06,065 --> 00:06:08,898 آليانور) ستعود الأسبوع المقبل) ومازلنا متخلفين 107 00:06:08,931 --> 00:06:12,826 والآن بما أنني سأذهب إلى الحلفة نهاية الأسبوع لن أكون قريبه 108 00:06:12,826 --> 00:06:13,914 وبناء على ذلك حتى أنتم 109 00:06:13,958 --> 00:06:18,898 لذا من الأفضل ان تعملوا بجهد مضاعف اليوم والا ستندموا 110 00:06:18,931 --> 00:06:22,531 وبالنسبة لـ(جي)الصغيرة يبدوا أن الصيف كان للعمل وليس للعب 111 00:06:22,531 --> 00:06:23,765 لا يمكن أن تنتهي 112 00:06:23,798 --> 00:06:26,098 من المستحيل أن تنتهي 113 00:06:26,132 --> 00:06:29,132 الا تعملين شيئاً بعد الأنتهاء هنا (جيني)؟ 114 00:06:29,165 --> 00:06:29,944 في الحقيقة 115 00:06:29,944 --> 00:06:34,031 كنت آمل أن أطلعك على شيء كنت أعمل عليه 116 00:06:34,065 --> 00:06:36,397 لسنا في المدرسة أنا لا أنظر لعملك 117 00:06:38,132 --> 00:06:41,264 كنت مبتدئة مره ايضاً سيتحسن الأمر 118 00:06:42,898 --> 00:06:44,731 ماهذا؟ 119 00:06:44,765 --> 00:06:46,065 أنه فستان صنعته للحفلة البيضاء 120 00:06:46,065 --> 00:06:47,965 للحفلة البيضاء الخاصة؟ 121 00:06:47,998 --> 00:06:51,431 من دعاك؟ (اوه، (ليس 122 00:06:51,464 --> 00:06:54,631 أنه ليس أبيض حتى أنه عاجي 123 00:06:54,664 --> 00:06:58,132 أنه كبير عليك الا تعلمين كم هو مقاسك؟ 124 00:06:58,165 --> 00:06:59,026 انه كبير جداً حسناً 125 00:06:59,027 --> 00:07:01,264 في الحقيقة ليس لي أنه لك 126 00:07:01,297 --> 00:07:03,898 لن أذهب إلى الحفلة لذا .. 127 00:07:04,058 --> 00:07:08,065 لذا أعتقدتي بأني ربما سأرتدي فستان رديء 128 00:07:08,065 --> 00:07:12,331 صنع من قبل مبتدئة وإذا صورت ينتهي عملك في مجلة دبليو؟ 129 00:07:12,364 --> 00:07:17,065 إذا كنت سأرتدي أي شيء سيكون لأحد مهماً 130 00:07:17,098 --> 00:07:19,116 (هذا ماطلبتيه (لورال 131 00:07:19,116 --> 00:07:23,066 بما أنك لم تفلحي في هذا العمل 132 00:07:23,066 --> 00:07:24,132 طابقي تلك 133 00:07:24,165 --> 00:07:28,264 وضعي هذا بعيداً قشور البيض تجلب الصداع لي 134 00:07:34,132 --> 00:07:38,663 حسناً الوقت الآن افضل لطلب العشاء 135 00:07:38,663 --> 00:07:40,364 ماذا تريدين؟ هندي- الجو حار جداً على الهندي- 136 00:07:40,397 --> 00:07:41,931 ماذا عن المثلجات؟ 137 00:07:41,965 --> 00:07:43,431 أين أمي؟ 138 00:07:43,464 --> 00:07:45,931 هي و(الكس)لديهم تذاكر للمحيط الشمالي 139 00:07:45,965 --> 00:07:48,431 ماهذا؟ واجب منزلي؟- أنهيت قصتك بعد- 140 00:07:48,464 --> 00:07:49,115 تقريباً- جيد- 141 00:07:49,115 --> 00:07:51,390 اتمنى لو قرأتها بأن 142 00:07:51,390 --> 00:07:53,998 أعرف لماذا أنفصلت أنت و(سيرينا)على كل حال 143 00:07:55,731 --> 00:07:57,232 نعم 144 00:07:57,264 --> 00:08:00,498 نعم، وأنا ايضاً 145 00:08:00,531 --> 00:08:03,397 جين) سأذهب واشتري بعض الطعام) 146 00:08:03,431 --> 00:08:05,397 سأعود في الحال 147 00:08:05,431 --> 00:08:09,898 هذة المرة الأولى التي آراك فيها تنظر في المرآة منذ بداية الصيف 148 00:08:09,931 --> 00:08:12,098 أعتقدت بأنك إذا فعلت ستتحول إلى حجارة 149 00:08:12,130 --> 00:08:13,540 يبدوا أنك متوترا 150 00:08:13,540 --> 00:08:15,760 لتقوم بتلك المخاطرة 151 00:08:15,790 --> 00:08:18,760 (أختي أنا في طريقي لمنزل (ليلي 152 00:08:20,500 --> 00:08:23,160 أعتقدت بأني سأكمل جولتي لشمال أمريكا 153 00:08:23,190 --> 00:08:25,590 فكرت في الأرجنتين- لماذا الورود إذن؟- 154 00:08:25,630 --> 00:08:27,720 لم تسمع بالمصادفه 155 00:08:27,720 --> 00:08:29,720 مكالمتي السابقة مع 156 00:08:29,720 --> 00:08:31,390 مع أعز صديقاتي التي ذكرت 157 00:08:31,390 --> 00:08:33,990 بأنها عائدة على الـ(جتني)؟ 158 00:08:34,030 --> 00:08:35,487 أي (جتني)؟ 159 00:08:35,522 --> 00:08:37,260 إذاا كانت هذة طريقتك بالنفي فا أنا سعيدة بذلك 160 00:08:37,260 --> 00:08:40,060 لأن (بلير) لن تسامحك أبدا على مافعلت 161 00:08:40,090 --> 00:08:42,090 من أخبرك بهذة النصيحة الصغيرة؟ 162 00:08:42,090 --> 00:08:43,890 صديقك (نيت)؟ 163 00:08:43,890 --> 00:08:44,890 نيت)لم يقل شيئاً) 164 00:08:44,890 --> 00:08:46,060 جيد، لأني لا أعتقد بأن سآخذ قول حكيم 165 00:08:46,060 --> 00:08:48,660 بشأن العلاقات من أحد علاقاته مزيفه 166 00:08:48,690 --> 00:08:50,660 قولي مجنون 167 00:08:53,190 --> 00:08:57,460 أستمتعي بليلة أخرى لوحدك مع أفكارك 168 00:08:57,490 --> 00:09:00,090 حظاً موفقاً بمهمتك الأنتحارية 169 00:09:02,830 --> 00:09:06,690 شوهد (تشاك باس)ينتظر الحافلة 170 00:09:06,700 --> 00:09:09,090 دزينة من الورود في يده 171 00:09:09,090 --> 00:09:10,990 وقلبه في الأخرى 172 00:09:11,890 --> 00:09:13,980 تعلمون ماذا يقولون 173 00:09:13,980 --> 00:09:16,580 الرجل شيء جميل لنعود من أجله للمنزل 174 00:09:16,580 --> 00:09:19,930 لكن الأجمل من ذلك من يأتي معنا للمنزل 175 00:09:28,090 --> 00:09:30,990 ألم تكن من حظ العاهرة 176 00:09:31,030 --> 00:09:33,290 (نعلم من هي (بلير والدورف 177 00:09:47,700 --> 00:09:51,000 لم تفعلي شيئاً طوال الصيف؟ 178 00:09:51,030 --> 00:09:52,600 أرجوك لاتخبريني 179 00:09:52,600 --> 00:09:54,000 بأنك كنت تشاهدين مسلسل"كلوزر"؟ 180 00:09:54,030 --> 00:09:56,230 وتأكلين طعام من تيك آند تونيز 181 00:09:56,270 --> 00:09:57,830 لا، إيتها المرأة المهمة 182 00:09:57,830 --> 00:09:59,530 ماذا عن تلك الشائعات التي سمعتها عنك وعن (نيت)؟ 183 00:09:59,570 --> 00:10:01,230 ليست حقيقية كلياً 184 00:10:01,270 --> 00:10:03,630 فقط لأبعد الناس بشأن كلامهم بأني حزينة 185 00:10:03,630 --> 00:10:04,728 و(نيت) يفعل مايريد 186 00:10:04,728 --> 00:10:06,230 لذا صلح الأمر لنا جميعاً 187 00:10:06,290 --> 00:10:07,330 أتخبرينني 188 00:10:07,330 --> 00:10:08,930 بأنك لم تحظي بأي نوع من المرح مع أي احد طوال الصيف؟ 189 00:10:10,020 --> 00:10:12,830 هناك عامل الأنقاذ سألني الخروج معه 190 00:10:12,830 --> 00:10:14,670 لكن ،تعلمين ابعدته عني 191 00:10:14,670 --> 00:10:16,570 ماذا ؟ هل أنتِ مجنونه؟ 192 00:10:16,600 --> 00:10:19,230 عامل أنقاذ مثير مثل المناديل استعمليه مره وارميه بعد ذلك 193 00:10:19,270 --> 00:10:20,780 لا يمكن أن تطمعي ببديل أفضل 194 00:10:20,780 --> 00:10:22,080 لا أعتقد بأني مستعدة 195 00:10:22,080 --> 00:10:23,230 مازلت أفتقد (دان)بعض الأحيان 196 00:10:23,470 --> 00:10:26,570 أكثر من احياناً بل معظم الوقت 197 00:10:26,570 --> 00:10:27,830 (الشيء الوحيد الاسوء من مواعدة (دان 198 00:10:27,830 --> 00:10:29,030 هو ان نصبح على الحديث عنه 199 00:10:30,070 --> 00:10:32,680 والسبب الوحيد لجلوسك هنا 200 00:10:32,680 --> 00:10:33,430 لأنك لم تخرجي هناك 201 00:10:33,430 --> 00:10:34,430 و تنغمسي في اللذات في الصيف 202 00:10:35,079 --> 00:10:36,231 المقاعد الثلاثية على اليسار،نعم 203 00:10:36,413 --> 00:10:37,880 لكن ليس قبل أن تعلميني 204 00:10:37,880 --> 00:10:40,050 بعض الغاز اللسان على الطريقة البرتغاليه 205 00:10:40,050 --> 00:10:41,258 آراك 206 00:10:41,700 --> 00:10:44,836 جيمس)من أرقى الشباب الذين قابلتهم) تعلمين.. 207 00:10:45,580 --> 00:10:48,702 انه يشرب النبيذ والمارتيني ويتحدث بست لغات 208 00:10:48,702 --> 00:10:50,972 "وأعطاني قلادة "بولغاري 209 00:10:50,972 --> 00:10:53,482 بعقد لؤلؤي ومعلق به حرف (بي)بالذهب 210 00:10:53,512 --> 00:10:57,352 لحظة، أعتقدت أن اباك اعطاك هذة من هو (جيمس)؟ 211 00:10:57,382 --> 00:10:59,352 (يإلهي (بي 212 00:10:59,382 --> 00:11:01,412 يبدو ذلك جميلاً 213 00:11:01,952 --> 00:11:05,803 آخر مرة تحدثنا لم تكوني قد قابلتيه؟ 214 00:11:05,804 --> 00:11:08,605 اعلم ذلك، لكنه أجتاحني 215 00:11:08,638 --> 00:11:10,904 أنه جذاب جداً بالأضافة, انه يروى أروع القصص 216 00:11:10,937 --> 00:11:12,104 أنتِ تكذبين 217 00:11:12,138 --> 00:11:12,555 لا، لست كذلك 218 00:11:12,555 --> 00:11:14,258 عيناك تفعل ذلك الشيء 219 00:11:14,259 --> 00:11:15,958 بحيث لا تتطابق مع حديثك 220 00:11:15,958 --> 00:11:18,138 لم أكن ارتدي رداء الغيرة 221 00:11:18,171 --> 00:11:20,138 هل قمت بتحديث برامج بينما كنت بعيدة؟ 222 00:11:20,171 --> 00:11:20,556 بالله عليك 223 00:11:20,556 --> 00:11:23,524 كلانا يعلم بأن ذلك الفتى دعم أتيتي به 224 00:11:23,524 --> 00:11:24,805 لتحاولي جرحي كما جرحتك 225 00:11:24,807 --> 00:11:26,605 لم تجرحني 226 00:11:29,138 --> 00:11:31,578 حسناً، يجب أن أقر 227 00:11:31,578 --> 00:11:33,938 أنتظارك في "توسكوني"في الأيام الأولى القليلة 228 00:11:33,939 --> 00:11:36,338 كانت مهينة نوعاً ما 229 00:11:36,371 --> 00:11:39,138 لكن عندما أدركت بأنك لن تأتي أستعتدت قواي 230 00:11:39,171 --> 00:11:41,804 ولحسن الحظ أقمت صداقة في رحلتي 231 00:11:41,837 --> 00:11:44,204 الممل (بين)عميل أبي السابق؟ 232 00:11:44,238 --> 00:11:47,138 بالمناسبة قمت بطرده فقط من أجلك 233 00:11:47,171 --> 00:11:49,505 حسناً، أدين لك بكل شيء (لقد قدمني لـ(جيمس 234 00:11:49,538 --> 00:11:51,505 تعلمين، اعتقد أنه المناسب لي 235 00:11:51,538 --> 00:11:53,505 أثبتي ذلك - ليس علي أثبات أي شيء- 236 00:11:53,538 --> 00:11:56,184 لكن إذا كنت تريد معرفة جيمس)عن قرب) 237 00:11:56,184 --> 00:11:58,338 سأحضره على العشاء اليوم 238 00:11:58,371 --> 00:12:00,685 آراهن انه سيعجبك مثلما يعجبني 239 00:12:00,685 --> 00:12:02,538 حسناً، إذا كنتِ تقصدين ان لايعجبني مثلك 240 00:12:02,539 --> 00:12:04,438 فأنتِ محقة 241 00:12:04,471 --> 00:12:07,638 آراك في السابعة 242 00:12:09,405 --> 00:12:11,871 والآن مارأيك أن نستكشف عامل الأنقاذ؟ 243 00:12:11,904 --> 00:12:14,371 لكن يجب أن نتوقف عند منزل (نيت) أولاً 244 00:12:14,405 --> 00:12:16,705 لديه شيء لي سوف أحتاجه 245 00:12:19,104 --> 00:12:21,538 أهلاً كيف "فورمنت"؟ 246 00:12:21,571 --> 00:12:24,538 رائعة، (فينسا)ووالديها كانا هنا في الحافلة 247 00:12:24,571 --> 00:12:26,605 لكم أكن أعلم انها هنا 248 00:12:26,638 --> 00:12:29,171 عندما سألتها عن حال (دان)لم تجبني 249 00:12:29,204 --> 00:12:30,559 كنت آمل انها ربما 250 00:12:30,600 --> 00:12:32,359 تساعده لينسى (سيرينا) في هذا الصيف 251 00:12:32,359 --> 00:12:34,732 لا أعتقد أن (دان) يريد من أحد التدخل 252 00:12:34,732 --> 00:12:36,089 وأعتقد أن (فينسا )أدركت ذلك 253 00:12:36,090 --> 00:12:37,571 مازال متشتت في المواعدة؟ 254 00:12:37,605 --> 00:12:40,804 إذا كنت تسمي كل فتاة كل ليلة "مواعدة"؟ 255 00:12:40,837 --> 00:12:42,804 انا قلقة بشأنه يا أبي 256 00:12:42,837 --> 00:12:43,638 هل هو هنا؟ 257 00:12:43,639 --> 00:12:45,738 مازال نائماً كان في حفلة متأخرة ليلة أمس 258 00:12:45,772 --> 00:12:47,738 أجعليه يتصل بي حالما يستيقظ 259 00:12:47,772 --> 00:12:48,661 أسمعي، تعلمين 260 00:12:48,662 --> 00:12:50,061 لم تخبريني ماذا حدث مع الفستان 261 00:12:50,061 --> 00:12:50,772 نعم، لقد أنتهى 262 00:12:50,804 --> 00:12:52,534 لورول)لا تريد أرتدائه في الحفلة) 263 00:12:52,534 --> 00:12:53,638 حسناً، لماذا لا ترتدينه انتِ؟ 264 00:12:53,672 --> 00:12:53,816 أبي 265 00:12:53,816 --> 00:12:54,962 الأمر جميلاً جداً 266 00:12:54,963 --> 00:12:57,262 بأن تشجعني على نشر تصميماتي 267 00:12:57,262 --> 00:12:59,038 لكن الحفلة البيضاء شديدة الخصوصية 268 00:12:59,039 --> 00:13:01,338 أقصد، المتدربين في الصيف لايذهبون لها 269 00:13:01,371 --> 00:13:03,338 (في السنة الماضية ردّوا (جاك جوهانسون 270 00:13:03,371 --> 00:13:05,338 تبدو حفلة بذوق عالً- أبي- 271 00:13:05,371 --> 00:13:07,370 وتبدو من نوع الحفلات التي 272 00:13:07,371 --> 00:13:09,238 (يذهب إليها عائلة (فان دير ويدسون 273 00:13:09,271 --> 00:13:10,504 هل سألتي(إريك) عنها؟ 274 00:13:10,504 --> 00:13:12,129 نعم، لكن هذا سيبدو غريباً 275 00:13:12,129 --> 00:13:14,071 بالنظر إلى آخر محادثه كانت معه 276 00:13:14,104 --> 00:13:16,071 قلت أموراً لم يكن ينبغي أن أتحدث بها 277 00:13:16,104 --> 00:13:17,771 أتعلم، ربما كان من الأفضل 278 00:13:17,772 --> 00:13:19,471 أن آتي معك هذا الصيف 279 00:13:19,505 --> 00:13:21,788 آليانور)كانت في باريس معظم الوقت) 280 00:13:21,788 --> 00:13:24,171 و(لورول)تبدو قلقة على كل شيء 281 00:13:24,204 --> 00:13:25,571 ماذا إذا كان هذا مضيعة للوقت؟ 282 00:13:25,572 --> 00:13:27,171 لن يكون مضيعة للوقت إذا كان هناك وقت للتغيير 283 00:13:27,204 --> 00:13:30,371 (ربما يجب أن تبدأي مع (أريك وتبدأي من هناك 284 00:13:30,405 --> 00:13:32,371 شكراً أبي، آراك يوم الأحد- تعلمين ذلك - 285 00:13:32,405 --> 00:13:33,904 حسناً، وداعاً 286 00:13:42,138 --> 00:13:43,638 ليس اليوم يافتى 287 00:13:43,672 --> 00:13:46,638 لا بأس يا (جو) أنه معي 288 00:13:46,672 --> 00:13:48,605 آسف لمقاطعتي أثناء عملك 289 00:13:48,638 --> 00:13:50,804 لم تكن ستقاطعني لو أنك أتيت في الموعد 290 00:13:50,837 --> 00:13:52,804 شيئاً ما يخبرني بأنك أتيت خالي اليدين 291 00:13:52,837 --> 00:13:55,471 كل ما أحتاجه يوم، يوم واحد 292 00:13:55,505 --> 00:13:57,920 ماذا؟ والستون يوماً لم تكن كافيه؟ 293 00:13:57,920 --> 00:14:01,705 آسف يا سيدي لكن - لا تجلس لن تبقى هنا- 294 00:14:01,738 --> 00:14:03,100 لقد أخبرتني بأنك جاد في الكتابة 295 00:14:03,101 --> 00:14:04,700 لا أعلم، حاولت الكتابة 296 00:14:04,700 --> 00:14:05,838 فعلت 297 00:14:05,871 --> 00:14:06,970 لكن في كل مرة أجلس 298 00:14:06,971 --> 00:14:08,770 يكون هناك شيء يشغلني 299 00:14:08,770 --> 00:14:09,804 لم أستطع التركيز 300 00:14:09,837 --> 00:14:11,071 الأعذار للعاطلين 301 00:14:11,072 --> 00:14:13,371 والآن أنت منهم 302 00:14:13,405 --> 00:14:16,171 إذا لم تقم بواجبك فلن أفعل أنا أيضاً 303 00:14:16,204 --> 00:14:17,993 لن تحصل على أي رسائل توصية مني 304 00:14:17,993 --> 00:14:19,705 عملي عندك مهم جداً بالنسبة لي 305 00:14:19,706 --> 00:14:21,987 لكن أفعالك تثبت العكس فقط 306 00:14:22,338 --> 00:14:24,405 ضع مفتاحي الأحتياطي في الصندوق 307 00:14:24,438 --> 00:14:26,971 متأكد بأن لديك الوقت لذلك 308 00:14:40,605 --> 00:14:43,571 وقت أعتذارك متأخر ثلاثة أشهر تقريباً 309 00:14:43,605 --> 00:14:46,371 إريك)لحظة)- ودعيني أحزر ..تريدين شيئا- 310 00:14:46,405 --> 00:14:48,038 نعم، أنت محق 311 00:14:48,071 --> 00:14:49,538 هل يساعد بان شخصيتي الجديدة 312 00:14:49,539 --> 00:14:51,038 ترد بصراحه؟ 313 00:14:51,071 --> 00:14:53,104 ليس حقاً 314 00:14:53,138 --> 00:14:55,504 أنظر، أعلم أني تصرفت 315 00:14:55,505 --> 00:14:58,104 كالعاهرة الثائرة السنة الماضية 316 00:14:58,138 --> 00:15:00,104 لكن ما لا تعرفه 317 00:15:00,105 --> 00:15:02,104 كم شعرت بالسوء تجاه ذلك طوال الصيف 318 00:15:02,138 --> 00:15:05,502 أنت الشخص الوحيد الذي كان صديق لي من أجلي 319 00:15:05,502 --> 00:15:07,871 ولقد آذيتك بشدة 320 00:15:07,904 --> 00:15:11,038 حسناً، لقد شارفتي على النهاية 321 00:15:11,071 --> 00:15:13,943 وبما أنه ليس لدي أصدقاء كثر 322 00:15:13,943 --> 00:15:15,071 أعتقد بأني استطيع 323 00:15:15,072 --> 00:15:18,371 التراجع عن كل كذبة وتلاعب كان 324 00:15:18,405 --> 00:15:20,371 ماذا يدور في عقلك؟ 325 00:15:20,405 --> 00:15:23,538 حسناً، هل أنت في الهامبتونس الآن؟ 326 00:15:28,104 --> 00:15:29,805 التزمير بدل من الطرق 327 00:15:29,806 --> 00:15:31,405 هل طلب احداً دراجة ؟ 328 00:15:31,438 --> 00:15:31,813 يألهي 329 00:15:31,813 --> 00:15:33,353 عامل الأنقاذ حصل على سيارة كامارو 330 00:15:33,353 --> 00:15:35,937 "ليس بطريقة ساخرة"حصلت على كامارو 331 00:15:35,971 --> 00:15:38,471 فقط أذهبي حظاً سعيداً 332 00:15:38,505 --> 00:15:39,971 نعم، وأنتِ ايضاً 333 00:15:40,004 --> 00:15:42,505 (وإذا سأل أحدهم أخبريهم باني مع (نيت 334 00:15:42,538 --> 00:15:45,004 مازلت لا أفهم الأمر لكن سأفعل ذلك 335 00:15:45,038 --> 00:15:47,837 أين هو الليلة على كل حال؟- لا أعلم، وداعاً- 336 00:15:50,271 --> 00:15:51,937 آسفة لم أستطع رؤيتك اليوم 337 00:15:51,938 --> 00:15:52,970 لقد خرج الأمر عن يدي 338 00:15:52,971 --> 00:15:55,471 يإلهي أتمنى لو أن الصيف لم ينتهي 339 00:15:55,505 --> 00:15:56,608 كدت أنسى كم كان الأمر ممتعاً 340 00:15:56,608 --> 00:15:58,937 حسناً، معظم الناس يقومون بالخيانة آخر العام 341 00:16:00,471 --> 00:16:02,772 نعم لكن لايمكن أن يكتشفني أحداً. 342 00:16:02,804 --> 00:16:04,804 استطيع أن اكون متسلل حذر 343 00:16:04,837 --> 00:16:06,904 متسلل لطيف في عمرك 344 00:16:06,937 --> 00:16:10,171 لكن بعد عقد من السنوات لن يكون كذلك 345 00:16:10,204 --> 00:16:13,338 هل يمكن أن نتحدث عن هذا فيما بعد؟ 346 00:16:13,371 --> 00:16:16,038 أنا لطيف جداً لنتحدث عن هذا 347 00:16:17,538 --> 00:16:20,471 لماذا لا أقوم بشيء يجعلك صامتاً 348 00:16:23,338 --> 00:16:27,279 إذن (جيمس) هل سنحت لك الفرصة لتلتقي (هارولد) و.. 349 00:16:27,279 --> 00:16:29,837 ماهو أسم صديقه مجددداً؟ 350 00:16:29,871 --> 00:16:32,138 تقصد (رومان)؟ "بشكل قصير في "شاتو 351 00:16:32,171 --> 00:16:35,371 بالأضافة إلى أن القطة لم تحبني كثيراً 352 00:16:35,405 --> 00:16:37,338 لدي الخدوش لأثبت لكم 353 00:16:37,371 --> 00:16:37,610 حسناً 354 00:16:37,610 --> 00:16:42,038 لا شك بأنكم زاحمتم الوقت مع بعضكما 355 00:16:42,071 --> 00:16:42,587 اتسأل 356 00:16:42,587 --> 00:16:46,904 إذا كان لدى (بلير)وقتاً لتشاركك فيلمها المفضل؟ 357 00:16:46,937 --> 00:16:50,371 "تافيني" "و"رومان هوليدي"وبالطبع" شريد 358 00:16:50,405 --> 00:16:52,371 "أعتقدت بأن فيلمك الثالث هو"فني فيس 359 00:16:52,405 --> 00:16:55,004 "أنه كذلك، أكره "شريد تشاك)توقف عن مضايقته) 360 00:16:55,038 --> 00:16:57,004 (نعم،هل تعلم بأن (بلير والدورف 361 00:16:57,038 --> 00:17:00,004 (ممله للذين هم يعرفون من هي (بلير والدورف 362 00:17:00,038 --> 00:17:02,705 ليس إذا كان شفافاً- شكراً،جدتي- 363 00:17:02,738 --> 00:17:05,971 لماذا عندما تقول تلك الكلمة تبدو وكأنها شتيمة؟ 364 00:17:06,004 --> 00:17:08,038 لا، لا أمانع 365 00:17:08,071 --> 00:17:10,812 اريد التعرف على (بلير)على قدر أستطاعتي 366 00:17:10,812 --> 00:17:13,937 ولايوجد أفضل من التعرف الا عن طريق الأسئلة 367 00:17:13,971 --> 00:17:16,937 حسناً، من العار أن تكونا في تلك الحافلة بدلاً من الليمو 368 00:17:16,971 --> 00:17:20,593 لا أعلم إذا كنت تعرف ذلك لكن (بلير)تحب الليمو- حبيبي- 369 00:17:20,593 --> 00:17:23,238 هلا مررت لي الملح والفلفل؟ 370 00:17:30,238 --> 00:17:32,705 المعذرة 371 00:17:32,738 --> 00:17:35,238 أعتقد بأني فقدت شهيتي 372 00:17:40,538 --> 00:17:42,471 هلا عذرتني. 373 00:17:50,405 --> 00:17:52,204 (تشاك) 374 00:18:02,304 --> 00:18:05,138 أنظري، أعلم ماذا يعني لك ذلك المشبك 375 00:18:05,172 --> 00:18:08,138 لقد أعطيتيه لـ(نيت)عندما قلتي له أحبك لأول مره 376 00:18:08,172 --> 00:18:11,038 حسناً، لقد أسترجعته 377 00:18:11,072 --> 00:18:13,805 (وأعتقدت بأنه يجب أن يحصل عليه (جيمس 378 00:18:16,705 --> 00:18:19,604 هل .. 379 00:18:19,638 --> 00:18:22,604 هل لديك مشاعر تجاهه مثلما كنتي مع (نيت) ؟ 380 00:18:22,638 --> 00:18:25,038 أنا كذلك 381 00:18:29,005 --> 00:18:31,005 آراك في المدرسة 382 00:18:53,871 --> 00:18:55,838 يإلهي 383 00:18:55,871 --> 00:18:59,938 لا بد بأن مشبكي تعلق في سترتك بالخطأ 384 00:18:59,971 --> 00:19:02,371 لم أشعر بشيء أطلاقاً 385 00:19:02,404 --> 00:19:04,072 حتى أنا 386 00:19:21,471 --> 00:19:25,771 حسناً (نيثانيول) لديك خيارين أما تحت السرير أو خارج النافذة 387 00:19:25,805 --> 00:19:27,504 ماذا؟ 388 00:19:27,538 --> 00:19:29,504 لقد وصل زوجي للتو- زوجك؟- 389 00:19:29,538 --> 00:19:31,684 أعتقدت أنه لن يكون هنا قبل الأسبوع القادم 390 00:19:31,684 --> 00:19:32,638 يبدو أنه عاد مبكراً 391 00:19:46,271 --> 00:19:48,072 نيت)؟) 392 00:19:55,805 --> 00:19:58,938 ماذا يحدث له بحق الجحيم ؟- ليس لدي أي فكرة- 393 00:20:08,698 --> 00:20:10,331 (اللعنه على (تشاك 394 00:20:10,365 --> 00:20:12,899 أنه محق تماماً (لم أحب (جيمس 395 00:20:12,932 --> 00:20:15,465 شكراً لك كنت أنتظر هذا منك 396 00:20:15,498 --> 00:20:17,634 لقد خرجته معه أسبوع واحد فقط لأجل 397 00:20:17,634 --> 00:20:19,965 أن لا أبقى في الطائرة لوحدي 398 00:20:19,999 --> 00:20:22,965 وسأموت لو علم (تشاك )أنه أفسد صيفي 399 00:20:22,999 --> 00:20:24,305 بي) أنا آسفة) 400 00:20:24,305 --> 00:20:26,091 هل كان سيئاً حقاً؟ 401 00:20:26,092 --> 00:20:29,266 عندما كنت في كوخي في الفندق كان هناك 402 00:20:29,298 --> 00:20:31,629 اقصد بأن كل تلك المفرقعات النارية تحبسني 403 00:20:31,629 --> 00:20:34,266 وكل ما آراه هو (تشاك باس )حتى ساعات متأخرة 404 00:20:34,298 --> 00:20:37,099 سأرجع بالليمو بعد ساعة 405 00:20:37,132 --> 00:20:40,099 مرحب بك معي ياصديقي- لن تذهب إلى الحفلة البيضاء؟- 406 00:20:40,132 --> 00:20:42,099 هيا، فتيات جميلات وفساتين بيضاء 407 00:20:42,132 --> 00:20:44,166 إذا لم يكن هناك طفاية فأنا لا أهتم 408 00:20:44,199 --> 00:20:47,199 بالأضافة انه موسم السياحة في المدينة سهل الأختيار 409 00:20:47,232 --> 00:20:52,565 حسناً، ولا أريد بأن تأتي(بلير)مع عامل الفندق أمام وجهي 410 00:20:52,598 --> 00:20:56,232 (على الأقل سأبدو ملفته للأنتباه مع (جيمس 411 00:20:56,266 --> 00:20:59,362 أتعلمين كم هو صعب بأن تحصلي على صديق مزيف في وقت قصير؟ 412 00:20:59,362 --> 00:21:02,417 لقد كان ذكي ومرح عندما شربنا الشاي أمس وهو لطيف ايضاً 413 00:21:02,417 --> 00:21:05,166 (ليس عليك الكذب مرة أخرى(سيرينا لقد خدم جيشه 414 00:21:05,199 --> 00:21:07,708 والآن (تشاك)في طريق عودته 415 00:21:07,708 --> 00:21:11,166 أستطيع ترك (جيمس)لأذهب إلى الحفلة البيضاء 416 00:21:11,199 --> 00:21:13,089 كيف كان موعدك بالمناسبة؟ 417 00:21:13,089 --> 00:21:17,496 بعد عدة ساعات مع الشاب أحتاج إلى منقذ حياة وليس عامل إنقاذ 418 00:21:17,496 --> 00:21:18,471 بخطوات بطيئة بخطوات بطيئة 419 00:21:18,472 --> 00:21:21,831 (بالمناسبة (ارشبالد بما أن الصيف أنتهى 420 00:21:21,831 --> 00:21:24,226 أستطيع القول بأني 421 00:21:24,226 --> 00:21:27,032 لم أصدق الكلام الذي قلته لأختي 422 00:21:27,065 --> 00:21:28,130 (صباح الخير (والدورف 423 00:21:28,130 --> 00:21:31,393 كان كذلك قبل أن تظهر 424 00:21:31,393 --> 00:21:32,999 لا أستطيع التحدث عن هذا الآن 425 00:21:33,032 --> 00:21:36,266 أين (البرنستون)؟ انا متفاجأ بأنك تركتيه 426 00:21:36,298 --> 00:21:38,067 لقد ذهب (جيميس)إلى جورج تاون على عكسك 427 00:21:38,067 --> 00:21:40,410 لا أفرط في الأشياء عندما أرغب بها 428 00:21:40,410 --> 00:21:42,677 عندما أخبرتني بأن صديقتك كبيرة 429 00:21:42,677 --> 00:21:43,999 كنت أعتقد أنها جامعية 430 00:21:44,032 --> 00:21:45,699 ولم تذكر بأنها (كاثرين) المتزوجه 431 00:21:45,699 --> 00:21:47,088 لا أعلم أين كنتي 432 00:21:47,089 --> 00:21:49,032 لكن الولد اللعبه من برنستون 433 00:21:49,032 --> 00:21:50,381 أنا وهو تحدثنا عن ذلك 434 00:21:50,382 --> 00:21:52,822 عندما كنت تلبسين أنتِ و(سيرينا)ليلة أمس 435 00:21:52,822 --> 00:21:54,899 كاثرين)أنهت علاقتها معي بالأمس) 436 00:21:54,932 --> 00:21:56,899 ماذا؟ أخبرني- (تفقتقدها يا (تشاك- 437 00:21:56,932 --> 00:21:57,886 هو دائما يتكلم عن 438 00:21:57,887 --> 00:21:59,744 وطاقم الكتيبة ونادي الأكل 439 00:21:59,744 --> 00:22:00,932 أنها جورج تاون 440 00:22:00,965 --> 00:22:03,065 أعلم أنه قال برنستون 441 00:22:03,099 --> 00:22:04,565 جورج تاون برنستون 442 00:22:04,598 --> 00:22:07,232 جورج تاون سيرينا)هيا بنا) 443 00:22:07,266 --> 00:22:10,232 حسناً، أنا سعيدة بأنك لم تعد ترى (كاثرين)بعد الآن 444 00:22:10,266 --> 00:22:12,431 سنتحدث عن هذا فيما بعد 445 00:22:15,266 --> 00:22:17,665 إريك) أنه أنا) كنت معنا على العشاء أمس 446 00:22:17,698 --> 00:22:21,132 إلى أي جامعة يذهب إليها رفيق(بلير)؟ 447 00:22:21,166 --> 00:22:23,099 (نعم، هذا ليس ما أخبر به (بلير 448 00:22:23,132 --> 00:22:26,266 قم ببعض البحوث إيها الصغير أنا في مزاج لأكون محق 449 00:22:30,532 --> 00:22:33,796 لا أصدق بأني كنت أعمل عند أديب 450 00:22:33,796 --> 00:22:35,732 ولقد دمرني تعلم؟ 451 00:22:35,765 --> 00:22:36,675 لقد فعلت كل مايطلبه 452 00:22:36,676 --> 00:22:38,742 أستلم ملابسه من المغسلة وأبقيه 453 00:22:38,742 --> 00:22:40,395 متيقظ حتى الظهيرة وهو ماكن .. صدقني 454 00:22:40,395 --> 00:22:41,842 أصعب شيء كنت أعمله 455 00:22:41,842 --> 00:22:43,298 أصعب من أن تنهي القصة؟ 456 00:22:43,331 --> 00:22:46,431 لم استطع كتابتها يا أبي ولا أعلم لماذا 457 00:22:46,465 --> 00:22:49,555 أنت تتحدث لرجل لم يستطع أنهاء أغنية لمدة 12 عاماً 458 00:22:49,555 --> 00:22:49,936 لذا أفهم ذلك 459 00:22:49,936 --> 00:22:51,535 إذن عن ماذا تتحدث القصة على كل حال؟ 460 00:22:51,535 --> 00:22:53,177 تحلل العلاقات 461 00:22:53,177 --> 00:22:55,266 بين ناس من عالمين مختلفين 462 00:22:55,298 --> 00:22:57,465 خيال علمي؟- نعم- 463 00:22:57,498 --> 00:23:00,533 حسناً، استطيع تقديم نصائح أبوية عن بعد 300 ميل 464 00:23:00,533 --> 00:23:02,888 لا أنهي القصة بعد لأني 465 00:23:02,888 --> 00:23:05,832 (لم أتعامل بعد مع مشاعري بعد أنفصالي عن (سيرينا 466 00:23:05,865 --> 00:23:08,965 لقد قلت ما سأقول حتى لو لم تجعلني 467 00:23:08,999 --> 00:23:10,965 لقد حاولت بأن لا أفكر فيها طوال الصيف 468 00:23:10,999 --> 00:23:12,081 كنت أخاف بأن لو فعلت 469 00:23:12,081 --> 00:23:14,965 بأن أرى أنني ارتكبت خطأ جسيماً 470 00:23:14,999 --> 00:23:17,632 لذا كنت ألهي نفسي بقدر أستطاعتي 471 00:23:17,665 --> 00:23:20,099 حسناً،كنت تهرب طوال الصيف 472 00:23:20,132 --> 00:23:24,365 ربما حان الوقت للتوقف وتستدير وتواجه الأمر 473 00:23:24,398 --> 00:23:26,819 إذن لم يكن (جيمس )يذهب إلى برنستون فقط 474 00:23:26,819 --> 00:23:28,465 بل أيضا لم يذهب إلى جورج تاون 475 00:23:28,498 --> 00:23:32,078 في الحقيقة لم أجد عن نتائج في جميع المدارس 476 00:23:32,078 --> 00:23:34,465 منذ متى أصبحت المحقق (شارلوك هولمز)؟ 477 00:23:34,498 --> 00:23:37,765 (إذن هل تعتقد بأن (جيمس الموهوب السيد (ريبلي)؟ 478 00:23:37,799 --> 00:23:42,331 إذا أردت المعرفة ليس هناك أسهل من إمرأة مظلومة 479 00:23:44,598 --> 00:23:47,166 حان الوقت للأتصال بالرجل الكبير 480 00:23:50,266 --> 00:23:53,465 (مايك)أريد خلفية كاملة عن (جيمس) 481 00:23:53,498 --> 00:23:55,532 لديه عميل خاص على الأتصال السريع 482 00:23:55,565 --> 00:23:58,532 (نيت) أعرف هذا الوجه هذا ليس وجه صديقتك 483 00:23:58,565 --> 00:24:01,365 لقد أخبرتني جدتي بأنك قلت لها 484 00:24:01,365 --> 00:24:04,398 بأنك ستكون موعدي في حفلة اليوم؟ 485 00:24:04,431 --> 00:24:06,738 (إذا كنت الأمور أنتهت مع (كاثرين 486 00:24:06,738 --> 00:24:09,565 إذن لماذا يجب أن أغطي عليك؟ 487 00:24:09,598 --> 00:24:11,498 (جيمس) 488 00:24:11,532 --> 00:24:15,698 الأيام الستة الماضية كانت كما أريد بالضبط 489 00:24:15,732 --> 00:24:19,999 وأنا ايضاً ..لدي شي سأقوله- أنا أولاً- 490 00:24:21,698 --> 00:24:22,999 آسفة 491 00:24:32,099 --> 00:24:34,999 ماذا هناك؟ ماذا كنت ستقولين؟ 492 00:24:35,032 --> 00:24:37,388 كنت فقط سا أسألك إذا كنت 493 00:24:37,388 --> 00:24:39,999 تريد الذهاب مع إلى الحفلة البيضاء اليوم؟ 494 00:24:40,032 --> 00:24:41,999 بالطبع، سيكون هذا رائعاً 495 00:24:45,065 --> 00:24:46,843 أعلم أته لاينبغي أن أستغلك 496 00:24:46,843 --> 00:24:49,232 مجدداً بعد محادثة هذا الصباح 497 00:24:49,266 --> 00:24:51,232 لا، افهم ذلك لديك مشاعر تجاهها 498 00:24:51,266 --> 00:24:53,646 لكن لنكن صريحين لماذا تريد 499 00:24:53,646 --> 00:24:56,232 الذهاب الليلة؟ أتريد المنافسة عليها 500 00:24:56,266 --> 00:24:57,565 لا 501 00:24:57,598 --> 00:25:00,065 فقط، أريد أن آراها هي وزوجها معاً 502 00:25:00,099 --> 00:25:01,398 فقط لمرة 503 00:25:01,431 --> 00:25:03,880 نعم، هذا يدعى بالمنافسة 504 00:25:03,880 --> 00:25:06,431 (وهو فعل غبي وخطر يا (نيت 505 00:25:10,832 --> 00:25:12,298 نعم، أنتِ محقة 506 00:25:12,331 --> 00:25:16,668 لكن بما أني كنت غبية ومخاطرة في الماضي 507 00:25:16,668 --> 00:25:18,799 ليس أنا من يجب أن يتحدث أليس كذلك؟ 508 00:25:18,832 --> 00:25:22,799 قد تكون ليلة هادئة خالية من الأحداث على كل حال 509 00:25:23,965 --> 00:25:26,132 خذني عند الساعة الخامسة 510 00:25:28,932 --> 00:25:34,365 احياناً تتصطف النجوم من أجل اصدقاء قدامى أصبحوا معاً 511 00:25:34,398 --> 00:25:40,932 لكنها أحيانا تتوهج من أجل الأحتراق 512 00:25:40,965 --> 00:25:43,099 14 سانبر لين؟ نعم، نعم 513 00:25:43,132 --> 00:25:45,099 لقد وصلت- حسناً- 514 00:25:45,132 --> 00:25:49,331 أتسال ماذا تمسك السماء لـ( أس) اليوم علاقة أم حريق 515 00:26:27,296 --> 00:26:29,763 شكراً مرة أخرى لإعطاك لي فرصة أخرى 516 00:26:29,797 --> 00:26:31,763 شكراً لأنك تستحقين ذلك 517 00:26:31,797 --> 00:26:33,763 تعلمين أنك تحت التجربة أليس كذلك؟ 518 00:26:33,797 --> 00:26:34,863 نعم 519 00:26:34,897 --> 00:26:43,797 أعتقد أنكم رائعون 520 00:26:43,830 --> 00:26:45,797 أرجوك أخبر الجميع بسلامي وداعاً 521 00:26:51,496 --> 00:26:53,897 عذراً، من فضلكم دقيقة 522 00:26:55,596 --> 00:26:58,430 تحاول إفساد زواجي؟ 523 00:27:00,463 --> 00:27:02,730 أجعليني سكران 524 00:27:02,763 --> 00:27:04,296 بالتأكيد 525 00:27:13,329 --> 00:27:15,164 (دانييل همفري) 526 00:27:15,196 --> 00:27:17,596 استطيع القول بصدق، أنا متفاجأة 527 00:27:17,630 --> 00:27:18,454 هل ..(سيرينا)هنا؟ 528 00:27:18,454 --> 00:27:21,430 لا، لقد ذهبت للحفلة التي تأخرت عليها وسأذهب لوحدي 529 00:27:21,463 --> 00:27:24,263 هل تستطيع.. من فضلك؟ 530 00:27:24,296 --> 00:27:26,130 نعم.. بالتأكيد 531 00:27:29,630 --> 00:27:31,630 نعم، إذا كنتِ تريدين مني ذلك 532 00:27:37,530 --> 00:27:39,164 هاهي 533 00:27:39,196 --> 00:27:41,329 شكراً لك 534 00:27:41,363 --> 00:27:43,329 تبدين .. 535 00:27:43,363 --> 00:27:45,363 لا أعلم، تبدين مختلفة 536 00:27:45,396 --> 00:27:47,251 (حسناً،كانت الأمور هادئة ياسيد (همفري 537 00:27:47,251 --> 00:27:49,830 وليست كما كانت سابقاً 538 00:27:49,863 --> 00:27:52,463 وربما مررت بأمور غيرتك كما فعلت أنا 539 00:27:52,496 --> 00:27:56,229 وقد ترى الأمور بشكل مختلف نعم،مثل ماذا؟ 540 00:27:56,263 --> 00:27:58,904 مثل أن مفاتيح سعادة أحدهم 541 00:27:58,904 --> 00:28:01,897 ليست ضرورياً بأن تكون نفس ماتملك 542 00:28:01,930 --> 00:28:06,997 سيرينا)تعتقد بأنها خدعتني هذا الصيف) لكني أعلم الحقيقة 543 00:28:07,030 --> 00:28:09,064 مازلت في قلبها 544 00:28:10,430 --> 00:28:12,897 هل أنتِ متأكدة بأني في المنزل الصحيح؟ 545 00:28:15,363 --> 00:28:18,620 وتلك الحفلة التي ستأخذني إليها 546 00:28:18,620 --> 00:28:22,329 لديهم تشديدات صارمة على الملابس 547 00:28:24,530 --> 00:28:29,230 وعن كل هذا أردت القول من قبل 548 00:28:29,230 --> 00:28:32,890 بأن مشاعري لكِ تعمقت 549 00:28:32,930 --> 00:28:36,810 ولا أستطيع التوقف بأن مافعلته فظيع جداً 550 00:28:36,810 --> 00:28:38,230 الوقت غير ملائم- انت مضحك جداً- 551 00:28:38,230 --> 00:28:39,930 المعذرة.. 552 00:28:39,960 --> 00:28:42,260 أستطيع سماعك طوال اليوم 553 00:28:42,290 --> 00:28:45,220 هل قلت.. هل قلت شيئاً مضحك؟ 554 00:29:00,290 --> 00:29:02,260 مرحبا مياه فيتامينات 555 00:29:02,290 --> 00:29:04,320 أي نوع تفضلين؟ 556 00:29:04,360 --> 00:29:06,290 ريسكيو"من فضلك" حسناً 557 00:29:06,320 --> 00:29:07,960 أجعل من هذا أثنين 558 00:29:07,990 --> 00:29:09,130 لك هذا 559 00:29:09,160 --> 00:29:10,990 (إذن (جيني 560 00:29:11,030 --> 00:29:14,990 كيف وصلتِ إلى هنا وبهذا الفستان؟ 561 00:29:15,030 --> 00:29:18,050 تعلمين لقد تفقدت عند البوابة وأسمك لم يكن في القائمة 562 00:29:18,050 --> 00:29:20,130 ويقولون أنك مضافة لشخص ما 563 00:29:20,160 --> 00:29:24,270 لكني أخبرتهم بأن أحد مثلك لا يمكن أن يعرف أحداً هنا 564 00:29:24,270 --> 00:29:24,890 أنظري 565 00:29:24,930 --> 00:29:27,430 في الحقيقة هناك شخص آتي أعرفه 566 00:29:27,460 --> 00:29:29,890 (جيني)هذة (تنزلي مورور) صديقة لأمي 567 00:29:29,930 --> 00:29:32,590 تنزلي) هذة (جيني)أخبرتك عنها) 568 00:29:32,630 --> 00:29:34,590 (وهذة (لورول 569 00:29:34,630 --> 00:29:36,630 (سررت لرؤيتك (جيني 570 00:29:36,660 --> 00:29:38,630 سررت لرؤيتك ايضاً 571 00:29:38,660 --> 00:29:40,840 لدي كتاب في قصاصات مجلات 572 00:29:40,840 --> 00:29:42,540 وأنتِ تقريباً في جميع الصور 573 00:29:42,540 --> 00:29:43,540 لديك ذوق رفيع 574 00:29:43,540 --> 00:29:45,030 هذا لطيف جداً شكراً لكِ 575 00:29:45,060 --> 00:29:48,090 تعلمين،لقد أخبرني(إريك)بأنك مصممة طموحة 576 00:29:48,130 --> 00:29:50,190 هل ترتدين أحد من قطعك؟ 577 00:29:50,190 --> 00:29:51,990 نعم، في الحقيقة أنا كذلك 578 00:29:52,030 --> 00:29:53,690 هل هناك خطأ 579 00:29:55,290 --> 00:29:57,760 كنتِ تستغليني لتجعلي ذلك الرجل يغار 580 00:29:57,790 --> 00:30:00,490 لم أكن كذلك- "لا عجب أنكِ تكرهين "شريد- 581 00:30:00,530 --> 00:30:02,490 انه يتناسب معك 582 00:30:02,530 --> 00:30:04,990 أنت لاتفهم تشاك)شخص دنيء) 583 00:30:05,030 --> 00:30:08,160 لقد فعل أمور فظيعة وهو يستغل الناس 584 00:30:08,190 --> 00:30:10,790 و هل تعتقدين بأنك مختلفة؟ 585 00:30:10,830 --> 00:30:14,890 لا أصدق بأني كنت غبياً جداً 586 00:30:14,930 --> 00:30:17,630 آراهن بأنك لم تعجبي بي أبداً 587 00:30:17,660 --> 00:30:19,290 لا، ليس تماماً 588 00:30:19,320 --> 00:30:22,160 أقصد .. 589 00:30:22,190 --> 00:30:23,830 تبدو مملاً 590 00:30:23,860 --> 00:30:25,490 هل أنا كذلك؟ 591 00:30:25,530 --> 00:30:29,690 او أنك مهتمة أكثر بنفسك أكثر من معرفتي؟ 592 00:30:31,860 --> 00:30:33,660 أنتما تستحقان بعضكما 593 00:30:38,730 --> 00:30:41,790 تعلمين حقاً كيف تؤذين الناس 594 00:30:41,830 --> 00:30:44,220 أمجدك على هذا- هذا كله بسببك- 595 00:30:44,260 --> 00:30:46,530 (لم أكن سأحتاج لـ(جيمس 596 00:30:46,530 --> 00:30:49,590 لو أنك ظهرت في المطار في ذلك الوقت 597 00:30:49,630 --> 00:30:52,220 لقد جعلتني أستغله- لم أجعلك تفعلين شيئاً- 598 00:30:52,260 --> 00:30:55,220 كنت أنتِ فقط آلا ترين بأننا مثل بعضنا؟ 599 00:30:55,260 --> 00:30:56,530 توقفي عن محاربة ذلك 600 00:30:56,530 --> 00:30:58,730 سأحارب هذا حتى آخر أنفاسي 601 00:30:58,730 --> 00:31:02,790 لأن أي شي يشابهك سأكره نفسي من أجله 602 00:31:12,430 --> 00:31:14,560 هيا، روح عن نفسك 603 00:31:17,590 --> 00:31:20,090 ماذا تفعل هنا؟ 604 00:31:20,130 --> 00:31:22,590 ماذا قالت لك للتو؟ 605 00:31:22,630 --> 00:31:25,760 لقد سألتني فقط "ماذا أفعل هنا"؟ هذا هو 606 00:31:25,790 --> 00:31:28,760 هي رسيماً ليست مدعوة الصيف المقبل لنادي الكتاب 607 00:31:28,790 --> 00:31:31,260 لم أكن أعلم بماذا كنت أفكر 608 00:31:31,290 --> 00:31:32,960 لا، لا تشعر بالسوء 609 00:31:33,200 --> 00:31:37,530 في المقام الأول إنها غلطتها بأن بدأت الأمر معك 610 00:31:37,560 --> 00:31:39,530 أعلم، لكنه كان غباءً 611 00:31:39,560 --> 00:31:43,630 فقط أتمنى أن أشعرها بالسوء مثلما أشعر الآن 612 00:31:43,660 --> 00:31:45,590 بالتأكيد تستطيع 613 00:32:01,360 --> 00:32:06,130 شوهدت (سيرينا)و (نيت)في عرض مميز 614 00:32:06,160 --> 00:32:08,390 بالطبع 615 00:32:08,430 --> 00:32:14,660 (وهذا بالضبط هو (دان همفري فاتن، ملعون ،وغاضب 616 00:32:20,110 --> 00:32:22,070 لا، لا، لا، دان)أنتظر) 617 00:32:22,110 --> 00:32:23,570 لا، شكرا لكِ 618 00:32:23,610 --> 00:32:25,570 لا، لم أتوقع رؤيتك 619 00:32:25,610 --> 00:32:27,350 أنتِ فاجأتني تماماً 620 00:32:27,350 --> 00:32:29,740 حسناً يجب أن اقول بأنك لم تفاجأيني 621 00:32:29,770 --> 00:32:31,740 نيت) أجل؟) أعتقد أن الماضي التعيس يكرر نفسه؟ 622 00:32:31,770 --> 00:32:33,740 لا، لم يكن الأمر كما رأيت 623 00:32:33,770 --> 00:32:36,340 دعيني أخمن، هناك عذر؟- نعم، بالتأكيد 624 00:32:36,370 --> 00:32:38,840 كنت فقط أساعده ليجعل أحداً يغار- من؟- 625 00:32:38,870 --> 00:32:41,240 حسناً، لا أستطيع القول- لما لا؟- 626 00:32:41,270 --> 00:32:43,620 حسناً، بالتأكيد لاتستطيعين قول هذا ايضاً 627 00:32:43,620 --> 00:32:45,470 لا، لا أستطيع لكن ليس هذا المقصد 628 00:32:45,471 --> 00:32:47,040 هذا هو المقصد بالضبط 629 00:32:47,070 --> 00:32:49,140 لا يمكن أن تكون إجابة سهلة منك 630 00:32:49,170 --> 00:32:51,670 لا يمكن أن تقولي لقد (قبّلت (نيت 631 00:32:51,710 --> 00:32:53,920 يجب أن تقولي قبّلت (نيت )من أجل أحداً 632 00:32:53,920 --> 00:32:56,710 لا أستيطع قول أسمه من أجل عذر لا أستطيع شرحه 633 00:32:56,740 --> 00:32:58,710 إنها نفس المآسي في مدينة مختلفة 634 00:33:00,540 --> 00:33:02,670 مرحبا ماذا تفعلون هنا؟ 635 00:33:02,710 --> 00:33:04,670 لقد أتيت مع موعدي وسعيدة بأني فعلت 636 00:33:04,710 --> 00:33:07,470 وبما أني أعرف من تواعد جميعنا إلتقينا ببعض 637 00:33:07,510 --> 00:33:09,170 نعم، وبعد أن تحدثنا 638 00:33:09,170 --> 00:33:12,710 وحسب ما كنا في (هاريسس)نقرأ 639 00:33:12,710 --> 00:33:14,670 عندما كنت تقبلني 640 00:33:14,710 --> 00:33:17,070 كان من المفترض أن تكون معي 641 00:33:29,740 --> 00:33:32,940 لا، لحظة أتوقع بأنك تستطيع شرح ذلك؟ 642 00:33:38,610 --> 00:33:41,570 كاثرين) ماذا تفعلين؟)- (لماذا كنت تقّبل (سيرينا- 643 00:33:41,610 --> 00:33:43,570 لقد قلتي أنتهينا 644 00:33:43,610 --> 00:33:46,020 لا أصدق بأنك تحاول أن تجعلني 645 00:33:46,020 --> 00:33:48,610 أغار أماما زوجي وأمام أصدقائنا 646 00:33:48,640 --> 00:33:50,740 هل فلح الأمر؟- كلياً- 647 00:33:56,940 --> 00:33:59,940 حسناً، لقد تحمست قليلاً 648 00:33:59,970 --> 00:34:02,440 قليلاً- نعم، حقاً فعلت- 649 00:34:02,470 --> 00:34:06,180 وأكره بأني سأقول هذا لكن.. 650 00:34:06,181 --> 00:34:10,144 لكنها ليست المرة الأولى التي يحدث مثل هذا الأمر 651 00:34:12,378 --> 00:34:14,677 أنا 652 00:34:14,710 --> 00:34:17,710 لم أستطع التوقف عن التفكير بك طوال الصيف 653 00:34:20,378 --> 00:34:21,980 كنت آمل عندما آراك 654 00:34:21,981 --> 00:34:25,931 أدرك بأن مافعلناه هو الصحيح 655 00:34:25,931 --> 00:34:28,277 لكني لا أشعر بهذا 656 00:34:28,311 --> 00:34:30,610 لا أشعر بهذا أطلاقاً 657 00:34:35,543 --> 00:34:38,011 هل من الممكن أن لانتحدث عن هذا الآن؟ 658 00:34:38,151 --> 00:34:40,171 الآن يجب أن أتأكد بأن 659 00:34:40,171 --> 00:34:43,610 سترة جدي من السبعينات لم تفسد إلى الأبد 660 00:34:43,643 --> 00:34:48,478 أكثر مما أنها سترة جدي من السبعينات 661 00:34:51,444 --> 00:34:53,944 لقد أشتقت إلى ضحكتك الصغيرة 662 00:34:58,643 --> 00:35:00,244 حسناً 663 00:35:00,277 --> 00:35:06,011 عندما تقف الكلمات في الطريق هناك شيء واحد يتبقى فعله 664 00:35:09,211 --> 00:35:11,177 لنخرج من هنا 665 00:35:11,211 --> 00:35:13,910 تريدين أن نخرج من هنا؟- نعم- 666 00:35:13,944 --> 00:35:17,744 يجب أن أودع بعض الأصدقاء قبل ذلك 667 00:35:17,777 --> 00:35:20,744 هل تريد..- نعم، آلقاك عند الشاطئ- 668 00:35:20,777 --> 00:35:22,510 سأنتظرك هناك 669 00:35:46,344 --> 00:35:48,111 كنت محق 670 00:35:48,144 --> 00:35:50,643 (كنت أستخدمك كسلاح ضد (تشاك 671 00:35:50,677 --> 00:35:55,643 لم أريد لفت أنتباهك لذا لم أستمع عندما تحدثت 672 00:35:55,677 --> 00:35:57,977 أردتك أن تبدو جيداً فقط 673 00:35:58,011 --> 00:35:59,643 وأنت كذلك 674 00:36:03,977 --> 00:36:05,543 في الوقت المناسب 675 00:36:05,577 --> 00:36:07,577 ماهي القذارة التي هي على (جيمس شيلر) 676 00:36:07,610 --> 00:36:10,077 أعتقد بأن لدينا شيء مشترك 677 00:36:10,111 --> 00:36:12,077 حسناً، أبدو جيدة أيضاً؟ 678 00:36:12,111 --> 00:36:14,077 ليس هذا فقط 679 00:36:14,111 --> 00:36:17,211 هنالك ماكنت أريد قوله لك من قبل 680 00:36:17,244 --> 00:36:20,378 لم أكن صادقاً معك 681 00:36:20,411 --> 00:36:22,944 حسناً أفصح عن ماعندك 682 00:36:22,977 --> 00:36:28,610 لم أذهب إلى جورج تاون او برينستون او أي مدرسة 683 00:36:28,643 --> 00:36:31,177 أخشى بأني أسقطت بعض التفاصيل 684 00:36:31,211 --> 00:36:33,011 أسمي 685 00:36:33,044 --> 00:36:35,944 (في الحقيقة هو ( ماركوس بيتون 686 00:36:35,977 --> 00:36:37,444 و أنا بريطاني 687 00:36:37,478 --> 00:36:39,077 و أمير 688 00:36:39,111 --> 00:36:41,044 ماذا؟ 689 00:36:47,311 --> 00:36:49,944 لماذا لم تخبرني من قبل؟ 690 00:36:49,977 --> 00:36:52,977 حسناً/ معظم النساء الآتي أقابلهن من أجل أسمي 691 00:36:53,011 --> 00:36:55,207 ونذرت بأن أكون في الأيام القادمة 692 00:36:55,207 --> 00:36:57,577 أمريكي عام لأرى ماذا سيحدث 693 00:36:57,610 --> 00:37:02,147 لكن بعد عدة أيام معك كنت أخشى إخبارك بالحقيقة 694 00:37:02,147 --> 00:37:04,944 وكنتِ ستكرهيني لأني كذبت في البداية 695 00:37:04,977 --> 00:37:07,944 لا، ليس حقيقة يا أميري 696 00:37:07,977 --> 00:37:10,146 أسمك جميل و.. 697 00:37:10,146 --> 00:37:15,495 لكن مايعجبني حقاً هو قليلا من الصدق لتغيير 698 00:37:15,495 --> 00:37:16,844 منا جميعاً 699 00:37:16,877 --> 00:37:20,510 عندما أخبرتيني من قبل بأني ممل ؟ 700 00:37:20,543 --> 00:37:23,744 لم يخبرني أحدا بمثل ذلك ابداً 701 00:37:23,777 --> 00:37:26,277 أعجبني ذلك 702 00:37:26,311 --> 00:37:27,844 أخبريني 703 00:37:27,877 --> 00:37:31,211 ماذا تعتقدين ايضاً بشأني؟ 704 00:37:32,643 --> 00:37:35,677 أستمر بالحديث بتلك اللكنة وسأخبرك بشيء ما 705 00:37:51,457 --> 00:37:52,791 إذن.. 706 00:37:52,823 --> 00:37:57,423 سمعت بأن (تنزلي)عرضة فترة تدريب لو أردتٍ 707 00:37:57,423 --> 00:37:58,490 نعم، لقد فعلت 708 00:37:58,524 --> 00:38:02,324 لقد شكرتها ولكني أخبرتها بأني أتعلم الكثير الآن 709 00:38:02,357 --> 00:38:05,324 لم أعتقد بأنه من الصواب أن أرحل الآن 710 00:38:05,357 --> 00:38:09,424 (حسناً، أستمتعي بنهاية الأسبوع يا (جيني 711 00:38:10,823 --> 00:38:14,390 آراك يوم الأثنين؟- أتطلع لهذا- 712 00:38:14,424 --> 00:38:17,257 هل تعتقدين بأنها قصدت هذا؟ 713 00:38:17,290 --> 00:38:22,290 لا، من المحتمل لكنها تعرف أسمي الآن 714 00:38:28,823 --> 00:38:30,357 (تشاك) 715 00:38:30,390 --> 00:38:32,357 ألم تنتهي من أفساد ليلتي؟ 716 00:38:32,390 --> 00:38:35,324 أنظري، لم يكن يجب أن أهملك منذ البداية 717 00:38:35,357 --> 00:38:38,657 لقد علمت بأني أتخذت القرار الخطأ حالما أقلعت الطائرة 718 00:38:38,691 --> 00:38:43,490 كنت ألهي نفسي طوال الصيف لكي لا أشعر بهذا لكن مازلت 719 00:38:43,524 --> 00:38:45,257 و؟ 720 00:38:45,290 --> 00:38:46,823 كنت خائف 721 00:38:48,624 --> 00:38:53,823 خائف لو قضينا الصيف معاً 722 00:38:53,856 --> 00:38:55,357 كنتِ سترين 723 00:38:55,390 --> 00:38:57,390 أرى ماذا؟ 724 00:38:57,424 --> 00:38:58,923 تريني 725 00:39:01,157 --> 00:39:03,324 أرجوك لاترحلي معه 726 00:39:03,357 --> 00:39:05,823 لماذا؟ 727 00:39:05,856 --> 00:39:09,490 أعطني سبباً و"أنا تشاك باس"لايحتسب 728 00:39:09,524 --> 00:39:11,724 لأنك لاتريدين ذلك 729 00:39:11,757 --> 00:39:13,657 ليس هذا كافٍ 730 00:39:13,691 --> 00:39:16,691 لأني لا أريدك أن ترحلي- هذا لا يكفي- 731 00:39:21,856 --> 00:39:24,791 ماذا يوجد هنا 732 00:39:24,823 --> 00:39:32,257 السبب الحقيقي الذي يجعلني هنا وهو مايجعلني لا أركب السيارة 733 00:39:32,290 --> 00:39:34,157 ثلاث كلمات 734 00:39:34,190 --> 00:39:35,691 وثمان أحرف 735 00:39:38,057 --> 00:39:41,357 قلها وأنا لك 736 00:39:41,390 --> 00:39:44,324 أنا 737 00:39:46,724 --> 00:39:48,757 أنا 738 00:39:48,791 --> 00:39:52,657 شكراً لك 739 00:39:52,691 --> 00:39:54,890 هذا كل ما أحتاج لسماعه 740 00:40:24,798 --> 00:40:27,037 يقولون بأن حب الصيف عابر 741 00:40:27,089 --> 00:40:31,982 لكن أحياناً مايبدأ بإندفاع يقود إلى شيء حقيقي 742 00:40:33,990 --> 00:40:37,970 رحلة بسيطة إلى الشاطئ يمكن أن تكون كل مانحتاجه لنصفي 743 00:40:37,970 --> 00:40:42,956 عقولنا ونفتح قلوبنا ونكتب نهاية جديدة لقصة قديمة 744 00:40:56,257 --> 00:40:58,724 وهناك من أحترق من الحرارة 745 00:40:58,757 --> 00:41:01,324 و يريدون النسيان والبداية من جديد 746 00:41:15,823 --> 00:41:20,657 وبينما بعضهم يريد أن تبقى اللحظات إلى الأبد 747 00:41:28,923 --> 00:41:34,121 لكن الجميع يتفق على أمر واحد السمرة تتلاشى والأضواء تنطفىء 748 00:41:34,121 --> 00:41:37,457 وجميعنا يتعب من الرمل في الحذاء 749 00:41:37,490 --> 00:41:40,471 لكن نهاية الصيف هو بداية موسم جديد 750 00:41:40,471 --> 00:41:42,956 لنجد أنفسنا نتطلع إلى المستقبل 751 00:41:53,923 --> 00:41:59,023 لم تروا شيء بعد قبلاتي وأحضاني (فتاة النميمة) 751 00:42:00,923 --> 00:42:03,023 إلى اللقاء في الحلقة القادمة تحياتي داجويت