1 00:00:02,409 --> 00:00:04,704 Gossip Girl tässä. Päälähteenne- 2 00:00:04,870 --> 00:00:07,539 - Manhattanin eliitin skandaalimaiseen elämään. 3 00:00:07,707 --> 00:00:09,875 - Pidät hänestä. - Pahoitteluni Natesta. 4 00:00:10,042 --> 00:00:12,627 En usko, että hän koskaan piti minusta. 5 00:00:12,795 --> 00:00:14,171 En ole kuullut hänestä. 6 00:00:14,337 --> 00:00:16,423 Ystävyytemme on tärkeämpää. 7 00:00:16,589 --> 00:00:19,927 Bartilla on yksityisetsivä. Hänen väkensä on ensiluokkaista. 8 00:00:20,094 --> 00:00:24,056 Palkkasitko jonkun tutkimaan minua? Onko sinulla Lily Bass -kansio? 9 00:00:24,222 --> 00:00:27,852 En mennyt Aaronin kanssa ulos, koska en tiennyt, mitä mieltä olet. 10 00:00:28,018 --> 00:00:30,687 - Pidän Aaronista. Saat lupani. - Mitä teet täällä? 11 00:00:30,855 --> 00:00:33,356 Tämä paikka tuntui kodilta. 12 00:00:33,523 --> 00:00:35,151 - Entä Bart? - Hän ei tule. 13 00:00:35,316 --> 00:00:38,403 En ole kuullut Jennystä viikkoihin. Voimmeko tavata? 14 00:00:38,570 --> 00:00:40,321 Kyllä kai se käy. 15 00:00:40,488 --> 00:00:43,993 Tästä hetkestä lähtien olen virallisesti yhden naisen mies. 16 00:00:47,537 --> 00:00:50,082 - Missä hän oli? - Entä kuka minä olen? 17 00:00:50,248 --> 00:00:52,918 Sitä salaisuutta en paljasta. 18 00:00:53,585 --> 00:00:56,881 Tiedät rakastavasi minua. XOXO... 19 00:00:57,589 --> 00:00:59,257 Gossip Girl. 20 00:01:02,219 --> 00:01:06,514 Talvi New Yorkissa. Gossip Girlin tarvikkeet kylmää vastaan: 21 00:01:06,681 --> 00:01:09,559 Kashmir-huivi luistinradalle Wollman Rinkille- 22 00:01:09,726 --> 00:01:13,773 - Jacques Torresin kaakao näyteikkunaostoksille- 23 00:01:13,939 --> 00:01:17,567 - ja täydellinen seuralainen abien Lumihiutaletansseihin. 24 00:01:17,734 --> 00:01:19,444 B, minulla on muuta tekemistä. 25 00:01:19,611 --> 00:01:22,865 Serena, tämä on abien tärkein lomatapahtuma. 26 00:01:23,032 --> 00:01:25,201 Yksityiskoulujen kerma tulee sinne. 27 00:01:25,366 --> 00:01:28,536 Seurapiirilehdet ovat täynnä kuvia. Tarvitsen seuralaisen. 28 00:01:28,703 --> 00:01:31,957 - Ovatko kaikki nämä pyytäneet sinua? - Totta kai. 29 00:01:32,124 --> 00:01:35,169 Harkitseeko Angelina Jolie projektia ilman tarjousta? 30 00:01:35,335 --> 00:01:37,797 - Haluan olla varma. - Ihan uteliaisuudesta... 31 00:01:37,963 --> 00:01:40,340 kuka on toivottoman elokuvan pääosassa? 32 00:01:40,507 --> 00:01:44,594 - Luuletko, etten etsi pitkäaikaista? - Se on vain aavistus. 33 00:01:45,345 --> 00:01:46,972 - Keith Nelson. - Pelleiletkö? 34 00:01:47,139 --> 00:01:50,267 Oletko nähnyt häntä ilman purkkaa? Tulet hulluksi. 35 00:01:53,353 --> 00:01:55,688 - Andy Clark. - Hän sai paremman koetuloksen. 36 00:01:55,856 --> 00:02:00,110 Pidän älykkäistä miehistä. Hän voi kuiskata sulosointuja korvaani. 37 00:02:00,277 --> 00:02:02,029 Luulet pitäväsi siitä. 38 00:02:02,196 --> 00:02:05,908 Kun hän kertoo sanan "sulosointu" alkuperän, revit hänen kielensä. 39 00:02:09,327 --> 00:02:11,454 Okei. 40 00:02:11,621 --> 00:02:13,540 Dan, voinko kysyä sinulta jotain? 41 00:02:13,706 --> 00:02:16,417 Soitan sinulle myöhemmin. 42 00:02:18,045 --> 00:02:20,297 Kuka on seuraava? 43 00:02:21,714 --> 00:02:23,424 - Dan. - Miten menee? 44 00:02:23,591 --> 00:02:27,137 - Katso. - Kirjeitä nuorelle runoilijalle. 45 00:02:27,304 --> 00:02:30,099 Ja alkuperäinen Herter Nortonin käännös. 46 00:02:30,266 --> 00:02:34,061 Sinun ansiotasi. Löysin sen kirjakaupasta, josta kerroit. 47 00:02:34,228 --> 00:02:37,397 - Annan sen Aaronille hanukkana. - Se on ystävällistä. 48 00:02:37,564 --> 00:02:42,236 - Hän hyväksyi kutsusi tanssiaisiin. - Hän ei valitettavasti pääse sinne. 49 00:02:42,402 --> 00:02:46,156 Eliittijuhlat eivät ilmeisesti ole Brooklynin taiteilijoiden juttuja. 50 00:02:46,323 --> 00:02:48,658 Se on opittu maku. 51 00:02:50,451 --> 00:02:51,996 - Menetkö sinä? - Ehdottomasti. 52 00:02:52,162 --> 00:02:54,414 Rakastan Lumihiutaletanssiaisia. 53 00:02:54,581 --> 00:02:57,750 Mieleen tulee Anna Karenina, tilalla on vain Anna Wintour. 54 00:02:57,918 --> 00:03:00,753 - Menen yksin. - Se on minun lempitapani. 55 00:03:00,921 --> 00:03:02,882 Hyvä. Voimme olla yhdessä siellä. 56 00:03:03,464 --> 00:03:07,177 Meneekö Dan Humphrey, eliitin maanvaiva, tanssiaisiin? 57 00:03:07,344 --> 00:03:09,387 Tiedän. Hoipertelen vieläkin. 58 00:03:09,554 --> 00:03:13,893 Tajusin juuri, että parhaat muistoni kahdelta viime vuodelta- 59 00:03:14,059 --> 00:03:17,812 - ovat niistä tapahtumista, joten miksi panna vastaan? 60 00:03:17,980 --> 00:03:20,983 Otat muutoksen vastaan. 61 00:03:24,652 --> 00:03:28,656 Aaron ei kai pane pahakseen, jos kaksi ystävää tapaa tanssiaisissa. 62 00:03:28,823 --> 00:03:32,202 Hän ei saa panna. Hän on tapaillut exäänsä Lexiä. 63 00:03:32,369 --> 00:03:34,495 Lexi on tulossa tänne pyhien ajaksi. 64 00:03:34,662 --> 00:03:37,582 Menen katsomaan Aaronin uutta näyttelyä. Tuletko sinä? 65 00:03:37,749 --> 00:03:40,210 Menen vain vaihtamaan vaatteet ensin. 66 00:03:41,502 --> 00:03:42,837 Tulen toki. 67 00:03:51,221 --> 00:03:53,723 Sain viestisi. Mikä hätänä? 68 00:03:54,350 --> 00:03:57,227 Onko Muddy Waters bluesia vai klassista rockia? 69 00:03:57,394 --> 00:04:00,105 Järjestän isäni levykokoelman tyylilajin mukaan. 70 00:04:00,272 --> 00:04:03,192 - Miksi? - Sidoin jo kaikki Danin tarinat... 71 00:04:03,359 --> 00:04:04,944 ja siivosin ullakon. 72 00:04:05,110 --> 00:04:08,529 - Laitoitko Red Bullia muroihisi? - Tarvitsen vain tekemistä. 73 00:04:08,696 --> 00:04:12,659 Muuten alan ajatella tulevaisuuttani, ja seinässäni on kohta reikä. 74 00:04:12,825 --> 00:04:17,164 Älä painosta itseäsi. Olet taas kotona ja olet edelleen upea suunnittelija. 75 00:04:17,331 --> 00:04:21,210 - Tulevaisuus tulee järjestymään. - En ajattele vain sitä. 76 00:04:21,377 --> 00:04:25,255 - Mitä sitten? - En halua olla hankala... 77 00:04:25,422 --> 00:04:28,549 mutta en ymmärrä, mitä Naten kanssa tapahtui. 78 00:04:30,219 --> 00:04:34,639 Onko täysin pateettista ajatella jotain tyyppiä, joka jätti minut? 79 00:04:34,806 --> 00:04:39,269 Ei, mutta kokemukseni perusteella siitä ei ole apuakaan. 80 00:04:41,854 --> 00:04:43,564 Minä... 81 00:04:44,649 --> 00:04:46,859 jatkaisin elämääni. 82 00:04:48,112 --> 00:04:49,989 Niinpä. 83 00:04:52,992 --> 00:04:54,410 NATE SOITTAA 84 00:04:55,244 --> 00:04:57,620 Lupasin Rufukselle mennä galleriaan tänään. 85 00:04:57,787 --> 00:05:00,957 - Nähdäänkö myöhemmin? - Olen täällä. Kirjaimellisesti. 86 00:05:01,125 --> 00:05:03,127 Luultavasti samassa kohdassa. 87 00:05:06,671 --> 00:05:10,675 - Hei, outo dokumenttityttö. - Näkemiin, surullinen Blair-wannabe. 88 00:05:11,427 --> 00:05:13,928 - Penelope. Mitä teet täällä? - Tanssiaiset. 89 00:05:14,096 --> 00:05:17,016 Haluan tilata puvun. Muotinäytöksesi oli vaikuttava. 90 00:05:17,182 --> 00:05:19,435 Kiitos, mutta tanssiaiset ovat huomenna. 91 00:05:19,600 --> 00:05:21,395 - Ja vihaan sinua... - Tiedän. 92 00:05:21,561 --> 00:05:23,896 Kyse on muodista, ei ystävyydestä, J. 93 00:05:24,064 --> 00:05:27,567 Hazel ja Is matkivat tyyliäni. Tarvitsen jotain ainutlaatuista. 94 00:05:29,861 --> 00:05:32,031 - Olen hyvin kallis. - Toivottavasti. 95 00:05:33,573 --> 00:05:37,077 Meidän on paras tilata toinen lumihiutalekone. 96 00:05:37,244 --> 00:05:41,331 Ne ovat Lumihiutaletanssiaiset. Siellä ei voi olla tihkusadetta. 97 00:05:42,041 --> 00:05:45,960 Hei. Luulin, että koristelukomitea halusi joulutähtiä. 98 00:05:46,128 --> 00:05:49,756 - Minä en halunnut. Casablancan liljoja. - Ovelaa. 99 00:05:49,922 --> 00:05:53,218 Kiitos, että tarjouduit auttamaan. Tämä on ollut hauskaa. 100 00:05:53,385 --> 00:05:56,596 Kun satuit mainitsemaan osaamiseni äänentoistossa- 101 00:05:56,763 --> 00:06:01,143 - ja etten ole osallistunut vanhempainkokouksiin, tajusin asiasi. 102 00:06:01,310 --> 00:06:04,729 Anteeksi. Minun piti päästä ulos, enkä halunnut olla yksin. 103 00:06:06,106 --> 00:06:09,734 - Sinä ja Bart ette ole vielä puhuneet. - Emme. Se on minun syytäni. 104 00:06:09,901 --> 00:06:13,696 Kiitospäivästä lähtien olen ollut vaikeasti lähestyttävä. 105 00:06:13,863 --> 00:06:16,450 Sinun pitää puhua ennemmin tai myöhemmin. 106 00:06:16,616 --> 00:06:19,744 Eivätkö uudenvuodenlupaukset ole sitä varten? 107 00:06:20,578 --> 00:06:23,499 Oletko päättänyt, tuletko tansseihin? 108 00:06:24,040 --> 00:06:26,626 Pääsisit katsomaan työsi tuloksia. 109 00:06:26,793 --> 00:06:29,712 - Tuomiota harkitaan. - Jos tulet, varaa minulle tanssi. 110 00:06:32,549 --> 00:06:34,634 Puhutaan myöhemmin. 111 00:06:39,889 --> 00:06:41,766 Meidän pitää puhua. 112 00:06:43,684 --> 00:06:45,354 Hyvä on. 113 00:06:46,438 --> 00:06:52,486 Ne ovat ihania. Alkaa ihan tehdä mieli shoppailla Gapissa- 114 00:06:52,652 --> 00:06:56,864 - tai pönkittää itsetuntoani ylihintaisella kosmetiikalla. 115 00:06:57,031 --> 00:06:59,409 Eikö tämä tullut kehyksen mukana? 116 00:06:59,576 --> 00:07:02,579 Naiset ovat aina olleet taiteilijoiden inspiraationa. 117 00:07:02,745 --> 00:07:05,332 Hyvä tapa jatkaa 2000-vuotista perinnettä. 118 00:07:05,499 --> 00:07:08,168 Blondi seksipommi ja kaikki. 119 00:07:08,335 --> 00:07:11,213 - Serena. Dan. Hei. Tässä on Lexi. - Exä. 120 00:07:11,380 --> 00:07:14,216 Mietinkin, milloin tapaisin sinut. 121 00:07:22,141 --> 00:07:26,936 Minun olisi pitänyt kysyä aiemmin, mutta tulisitko tanssiaisiin kanssani? 122 00:07:27,687 --> 00:07:34,735 Mielelläni, mutta se ei taida olla hyvä ajatus juuri nyt. 123 00:07:34,902 --> 00:07:37,947 Etkö ole kertonut Jennylle meistä? 124 00:07:38,532 --> 00:07:41,033 Tiedän, että olette läheisiä- 125 00:07:41,201 --> 00:07:45,414 - enkä halua asettua ystävien väliin, mutta Jenny ei välitä. 126 00:07:45,581 --> 00:07:48,500 - Hän jätti minut. - Entä jos hän välittää? 127 00:07:48,666 --> 00:07:52,212 Entä jos saisit tietää, että hän pitää sinusta vielä? 128 00:07:52,379 --> 00:07:56,383 Vanessa, olen todella onnellinen nyt. 129 00:07:56,550 --> 00:08:00,262 Jatketaan vain samaan malliin. 130 00:08:03,890 --> 00:08:05,184 - Sopiiko? - Okei. 131 00:08:05,517 --> 00:08:08,936 Mutta olemme juorumaassa, joten hillitse itsesi. 132 00:08:09,396 --> 00:08:11,898 Olet luultavasti oikeassa. 133 00:08:12,064 --> 00:08:14,734 Mitä sinun ja Naten välillä tapahtui? 134 00:08:15,860 --> 00:08:17,404 - Anteeksi mitä? - Älä viitsi. 135 00:08:17,571 --> 00:08:21,073 Kaikki tiesivät suudelmastanne, ja hän asui täällä, vai mitä? 136 00:08:24,328 --> 00:08:27,705 Kyllä, vähän aikaa. Mitä sinä siitä välität? 137 00:08:28,248 --> 00:08:32,419 Nyt kun Nate on vapaalla jalalla, ajattelin pyytää häntä tanssiaisiin. 138 00:08:33,044 --> 00:08:35,255 Mikä on homman nimi? 139 00:08:36,215 --> 00:08:39,676 Ei mikään. Välillämme ei edes tapahtunut mitään, joten... 140 00:08:39,842 --> 00:08:43,930 Sinuna en murehtisi turhia. Suhde oli tuhoon tuomittu alusta asti. 141 00:08:44,096 --> 00:08:47,975 Hän on Upper East Sidelta, ja sinä olet täältä. 142 00:08:56,817 --> 00:08:58,110 Et voi olla tosissasi. 143 00:08:59,271 --> 00:09:03,233 Sori, leidit. Toivoitte löytävänne Nate Archibaldin kuusen alta- 144 00:09:03,400 --> 00:09:06,236 - mutta hänellä on jo kumppani mistelinoksan alla. 145 00:09:09,355 --> 00:09:12,942 En pidä siitä, että tulet ilmoittamatta koulun juhlaan. 146 00:09:13,109 --> 00:09:16,487 Anteeksi, mutta et jättänyt vaihtoehtoja. Meidän pitää puhua. 147 00:09:16,655 --> 00:09:18,572 Hyvä on. Puhu. 148 00:09:21,408 --> 00:09:26,873 Siitä on pitkä aika, kun olin viimeksi aviomies, Lily. 149 00:09:27,040 --> 00:09:29,583 Halusin kertoa, että erotin Andrew Tylerin- 150 00:09:29,751 --> 00:09:31,920 -sen etsivän, joka keräsi tietosi. 151 00:09:32,087 --> 00:09:35,006 Ei enää nuuskimista, en enää yritä kontrolloida teitä. 152 00:09:35,172 --> 00:09:38,802 Se on ohi, ja olen pahoillani kaikesta. 153 00:09:40,594 --> 00:09:44,431 Kiitos, mutta se ei taida riittää. 154 00:09:44,598 --> 00:09:47,351 Kerro, mikä riittää, ja teen sen. 155 00:09:49,478 --> 00:09:54,734 Voin muuttua, Lily. Tiedät sen. Jos annat minulle tilaisuuden. 156 00:09:57,569 --> 00:10:00,239 Voin luultavasti tulla tanssiaisiin. 157 00:10:00,907 --> 00:10:04,368 Jos mietit, mitä sanoin, ja haluat antaa minulle tilaisuuden- 158 00:10:04,911 --> 00:10:07,538 -tulisin mielelläni seuraksesi. 159 00:10:10,959 --> 00:10:15,088 Minun pitää mennä. Minulla on vielä tekemistä sisällä. 160 00:10:22,553 --> 00:10:24,973 Tiedän, että Lexi voi olla vaikea. 161 00:10:25,140 --> 00:10:29,060 Blair Waldorf on paras ystäväni. Mutta se oli henkilökohtaista. 162 00:10:29,226 --> 00:10:31,813 Hän ei tarkoita mitään. Hän muka suojelee minua. 163 00:10:31,980 --> 00:10:34,941 Hieno juttu. Kuinka kauan valvoja on kanssamme? 164 00:10:35,108 --> 00:10:37,484 Hän on vanhempiensa luona pyhien ajan. 165 00:10:37,651 --> 00:10:42,531 Jouluaatonko vai uudenvuodenaaton? Vai tapaninpäivän? 166 00:10:43,407 --> 00:10:46,577 - Onko teillä kopi luwakia? - Kopi mitä wakia? 167 00:10:46,745 --> 00:10:51,040 Se on sivettikissan syömistä marjoista tehtyä kahvia. 168 00:10:51,207 --> 00:10:55,502 Se on kissa. Maistoin kahvia Indonesiassa. Se on herkullista. 169 00:10:55,669 --> 00:10:58,173 Kissamme on Floridassa. Siskoni on allerginen. 170 00:10:58,338 --> 00:11:03,762 - Mikä harmi. - Meillä on tosin tavallisia papuja... 171 00:11:03,928 --> 00:11:07,598 joiden marjat on pureskeltu ensin suuryrityksissä. 172 00:11:07,766 --> 00:11:09,142 Olet hauska. 173 00:11:12,187 --> 00:11:16,523 Haluaisin, että antaisit hänelle tilaisuuden. 174 00:11:20,527 --> 00:11:23,907 Hyvä on. Palveluksista puheen ollen- 175 00:11:24,073 --> 00:11:27,618 - oloni olisi paljon parempi, kun vietät aikaa hänen kanssaan- 176 00:11:27,786 --> 00:11:30,955 - jos veisit minut abien talvitanssiaisiin. 177 00:11:32,581 --> 00:11:34,500 Hyvä on. Sovittu. 178 00:11:35,794 --> 00:11:40,631 Uusi suunnitelma tälle illalle. Dan lupasi näyttää minulle Brooklynia- 179 00:11:40,799 --> 00:11:44,760 - ja olisi hauskaa mennä neljästään. Tutustuisimme toisiimme. 180 00:11:47,513 --> 00:11:50,225 Ellette te halua olla kahdestaan. 181 00:11:54,270 --> 00:11:57,899 Ei, ei. Kuulostaa kivalta, Lexi. 182 00:12:00,484 --> 00:12:06,490 Onko kukaan kotona? Minulla on lahjakortti Grimaldi'siin. 183 00:12:08,784 --> 00:12:10,786 Onko kaikki hyvin? 184 00:12:12,247 --> 00:12:14,165 Miten saatoit? 185 00:12:16,750 --> 00:12:20,546 Valehtelit ja tapailit Natea selkäni takana. 186 00:12:21,713 --> 00:12:24,716 Olen todella pahoillani. 187 00:12:24,884 --> 00:12:27,386 Halusin kertoa sinulle. En tiennyt miten. 188 00:12:27,553 --> 00:12:31,390 Tiesit, miksi Nate ei soittanut. Koska hän oli sinun kanssasi. 189 00:12:31,557 --> 00:12:36,687 Ymmärrän tunteesi, mutta sinä suutelit Natea selkäni takana ensin. 190 00:12:36,855 --> 00:12:40,149 Se tuntui kauhealta, ja lähdin perääsi, mutta olit mennyt. 191 00:12:40,316 --> 00:12:44,904 - Oletko niin epätoivoinen? - Oletko mustasukkainen? 192 00:12:45,071 --> 00:12:48,992 - Voi luoja. - Pahoittelen, että sait tietää näin. 193 00:12:49,158 --> 00:12:53,204 Mutta Nate pyysi minua tanssiaisiin, ja taidan mennä. 194 00:13:04,257 --> 00:13:05,884 Mitä haluat, Bass? 195 00:13:06,050 --> 00:13:10,221 Tajusin tänään shiatsussa, että minun pitäisi valita seuralaisesi. 196 00:13:10,387 --> 00:13:12,891 - Sinun. Miksi? - Miksei? 197 00:13:13,057 --> 00:13:15,894 Saisin todistaa, että tunnen sinut muita paremmin. 198 00:13:16,060 --> 00:13:19,230 - Hyvä on. Minä valitsen sinulle. - Minä tuon seuralaisesi. 199 00:13:19,396 --> 00:13:23,442 Sinä teet samoin. Katsotaan, kumpi ymmärtää toisen haluja. 200 00:13:23,609 --> 00:13:27,989 Haluan varmistaa rehellisyytesi ja tehdä tästä mielenkiintoisempaa. 201 00:13:29,448 --> 00:13:31,408 Kerro ehtosi. 202 00:13:31,575 --> 00:13:35,579 Jos pidät seuralaisestasi, saan limusiinisi. 203 00:13:35,746 --> 00:13:38,166 - Kuukaudeksi. - Hyvä on. 204 00:13:38,333 --> 00:13:41,002 Jos sinä pidät omastasi, minä saan Dorotan. 205 00:13:41,668 --> 00:13:43,545 - Dorotan? - Niin, neiti Blair? 206 00:13:46,966 --> 00:13:48,343 Hyvä on. 207 00:13:49,718 --> 00:13:52,305 Syön muuten aamiaista sängyssäni. 208 00:13:55,975 --> 00:13:59,645 Mitä sinä tuijotat? Mene kiillottamaan jotain. 209 00:14:02,481 --> 00:14:07,486 Kirjoitan aina näillä penkeillä. Norman Mailer asui tuossa talossa. 210 00:14:07,653 --> 00:14:11,448 Et voi kuvitella, kuinka monta kertaa halusin koputtaa hänen ovelleen. 211 00:14:11,615 --> 00:14:15,161 - Mikset koputtanut? - Koska minulla on järkeä päässä. 212 00:14:15,328 --> 00:14:19,165 - Okei. Se on ovi, mutta sama se. - Ei. Hän on oikeassa. 213 00:14:19,332 --> 00:14:22,793 En tiedä, miksi olen huolissani siitä, mitä minusta ajatellaan. 214 00:14:22,961 --> 00:14:24,628 Se ei ole kannattanut. 215 00:14:24,795 --> 00:14:28,383 Luulin, että Y-kromosomi ei kykene muuttumaan. 216 00:14:28,548 --> 00:14:33,845 Katsokaa teitä molempia. Aaron päätti tulla tanssiaisiin kanssani huomenna. 217 00:14:34,013 --> 00:14:36,765 - Anteeksi. Mihin tanssiaisiin? - Niin. 218 00:14:36,932 --> 00:14:40,353 Menemme Serenan kanssa hyväntekeväisyystanssiaisiin. 219 00:14:40,519 --> 00:14:42,397 Menetkö sinäkin? 220 00:14:42,562 --> 00:14:44,107 - Kyllä. - Ja mitä? 221 00:14:44,273 --> 00:14:47,943 Olenko testaamassa Mailerin anekdoottia seuralaisesi puolesta? 222 00:14:48,111 --> 00:14:51,822 - Tansseissa. - Minulla ei ole seuralaista. 223 00:14:55,951 --> 00:15:00,497 Arvaa mitä? Sain juuri hullun idean. Miksemme menisi sinne neljästään? 224 00:15:00,664 --> 00:15:03,001 - Jos haluat tulla daamikseni. - Se riippuu. 225 00:15:03,167 --> 00:15:06,920 - Entä juuri pitämäsi puhe? - Hän ei asu siellä enää. 226 00:15:07,088 --> 00:15:09,756 - Ei siitä ole kyse. - Hän on kuollut. 227 00:15:09,923 --> 00:15:11,717 Tule. Soita ovikelloa. 228 00:15:12,301 --> 00:15:14,053 Haittaako sinua, että hän tulee? 229 00:15:14,220 --> 00:15:18,932 Se on kuin Kun Harry tapasi Hullun, mutta kunhan se käy Danille. 230 00:15:19,100 --> 00:15:22,437 Luulenpa, että se käy enemmän kuin hyvin Danille. 231 00:15:22,602 --> 00:15:24,063 Mitä tarkoitat? 232 00:15:24,230 --> 00:15:27,442 Lexi makaa poikien kanssa ensimmäisillä treffeillä. 233 00:15:27,607 --> 00:15:31,820 Se on hänestä poliittinen kannanotto miesvaltaista tekopyhyyttä vastaan. 234 00:15:31,987 --> 00:15:35,657 - Tai jotain. - Eikö hän voi vain äänestää? 235 00:15:35,824 --> 00:15:38,411 Hän seurustelee hyvin harvoin- 236 00:15:38,577 --> 00:15:41,621 - mutta kun hän löytää jonkun, se on siinä. 237 00:15:43,041 --> 00:15:45,209 - Eikö se vieläkään haittaa sinua? - Ei. 238 00:15:45,376 --> 00:15:47,544 - Sama se. - Aivan, sama se. 239 00:15:51,132 --> 00:15:53,301 - Lähdetkö? - Aamutapaaminen Miamissa. 240 00:15:53,468 --> 00:15:55,677 - Palaan huomenna. - Onko se viisasta? 241 00:15:55,844 --> 00:15:58,222 Avioliittotermostaatti osoittaa etelään. 242 00:15:58,389 --> 00:16:02,226 Kenen syytä se on? Kiitospäivä oli katastrofi tiedostojen takia. 243 00:16:02,393 --> 00:16:05,313 Tiedän kyllä, kuka tiesi kassakaapin tunnusluvun. 244 00:16:08,982 --> 00:16:12,861 Aina kun luulen meidän edistyvän, näytät todellisen minäsi. 245 00:16:16,823 --> 00:16:19,034 Taloudenhoitajasi päästi minut sisään. 246 00:16:19,202 --> 00:16:21,953 - Hän voi päästää sinut uloskin. - Mitä? 247 00:16:22,121 --> 00:16:26,708 Sano ystävällesi Vanessalle, ettei ole viisasta kalastaa lammessamme. 248 00:16:26,958 --> 00:16:30,546 - Hän ei ole ystäväni. - Eikö? 249 00:16:30,712 --> 00:16:34,883 Mietimme juuri, miten lähettäisimme hänelle viestin. 250 00:16:36,219 --> 00:16:40,431 Antakaa silmienne levätä. Mitä sanotte? 251 00:16:41,014 --> 00:16:44,393 Sinun ei pitäisi seistä valossa tuossa puvussa. 252 00:16:47,646 --> 00:16:51,442 - Voi ei. Se on läpinäkyvä. - Pääset ainakin huomion keskipisteeksi. 253 00:16:51,608 --> 00:16:55,321 Et taatusti joudu lähtemään kotiin yksin. 254 00:16:55,488 --> 00:16:58,199 - Mitähän Vanessa laittaa päällensä? - Meneekö hän? 255 00:16:58,366 --> 00:16:59,950 Kyllä. Naten kanssa. 256 00:17:04,955 --> 00:17:08,459 Jenny, Isabelin puku muistuttaa sinun luomuksiasi. 257 00:17:08,625 --> 00:17:11,795 Ei ollenkaan. Tiedän, mitä vuoraaminen tarkoittaa. 258 00:17:13,297 --> 00:17:15,341 Entä jos et tietäisi? 259 00:17:16,425 --> 00:17:21,347 Lumihiutale vai Lumihuijaus? Joka tapauksessa pallo on heitetty. 260 00:17:23,798 --> 00:17:26,093 Chuck tulee järkyttymään. 261 00:17:26,260 --> 00:17:30,555 Hän ei näe sieluni syövereihin, mutta minä tunnen hänen surkean sielunsa. 262 00:17:30,721 --> 00:17:32,266 Mitä sanot? 263 00:17:33,058 --> 00:17:36,186 Olet oikeassa. Louboutinin peeptoe-avokkaat. Aina. 264 00:17:36,352 --> 00:17:40,439 Jos näet jonkun exäsi kanssa, vaikka luulisit olevasi valmis, et ole. 265 00:17:40,606 --> 00:17:44,527 Oletan, että puhut surkeista laitakaupungin tuplatreffeistäsi. 266 00:17:44,694 --> 00:17:46,612 - Mitä tapahtui? - Ne menivät hyvin... 267 00:17:46,779 --> 00:17:50,158 kunnes Dan pyysi Lexiä Lumihiutaletansseihin. 268 00:17:50,325 --> 00:17:51,952 Menevätkö he tansseihin? 269 00:17:52,119 --> 00:17:55,413 Sitten sain tietää, että hän antaa ensimmäisillä treffeillä. 270 00:17:55,580 --> 00:17:57,623 - Mitä sitten? - Olemme ystäviä. 271 00:17:57,790 --> 00:17:59,960 Olisiko minun pitänyt varoittaa häntä? 272 00:18:00,127 --> 00:18:03,713 Ehdottomasti. Pojista on kauheaa tulla yllätetyksi seksillä. 273 00:18:03,881 --> 00:18:06,799 Olet oikeassa. En saisi ajatella sitä. 274 00:18:06,967 --> 00:18:11,512 Dan ei varmasti ajattele sinua ja Aaronia vaaka-asennossa hikoilemassa. 275 00:18:15,267 --> 00:18:17,311 Olettehan te olleet sängyssä? 276 00:18:19,229 --> 00:18:23,524 Miksette? Hän on kuuma. Pidät hänestä. Kuinka usein sellaista sattuu? 277 00:18:23,691 --> 00:18:25,776 Siksi en halua pitää kiirettä. 278 00:18:25,944 --> 00:18:28,030 Odota vain, mutta sillä välin- 279 00:18:28,196 --> 00:18:31,950 - Dan pääsee ajelulle Lexirataan. Mieti sitä. 280 00:18:34,827 --> 00:18:36,621 Jenny. 281 00:18:36,787 --> 00:18:39,082 - Mitä teet täällä? - Olen vielä vihainen. 282 00:18:39,249 --> 00:18:43,378 - Tapatko minut ja laitat pukupussiin? - En saanut unta viime yönä. 283 00:18:43,544 --> 00:18:46,965 Tein tätä koko yön, ennen kuin tajusin, kenelle se oli. 284 00:18:48,216 --> 00:18:50,260 - Teitkö sen minulle? - Tein. 285 00:18:50,426 --> 00:18:54,264 Sanoin kauheita asioita, koska olin loukkaantunut. 286 00:18:54,430 --> 00:18:58,352 Voit pitää tätä rauhantarjouksena. Näytä upealta siinä. 287 00:19:00,770 --> 00:19:05,108 - En tiedä, mitä sanoa. - Sano, että kokeilet sitä. 288 00:19:06,944 --> 00:19:08,320 Okei. 289 00:19:12,615 --> 00:19:16,161 Sanoin, että Chuckille pitää löytää täydellinen seuralainen. 290 00:19:16,328 --> 00:19:19,247 Kristin Curran on luokkamme kevytkenkäisin tyttö. 291 00:19:19,414 --> 00:19:24,211 - Chuck haluaa poimia itse hedelmänsä. - Hänellä on pitkä tukka. Puolassa... 292 00:19:24,378 --> 00:19:28,131 Ja Elizabeth Phillips on mormonin ja tollon välimuoto. 293 00:19:28,298 --> 00:19:30,968 - Mistä löysit heidät? - Facebookin ryhmistä. 294 00:19:31,134 --> 00:19:33,178 Sen pitää olla Chuckin unelmatyttö. 295 00:19:33,345 --> 00:19:37,099 Älykäs, muttei lukutoukka, lujatahtoinen, mutta naisellinen. 296 00:19:37,265 --> 00:19:40,978 Samanarvoinen. Hän pitää ruskeasilmäisistä tummaveriköistä. 297 00:19:41,144 --> 00:19:42,895 - Mutta se olet sinä... - Ei. 298 00:19:43,063 --> 00:19:46,358 Se tyttö on olemassa, ja minun on paras löytää hänet. 299 00:19:46,524 --> 00:19:49,319 En halua kiillottaa Chuckin kenkiä kuukauden ajan. 300 00:19:49,485 --> 00:19:50,903 Kenkiä, jos onnistaa. 301 00:19:51,071 --> 00:19:53,323 - Mitä? - Ei mitään. Takaisin töihin. 302 00:19:56,826 --> 00:19:58,953 - Haloo. - Kun täällä vuokraa smokin... 303 00:19:59,121 --> 00:20:03,624 - saa kengät kaupan päälle. - En tiennytkään. 304 00:20:03,791 --> 00:20:05,168 Mitä nyt? 305 00:20:05,335 --> 00:20:09,172 Tämä on tyhmää, mutta halusin varmistaa, ettei tämä vaivaa sinua. 306 00:20:09,339 --> 00:20:11,841 Sinä, minä, Lexi ja Aaron. 307 00:20:13,051 --> 00:20:16,804 - Ei tietenkään. Miksi vaivaisi? - Dramaattisen ennakkotapauksen takia. 308 00:20:16,971 --> 00:20:21,309 - Olemme jo unohtaneet sen. - Hyvä. Olen samaa mieltä. 309 00:20:21,476 --> 00:20:24,520 Odotan innolla tätä iltaa. 310 00:20:26,440 --> 00:20:27,482 Okei, hienoa. 311 00:20:27,648 --> 00:20:31,777 - Puhutaan myöhemmin. - Nähdään. 312 00:20:37,325 --> 00:20:38,826 No niin. 313 00:20:41,954 --> 00:20:45,875 - Olen niin iloinen, että tulet. - Tiedän. Kiitit jo minua. 314 00:20:46,792 --> 00:20:49,421 Tiedän. Tiedän, mutta... 315 00:20:52,590 --> 00:20:57,137 haluan kiittää sinua kunnolla. 316 00:21:00,515 --> 00:21:03,351 - Myöhemmin tänä iltana. - Ihanko totta? 317 00:21:10,941 --> 00:21:13,736 - No niin. - Se on kaunis. 318 00:21:16,406 --> 00:21:20,452 - Jenny, tästä jutusta... - Käsilaukku. Tässä. Minä menen. 319 00:21:21,577 --> 00:21:23,913 Odota. Minun pitää kertoa jotain. 320 00:21:24,081 --> 00:21:27,167 Suutuin eilen ja kysyin, oletko mustasukkainen... 321 00:21:28,000 --> 00:21:32,838 koska minä olin mustasukkainen sinusta ja Danista. Teillä oli kaikkea. 322 00:21:33,005 --> 00:21:37,469 Se ei oikeuta sitä, mitä aion kertoa sinulle, mutta... 323 00:21:38,719 --> 00:21:39,970 NATE SOITTAA 324 00:21:43,933 --> 00:21:49,189 Ei se mitään. Sinun ei tarvitse kertoa. En halua tietää. 325 00:21:49,897 --> 00:21:52,066 Pidä hauskaa illalla. Hei. 326 00:21:54,902 --> 00:22:00,866 Hei. Olen iloinen, että soitit. Haluan puhua kanssasi. 327 00:22:01,033 --> 00:22:06,164 Ei. Haluaisin puhua tänä iltana, henkilökohtaisesti. 328 00:22:06,331 --> 00:22:07,873 Päivää, rouva Landingham. 329 00:22:08,040 --> 00:22:12,795 Voisitteko sanoa Bartille, että odotan häntä Lumihiutaletanssiaisiin? 330 00:22:15,215 --> 00:22:17,551 Tapaamisessa. Kenen kanssa? 331 00:22:19,511 --> 00:22:23,722 Andrew Tylerin. Soitan kohta takaisin. 332 00:22:39,239 --> 00:22:41,533 ANDREW TYLER ETSIVÄTOIMISTO 333 00:22:47,330 --> 00:22:49,707 Hei, minä tässä. 334 00:22:49,874 --> 00:22:56,548 Sanoisitteko herra Bassille, että suunnitelmani ovat muuttuneet? 335 00:22:56,714 --> 00:23:01,511 En odota, eikä hänen pitäisi tulla tanssiaisiin. 336 00:23:21,439 --> 00:23:24,818 - Onko kaikki valmista? - Jenny soitti toimitettuaan puvun. 337 00:23:24,983 --> 00:23:28,987 - Brooklyn Betty tulee, laulu alkaa. - Hazelin uusi poikaystävä... 338 00:23:29,154 --> 00:23:31,741 - laittaa hänet valokeilaan. - Vihaan teitä. 339 00:23:31,907 --> 00:23:34,786 Paljastamme hänet vain halvat avokkaat jalassaan. 340 00:23:34,952 --> 00:23:40,417 - Nate. Varaatko minulle tanssin? - Toki. 341 00:23:43,085 --> 00:23:46,506 - Oletko sinä Chuck Bass? - Oletko Blairin tyttö? Ei hullummin. 342 00:23:46,673 --> 00:23:49,551 Katolta on upea näkymä kaupungin ylle. 343 00:23:51,176 --> 00:23:53,220 Anteeksi, hän on varattu. 344 00:23:54,012 --> 00:23:58,435 - Näytät ihastuttavalta. - Näytän paremmalta limusiinissani. 345 00:23:58,601 --> 00:24:03,063 - Missä painajaisteni prinssi on? - Näytän omani, jos sinä näytät omasi. 346 00:24:03,230 --> 00:24:07,444 Sieltä hän tulee. Justine, tässä on Chuck Bass. 347 00:24:09,069 --> 00:24:10,279 Hauska tutustua. 348 00:24:19,914 --> 00:24:21,123 Et voi olla tosissasi. 349 00:24:22,584 --> 00:24:25,961 Haluan puhua kanssasi. Anteeksi. 350 00:24:36,723 --> 00:24:40,602 - Tämä näyttää olevan se ilta. - Mitä tarkoitat? 351 00:24:41,603 --> 00:24:43,813 Aaron haluaa pitää asiat salassa. 352 00:24:43,979 --> 00:24:48,610 Sain kuitenkin tietää, että Serena näytti hänelle vihreää valoa. 353 00:24:50,110 --> 00:24:54,908 - Eivätkö he ole harrastaneet seksiä? - Et ole niin nopea, miltä vaikutat. 354 00:24:57,577 --> 00:25:00,788 - Haittaako se sinua? - Ei ollenkaan. 355 00:25:07,461 --> 00:25:12,174 Tiedämme, että olen ainoasi, joten kopio minusta oli paras vaihtoehto. 356 00:25:12,341 --> 00:25:15,553 - Minäkin ajattelin niin. - Selvä. 357 00:25:15,720 --> 00:25:21,099 Jos hän on kuin alkuperäinen, hän tuottaa minulle varmasti pettymyksen. 358 00:25:21,266 --> 00:25:26,104 Haluan tietää, onko uudessa Blairissa vanhan mallin nautittavat ominaisuudet. 359 00:25:26,271 --> 00:25:29,399 - Onko veto vielä voimassa? - Ellet myönnä tappiotasi. 360 00:25:29,567 --> 00:25:32,110 Sinulleko? En ikinä. 361 00:25:38,743 --> 00:25:40,703 Oli hauska tutustua. 362 00:25:53,090 --> 00:25:55,259 Hei, Rufus. 363 00:25:58,262 --> 00:26:00,138 Missä Bart on? 364 00:26:01,558 --> 00:26:02,600 Jätän hänet. 365 00:26:04,434 --> 00:26:06,771 Teen sen itseni vuoksi, en odota mitään. 366 00:26:09,189 --> 00:26:11,985 Paitsi ehkä tanssia. 367 00:26:56,654 --> 00:27:01,034 - Teillä näyttää olevan hauskaa. - Niin teilläkin. 368 00:27:02,534 --> 00:27:04,787 Mitä? 369 00:27:04,954 --> 00:27:10,250 Lexi kertoi minulle sinun ja Aaronin suunnitelmista tälle illalle. 370 00:27:10,417 --> 00:27:12,419 Minulle tulee ikävä häntä. 371 00:27:12,586 --> 00:27:14,964 Mainitsin siitä vain, koska olemme ystäviä- 372 00:27:15,130 --> 00:27:18,051 -joten jos haluat puhua... 373 00:27:18,216 --> 00:27:23,014 Mitä puhumista siinä on? Olemme tapailleet ja tutustuneet toisiimme. 374 00:27:23,180 --> 00:27:28,061 - Emme ole pitäneet kiirettä. - Aivan. Se on tärkeää. 375 00:27:28,560 --> 00:27:34,399 Se on joillekin. Lexillä on viettelevämpi asenne seksin suhteen. 376 00:27:34,566 --> 00:27:36,610 Aivan. Mitä? 377 00:27:37,820 --> 00:27:42,825 - Hän aikoo vietellä sinut tänä iltana. - Vietellä minut? 378 00:27:48,372 --> 00:27:50,290 Mitä "vau" tarkoittaa? 379 00:27:50,457 --> 00:27:57,547 Oletin, että minä taas... ennemmin tai myöhemmin. 380 00:27:57,715 --> 00:28:00,509 "Olettaa" on vahva sana. "Toivoin" on tarkempi. 381 00:28:03,261 --> 00:28:05,056 Mitä? 382 00:28:07,599 --> 00:28:11,020 Ei mitään, minä vain... Sinä ja Lexi yhdessä... 383 00:28:11,186 --> 00:28:14,398 Luulin, että seksi oli merkityksellistä sinulle. 384 00:28:14,982 --> 00:28:17,777 Se on. Varsinkin, kun en ole harrastanut sitä. 385 00:28:22,197 --> 00:28:24,992 Aivan. Okei. Pidä hauskaa. 386 00:28:26,368 --> 00:28:29,831 Serena. Se oli vitsi. 387 00:28:29,997 --> 00:28:33,918 Siinä sinä olet. Kuolen janoon. Otetaanko drinkit? 388 00:28:35,086 --> 00:28:36,129 Toki. 389 00:28:44,302 --> 00:28:48,975 - Jenny. Mitä teet täällä? - Hei. 390 00:28:55,480 --> 00:28:57,482 Ei sillä ole väliä. 391 00:29:01,403 --> 00:29:02,739 Jätän Naten. 392 00:29:03,613 --> 00:29:08,368 - Mitä? - En halunnut satuttaa sinua. 393 00:29:11,205 --> 00:29:13,665 Missä hän on? Kuinka hidas metro on? 394 00:29:13,833 --> 00:29:16,626 - Ehkä hän ei tule. - Tai Pikku J tuli katumapäälle. 395 00:29:20,672 --> 00:29:22,549 Vanessa. 396 00:29:23,092 --> 00:29:25,136 Vihdoin. Show alkakoon. 397 00:29:30,933 --> 00:29:32,684 Hei. 398 00:29:34,436 --> 00:29:37,148 - Näytät upealta. - Kiitos. 399 00:29:41,359 --> 00:29:45,614 Haluan kertoa sinulle jotain, etkä saa keskeyttää minua. 400 00:29:47,407 --> 00:29:49,284 Okei. 401 00:29:52,496 --> 00:29:58,920 En ole koskaan tuntenut näin ketään kohtaan. En ikinä. 402 00:30:00,087 --> 00:30:05,425 Se sai minut tekemään jotain, jota en usko tehneeni. 403 00:30:11,348 --> 00:30:16,229 Jenny ei koskaan saanut kirjettäsi. Siksi et kuullut hänestä enää. 404 00:30:16,728 --> 00:30:18,105 Vein sen. 405 00:30:22,235 --> 00:30:23,945 Olen pahoillani. 406 00:30:26,696 --> 00:30:28,323 Vanessa. 407 00:30:31,576 --> 00:30:32,995 Näettekö? 408 00:30:45,423 --> 00:30:47,467 Kiva puku. 409 00:30:50,554 --> 00:30:52,389 Siitä näkyy kaikki läpi. 410 00:30:57,937 --> 00:31:02,859 Vanessa-parka. Jopa Tuhkimolle annettiin tilaisuus pakoon. 411 00:31:03,025 --> 00:31:08,197 Toisaalta, mitä rumat sisarpuolet ovat Jenny Humphreyyn verrattuna? 412 00:31:08,363 --> 00:31:13,202 Vanessa, tässä. Ota tämä. Odota. Ole kiltti. 413 00:31:13,368 --> 00:31:18,249 Näyttää siltä, että lopusta tulee onneton kaikille. 414 00:31:22,268 --> 00:31:25,104 Jenny. Teitkö sinä sen Vanessalle? 415 00:31:28,859 --> 00:31:30,694 Tein. 416 00:31:31,862 --> 00:31:34,865 - Et ymmärrä. Hän... - Mitä? Valehteliko hän? 417 00:31:35,031 --> 00:31:39,703 Toimiko hän selkäsi takana? Mitä sitten? 418 00:31:40,077 --> 00:31:45,584 Ansaitsiko hän julkisen nöyryytyksen sen takia? Hän on ystäväsi. 419 00:31:51,172 --> 00:31:54,593 Minulla ei ole mitään syytä kertoa tätä nyt- 420 00:31:54,760 --> 00:32:00,097 - mutta kirjoitin tämän muotinäytöksen jälkeen ja kerroin tunteistani. 421 00:32:02,726 --> 00:32:05,478 - En saanut sitä. - Tiedän. Vanessa varasti sen. 422 00:32:06,605 --> 00:32:09,858 Hänellä oli niin paha olo, että hän kertoi minulle totuuden. 423 00:32:12,861 --> 00:32:18,407 Tiedän, mitä ajattelet minusta nyt... 424 00:32:18,575 --> 00:32:21,620 - mutta jos olisin saanut sen... - Onneksi et saanut. 425 00:32:21,787 --> 00:32:26,667 Et ole sellainen kuin luulin. 426 00:32:34,131 --> 00:32:37,886 - Missä he ovat? - Rauhoitu. He ovat jossain. 427 00:32:39,721 --> 00:32:42,015 Tämä on surkea kehostapoistumiskokemus. 428 00:32:42,181 --> 00:32:44,308 Hei. Selittäkää. 429 00:32:44,475 --> 00:32:48,855 Kun sinä ja Chuck lähditte, Justine ja minä aloimme jutella. 430 00:32:49,022 --> 00:32:51,608 Hän vei minut katolle, ja katselimme näkymää. 431 00:32:51,775 --> 00:32:53,526 - Totta kai. - Tiesimme... 432 00:32:53,694 --> 00:32:56,613 - että kuulumme yhteen. - Hän on minä. Vain vähemmän. 433 00:32:56,780 --> 00:33:01,242 - Annoin hänelle tuon hiuspannan. - Olemme aivan yhtä yllättyneitä. 434 00:33:04,705 --> 00:33:08,959 Jopa kaksoisolentomme tulevat toimeen keskenään, mutta me emme. 435 00:33:18,635 --> 00:33:20,511 En halua satuttaa häntä. 436 00:33:20,679 --> 00:33:24,515 Tämä kuulostaa oudolta, mutta minulla on kauhea olo tämän takia. 437 00:33:24,683 --> 00:33:28,477 - Olisin huolissani, jos ei olisi. - Ja lapset. 438 00:33:28,645 --> 00:33:32,106 - Eric on tottunut häneen... - Hän haluaa sinun parastasi. 439 00:33:33,942 --> 00:33:37,904 En kuvitellut, että elämästäni tulisi tällaista. 440 00:33:39,990 --> 00:33:42,034 Olen aina yrittänyt toimia oikein. 441 00:33:46,663 --> 00:33:47,706 Et voi tehdä muuta. 442 00:33:49,206 --> 00:33:53,837 Hymyile ja teeskentele. 443 00:33:59,175 --> 00:34:00,468 Sanohan yksi asia. 444 00:34:02,345 --> 00:34:05,891 - Mitä? - Jotain, mitä sinun ei pitäisi. 445 00:34:10,353 --> 00:34:12,898 En halunnut tulla väliinne. 446 00:34:13,982 --> 00:34:17,401 Pelkäsin, että saattaisin sanoa jotain. 447 00:34:19,278 --> 00:34:20,656 Mitä? 448 00:34:28,705 --> 00:34:31,833 Päästin sinut menemään hääpäivänäsi- 449 00:34:32,000 --> 00:34:35,796 - koska pelkäsin, etten voisi antaa sinulle sitä, mitä tarvitset. 450 00:34:35,962 --> 00:34:38,715 En ollut varma siitä, mitä itse tarvitsin. 451 00:34:40,299 --> 00:34:42,969 Olen katunut sitä joka päivä siitä lähtien. 452 00:34:53,063 --> 00:34:55,272 Olen kiitollinen kyydistä lentokentälle- 453 00:34:55,439 --> 00:34:59,111 - mutta tein asian jo selväksi. En tarvitse enää palveluitasi. 454 00:34:59,276 --> 00:35:04,323 Annoit minulle tehtävän ja haluat varmasti kuulla, mitä sain tietää. 455 00:35:04,490 --> 00:35:06,200 Nyt ei ole hyvä hetki, Chuck. 456 00:35:06,367 --> 00:35:09,328 - Hän on täällä. - Mitä tarkoitat? 457 00:35:10,122 --> 00:35:15,752 Lily on tanssiaisissa Rufus Humphreyn kanssa. Sinun pitäisi tulla tänne. 458 00:35:23,969 --> 00:35:26,179 Mitä sait selville? 459 00:35:35,696 --> 00:35:37,656 Charles. 460 00:35:41,161 --> 00:35:44,289 Olet ollut hyvä hänelle. Hyvä meille. 461 00:35:45,457 --> 00:35:47,624 Olen aina pitänyt sinusta. 462 00:35:50,586 --> 00:35:51,628 Hän tulee tänne. 463 00:35:56,384 --> 00:35:58,635 Olet hänelle keskustelun velkaa. 464 00:36:04,933 --> 00:36:06,894 Vanessa. Odota. 465 00:36:11,940 --> 00:36:12,983 Varastit kirjeeni. 466 00:36:14,651 --> 00:36:19,449 - Tiedän. - Haluatko kertoa jotain muuta? 467 00:36:21,493 --> 00:36:22,659 Siinä oli kaikki. 468 00:36:27,165 --> 00:36:30,667 Sanoit, ettet ole koskaan tuntenut näin. 469 00:36:32,044 --> 00:36:33,088 Onko se totta? 470 00:36:34,880 --> 00:36:36,924 Onko sillä väliä? 471 00:36:40,928 --> 00:36:42,763 Kaiken kokemamme jälkeen... 472 00:36:45,057 --> 00:36:49,978 kun lähdit pois, ajattelin vain: "Haluan olla hänen kanssaan." 473 00:36:56,111 --> 00:36:59,405 Joten kyllä, sillä on väliä. 474 00:37:13,128 --> 00:37:15,838 Sinun on helppo puhua- 475 00:37:16,004 --> 00:37:20,843 - koska et tehnyt juuri Janet Jacksoneita tanssiaisissa. 476 00:37:22,512 --> 00:37:26,890 - Haluatko mennä drinkille? - Haluan. 477 00:37:27,057 --> 00:37:31,895 - Pimeään paikkaan ilman valaistusta. - Ehkä vähän valaistusta. 478 00:37:33,481 --> 00:37:35,858 - Mennään. - Okei. 479 00:37:45,909 --> 00:37:47,703 Yritit pelastaa hänet. 480 00:37:47,911 --> 00:37:50,831 - Sinusta ei ollut siihen. - Ei koskaan ollut. 481 00:37:51,999 --> 00:37:55,752 En tiedä, kumpi on pateettisempaa. Että ihailin vai pelkäsin teitä. 482 00:37:55,919 --> 00:37:59,591 Olet joka tapauksessa pateettinen. Sinä ja ystäväsi. 483 00:37:59,756 --> 00:38:03,553 Vanessa on kymmenen kertaa parempi kuin te. 484 00:38:03,719 --> 00:38:07,640 - Siksi vihaatte häntä. - On helppo puhua Brooklynissä. 485 00:38:10,435 --> 00:38:14,564 Ehkä asialle pitäisi tehdä jotain. Nähdään. 486 00:38:37,587 --> 00:38:42,841 - Tanssi kanssani. - Meistä ei ikinä tule tuollaisia. 487 00:38:45,595 --> 00:38:47,472 Sanoimme niin, muistatko? 488 00:38:49,848 --> 00:38:52,352 Se ei ole meitä varten. 489 00:38:52,518 --> 00:38:56,648 Ehkä. Mutta en muuttaisi meitä. 490 00:38:57,315 --> 00:38:59,400 En halua menettää sitä, mitä meillä on. 491 00:39:00,235 --> 00:39:02,778 Mitä meillä on, Chuck? Kerro. 492 00:39:04,905 --> 00:39:06,031 Tämä ilta. 493 00:39:09,743 --> 00:39:15,082 Joten ole hiljaa ja tanssi kanssani. 494 00:39:42,735 --> 00:39:44,487 TULEVA PUHELU Tuntematon numero 495 00:39:45,655 --> 00:39:50,242 Haloo. Kyllä, olen Lily Bass. 496 00:39:56,749 --> 00:39:59,585 Pitäisikö meidän odottaa Aaronia ja Serenaa? 497 00:39:59,752 --> 00:40:04,006 Olisi hauskaa olla kahdestaan. Vain me kaksi. 498 00:40:04,172 --> 00:40:08,720 Aivan. Tulimme heidän kanssaan. En haluaisi olla töykeä. 499 00:40:08,885 --> 00:40:11,805 Onko sinulla nälkä? Tiedän kivan paikan. 500 00:40:11,972 --> 00:40:14,141 - Dan. Hei. - Hei, miten menee? 501 00:40:14,309 --> 00:40:17,353 Voinko puhua Danin kanssa hetken? 502 00:40:18,895 --> 00:40:22,232 Toki. Menen... Menen tilaamaan taksin. 503 00:40:25,737 --> 00:40:27,405 Minä teen samoin. 504 00:40:32,410 --> 00:40:37,749 Haluan vain pyytää anteeksi käytöstäni. 505 00:40:37,914 --> 00:40:41,419 - Minulla ei ollut oikeutta. - Ei tarvitse pyytää anteeksi. 506 00:40:42,754 --> 00:40:46,716 Hyvä. En halunnut, että lähdet tänään... 507 00:40:47,717 --> 00:40:54,682 ja teet mitä sitten teetkin puhdistamatta ilmaa ensin. 508 00:40:55,265 --> 00:40:59,269 Ilma on nyt puhdistettu. En halunnut udella. 509 00:40:59,437 --> 00:41:01,439 Tiedän. 510 00:41:04,776 --> 00:41:10,656 Hyvä, voimme molemmat lähteä puhtaalla ilmalla. 511 00:41:12,032 --> 00:41:14,326 Niin kai. 512 00:41:25,505 --> 00:41:29,384 Se oli merkityksellistä sinun kanssasi. 513 00:41:31,093 --> 00:41:33,220 Se oli elämäni mahtavin yö. 514 00:41:35,598 --> 00:41:37,600 Niin minunkin. 515 00:41:37,767 --> 00:41:41,687 Miksi tuntuu siltä kuin leikkaisimme jonkun mytologisen siteen? 516 00:41:41,854 --> 00:41:44,732 En tiedä, mutta tämä tuntuu siltä. 517 00:41:44,898 --> 00:41:46,274 - Olemmeko me...? - Serena. 518 00:41:46,442 --> 00:41:48,778 - Missä Charles on? - En tiedä. 519 00:41:48,944 --> 00:41:51,279 - Minun pitää löytää hänet. - Mikä hätänä? 520 00:41:53,990 --> 00:41:55,325 Bart oli onnettomuudessa.