1 00:00:22,396 --> 00:00:25,233 Hej alle fra Upper East Side. Gossip Girl her. 2 00:00:25,399 --> 00:00:27,985 Og jeg har de største nyheder. 3 00:00:28,152 --> 00:00:32,156 En af mine mange kilder, Melanie91, sender os dette: 4 00:00:32,323 --> 00:00:36,994 "Set på Grand Central bærende på tasker, Serena van der Woodsen." 5 00:00:37,411 --> 00:00:41,249 Var det kun et år siden, vores smarteste pige forsvandt på - 6 00:00:41,415 --> 00:00:44,627 - "kostskole"? Og lige så pludseligt er hun tilbage. 7 00:00:44,794 --> 00:00:47,630 Tror I ikke på mig? Se for jer selv. 8 00:00:47,797 --> 00:00:50,967 Heldigvis sendte Melanie91 beviser. 9 00:00:51,133 --> 00:00:53,344 Tak for billedet, Mel. 10 00:00:55,346 --> 00:00:57,265 Dan, Jenny. Herovre. 11 00:00:57,431 --> 00:01:00,560 - Hej, far. - Hej, I kom frem. 12 00:01:00,726 --> 00:01:03,604 Hvordan var weekenden? Hvordan har jeres mor det? 13 00:01:03,771 --> 00:01:05,189 - Fint. - Hun har det godt. 14 00:01:05,356 --> 00:01:08,109 - Fint og godt. - Hun har det godt og fint. 15 00:01:08,276 --> 00:01:10,695 Sådan, jeg-skulle-ikke-have- forladt-Manhattan fint? 16 00:01:10,861 --> 00:01:14,824 Eller, at-holde-pause-fra-mit- ægteskab-var-den-bedste-idé fint? 17 00:01:14,991 --> 00:01:17,159 Far, ved du hvad? Jeg er dødsulten. 18 00:01:21,706 --> 00:01:23,958 Lad os tage hjem. Jeg laver mad. 19 00:01:24,125 --> 00:01:27,086 Capresesalat med mozzarella. 20 00:01:27,253 --> 00:01:29,255 Ja, jeg laver noget... 21 00:01:31,632 --> 00:01:33,718 Set: Ensomme Ole. 22 00:01:33,884 --> 00:01:37,388 Kan ikke tro, sit livs kærlighed er vendt tilbage. 23 00:01:38,931 --> 00:01:41,517 Hvis bare hun vidste, hvem han var. 24 00:01:41,684 --> 00:01:43,436 Men alle kender Serena. 25 00:01:43,603 --> 00:01:45,521 Og alle snakker. 26 00:01:48,190 --> 00:01:51,569 Hvad mon Blair Waldorf tænker? Selvfølgelig er de bedste venner - 27 00:01:51,736 --> 00:01:55,781 - men vi troede, Blairs kæreste, Nate, var varm på Serena. 28 00:02:03,539 --> 00:02:07,209 Jeg skal designe en kjole til hende. Blair, hvis du skal gå med - 29 00:02:07,376 --> 00:02:12,048 - et af mine designs, så sig det, så vi kan få det tilpasset. 30 00:02:13,799 --> 00:02:16,719 Tak, mor. Det husker jeg på. 31 00:02:16,886 --> 00:02:18,304 Skøn fest. 32 00:02:18,471 --> 00:02:20,723 Hun er min bedste reklame. 33 00:02:20,890 --> 00:02:22,975 Nate, har du overvejet universitetet? 34 00:02:23,142 --> 00:02:25,603 Faktisk er jeg en Dartmouthmand. 35 00:02:25,936 --> 00:02:28,314 Ja, far talte altid godt om Dartmouth. 36 00:02:28,481 --> 00:02:31,150 Men jeg vil tjekke det ud vestpå. Måske USC, UCLA. 37 00:02:31,317 --> 00:02:34,570 Hans mor vil ikke høre om det. Dartmouth er langt nok væk. 38 00:02:35,780 --> 00:02:38,282 Ja, Dartmouth er mit førstevalg. 39 00:02:38,449 --> 00:02:41,535 Undskyld mig, kaptajn. Nate, må jeg låne dig? 40 00:02:41,702 --> 00:02:43,704 Selvfølgelig. Undskyld mig. 41 00:02:45,289 --> 00:02:48,793 Nathaniel. Interesseret i lidt frisk luft? 42 00:02:49,335 --> 00:02:52,380 - Når jeg kommer tilbage? - Hvis han kommer tilbage. 43 00:02:54,423 --> 00:02:56,384 Hvad så? 44 00:02:56,550 --> 00:02:59,428 Jeg vil gøre det. Det. Nu. 45 00:02:59,595 --> 00:03:02,765 - Nu? Jeg troede, du ville vente. - Ikke længere. 46 00:03:02,932 --> 00:03:05,393 Du må hellere holde Nate i snor, B, uret tikker. 47 00:03:05,559 --> 00:03:07,812 Du nægter at tro, hvad der er på Gossip Girl. 48 00:03:07,978 --> 00:03:10,648 Nogen så Serena stige af toget på Grand Central. 49 00:03:10,815 --> 00:03:13,776 Godt. Her var ved at blive kedeligt. 50 00:03:20,658 --> 00:03:22,410 Tak. 51 00:03:27,498 --> 00:03:31,919 Jeg elsker dig, Nate Archibald. 52 00:03:32,628 --> 00:03:35,047 Har altid gjort det, vil altid gøre det. 53 00:03:36,424 --> 00:03:38,300 Jeg elsker også dig. 54 00:03:52,523 --> 00:03:55,735 Serena van der Woodsen? Er det dig? 55 00:03:57,737 --> 00:04:00,865 Blair, det er Serena. 56 00:04:01,031 --> 00:04:02,450 Serena? 57 00:04:02,616 --> 00:04:04,785 Serena er på skolen. Kys mig. 58 00:04:04,952 --> 00:04:07,037 Nej, din mor sagde, hun er her. 59 00:04:07,204 --> 00:04:09,290 Vil du ikke sige hej? 60 00:04:09,790 --> 00:04:12,668 Jo. Helt vildt. 61 00:04:12,835 --> 00:04:15,546 - Hun var på kostskole. - Jeg hørte, hun er gravid. 62 00:04:15,713 --> 00:04:17,840 - Nej, hun var på afvænning. - Hun ser godt ud. 63 00:04:18,007 --> 00:04:22,720 Så jeg sagde: "Det er ligegyldigt om det er Murakami." 64 00:04:22,887 --> 00:04:25,222 Mor. 65 00:04:25,389 --> 00:04:28,100 Hej, godt at se dig. 66 00:04:28,267 --> 00:04:30,019 Serena, skat. 67 00:04:32,396 --> 00:04:34,356 Hvor er han så? 68 00:04:34,940 --> 00:04:38,694 - Har de ikke lukket ham ud? - Lad os ikke diskutere det nu. 69 00:04:38,861 --> 00:04:41,197 Jeg tænkte, du ville se dine venner. 70 00:04:41,363 --> 00:04:42,907 Tak. 71 00:04:55,419 --> 00:04:59,340 - Hej, Serena. Godt at se dig. - Hvordan går det? 72 00:04:59,507 --> 00:05:02,802 - Vi skal til at spise. - Jeg dækker op ved siden af Blair. 73 00:05:02,968 --> 00:05:05,513 - Jeg skal være et andet sted. - Går du? 74 00:05:05,679 --> 00:05:09,350 Ja, jeg har det ikke godt. Jeg ville bare sige hej. 75 00:05:09,517 --> 00:05:11,602 Vi ses i skole i morgen. 76 00:05:15,231 --> 00:05:18,234 Skole. Så har hun vel tænkt sig at blive. 77 00:05:19,652 --> 00:05:21,779 Vidste du ikke, hun kom? 78 00:05:21,946 --> 00:05:25,825 Selvfølgelig. Det skulle bare være en overraskelse. 79 00:05:25,991 --> 00:05:30,204 Det siges, at S skred fra B's fest på under 90 sekunder. 80 00:05:30,371 --> 00:05:32,289 Og nåede ikke én velkomstdrink. 81 00:05:33,833 --> 00:05:36,627 Er vores bad girl virkelig blevet god? 82 00:05:36,794 --> 00:05:38,796 Eller er det bare en del af spillet? 83 00:05:38,963 --> 00:05:41,590 Unge dame, besøgstiden er ovre. 84 00:05:41,757 --> 00:05:43,217 Jeg er familie. 85 00:05:45,511 --> 00:05:47,471 Han er min bror. 86 00:05:48,597 --> 00:05:51,559 Hvorfor forsvandt hun? Hvorfor kom hun tilbage? 87 00:05:51,976 --> 00:05:55,062 Send mig detaljerne. Og hvem er jeg? 88 00:05:55,229 --> 00:05:58,566 Det er en hemmelighed, jeg aldrig afslører. Den eneste. 89 00:05:58,732 --> 00:06:02,570 XOXO, Gossip Girl. Hvor har hun været? 90 00:06:02,736 --> 00:06:04,113 Og hvem er jeg? 91 00:06:04,280 --> 00:06:07,491 Det er en hemmelighed, jeg aldrig afslører. 92 00:06:07,658 --> 00:06:11,453 Du ved, du elsker mig. XOXO... 93 00:06:11,620 --> 00:06:13,622 ...Gossip Girl. 94 00:06:15,708 --> 00:06:17,251 Serena. 95 00:06:23,098 --> 00:06:24,641 Serena. 96 00:06:25,767 --> 00:06:29,270 Hej, hvordan går det? 97 00:06:29,437 --> 00:06:31,189 Jeg har haft det bedre. 98 00:06:32,315 --> 00:06:35,110 Eric, jeg ved, jeg har været en frygtelig søster. 99 00:06:36,111 --> 00:06:39,030 Jeg er bare så glad for at se dig. 100 00:06:41,449 --> 00:06:44,285 - Der må være mange rygter om dig. - Ja. 101 00:06:44,452 --> 00:06:47,080 - Men ingen nævner dig. - Ligesom mor vil have det. 102 00:06:47,247 --> 00:06:49,958 Hvad jeg vil have? At Serena sover i sin egen seng - 103 00:06:50,125 --> 00:06:51,584 - muligvis i pyjamas. 104 00:06:51,751 --> 00:06:54,421 Godmorgen, mor. Jeg skulle lige spørge doktoren - 105 00:06:54,587 --> 00:06:57,841 - om jeg måtte give Eric morgenmad. Vil du med? 106 00:06:59,843 --> 00:07:04,305 Nej. Jeg tror, jeg henter en croissant til ham. 107 00:07:07,016 --> 00:07:08,810 Serena, nej. 108 00:07:10,311 --> 00:07:13,898 Lad mig gætte. Du fortalte alle, at Eric besøger bedstefar. 109 00:07:14,065 --> 00:07:16,860 - Din tante Carol i Miami. - Så du gemmer ham faktisk. 110 00:07:17,026 --> 00:07:20,238 Han forsøgte selvmord. Du bekymrer dig om at være årets mor? 111 00:07:20,405 --> 00:07:23,700 Serena, du lavede gud ved hvad, med gud ved hvem. 112 00:07:23,867 --> 00:07:25,785 Sådan var kostskolen ikke. 113 00:07:25,952 --> 00:07:29,622 Jeg er glad for, at du er hjemme, men du aner ikke, hvordan det var. 114 00:07:40,925 --> 00:07:43,178 - Gæt hvis far er sej. - Det er et snydespørgsmål. 115 00:07:43,344 --> 00:07:45,597 Ja, for det kan ikke være vores. 116 00:07:46,347 --> 00:07:48,016 Se det her. 117 00:07:48,683 --> 00:07:51,019 "Top ti glemte bands fra 90'erne." 118 00:07:51,186 --> 00:07:53,354 - Ja, tjek nummer ni. - Han er meget stolt. 119 00:07:53,521 --> 00:07:56,232 Han blev glemt. Sådan. 120 00:07:56,399 --> 00:07:58,026 Men sådan bliver man husket. 121 00:07:58,193 --> 00:08:00,593 Måske ville du tænke anderledes, hvis han var på Gossip Girl. 122 00:08:00,695 --> 00:08:03,782 Hvad? Jeg læser ikke Gossip Girl. Det er for tøser. 123 00:08:03,948 --> 00:08:07,035 Så det var ikke din computer der var inde på siden med Serena? 124 00:08:07,202 --> 00:08:09,996 "Rolling Stone", wow. Lad mig se det igen, far. 125 00:08:10,163 --> 00:08:13,875 - Det er sejt. - Hvad arbejder du på? 126 00:08:14,042 --> 00:08:16,669 Festen hedder: "Kys på Læberne". Alle kommer. 127 00:08:16,836 --> 00:08:18,213 Blev du inviteret? 128 00:08:18,379 --> 00:08:21,925 Undskyld, hvis jeg lyder overrasket, men jeg bliver aldrig inviteret. 129 00:08:22,091 --> 00:08:23,718 En pige i klassen så mine skrifttyper. 130 00:08:23,885 --> 00:08:26,554 Hun sagde, hvis jeg lavede invitationerne, kunne jeg få en. 131 00:08:26,721 --> 00:08:29,474 Det lyder rimeligt. Det er jo bare slavearbejde. 132 00:08:29,641 --> 00:08:32,310 - Du kan ikke bare ævle løs. - Jo, jeg kan. 133 00:08:32,477 --> 00:08:34,813 - Du sender os på privatskole. - For uddannelse. 134 00:08:34,979 --> 00:08:37,941 Vi burde være anonyme tabere og ikke blive inviteret. 135 00:08:38,107 --> 00:08:40,360 - Fint med mig. - Mor synes, det er en god idé. 136 00:08:40,527 --> 00:08:42,529 Og hun har altid ret? 137 00:08:47,742 --> 00:08:51,204 Jenny, du vil med til festen, og det bør du. 138 00:08:51,913 --> 00:08:54,040 I børn kunne trænge til det. 139 00:09:04,551 --> 00:09:06,636 - Nate? - Hej. 140 00:09:07,178 --> 00:09:09,389 Din mor sagde, du bor på Palace. 141 00:09:09,556 --> 00:09:11,516 Ja, vi renoverer igen. 142 00:09:11,683 --> 00:09:14,519 Du kender min mor. Er det ikke i stykker, så ødelæg det. 143 00:09:17,230 --> 00:09:18,606 Hvad laver du her? 144 00:09:18,773 --> 00:09:21,860 Jeg ville se til dig. Du virkede oprørt i aftes. 145 00:09:22,026 --> 00:09:24,946 Jeg må videre og skifte inden skolen. Jeg kommer for sent. 146 00:09:25,113 --> 00:09:27,699 - Serena... - Nej. Nej. 147 00:09:27,866 --> 00:09:30,910 - Men du er tilbage. - Jeg kom ikke på grund af dig. 148 00:09:31,661 --> 00:09:34,038 Blair er min bedste ven, og du er hendes kæreste - 149 00:09:34,205 --> 00:09:36,291 - og hun elsker dig. 150 00:09:36,457 --> 00:09:38,334 Det er sådan, det er meningen, det skal være. 151 00:09:57,312 --> 00:10:00,565 Serena så laber ud i aftes. 152 00:10:00,732 --> 00:10:05,486 Det var for perfekt. Det må ødelægges. 153 00:10:05,653 --> 00:10:08,323 - Du har problemer. - Men du ved, jeg har ret. 154 00:10:08,489 --> 00:10:10,742 - Havde du chancen... - Jeg har en kæreste. 155 00:10:10,909 --> 00:10:12,619 I har været sammen siden børnehaven - 156 00:10:12,785 --> 00:10:14,579 - og alligevel har du ikke ordnet hende. 157 00:10:14,746 --> 00:10:17,081 Hvem siger stadig: "ordnet hende?" 158 00:10:18,166 --> 00:10:19,667 Kom nu. 159 00:10:23,546 --> 00:10:26,049 Følger du efter os? 160 00:10:26,215 --> 00:10:28,051 Nej, vi går på samme skole. 161 00:10:29,177 --> 00:10:32,388 Identiske uniformer. Er det ikke en ledetråd? 162 00:10:32,847 --> 00:10:34,349 Sjovt. 163 00:10:35,934 --> 00:10:38,811 Skal vi sidde sammen til frokost? 164 00:10:38,978 --> 00:10:42,357 - Nuttet. - De burde indrammes. 165 00:10:42,523 --> 00:10:46,110 Ikke dårligt. Og her er din som lovet. 166 00:10:46,277 --> 00:10:48,321 Tak. 167 00:10:49,530 --> 00:10:51,532 Hej. Her var I. 168 00:10:51,699 --> 00:10:53,701 Jeg har ledt i hele spisesalen. 169 00:10:53,868 --> 00:10:55,536 Hej, jeg er Serena. 170 00:10:55,703 --> 00:10:57,997 Det ved jeg. Jeg mener, hej, jeg er Jen. 171 00:10:58,414 --> 00:11:00,124 Hej. 172 00:11:01,918 --> 00:11:03,711 Nå. 173 00:11:04,629 --> 00:11:06,547 Hvornår er festen? 174 00:11:12,428 --> 00:11:17,225 Lørdag. Og du er på en måde ikke inviteret. 175 00:11:17,725 --> 00:11:21,396 Indtil for 12 timer siden troede alle, du var på kostskole. 176 00:11:21,562 --> 00:11:25,900 Nu er der fyldt op. Og Jenny har brugt alle invitationerne. 177 00:11:26,067 --> 00:11:28,027 - Faktisk... - Du kan gå nu. 178 00:11:34,242 --> 00:11:35,910 - Undskyld. - Det er okay. 179 00:11:36,077 --> 00:11:38,413 Der er alligevel meget jeg skal nå. 180 00:11:39,247 --> 00:11:41,457 Vi må videre, så. 181 00:11:41,624 --> 00:11:45,461 Medmindre vi skal vente. Du har noget yoghurt tilbage. 182 00:11:45,628 --> 00:11:47,422 Nej, gå bare. 183 00:11:52,760 --> 00:11:55,221 Blair, kan vi mødes i aften? 184 00:11:57,140 --> 00:12:00,101 Jeg ville gerne, men jeg skal mødes med Nate. 185 00:12:00,268 --> 00:12:04,939 Palace. Klokken otte. Nate må vente. 186 00:12:05,106 --> 00:12:09,235 Set på trapperne ved Met: En S og B magtkamp. 187 00:12:09,402 --> 00:12:10,862 Jeg kan nok klare en halv time. 188 00:12:11,029 --> 00:12:12,530 Troede S, hun kunne komme valsende - 189 00:12:12,697 --> 00:12:14,157 - og alt ville være som normalt? 190 00:12:14,323 --> 00:12:16,325 Tak, for at tage dig tid. 191 00:12:16,492 --> 00:12:17,869 Du er min bedste ven. 192 00:12:18,036 --> 00:12:20,997 Troede B, at S ville give op uden en kamp? 193 00:12:21,164 --> 00:12:24,751 Eller kan de to godter finde ud af det? 194 00:12:25,918 --> 00:12:28,963 Der er intet Gossip Girl elsker mere end en god pigeslåskamp. 195 00:12:29,130 --> 00:12:31,799 Og den her kan blive klassisk. 196 00:12:39,265 --> 00:12:41,601 Du ved, far, der er noget der hedder MySpace - 197 00:12:41,768 --> 00:12:44,187 - hvor du kan få alt det her på nettet. 198 00:12:44,353 --> 00:12:45,855 Red nogle træer, få en blog. 199 00:12:46,022 --> 00:12:50,276 Hvis musikere droppede deres blogs og samlede guitaren op - 200 00:12:50,443 --> 00:12:54,113 - ville branchen køre bedre. - Som talt af et sandt fortidslevn. 201 00:12:54,280 --> 00:12:55,865 Tak, søn. 202 00:12:58,409 --> 00:13:00,912 Jenny (Mobil) HJÆLP. NØDSITUATION. 203 00:13:01,079 --> 00:13:03,706 Far, jeg må løbe. Klarer du den? 204 00:13:03,873 --> 00:13:07,877 Ja, din mor kommer tilbage. Hun har altid været en fri sjæl. 205 00:13:08,044 --> 00:13:11,255 Det var en af grundene til, at jeg faldt for hende. 206 00:13:11,422 --> 00:13:13,424 Jeg mente med løbesedlerne. 207 00:13:16,385 --> 00:13:18,304 Heldigvis er hæftemaskiner old-school. 208 00:13:21,432 --> 00:13:24,811 - Gå. Jeg klarer det fint. - Okay. 209 00:13:25,770 --> 00:13:27,771 Jeg snakkede med sygeplejersken. Jeg kidnapper dig. 210 00:13:27,814 --> 00:13:29,190 Skal vi shoppe? 211 00:13:29,357 --> 00:13:31,984 Vi skal i Bendels i en time. Jeg har haft en dårlig dag. 212 00:13:32,151 --> 00:13:33,632 Virkelig? For jeg har haft en god dag. 213 00:13:33,694 --> 00:13:36,280 Et par piller, blækklattest og grøn budding. 214 00:13:36,447 --> 00:13:37,907 Hvorfor gemte du ikke noget? 215 00:13:38,074 --> 00:13:40,827 Du må ud herfra, før mor kommer. 216 00:13:49,460 --> 00:13:50,920 Jenny. 217 00:13:51,087 --> 00:13:53,172 Hvad er der? Hvad er der galt? 218 00:13:53,339 --> 00:13:55,258 Klæder den mig? 219 00:13:55,424 --> 00:13:58,094 Vent. Var det derfor, jeg skulle komme? 220 00:13:58,261 --> 00:14:00,805 - Jeg troede, du var i nød. - I modenød. 221 00:14:00,972 --> 00:14:02,640 Jeg har aldrig været til et stort bal. 222 00:14:02,807 --> 00:14:04,725 - Heller ikke mig. - Men mor er væk. 223 00:14:04,892 --> 00:14:07,186 Og far er allergisk over for varehuse. 224 00:14:09,939 --> 00:14:12,150 Du ser godt ud, Jen. 225 00:14:12,316 --> 00:14:15,027 - Det gør du virkelig. - Tak. 226 00:14:15,194 --> 00:14:17,238 Desværre koster den mere end huslejen. 227 00:14:17,405 --> 00:14:20,032 Men jeg kan sy noget lignende. 228 00:14:20,199 --> 00:14:23,119 Du godeste. Det er Serena. 229 00:14:23,286 --> 00:14:25,538 - Hej, Serena. - Hej. 230 00:14:30,668 --> 00:14:32,461 - Hej, Jenny, ikke? - Jo, hej. 231 00:14:32,628 --> 00:14:34,297 - Det er min... - Stylist. 232 00:14:34,463 --> 00:14:36,716 Og personlig indkøber, Eric. 233 00:14:36,883 --> 00:14:39,969 Hej. Det er min bror. 234 00:14:43,055 --> 00:14:45,266 Er det din kjole til Kys på Læberne? 235 00:14:45,433 --> 00:14:47,727 På en måde. Nu du nævner det. 236 00:14:49,103 --> 00:14:51,022 Her. Jeg lavede en til dig i frikvarteret. 237 00:14:51,189 --> 00:14:54,817 Men spørger nogen, hvorfra du har den, ved jeg ingenting. 238 00:14:54,984 --> 00:14:56,986 Tak. 239 00:14:59,197 --> 00:15:00,740 Dan? Dan? 240 00:15:00,907 --> 00:15:02,742 Jenny. 241 00:15:02,909 --> 00:15:05,077 Den kjole ville se bedre ud i sort. 242 00:15:06,162 --> 00:15:09,165 Sort. Fedt. Tak. 243 00:15:14,462 --> 00:15:16,422 Det er gode varer. 244 00:15:16,589 --> 00:15:19,425 Jeg får brug for det. Blairs mor er på landstedet. 245 00:15:19,592 --> 00:15:23,763 Måske skulle jeg snuppe min fars Viagra. 246 00:15:24,222 --> 00:15:25,765 Eller min mors Paxil? 247 00:15:25,932 --> 00:15:28,643 Du skal endelig have sex med din kæreste. 248 00:15:28,809 --> 00:15:31,229 Det er som om, du er på vej til din henrettelse. 249 00:15:31,395 --> 00:15:32,772 Nej, mand. Jeg har det fint. 250 00:15:32,939 --> 00:15:35,566 Snak med Chuck. Dig og Blair har været sammen længe. 251 00:15:35,733 --> 00:15:39,278 - Er der pludselig problemer? - Der er intet problem. 252 00:15:39,445 --> 00:15:41,113 Det er bare... 253 00:15:42,156 --> 00:15:45,910 Føler du nogensinde, at vores liv er blevet planlagt for os? 254 00:15:46,285 --> 00:15:48,371 At vi bare ender som vores forældre? 255 00:15:48,537 --> 00:15:50,998 Mand, det er en mørk tanke. 256 00:15:51,791 --> 00:15:54,210 Og har vi ikke ret til at vælge at være lykkelige? 257 00:15:54,377 --> 00:15:57,255 Rolig nu, Sokrates. Vi har ret til en børneopsparing. 258 00:15:57,421 --> 00:15:59,966 Et hus i Hamptons og overforbrug af receptmedicin. 259 00:16:00,132 --> 00:16:03,928 Men lykke er ikke på menuen. Så ryg løs - 260 00:16:04,095 --> 00:16:08,140 - og få ordnet Blair, for du har ret til at kneppe hende. 261 00:16:17,650 --> 00:16:20,736 Hvordan klarer din mor skilsmissen og alting? 262 00:16:20,903 --> 00:16:22,321 Godt. 263 00:16:22,989 --> 00:16:24,615 Min far forlod hende for en anden mand. 264 00:16:24,782 --> 00:16:26,409 Hun tabte 7 kilo, fik en ansigtsløftning. 265 00:16:26,575 --> 00:16:28,661 Det har været godt for hende. 266 00:16:28,828 --> 00:16:30,579 Jeg er virkelig ked af det. 267 00:16:30,746 --> 00:16:34,333 Det forstod jeg, da du ikke ringede eller skrev, mens det skete. 268 00:16:34,500 --> 00:16:37,336 Jeg var bare... Kostskole er... 269 00:16:37,503 --> 00:16:40,172 Jeg ved ikke, hvorfor du tog på kostskole i det hele taget. 270 00:16:40,339 --> 00:16:41,841 Ved du, hvordan det føltes - 271 00:16:42,008 --> 00:16:45,469 - at ringe, når du ikke kom i skole, og høre din mor sige: 272 00:16:45,636 --> 00:16:48,806 "Har Serena ikke sagt, hun flyttede til Connecticut?" 273 00:16:48,973 --> 00:16:51,851 Jeg måtte væk. Jeg... 274 00:16:52,018 --> 00:16:55,271 Jeg måtte væk fra det hele. 275 00:16:56,689 --> 00:16:59,692 - Stol på mig. - Hvordan kan jeg stole på dig - 276 00:16:59,859 --> 00:17:02,653 - når jeg ikke føler, jeg kender dig? - Lad os ordne det. 277 00:17:02,820 --> 00:17:06,324 Jeg så dig i skolen med Kati og Is, og jeg forstår. 278 00:17:06,490 --> 00:17:10,202 - Det vil jeg ikke tage fra dig. - Det kan du nemlig bare tage. 279 00:17:10,369 --> 00:17:12,371 Nej. Det mente jeg ikke. Jeg... 280 00:17:14,707 --> 00:17:16,625 Jeg savner dig. 281 00:17:16,792 --> 00:17:19,420 Jeg vil bare have alt tilbage til det gamle. 282 00:17:19,587 --> 00:17:23,215 Du ved, at gå i skole sammen, danse på bordene på Bungalow. 283 00:17:23,382 --> 00:17:27,136 Og natsvømning ved din mors landsted. 284 00:17:27,303 --> 00:17:29,263 Du er som en søster. 285 00:17:29,430 --> 00:17:32,725 Og med vores familier - 286 00:17:32,892 --> 00:17:35,019 - har vi brug for hinanden. 287 00:17:41,609 --> 00:17:46,572 Du gik glip af nogle klassiske Eleanor Waldorf-sammenbrud. 288 00:17:46,739 --> 00:17:49,575 Hvis det ikke var så tragisk, ville det være sjovt. 289 00:17:49,742 --> 00:17:51,702 Det var det faktisk. 290 00:17:54,580 --> 00:17:56,749 Jeg ville ønske, jeg kunne have været der. 291 00:17:56,916 --> 00:17:58,709 Det er du nu. 292 00:18:01,420 --> 00:18:04,548 Jeg skal møde Nate. Vi har planer om noget særligt. 293 00:18:04,715 --> 00:18:07,718 Jeg vil ikke holde på dig, men... 294 00:18:10,638 --> 00:18:12,431 Jeg elsker dig, B. 295 00:18:15,267 --> 00:18:17,186 Jeg elsker også dig, S. 296 00:18:20,272 --> 00:18:25,820 Set på Palace hotel: S og B taler ud. 297 00:18:31,909 --> 00:18:33,994 Hvorfor så tørstig, S? 298 00:18:34,161 --> 00:18:36,497 Du har måske klaret B for nu - 299 00:18:36,664 --> 00:18:38,791 - men vi tror stadig, du skjuler noget. 300 00:18:47,849 --> 00:18:51,061 - Hej. - Den usynlige mand vender tilbage. 301 00:18:51,228 --> 00:18:54,314 Jeg vidste ikke, du kunne bevæge dig så hurtigt. 302 00:18:54,481 --> 00:18:56,858 Din modekrise var løst, så jeg tænkte - 303 00:18:57,025 --> 00:18:59,194 - mit arbejde var gjort. - Kom nu, Dan. 304 00:18:59,361 --> 00:19:03,240 Serena sagde hej til dig i niende, og du glemte det aldrig. 305 00:19:03,406 --> 00:19:05,992 Hvordan kunne jeg? Hun var den eneste som talte til mig. 306 00:19:06,159 --> 00:19:08,161 Hun troede sikkert, jeg var en anden. 307 00:19:08,328 --> 00:19:09,704 Hun er faktisk ret flink. 308 00:19:09,871 --> 00:19:12,374 Og hvis hun kendte dig, ville hun kunne lide dig. 309 00:19:12,540 --> 00:19:14,793 Hun ville nok blive overvældet af - 310 00:19:14,960 --> 00:19:17,337 - Humphrey familiens glitter og glamour. 311 00:19:17,504 --> 00:19:21,007 - Jeg hørte, hun bor på Palace Hotel. - Lige min pointe. 312 00:19:21,174 --> 00:19:25,220 Hun sidder sikkert i baren og drikker martinier alene. 313 00:19:26,846 --> 00:19:29,391 Det er faktisk ret trist. 314 00:19:29,849 --> 00:19:32,769 Og far arbejder over på galleriet. 315 00:19:32,936 --> 00:19:37,065 Han lagde penge til middag, så jeg tænkte indisk. 316 00:19:38,358 --> 00:19:42,612 Ved du hvad? Jeg tror, jeg går ud. 317 00:19:46,199 --> 00:19:47,575 Okay. 318 00:19:49,327 --> 00:19:52,998 Godt, for jeg har bestilt og kun til én. 319 00:19:58,253 --> 00:20:00,922 Flyt dig, tak. 320 00:20:05,218 --> 00:20:07,762 Jeg elsker den her by. 321 00:20:07,929 --> 00:20:09,764 Jeg må fortælle mine forældre - 322 00:20:09,931 --> 00:20:13,268 - at deres hotel serverer for mindreårige. 323 00:20:13,476 --> 00:20:16,479 Og hvis du får en drink, serverer de også for svin. 324 00:20:16,646 --> 00:20:19,607 - Jeg elsker, når du taler beskidt. - Du elsker, når piger taler til dig. 325 00:20:19,774 --> 00:20:23,320 Jeg foretrækker faktisk, når de ikke taler. 326 00:20:23,486 --> 00:20:25,030 Jeg har savnet dine sjove drillerier. 327 00:20:25,196 --> 00:20:29,159 Lad os tage tøjet af og stirre på hinanden. 328 00:20:29,326 --> 00:20:33,413 Hvad med at jeg får lidt at spise? Jeg har drukket på tom mave. 329 00:20:33,580 --> 00:20:35,790 Det hørte jeg, du ikke gjorde længere. 330 00:20:35,957 --> 00:20:38,084 Det er en særlig anledning. 331 00:20:39,336 --> 00:20:42,464 Hvad med en sandwich med grillet ost og trøfler? 332 00:20:42,630 --> 00:20:44,841 Elsker du ikke trøfler? 333 00:20:45,633 --> 00:20:47,114 Nok til at vide, de ikke er på menuen. 334 00:20:47,260 --> 00:20:48,845 Jeg har kontakter. 335 00:20:58,563 --> 00:21:00,607 Kun fordi jeg er sulten. 336 00:21:23,630 --> 00:21:25,006 Hej. 337 00:21:25,173 --> 00:21:27,175 Hej. 338 00:21:28,760 --> 00:21:30,845 Er det for meget? 339 00:21:31,638 --> 00:21:33,848 Det skal være særligt. 340 00:21:45,860 --> 00:21:47,529 Hvad er der galt? 341 00:21:48,780 --> 00:21:51,533 Jeg ved ikke, hvordan jeg skal sige det. 342 00:21:51,699 --> 00:21:53,701 Eller om det er det rigtige at gøre. 343 00:21:53,868 --> 00:21:58,081 Men der er noget, jeg må fortælle. 344 00:21:58,248 --> 00:22:01,418 Alfonso, du er en tyr. 345 00:22:01,584 --> 00:22:03,837 Hav en god aften. 346 00:22:04,003 --> 00:22:06,256 Vi lukker køkkenet tidligt. 347 00:22:08,216 --> 00:22:11,302 Åh, gud. Det er så godt. 348 00:22:11,469 --> 00:22:14,722 Hvis du vil takke mig, har jeg et par idéer. 349 00:22:15,890 --> 00:22:18,059 Det er en sandwich, Chuck. 350 00:22:21,729 --> 00:22:23,231 Det er... 351 00:22:24,190 --> 00:22:25,733 Det bliver ikke lige nu. 352 00:22:25,900 --> 00:22:28,236 Tror du, Nate vil finde ud af det? 353 00:22:31,281 --> 00:22:36,035 - Hvad? - Sidste år, Sheppard-brylluppet. 354 00:22:37,328 --> 00:22:40,039 Tror du ikke, jeg ved, hvorfor du forlod byen? 355 00:22:43,126 --> 00:22:45,295 Skynd dig. Vi må ikke være her. 356 00:22:45,462 --> 00:22:48,798 Hvis parret ikke ville betale for baren - 357 00:22:48,965 --> 00:22:50,609 - skulle de ikke have inkluderet drikkevarer. 358 00:22:50,633 --> 00:22:52,260 - Nej. - Lad mig se. 359 00:22:52,427 --> 00:22:54,012 - Nej. Lad mig. - Jeg kan godt. 360 00:22:54,179 --> 00:22:55,763 Lad mig vise dig. Kom her. 361 00:22:55,930 --> 00:22:58,725 - Lad mig se. - Jeg kan godt. Stop. 362 00:22:59,893 --> 00:23:02,395 - Pas på, Nate. - Det sker aldrig for mig. 363 00:23:02,562 --> 00:23:05,482 Det er okay. Du er stadig en mand i mine øjne. 364 00:23:05,648 --> 00:23:07,150 Kom her. 365 00:23:07,984 --> 00:23:11,279 - Se dig, du er et rod. - Det er du også. 366 00:23:15,658 --> 00:23:19,370 Men det var det? 367 00:23:19,537 --> 00:23:21,873 I kyssede. 368 00:23:50,860 --> 00:23:52,862 Den bedste ven og kæresten. 369 00:23:53,029 --> 00:23:54,864 Du har klasse, S. 370 00:23:55,323 --> 00:23:58,993 Du minder mere om mig, end du vil indrømme. 371 00:24:00,453 --> 00:24:03,665 Nej, det var dengang. 372 00:24:03,831 --> 00:24:05,833 Jeg prøver at forandre mig. 373 00:24:07,377 --> 00:24:09,671 Jeg kunne bedre lide dig før. 374 00:24:11,589 --> 00:24:13,174 Nej. Stop det. 375 00:24:13,716 --> 00:24:16,177 Chuck, nej. Stop. 376 00:24:19,097 --> 00:24:22,141 Jeg vidste, der var noget. Ud med dig. 377 00:24:25,353 --> 00:24:26,729 Chuck! Nej! 378 00:24:33,361 --> 00:24:34,904 Fjern dig fra mig. 379 00:24:50,044 --> 00:24:53,047 Det er jeg ked af. Er du okay? 380 00:25:04,183 --> 00:25:08,938 Og lige da B og S havde bygget bro, styrtede det hele sammen. 381 00:25:09,105 --> 00:25:12,859 Men tør dine øjne, Kys på Læberne-festen er lige straks. 382 00:25:13,026 --> 00:25:16,446 Og ved du, hvem der elsker fester? Gossip Girl. 383 00:25:26,262 --> 00:25:29,641 - Godt forsøgt. - Bedre held næste gang. 384 00:25:29,807 --> 00:25:33,478 Du virker livlig. Var det sjovt med Blair i aftes? 385 00:25:33,645 --> 00:25:35,271 Faktisk kom vi op og skændes. 386 00:25:35,438 --> 00:25:37,982 Vil du have råd? Undskyld, selv hvis det var hendes skyld. 387 00:25:38,149 --> 00:25:40,860 Blomster, smykker hvis hun er sur. Det virker med mor. 388 00:25:41,027 --> 00:25:43,905 Jeg ved ikke. Måske er det bedre sådan. 389 00:25:44,948 --> 00:25:49,369 - Vent lige. Slog I op? - Ja, det gjorde vi vist. 390 00:25:50,328 --> 00:25:53,581 - Blair er en skøn pige. - Det ved jeg. 391 00:25:53,748 --> 00:25:55,500 Jeg ved ikke, om hun er pigen for mig. 392 00:25:55,667 --> 00:25:57,752 I har været sammen siden børnehaven. 393 00:25:57,919 --> 00:25:59,295 Det hører jeg. 394 00:25:59,462 --> 00:26:01,839 - Du elsker hende, ikke? - Jo. 395 00:26:02,006 --> 00:26:04,550 Jeg tror, det er bedst at holde en pause. 396 00:26:04,717 --> 00:26:06,928 Måske ikke lige nu. 397 00:26:08,805 --> 00:26:11,641 Eleanor Waldorf gør klar til at offentliggøre sit firma. 398 00:26:11,808 --> 00:26:14,269 Og jeg har prøvet på at få handlen. 399 00:26:14,435 --> 00:26:16,312 - Så burde du få den. - Jeg får den. 400 00:26:16,479 --> 00:26:18,731 Hvis du bare kunne hjælpe mig lidt. 401 00:26:20,566 --> 00:26:24,821 I elsker hinanden. Det er bare en svær tid, ikke andet. 402 00:26:24,988 --> 00:26:27,323 Man giver ikke op bare fordi, det er svært. 403 00:26:27,490 --> 00:26:29,158 Ikke i forretning. 404 00:26:29,325 --> 00:26:31,494 Eller hvis din familie er afhængig af dig. 405 00:26:35,331 --> 00:26:37,625 Hvordan ved du, den var ms. Van der Woodsens? 406 00:26:37,792 --> 00:26:40,837 Og hvis du ikke er gæst på hotellet, hvorfor var du der så? 407 00:26:41,629 --> 00:26:46,175 Hvad? Da prinsen fandt askepots sko - 408 00:26:46,342 --> 00:26:48,636 - beskyldte de ham ikke for at have en fodfetich. 409 00:26:48,803 --> 00:26:50,805 Og du er prinsen? 410 00:26:51,806 --> 00:26:53,599 Der er ms. Van der Woodsen. 411 00:26:53,766 --> 00:26:56,978 - Nej, hvad laver du? - Kender du den unge mand? 412 00:26:57,145 --> 00:26:59,063 Hun kender mig ikke. Ingen kender mig. 413 00:26:59,230 --> 00:27:00,690 Det er fint. 414 00:27:02,442 --> 00:27:05,695 Sidste aften, ikke? Det er jeg ked af. 415 00:27:07,280 --> 00:27:08,823 Kan du huske mig? 416 00:27:10,116 --> 00:27:13,202 - Hun husker mig. - Han påstår, han fandt din mobil. 417 00:27:13,369 --> 00:27:14,954 Du fandt den. 418 00:27:15,121 --> 00:27:17,081 - Hej, mor. - Gæt, hvad jeg har til dig. 419 00:27:17,248 --> 00:27:18,624 En kjole til Kys på Læberne. 420 00:27:18,791 --> 00:27:20,960 Jeg så invitationen på natbordet. 421 00:27:21,127 --> 00:27:23,379 Jeg tager ikke med. 422 00:27:23,546 --> 00:27:27,800 - Hvad mener du? - Problemet er - 423 00:27:28,009 --> 00:27:32,472 - at da jeg fik invitationen, havde jeg allerede andre planer. 424 00:27:33,806 --> 00:27:35,808 Planer med hvem? 425 00:27:38,394 --> 00:27:40,063 Min ven. 426 00:27:44,901 --> 00:27:47,403 Godt at møde Dem, ms. Van der Woodsen. 427 00:27:48,363 --> 00:27:50,198 Jeg er Dan Humphrey. 428 00:27:50,365 --> 00:27:52,116 Hvad skal dig og Dan Humphrey lave? 429 00:27:52,283 --> 00:27:53,743 Vi... 430 00:27:55,370 --> 00:27:58,414 Vi skal til koncert i aften. 431 00:27:58,581 --> 00:28:00,291 - Lincoln Hawk? - Ja. 432 00:28:00,458 --> 00:28:05,505 Et af de 10 bedste glemte bands fra 90'erne. 433 00:28:05,671 --> 00:28:07,090 Jeg er stor fan. 434 00:28:07,256 --> 00:28:11,052 Festen havde været perfekt til at annoncere din tilbagekomst. 435 00:28:11,219 --> 00:28:14,722 Men jeg beholder bare kjolen. 436 00:28:16,766 --> 00:28:20,144 - Tak. - Det er virkelig ikke et problem. 437 00:28:26,609 --> 00:28:28,778 Så du henter mig klokken 20? 438 00:28:31,531 --> 00:28:34,117 Vil du virkelig gå ud med en du ikke kender? 439 00:28:34,534 --> 00:28:37,370 Du kan ikke være værre, end fyrene jeg kender. 440 00:28:52,510 --> 00:28:54,387 Tak for at møde mig. 441 00:28:55,847 --> 00:28:59,016 Jeg sårede dig Blair. Og det ved jeg. 442 00:28:59,183 --> 00:29:02,186 - Og jeg vil gøre det godt. - Og hvordan det? 443 00:29:02,353 --> 00:29:04,730 Jeg vil lægge det bag os. 444 00:29:04,897 --> 00:29:07,233 Jeg vil end ikke tale med Serena igen. 445 00:29:07,733 --> 00:29:10,153 Det vil være som om, hun ikke eksisterer. 446 00:29:16,534 --> 00:29:19,412 Det er en god idé. Lad os ikke nævne det igen. 447 00:29:20,204 --> 00:29:22,999 - Skal du spise det? - Er det alt? 448 00:29:24,041 --> 00:29:27,587 Du var ret oprørt i aftes. Skal vi snakke om det? 449 00:29:27,753 --> 00:29:29,839 Der er intet at snakke om. Jeg overreagerede. 450 00:29:30,006 --> 00:29:34,343 Siger du, det er fortid, er det fortid. 451 00:29:34,844 --> 00:29:37,597 Jeg er sikker på, du ikke har følelser for hende. 452 00:29:40,016 --> 00:29:43,436 Jeg har bare ondt af Serena. Hun vil savne dig. 453 00:29:43,603 --> 00:29:46,272 - Hvornår kommer limoen? - Otte. 454 00:29:47,523 --> 00:29:49,025 Perfekt. 455 00:29:58,659 --> 00:30:03,372 Lily. Skal du have mere kunst der matcher møblerne? 456 00:30:03,539 --> 00:30:06,626 Hvorfor skal min datter til din koncert? 457 00:30:06,792 --> 00:30:08,377 Fordi vi er for fede. 458 00:30:08,544 --> 00:30:10,546 Med din søn. 459 00:30:10,922 --> 00:30:12,340 Har Dan scoret en date med Serena? 460 00:30:12,757 --> 00:30:15,301 Vores børn måtte jo mødes. Det er en lille ø. 461 00:30:15,468 --> 00:30:19,597 Det er ikke et kneb for at nå mig? Nu hvor din kone er væk. 462 00:30:19,764 --> 00:30:23,226 - Hvordan kender du Alison? - Som du sagde, lille ø. 463 00:30:24,560 --> 00:30:26,145 Jeg forstår. Du hørte om Alison - 464 00:30:26,312 --> 00:30:28,731 - og bruger din datter som undskyldning. 465 00:30:28,898 --> 00:30:30,942 Ja. Du drømmer. 466 00:30:31,108 --> 00:30:33,236 Du er i mine drømme. Der er især én tilbagevendende. 467 00:30:33,402 --> 00:30:35,738 Den involverer dig i en Nine Inch Nails bus - 468 00:30:35,905 --> 00:30:38,491 - med skoene i øreringene og Trent Reznor. 469 00:30:38,658 --> 00:30:41,744 Nå, det skete. 470 00:30:43,746 --> 00:30:47,458 Ingen grund til at genoplive gamle detaljer. 471 00:30:48,084 --> 00:30:50,836 - Jeg kom videre. - Fra Trent til Lane til Perry. 472 00:30:51,003 --> 00:30:53,798 Til du byttede rockstjerner ud med milliardærer. 473 00:30:53,965 --> 00:30:55,633 Du tror, du er så nuttet. 474 00:30:55,800 --> 00:30:59,762 Afdanket band, såkaldt kunstgalleri. 475 00:31:00,429 --> 00:31:04,433 Det er ikke alle, der har skilsmisseforlig - 476 00:31:04,600 --> 00:31:06,811 - til at holde sig oppe. 477 00:31:10,690 --> 00:31:12,775 Hold dig ude af mit liv, Rufus. 478 00:31:19,949 --> 00:31:22,868 Du skal ud med Serena, og jeg skal til Kys på Læberne. 479 00:31:23,452 --> 00:31:25,371 Hvem sagde, denne familie ikke var cool? 480 00:31:25,538 --> 00:31:28,165 Jeg vil ikke komme for sent, men held og lykke. 481 00:31:28,332 --> 00:31:29,750 Lige over. 482 00:31:31,419 --> 00:31:33,462 Vi ses til koncerten, ikke, far? 483 00:31:33,879 --> 00:31:35,381 Okay. 484 00:31:36,966 --> 00:31:38,342 Åh, gud. 485 00:31:38,509 --> 00:31:40,803 Min datter er en kvinde. 486 00:31:41,095 --> 00:31:44,098 Sig, jeg ser godt ud, i stedet for en tale - 487 00:31:44,265 --> 00:31:46,475 - om tidens gang. 488 00:31:46,851 --> 00:31:50,980 Du ligner din mor. 489 00:31:52,106 --> 00:31:53,649 Tak. 490 00:31:54,483 --> 00:31:57,528 Blair, lad mig se, hvordan det ser ud. 491 00:31:57,945 --> 00:32:01,741 Hvorfor den? Så du ikke den, jeg lagde på sengen? 492 00:32:01,907 --> 00:32:03,659 Jeg kan lide den her. 493 00:32:03,826 --> 00:32:08,497 Den er ikke så elegant som den anden. 494 00:32:08,664 --> 00:32:10,666 Hvorfor går du så meget op i det? 495 00:32:10,833 --> 00:32:13,336 Fordi jeg elsker dig. 496 00:32:14,128 --> 00:32:20,176 Blair, du bliver aldrig smukkere, tyndere, eller mere lykkelig end nu. 497 00:32:20,885 --> 00:32:23,804 Du skal bare have det hele med. 498 00:32:26,390 --> 00:32:28,142 Jeg har vist tid til at skifte. 499 00:32:28,309 --> 00:32:31,687 Og put noget i håret. Spidserne er tørre. 500 00:34:02,945 --> 00:34:06,198 - Hvem er den nye? - Jenny Humphrey. Hun er 1. G'er. 501 00:34:06,365 --> 00:34:08,367 Jeg elsker 1. G'ere. De er så... 502 00:34:08,534 --> 00:34:10,119 Friske? 503 00:34:11,287 --> 00:34:13,831 - Noget nyt om Gossip Girl? - Nej. 504 00:34:13,998 --> 00:34:16,625 Indtil du er færdig med hende. 505 00:34:22,381 --> 00:34:24,258 Hej, jeg er Chuck. 506 00:34:24,425 --> 00:34:27,636 Det ved jeg. Jeg mener, hej, jeg er Jenny. 507 00:34:27,803 --> 00:34:30,723 Rart at møde dig. 508 00:34:30,890 --> 00:34:34,226 - Også dig. - Tak. 509 00:34:34,393 --> 00:34:38,647 Det ser ud til, at J ender med en ny fyr og en billet til inderkredsen. 510 00:34:38,814 --> 00:34:41,192 Eller ender C med endnu et offer. 511 00:34:41,358 --> 00:34:44,069 Jeg sagde, jeg elsker fester. 512 00:34:51,060 --> 00:34:53,188 Jeg er lidt for fin, ikke? 513 00:34:53,354 --> 00:34:57,567 Helt ærligt har jeg ikke et problem med dit udseende. 514 00:35:01,905 --> 00:35:04,741 Kom, du skal møde en af drengene i bandet. 515 00:35:04,908 --> 00:35:08,203 - Er du groupie? - Ikke helt. 516 00:35:08,369 --> 00:35:10,997 Serena, du skal møde Rufus Humphrey. 517 00:35:11,164 --> 00:35:14,542 - Far, det er Serena. - Serena van der Woodsen. 518 00:35:15,919 --> 00:35:18,713 Jeg ved ikke, hvordan jeg vidste det. Rart at møde dig. 519 00:35:18,880 --> 00:35:21,257 Også rart at møde dig. 520 00:35:21,424 --> 00:35:23,760 I er tidligt på den. Der går lidt tid. 521 00:35:23,927 --> 00:35:27,722 Ja, jeg har måske fejlberegnet rejsetiden. 522 00:35:30,433 --> 00:35:33,436 - Hej. - Den skal stemmes. Undskyld mig. 523 00:35:33,603 --> 00:35:35,647 Nyd showet. Søn, vi ses senere. 524 00:35:35,813 --> 00:35:37,523 Far, vi ses. 525 00:35:43,488 --> 00:35:46,491 Så jeg skulle møde din far på første date? 526 00:35:46,658 --> 00:35:48,159 Er det her en date? 527 00:35:51,537 --> 00:35:53,957 Så skulle jeg ikke have taget hyttesko på. 528 00:35:54,123 --> 00:35:55,500 Jeg er stadset ned. 529 00:35:56,125 --> 00:35:58,753 Lad os finde et stille sted og snakke. 530 00:35:59,879 --> 00:36:01,422 Okay. 531 00:36:09,847 --> 00:36:11,391 Her er bestemt mere stille. 532 00:36:11,557 --> 00:36:14,394 Men ved du, hvor vi er på vej hen? 533 00:36:14,560 --> 00:36:16,562 Her ser fint ud. 534 00:36:20,191 --> 00:36:23,778 Du sagde, du ville snakke. 535 00:36:24,362 --> 00:36:26,364 Hvad ville du snakke om? 536 00:36:27,615 --> 00:36:29,867 Hvor vild jeg er med dig. 537 00:36:38,710 --> 00:36:41,296 Okay, undskyld. 538 00:36:41,921 --> 00:36:44,882 Det er fint, hvis du ikke ville noget. 539 00:36:45,049 --> 00:36:47,593 - Lad os starte forfra. - Ja. 540 00:36:47,760 --> 00:36:51,556 - Skal vi starte forfra til festen? - Tag et glas champagne. 541 00:36:53,725 --> 00:36:55,560 - Måske et. - Okay. 542 00:37:05,778 --> 00:37:07,405 Tak. 543 00:37:12,577 --> 00:37:15,455 - Hvad? - Undskyld, ingenting, jeg... 544 00:37:15,621 --> 00:37:18,333 Min søster havde ret. Du er sød. 545 00:37:18,499 --> 00:37:21,210 Du inviterede mig ud, men du troede ikke, jeg var sød? 546 00:37:21,377 --> 00:37:24,047 Nej. Jeg syntes bare, du var lækker. 547 00:37:24,213 --> 00:37:26,966 Og teknisk set inviterede du mig ud. 548 00:37:27,508 --> 00:37:29,010 Nå, okay. Jeg forstår. 549 00:37:29,177 --> 00:37:33,348 Så den følsomme, lidende sjæl er i virkeligheden overfladisk? 550 00:37:33,514 --> 00:37:35,641 - Ja, bare lidt. - Godt at vide. 551 00:37:35,808 --> 00:37:37,185 Jenny (Mobil) HJÆLP. NØDSITUATION. 552 00:37:37,352 --> 00:37:39,062 Undskyld. 553 00:37:42,815 --> 00:37:44,275 112 - FOR ALVOR. KENDER DU CHUCK? 554 00:37:44,442 --> 00:37:46,194 - Et bedre tilbud? - Nej. Min søster. 555 00:37:46,361 --> 00:37:47,987 Hun er til Kys på Læberne-festen. 556 00:37:48,154 --> 00:37:50,656 Hun har problemer med ham Chuck. 557 00:37:51,491 --> 00:37:53,659 - Undskyld, jeg må gå. - Jeg går med. 558 00:37:53,826 --> 00:37:58,164 - Nej, det er okay. - Det er Chuck, det er ikke okay. 559 00:38:08,049 --> 00:38:11,469 Jeg tager en omgang og kigger efter hende. 560 00:38:11,636 --> 00:38:13,137 - Er det Serena? - Det er Serena. 561 00:38:13,304 --> 00:38:14,806 - Du godeste. - Er hun her virkelig? 562 00:38:14,972 --> 00:38:17,100 Er det hende? Alle sagde, hun ikke var inviteret. 563 00:38:17,266 --> 00:38:19,018 - Hvad laver hun her? - Hun er stiv. 564 00:38:19,185 --> 00:38:21,813 - Tror du, Blair ved det? - Hvad har hun på? 565 00:38:21,979 --> 00:38:23,981 - Hun er så tapper. - Du kender Serena. 566 00:38:24,148 --> 00:38:25,608 Hun ville ikke gå glip af en fest. 567 00:38:29,404 --> 00:38:31,572 Er Serena her? 568 00:38:31,989 --> 00:38:35,118 Hvad laver hun her? Hun var ikke inviteret. 569 00:38:41,082 --> 00:38:43,334 Blair, kom nu. Vil du smide hende ud? 570 00:38:43,501 --> 00:38:47,547 - Inviterede du hende? - Hvad? Nej. 571 00:38:47,713 --> 00:38:49,674 Tal ikke med hende. 572 00:38:49,841 --> 00:38:51,926 Jeg ville gå en tur. 573 00:39:18,119 --> 00:39:19,912 - Nej. - Stille. 574 00:39:20,997 --> 00:39:22,373 Stop. 575 00:39:24,667 --> 00:39:27,712 - Var du heldig? - Nej, jeg har ikke set hende. 576 00:39:27,879 --> 00:39:30,047 Lad os prøve ovenpå. 577 00:39:30,965 --> 00:39:32,550 Ja. 578 00:39:36,304 --> 00:39:39,056 - Der er ingen. - Dan. 579 00:39:39,223 --> 00:39:41,392 - Hvad? - Det er Chucks tørklæde. 580 00:39:41,559 --> 00:39:43,227 Åh, gud. 581 00:39:44,228 --> 00:39:45,771 Kom væk. Stop. 582 00:39:45,938 --> 00:39:47,398 Hey! Jenny! 583 00:39:47,565 --> 00:39:49,066 Chuck, fjern dig. 584 00:39:49,233 --> 00:39:50,902 Er du okay? 585 00:39:52,528 --> 00:39:53,905 Din fandens... 586 00:39:54,071 --> 00:39:57,492 Hvad er dit problem? Sådan noget sker. 587 00:39:57,658 --> 00:40:00,369 - Hvem er du? - Hvor tit skal jeg sige det? 588 00:40:01,370 --> 00:40:04,790 Vi går i klasse sammen. Jeg hedder Dan Humphrey. 589 00:40:04,957 --> 00:40:06,876 Og det er min lillesøster. 590 00:40:09,921 --> 00:40:12,924 Kom nu, Dan. Lad os gå. 591 00:40:14,091 --> 00:40:16,552 Chuck, du rører hende aldrig igen. 592 00:40:16,719 --> 00:40:18,930 Dit liv er ovre, tøjte. 593 00:40:19,096 --> 00:40:21,474 Glem ikke, jeg ved alt. 594 00:40:32,151 --> 00:40:36,030 - Er du okay? - Ja, kør mig hjem, okay? 595 00:40:51,254 --> 00:40:52,630 Så... 596 00:40:52,797 --> 00:40:55,299 ...har jeg en chance for en date mere? 597 00:40:55,967 --> 00:40:57,969 Du kan nok ikke overgå denne her. 598 00:40:58,135 --> 00:41:00,888 - Jeg slog jo fra mig. - Sandt. 599 00:41:01,055 --> 00:41:03,307 Vi kan snakke i taxaen. 600 00:41:21,200 --> 00:41:23,536 Hun har bare ikke at vise sig igen. 601 00:41:23,703 --> 00:41:26,163 Det håber jeg faktisk, hun gør. 602 00:41:53,399 --> 00:41:58,529 Set: Serenas heroiske afgang fra B's fest. 603 00:41:58,696 --> 00:42:01,198 Ærgerligt for hende, der er skole på mandag. 604 00:42:01,365 --> 00:42:04,535 Til vi ses igen, du ved, du elsker mig. 605 00:42:04,702 --> 00:42:06,662 Gossip Girl. 606 00:42:08,706 --> 00:42:12,877 Tekstning: SDI Media Group