1
00:01:57,450 --> 00:01:58,868
Wezmę tego.
2
00:02:03,540 --> 00:02:04,999
Chodź, mały.
3
00:02:09,045 --> 00:02:10,588
Masz swoją wagę.
4
00:02:13,424 --> 00:02:15,009
I długi jęzor.
5
00:02:19,889 --> 00:02:20,932
PIORUN
6
00:02:21,474 --> 00:02:22,725
Masz.
7
00:02:23,560 --> 00:02:25,395
Dobry piecho.
8
00:02:27,313 --> 00:02:29,065
Mój kochany.
9
00:02:33,278 --> 00:02:35,488
5 LAT PÓŹNIEJ
10
00:02:36,906 --> 00:02:38,199
Halo?
11
00:02:40,243 --> 00:02:42,745
Penny, nie mamy czasu.
12
00:02:42,829 --> 00:02:45,582
Tato? Co się stało?
13
00:02:46,374 --> 00:02:49,419
Coś mi wypadło w pracy.
14
00:02:49,502 --> 00:02:52,088
Muszę na trochę wyjechać.
15
00:02:53,673 --> 00:02:55,258
Nic nie rozumiem.
16
00:02:55,341 --> 00:02:58,511
Nie wracaj do domu, Penny. Dobrze?
17
00:02:58,595 --> 00:02:59,637
WALT DISNEY
PRZEDSTAWIA
18
00:02:59,721 --> 00:03:01,806
Co się dzieje?
19
00:03:01,890 --> 00:03:06,227
Wszystko będzie dobrze.
Nie zostaniesz sama. Masz Pioruna.
20
00:03:07,854 --> 00:03:09,522
Zmodyfikowałem go.
21
00:03:27,165 --> 00:03:29,042
Będzie twoim obrońcą.
22
00:03:33,504 --> 00:03:37,634
PIORUN
23
00:03:49,520 --> 00:03:55,818
A więc profesora mamy w garści.
Wyborna wiadomość.
24
00:03:55,902 --> 00:03:58,780
Operacja przebiega nienagannie.
25
00:03:59,322 --> 00:04:02,533
Oto i on, doktor Ladazzo.
26
00:04:04,953 --> 00:04:07,997
Czy nasz gość zaczął śpiewać?
27
00:04:08,081 --> 00:04:13,878
Będzie śpiewał, to kwestia czasu.
28
00:04:13,962 --> 00:04:16,506
Nigdy! Nic wam nie powiem.
29
00:04:18,091 --> 00:04:19,133
Tata!
30
00:04:19,217 --> 00:04:24,722
Zaczyna mnie pan drażnić, profesorze.
A to źle rokuje.
31
00:04:25,306 --> 00:04:27,308
Odebraliście przesyłkę?
32
00:04:27,392 --> 00:04:32,730
Ona sprawi, że nasz
przyjaciel będzie bardziej rozmowny.
33
00:04:32,814 --> 00:04:35,108
Mój człowiek wybiera się po nią.
34
00:04:35,191 --> 00:04:40,113
Bajecznie! Niech mi ją dostarczy
bez chwili zwłoki.
35
00:04:54,877 --> 00:04:56,379
Piorun, idziemy.
36
00:05:22,655 --> 00:05:25,033
Interesuje nas tylko dziewczynka.
37
00:05:59,108 --> 00:06:00,234
Czego?
38
00:06:00,318 --> 00:06:03,571
-Gdzie jest Ladazzo?
-Nie gadam z tobą.
39
00:06:05,323 --> 00:06:11,287
Boliwia! Boliwia! Ladazzo jest
w Boliwii! Nad jeziorem Rogaguado!
40
00:06:12,080 --> 00:06:14,540
Nad Rogaguado! A gdzież by indziej.
41
00:06:21,255 --> 00:06:23,925
-Spadamy, Piorun!
-Nie!
42
00:06:48,032 --> 00:06:51,369
Boliwia.
Za dziesięć minut mamy samolot.
43
00:07:04,382 --> 00:07:06,217
Piorun! Zum, zum.
44
00:07:58,936 --> 00:08:00,521
Piorun, aport.
45
00:08:18,623 --> 00:08:19,790
Piesek!
46
00:09:41,122 --> 00:09:43,499
Dobry piesek. Na lotnisko.
47
00:09:53,634 --> 00:09:55,511
Piorun, daj głos.
48
00:10:34,717 --> 00:10:38,220
No już. Spisałeś się, mały.
49
00:10:40,097 --> 00:10:41,932
Misja zakończona.
50
00:10:44,769 --> 00:10:46,437
Na pamiątkę.
51
00:10:47,563 --> 00:10:50,441
Spokój, twardzielu. Załatwiłeś ich.
52
00:10:54,737 --> 00:10:57,740
Dobrze, dobrze, Piorunek.
Tak, znowu ocaliłeś świat.
53
00:10:58,240 --> 00:10:59,742
PIORUN
54
00:11:00,284 --> 00:11:03,120
Dobra jest. Wołajcie technicznych.
55
00:11:06,666 --> 00:11:08,876
Na jutro przygotujcie osłony.
56
00:11:08,959 --> 00:11:10,586
Oczywiście.
57
00:11:14,048 --> 00:11:16,300
Dobry piesek. Na lotnisko.
58
00:11:25,518 --> 00:11:27,311
Piorun, daj głos.
59
00:11:30,606 --> 00:11:32,108
-Mikrofon.
-Mikrofon w kadrze.
60
00:11:32,191 --> 00:11:33,818
To mikrofon.
61
00:11:35,486 --> 00:11:37,321
Amatorzy.
62
00:11:37,405 --> 00:11:41,242
Pies mógł go zauważyć.
No przecież mógł zauważyć.
63
00:11:41,992 --> 00:11:44,620
No to co, że pies zobaczył mikrofon?
64
00:11:45,121 --> 00:11:46,997
Co? Kto to jest?
65
00:11:47,081 --> 00:11:50,876
Przepraszam, że odpowiadam
pytaniem na pytanie,
66
00:11:50,960 --> 00:11:53,921
ale kim pani jest?
67
00:11:54,338 --> 00:11:57,800
-Mindy Parker. Od prezesa.
-No jasne.
68
00:11:58,676 --> 00:12:02,054
A powiedz mi Mindy Od Prezesa,
69
00:12:02,138 --> 00:12:04,014
co tu widzisz?
70
00:12:05,850 --> 00:12:08,811
-Psa.
-Ona mówi "psa".
71
00:12:10,146 --> 00:12:14,066
Mindy. Biedna, biedna Mindy.
72
00:12:14,442 --> 00:12:16,736
Chyba mi coś umyka.
73
00:12:16,819 --> 00:12:19,613
Wszystko ci umyka, Mindy.
74
00:12:19,697 --> 00:12:21,657
Ty widzisz psa.
75
00:12:21,741 --> 00:12:27,955
A ja widzę zwierzę, które wierzy
całym sobą, całym sobą,
76
00:12:28,038 --> 00:12:30,750
że jego pani zagraża
śmiertelne niebezpieczeństwo.
77
00:12:30,833 --> 00:12:32,877
W jego wymownych oczach
widzę głębię uczuć,
78
00:12:32,960 --> 00:12:37,256
jakiej nie widziano
w telewizji nigdy dotąd!
79
00:12:37,339 --> 00:12:39,633
Nigdy dotąd, Mindy Od Prezesa!
80
00:12:41,177 --> 00:12:46,223
Stajemy na głowie, żeby Piorunowi
wydawało się, że to jest naprawdę.
81
00:12:46,307 --> 00:12:49,685
Dlatego nie może być wpadek,
dlatego nie może być dubli
82
00:12:49,769 --> 00:12:54,732
i dlatego nie można dopuścić,
żeby pies zauważył mikrofon.
83
00:12:56,942 --> 00:13:00,279
Ponieważ, Mindy Od Prezesa,
84
00:13:01,614 --> 00:13:08,370
dopóki pies w to wierzy,
wierzą w to także widzowie.
85
00:13:10,289 --> 00:13:12,458
Rany! No dobra.
86
00:13:12,541 --> 00:13:16,587
A propos realizmu, szefie.
Serial jest przewidywalny.
87
00:13:16,670 --> 00:13:20,132
Dziewczynce coś grozi, pies ratuje ją
przed dziwnym Anglikiem i tyle.
88
00:13:20,216 --> 00:13:21,509
Plus szczęśliwe zakończenie.
89
00:13:21,592 --> 00:13:25,012
A badania mówią, że respondent
w wieku 18-35 nie jest zadowolony.
90
00:13:25,095 --> 00:13:26,764
Nie jest dobrze, jak jest dobrze.
91
00:13:26,847 --> 00:13:28,766
Proponuję żebyście, nie wiem,
92
00:13:28,849 --> 00:13:31,602
nie tracili czasu na psią psychologię,
93
00:13:31,685 --> 00:13:32,770
a postarali się o to,
94
00:13:32,853 --> 00:13:35,397
by 20-latkowie w Topeka
nie zmieniali kanału.
95
00:13:35,481 --> 00:13:38,275
Bo jeśli stracicie jeszcze
pół punktu oglądalności,
96
00:13:38,359 --> 00:13:42,613
to Bóg mi świadkiem, wywalę
was wszystkich, zaczynając od ciebie.
97
00:13:43,531 --> 00:13:45,282
I to jest dopiero realizm.
98
00:13:48,494 --> 00:13:50,538
No. Pięknie.
99
00:13:52,790 --> 00:13:54,792
Znowu mnie uratowałeś, Piorun.
100
00:13:56,460 --> 00:14:00,506
Już daj spokój. Nic sie nie dzieje.
Nie ma tu żadnych złoczyńców.
101
00:14:00,881 --> 00:14:04,134
Zjesz coś, Piorunek? Głodny jesteś?
102
00:14:09,640 --> 00:14:12,476
Załatwiłeś ich, piesku.
Nic mi nie grozi.
103
00:14:14,436 --> 00:14:16,856
Piorun, zobacz. Nic mi nie jest.
104
00:14:19,024 --> 00:14:21,151
No chodź tutaj, psinka. Chodź.
105
00:14:22,695 --> 00:14:24,780
Goń piłeczkę, Piorun. Goń.
106
00:14:26,574 --> 00:14:28,868
Na to też się nie nabierzesz.
107
00:14:30,286 --> 00:14:32,371
No a co my tutaj mamy?
108
00:14:32,454 --> 00:14:36,500
Twój stary kumpel, Pan Marchewa.
109
00:14:56,061 --> 00:14:59,815
Piorunek wiesz, że muszę iść.
110
00:15:15,164 --> 00:15:17,166
Mój dzielny piecho.
111
00:15:25,424 --> 00:15:28,344
O jest! Moja supergwiazdka.
112
00:15:28,427 --> 00:15:30,596
Chodź, masz sesję na okładkę Akuku.
113
00:15:30,679 --> 00:15:33,766
Mamo, chcę zabrać Pioruna
do domu na weekend.
114
00:15:33,849 --> 00:15:35,225
Ale wiesz...
115
00:15:35,684 --> 00:15:37,227
-Nie wiem czy...
-Milutko. Cudnie.
116
00:15:37,311 --> 00:15:42,358
By było. Dziewczynka
ze swoim psiuńkiem. Piękny widok.
117
00:15:44,526 --> 00:15:47,696
To mogę wziąć Pioruna do domu?
118
00:15:47,947 --> 00:15:51,533
Jako twój kumpel mówię: "A bierz"!
119
00:15:51,951 --> 00:15:56,372
ale jako twój agent przypominam ci:
Piorun jest z innego świata.
120
00:15:56,455 --> 00:16:00,042
Musi w nim zostać. Dobra, idziemy.
121
00:16:00,125 --> 00:16:02,252
Tak nigdy nie zażyje psiego życia.
122
00:16:02,336 --> 00:16:04,380
Wzięłabym go tylko na weekend,
ja chcę...
123
00:16:04,463 --> 00:16:07,049
No cóż, wiesz co? Masz rację.
124
00:16:07,132 --> 00:16:10,344
Przyszpilmy sprawę na tablicę. O tak.
125
00:16:10,427 --> 00:16:12,596
I proszę. Niech sobie trochę powisi,
126
00:16:12,680 --> 00:16:14,723
a my podumamy, co dalej.
127
00:16:14,807 --> 00:16:16,350
To jak? Wszyscy zadowoleni?
128
00:16:16,433 --> 00:16:18,519
Uśmiechy na buźkach?
No, ruszamy. Chodź.
129
00:16:18,602 --> 00:16:22,147
Nie chcę o tym dumać.
Chcę zabrać Pioruna do domu.
130
00:16:22,815 --> 00:16:24,900
Co za minka.
131
00:16:24,942 --> 00:16:27,361
Mam córunię taką, jak ty.
Moje oczko w głowie.
132
00:16:27,444 --> 00:16:29,780
Zrobiłbym dla niej wszystko,
133
00:16:29,863 --> 00:16:32,825
ale zamieniłbym ją na ciebie
w mgnieniu oka.
134
00:16:33,617 --> 00:16:34,952
Kino, co?
135
00:16:35,035 --> 00:16:37,663
A właśnie,
czekają na nas w garderobie.
136
00:16:37,746 --> 00:16:38,914
-Za mną.
-Ale...
137
00:16:38,998 --> 00:16:41,041
-Muszę ją jeszcze uczesać.
-Zaraz...
138
00:16:41,125 --> 00:16:42,793
Tylko zrobię jej makijaż.
139
00:16:42,876 --> 00:16:45,629
Ma wyglądać naturalnie.
140
00:16:50,509 --> 00:16:53,971
Pies myśli, że to wszystko prawda?
141
00:16:54,096 --> 00:16:55,848
A, ty jesteś tu nowy.
142
00:16:55,931 --> 00:16:58,559
Koleś nigdy nie schodzi z planu.
W pale się nie mieści.
143
00:16:58,642 --> 00:17:02,479
Jak mam chwilkę wpadam do niego,
żeby się odstresować.
144
00:17:04,398 --> 00:17:06,859
Najpierw szatański rechot.
145
00:17:10,571 --> 00:17:12,781
Witam, kupo kłaków.
146
00:17:12,865 --> 00:17:15,826
Dziś zdołałeś nas pokonać,
147
00:17:15,909 --> 00:17:20,164
ale w końcu dorwiemy
twoją małą Penny.
148
00:17:20,247 --> 00:17:23,834
Nie licz na to, kocie.
Wstąpiłeś na drogę występku
149
00:17:23,917 --> 00:17:28,380
i zapłacisz za to najwyższą cenę
wraz ze swoim chlebodawcą.
150
00:17:28,839 --> 00:17:31,800
-Rany!
-No mówię! Patrz na to.
151
00:17:33,093 --> 00:17:35,512
Już po niej, psie.
152
00:17:35,596 --> 00:17:39,808
Doktor Zło opracuje nowy plan,
wszak on nigdy nie traci głowy.
153
00:17:41,101 --> 00:17:47,816
-Tak, prędzej ona straci głowę.
-Nieźle.
154
00:17:47,900 --> 00:17:51,361
Potraktowałbym was super głosem
i nie byłoby co zbierać,
155
00:17:51,445 --> 00:17:53,906
ale daruję wam życie,
bo powtórzycie coś ode mnie
156
00:17:53,989 --> 00:17:56,366
waszemu doktorowi.
157
00:17:56,450 --> 00:17:58,827
Powiecie mu, że jego stary
znajomy Piorun...
158
00:17:58,911 --> 00:18:00,245
Długa jest?
159
00:18:01,163 --> 00:18:03,082
-Co "długa jest"?
-Wiadomość.
160
00:18:03,165 --> 00:18:06,752
To długa wiadomość?
Bo mam fatalną pamięć.
161
00:18:06,835 --> 00:18:09,088
Będę się streszczał. Powiedz mu...
162
00:18:09,171 --> 00:18:11,256
Wiesz, co? Zrobimy inaczej.
163
00:18:11,340 --> 00:18:13,592
Zapamiętasz
pierwszą część tej wiadomości,
164
00:18:13,675 --> 00:18:15,385
a ja zapamiętam drugą część
165
00:18:15,469 --> 00:18:17,554
i przekażemy ją
Doktorowi Zło we dwóch.
166
00:18:17,638 --> 00:18:20,474
Wszystko mi jedno
jak mu ją przekażecie, jasne?
167
00:18:20,557 --> 00:18:22,017
Byle dotarła.
168
00:18:22,059 --> 00:18:24,394
Powiedzcie doktorowi,
że nigdy się nie poddam
169
00:18:24,478 --> 00:18:28,315
i nie pozwolę by Penny
wpadła w jego łapska.
170
00:18:28,398 --> 00:18:31,026
I powiedzcie mu też, że nadejdzie...
171
00:18:31,110 --> 00:18:32,653
Za dużo słów.
172
00:18:32,736 --> 00:18:36,073
Tak siedzę i myślę: "Co"?
A potem: "Hę"?
173
00:18:36,156 --> 00:18:40,410
A jeszcze potem zrobiło mi się nudno...
Mówiłeś coś o łapskach?
174
00:18:40,494 --> 00:18:42,579
No dobra, przekażę mu. Ciao.
175
00:18:42,663 --> 00:18:46,083
A tak w ogóle, to jestem twoim fanem.
No lecę. Dzięki.
176
00:18:46,166 --> 00:18:51,255
Wracajcie, wy niecne,
nikczemne, niegodziwe małe...
177
00:18:56,260 --> 00:18:57,344
Te psy...
178
00:18:58,679 --> 00:18:59,805
Te koty...
179
00:19:07,521 --> 00:19:10,023
Nigdy cię nie dostaną, Penny.
180
00:19:28,750 --> 00:19:30,377
Piorun, jesteś gotowy?
181
00:19:33,422 --> 00:19:38,802
Kamera trzecia odjazd.
Uwaga, czwórka. Przejmujesz go!
182
00:19:38,886 --> 00:19:41,263
Ruszaj.
183
00:19:49,646 --> 00:19:51,190
Dzięki, Larry.
184
00:19:51,815 --> 00:19:55,444
Dobra, Scooter. Zbliżenie na kratę.
Uwaga przy gumowych prętach.
185
00:19:59,740 --> 00:20:01,909
Idziesz za nimi.
186
00:20:04,870 --> 00:20:06,872
Superkomputer Ladazza.
187
00:20:07,497 --> 00:20:12,002
Jeśli uda nam się do niego włamać,
dowiem się, gdzie przetrzymują tatusia.
188
00:20:30,812 --> 00:20:32,481
Broń podgrzana.
189
00:20:33,982 --> 00:20:35,651
Zaraz odpalamy.
190
00:20:36,985 --> 00:20:38,612
Piorun, wzrok.
191
00:20:38,695 --> 00:20:39,863
Teraz!
192
00:20:53,252 --> 00:20:54,586
Brawo.
193
00:20:56,463 --> 00:20:58,173
No, dawaj, dawaj.
194
00:21:00,175 --> 00:21:05,681
Cóż za oddanie. Mam łzy w oczach.
195
00:21:05,764 --> 00:21:07,099
Ladazzo.
196
00:21:07,182 --> 00:21:13,438
Wynalazki twojego ojca, mogłyby
przydać się naszej organizacji.
197
00:21:14,606 --> 00:21:21,488
Profesor będzie nam bardziej życzliwy,
skoro dorwałem jego oczko w głowie.
198
00:21:22,114 --> 00:21:23,240
Piorun!
199
00:21:25,075 --> 00:21:28,495
Wkrótce będę panował nad światem!
200
00:21:40,507 --> 00:21:43,635
Czy wasi respondenci
lubią napis C.D.N?
201
00:21:43,719 --> 00:21:46,638
Chciałaś coś dla nieszczęśliwych
w przedziale 18 do 35 lat
202
00:21:46,722 --> 00:21:51,810
i jest coś dla nieszczęśliwych
w przedziale 18 do 35 lat.
203
00:21:51,893 --> 00:21:54,730
Piorun! Już dobrze. Nic mi nie jest.
204
00:21:55,939 --> 00:21:57,274
Zatrzymajcie ją!
205
00:21:57,357 --> 00:21:59,735
-Hej, hej. Stój.
-Piorun!
206
00:21:59,860 --> 00:22:02,487
Słyszycie? Muszę go uspokoić,
że nic mi nie jest.
207
00:22:02,571 --> 00:22:04,656
A właśnie, że coś ci jest.
208
00:22:04,740 --> 00:22:07,743
Porwał cię przed chwilą
szatański doktor Ladazzo,
209
00:22:07,826 --> 00:22:09,786
tak przynajmniej ma myśleć ten pies.
210
00:22:09,870 --> 00:22:12,372
Zamknij oczy i wyobraź sobie,
211
00:22:12,456 --> 00:22:16,460
jaki zwierzak będzie zachwycony,
kiedy jutro cię uratuje. Jasne?
212
00:22:16,585 --> 00:22:18,712
Całą noc będzie strasznie się martwił.
213
00:22:18,795 --> 00:22:20,672
-Proszę, tylko z nim...
-Zaraz...
214
00:22:20,756 --> 00:22:22,966
Chwileczkę, a co masz za uszkiem?
215
00:22:23,050 --> 00:22:24,426
Czy to nie...?
216
00:22:24,718 --> 00:22:27,846
Tak jest, nasza szpileczka. Zróbmy tak.
217
00:22:27,971 --> 00:22:31,641
Weźmy tę szpileczkę
i przyszpilmy nią tę rozmowę.
218
00:22:31,725 --> 00:22:33,435
Nikomu nie pozwolimy jej zdjąć,
219
00:22:33,518 --> 00:22:35,187
póki sprawa się nie wyjaśni.
220
00:22:35,270 --> 00:22:37,439
-Ale ja...
-Wiesz, co mi się przypomniało?
221
00:22:37,522 --> 00:22:40,859
Jest impreza z okazji wydania DVD!
Zajrzymy tam? Megapromocja.
222
00:22:40,942 --> 00:22:43,695
Proponuję nowoczesny styl,
który krzyczałby:
223
00:22:43,779 --> 00:22:45,864
"Mam 13 lat i jestem z tego dumna".
224
00:22:45,947 --> 00:22:50,202
Nie pchać się.
Nie zaduście nam gwiazdy.
225
00:22:59,211 --> 00:23:01,380
Ćwiczyłem szatański rechot.
226
00:23:01,421 --> 00:23:05,384
Chcę mieć swoją wersję. Coś takiego.
227
00:23:05,467 --> 00:23:07,719
Nie dojrzałeś jeszcze
do szatańskiego rechotu.
228
00:23:07,803 --> 00:23:10,430
Ty możesz mieć chichot
czy lekko wnerwiony brecht,
229
00:23:10,514 --> 00:23:12,099
ale po moim szatanie.
230
00:23:12,182 --> 00:23:15,060
Posłuchaj teraz. Te, Piorun!
231
00:23:16,228 --> 00:23:17,479
Podziwiam cię!
232
00:23:18,730 --> 00:23:20,315
Piorun, wracaj!
233
00:23:24,194 --> 00:23:25,487
Spóźniłem się.
234
00:23:25,570 --> 00:23:28,490
-Piorun! Pomocy!
-Już biegnę, Penny!
235
00:23:29,699 --> 00:23:31,076
Piorun! Pomocy!
236
00:23:33,745 --> 00:23:35,831
Trzymaj się, Penny! Nie daj się!
237
00:23:36,665 --> 00:23:40,669
Piorun! Pomocy! Piorun! Pomocy!
238
00:23:51,930 --> 00:23:53,140
Penny!
239
00:24:06,445 --> 00:24:08,738
Piorun! Piorun!
240
00:24:40,979 --> 00:24:43,315
Ej! Spoko!
241
00:24:50,697 --> 00:24:54,659
Piorun, no już. Wrzuć na luz.
Nie panikuj.
242
00:25:02,459 --> 00:25:04,252
Doktor Zło!
243
00:25:32,030 --> 00:25:33,865
Penny! Penny!
244
00:25:56,179 --> 00:25:57,347
Penny!
245
00:25:59,516 --> 00:26:00,850
Cel namierzony.
246
00:26:14,656 --> 00:26:16,116
Koniec trasy.
247
00:26:26,751 --> 00:26:28,086
Penny!
248
00:26:28,587 --> 00:26:31,047
Penny? Zabrali ją.
249
00:26:36,511 --> 00:26:38,221
Nie ma czasu na konwenanse, bracia.
250
00:26:38,305 --> 00:26:40,765
Mojej pani grozi niebezpieczeństwo...
251
00:26:40,849 --> 00:26:43,435
-Co robisz?
-Przepraszam.
252
00:26:43,768 --> 00:26:44,978
Chcesz niuchnąć pierwszy?
253
00:26:45,020 --> 00:26:47,105
-Co?
-Nie jesteś z tych stron.
254
00:26:47,188 --> 00:26:49,649
Hej, przestańcie! Nie żartuję!
255
00:26:51,443 --> 00:26:53,862
Zgubiłeś się, mały?
256
00:26:54,279 --> 00:26:55,614
Zaczekaj!
257
00:27:16,885 --> 00:27:21,097
Czemu te pręty nie chcą się rozgiąć?
258
00:27:22,974 --> 00:27:24,309
Młody!
259
00:27:26,645 --> 00:27:29,773
Utknąłeś bańkę w sztachetach,
co gościu?
260
00:27:29,856 --> 00:27:34,653
Panowie, pozwólcie tu. Weźcie
zobaczcie. Gościu bańkę utknął.
261
00:27:35,487 --> 00:27:38,490
Ona jest utknięta, ta bańka.
262
00:27:41,076 --> 00:27:43,995
Młody, powoli. Z czuciem.
263
00:27:44,079 --> 00:27:47,624
Żadne powoli, gołąbie.
Muszę ratować swoją panią.
264
00:27:49,167 --> 00:27:55,256
Rozumiem, stary, spoko. Rób tak.
Skręt i ciąg. Skręt i ciąg.
265
00:27:55,674 --> 00:27:58,385
Chwila moment będzie po krzyku.
266
00:28:11,189 --> 00:28:14,067
Co to w ogóle jest? Zabrało mi moc.
267
00:28:18,196 --> 00:28:22,325
-Normalny bobek ze styropianu.
-Styropian?
268
00:28:22,409 --> 00:28:25,036
Czuję, że maczał
w tym łapska doktor Zło.
269
00:28:25,120 --> 00:28:27,080
Widzieliście może doktora Zło?
270
00:28:27,163 --> 00:28:31,918
Słuchaj, muszę coś powiedzieć,
jeśli oczywiście mogę.
271
00:28:32,001 --> 00:28:35,422
Jakbym cię kojarzył.
Joey, zerknij no na tę kufę.
272
00:28:35,505 --> 00:28:39,134
Dam głowę,
że go już gdzieś widziałem.
273
00:28:39,217 --> 00:28:40,301
No, no, no.
274
00:28:40,385 --> 00:28:43,972
-Mówię wam, ja mam oko do twarzy.
-Oj ma.
275
00:28:44,055 --> 00:28:45,140
No ma.
276
00:28:45,181 --> 00:28:47,600
Spamięta każdą twarz i w ogóle.
277
00:28:47,684 --> 00:28:48,727
Posłuchajcie!
278
00:28:48,810 --> 00:28:52,397
Szukam doktora Zło.
Mówcie co wiecie, ptaszki.
279
00:28:53,982 --> 00:28:56,776
-Ja kojarzę tego psa.
-No, ja też.
280
00:28:56,860 --> 00:29:00,488
Muszę sobie przypomnieć,
bo mnie to zamęczy. Chwila.
281
00:29:01,573 --> 00:29:04,659
PIORUN W CZWARTEK O 20:00
282
00:29:06,035 --> 00:29:08,246
Pustkę mam. Coś mi się pogruchało.
283
00:29:08,329 --> 00:29:12,041
A włóczyłeś się kiedyś z takim
powsinogą, co go Kelvin wołają?
284
00:29:12,125 --> 00:29:13,168
O to, to.
285
00:29:13,251 --> 00:29:15,628
-Miks pudla z labradorem.
-Co?
286
00:29:15,712 --> 00:29:19,174
Mów do rzeczy, co to za farmazony?
287
00:29:19,257 --> 00:29:20,884
To bezwzględnie farmazon.
288
00:29:20,967 --> 00:29:23,762
Capisce, farmazon.
A wiesz, co to znaczy?
289
00:29:23,845 --> 00:29:25,764
Jesteście do niczego.
290
00:29:25,847 --> 00:29:29,976
Muszę dotrzeć do otoczenia doktora
Zło, do kogoś kto dobrze go zna.
291
00:29:30,685 --> 00:29:31,853
Do kota.
292
00:29:33,271 --> 00:29:34,314
Do kota?
293
00:29:34,397 --> 00:29:36,107
No, do kota.
294
00:29:36,191 --> 00:29:38,651
A jak go znajdę, jak go dorwę,
295
00:29:38,735 --> 00:29:41,821
będzie żałował,
że w ogóle przyszedł na świat.
296
00:29:45,200 --> 00:29:47,410
A wiesz, znamy jednego kota.
297
00:29:52,791 --> 00:29:55,126
Jesteś nareszcie. Zapraszam.
298
00:29:57,212 --> 00:29:58,922
No i prawidłowo.
299
00:29:59,005 --> 00:30:00,965
Na przyszłość dorzuć musztardę, tak?
300
00:30:01,049 --> 00:30:03,760
Tak, Marleno. Dziękuję, Marleno.
301
00:30:05,637 --> 00:30:09,641
Sucha buła, Ted? Zuch!
302
00:30:09,724 --> 00:30:11,392
Dziękuję pani.
303
00:30:13,019 --> 00:30:16,564
Louis? Co to ma być?
304
00:30:17,315 --> 00:30:21,194
W tym tygodniu nic nie rzucili.
Podzieliłem się pół na pół.
305
00:30:23,446 --> 00:30:26,241
Słyszałeś to, Louie? Umieram z głodu.
306
00:30:26,533 --> 00:30:28,868
Kiedy moje stare bebechy
zaczynają gadać,
307
00:30:28,952 --> 00:30:33,581
nie gadają do mnie. A do pazurów.
308
00:30:33,665 --> 00:30:35,542
Tylko nie pazury! Błagam.
309
00:30:35,625 --> 00:30:38,002
Próbuję trzymać je na wodzy,
robię, co mogę.
310
00:30:38,086 --> 00:30:41,172
Ale to nie zależy ode mnie.
311
00:30:41,256 --> 00:30:43,716
Żołądek ma jakieś lewe
układy z tymi urwisami
312
00:30:43,800 --> 00:30:47,220
i chyba razem coś kombinują.
313
00:30:47,846 --> 00:30:49,806
Rozmówię się z pazurkami,
314
00:30:49,889 --> 00:30:54,018
ale za to przez tydzień
odpalasz mi wszystko, co znajdziesz.
315
00:30:54,102 --> 00:30:56,437
Nie taki był układ.
316
00:30:56,521 --> 00:31:00,191
Dostajesz połowę w zamian
za ochronę. Taka była umowa.
317
00:31:00,275 --> 00:31:03,862
Była, ale się zmyła. Spadaj.
318
00:31:04,320 --> 00:31:06,531
Wspomnisz moje słowa, Marlena.
319
00:31:06,614 --> 00:31:10,034
Nadejdzie dzień,
że ktoś sie z tobą policzy.
320
00:31:10,118 --> 00:31:12,704
Dostaniesz wreszcie nauczkę.
321
00:31:12,787 --> 00:31:14,330
No, strasznie się boję.
322
00:31:15,582 --> 00:31:17,041
I słusznie!
323
00:31:17,125 --> 00:31:18,543
Ojeju! Zostaw!
324
00:31:18,626 --> 00:31:20,086
Gdzie ona jest?
325
00:31:22,088 --> 00:31:24,215
-Kto?
-Wiesz o kogo chodzi.
326
00:31:24,340 --> 00:31:26,384
-Gdzie ona jest?
-Zaraz, zaraz.
327
00:31:26,467 --> 00:31:29,971
Słuchaj, nie wiem o co ci chodzi, ale...
328
00:31:30,555 --> 00:31:34,017
No dawaj, Marlenka.
Powiedz koledze, gdzie ona jest.
329
00:31:34,100 --> 00:31:35,685
Uraduj psinę, co ci zależy.
330
00:31:35,768 --> 00:31:38,396
No, mów Marlena. Nawijaj!
331
00:31:40,148 --> 00:31:43,735
Joey, Vinnie, Bobby, chłopaki!
332
00:31:44,152 --> 00:31:47,906
Wytłumaczcie temu wariatowi,
że trafił pod zły adres.
333
00:31:49,198 --> 00:31:50,909
-To ona, stary.
-To ona.
334
00:31:50,992 --> 00:31:54,287
-Jej szukałeś.
-To ta kotka, żadna inna.
335
00:31:56,080 --> 00:31:58,499
Czyli po dobroci nie powiesz.
336
00:32:00,835 --> 00:32:02,795
Porąbało cię, czy jak?
337
00:32:04,547 --> 00:32:07,300
Te, Joey. Chyba przegięliśmy.
338
00:32:07,383 --> 00:32:11,304
Zgrywasz się?
To najpiękniejszy dzień w moim życiu.
339
00:32:11,596 --> 00:32:12,931
Pracujesz dla faceta w czerni,
340
00:32:13,014 --> 00:32:14,682
który pracuje dla doktora Zło.
341
00:32:14,766 --> 00:32:18,311
-On porwał moją panią. Gdzie ona jest?
-Nie mam pojęcia o czym mówisz.
342
00:32:18,394 --> 00:32:22,941
To się zaczyna robić nudne, mała.
Zaraz chyba sobie ziewnę.
343
00:32:23,024 --> 00:32:25,985
Dobra! Dobra! Dobra!
Będę mówić! Będę mówić!
344
00:32:26,069 --> 00:32:29,656
Wiem gdzie jest Penny.
Porwali ją. Tak jest!
345
00:32:29,739 --> 00:32:33,701
Faceci w czerni i ten ich docent!
346
00:32:33,785 --> 00:32:35,119
Docent?
347
00:32:36,454 --> 00:32:39,040
Doktor Zło! Zło mu z oka patrzy.
348
00:32:39,123 --> 00:32:44,128
Musisz kłamać, co kocie?
Masz to we krwi. Jesteś wstrętna.
349
00:32:45,213 --> 00:32:48,424
Wiem. Jestem wstrętna. Gardzę sobą.
350
00:32:49,801 --> 00:32:51,219
Hollywood?
351
00:32:52,136 --> 00:32:55,890
Jak mnie puścisz,
to pokażę ci, gdzie ona jest.
352
00:33:07,110 --> 00:33:10,697
Mam nadzieję, że wiesz
jak się dla ciebie narażam.
353
00:33:11,656 --> 00:33:14,158
Każdy nerw w mym
nikczemnym kocim ciele mówi mi,
354
00:33:14,242 --> 00:33:17,245
aby nie zawodzić zaufania doktora Zło.
355
00:33:17,745 --> 00:33:24,669
Słuchaj, to jest najtajniejsza
mapa na świecie.
356
00:33:26,963 --> 00:33:30,425
My jesteśmy tu,
obok tej zielonej z pochodnią,
357
00:33:30,508 --> 00:33:32,927
a mój szef trzyma Penny...
358
00:33:34,679 --> 00:33:39,851
Gdzieś... Gdzieś... Tu, tu!
Koło gofra w czarnych pinglach.
359
00:33:39,934 --> 00:33:43,229
A zatem musisz się dostać
stąd - dotąd.
360
00:33:44,188 --> 00:33:49,736
Skoro już ci wszystko wysypałam,
spuść mnie ze smyczy i sobie polecę.
361
00:33:49,819 --> 00:33:52,530
Uwolnię cię, jak znajdziemy Penny.
362
00:33:52,613 --> 00:33:56,659
Co proszę? Nie tak się umawialiśmy.
Przecież był układ!
363
00:33:56,701 --> 00:33:58,578
Był, ale się zmył.
364
00:33:59,328 --> 00:34:04,000
Powiedziała mi słowo w słowo
to samo 10 minut temu. O ironio!
365
00:34:10,339 --> 00:34:11,549
Świetnie.
366
00:34:17,513 --> 00:34:18,848
Kłódka.
367
00:34:22,894 --> 00:34:25,980
Posłuchaj, dingo.
Mam pazury ostre jak brzytew.
368
00:34:26,064 --> 00:34:30,234
Nie radzę, ostrzegam, nie radzę
zmuszać mnie do ich użycia.
369
00:34:30,568 --> 00:34:32,070
Będzie jatka.
370
00:34:34,614 --> 00:34:36,491
-Co robisz?
-Nie podchodź.
371
00:34:36,574 --> 00:34:40,787
Jak skoncentruję wzrok na kłódce,
zacznie się topić i rozpadnie.
372
00:34:41,370 --> 00:34:43,331
Martwię się o ciebie.
373
00:34:43,414 --> 00:34:44,457
-Powoli.
-Dobra.
374
00:34:44,540 --> 00:34:45,625
-Uważaj.
-Masz?
375
00:34:45,708 --> 00:34:47,960
-Nieprzyjaciel!
-Wolniej!
376
00:34:48,044 --> 00:34:50,755
Zedrzesz mi całe futro z...
377
00:34:53,674 --> 00:34:55,593
Matko, ile to waży.
378
00:34:55,676 --> 00:34:58,971
Postaw ją. Zapomniałem kluczyków.
379
00:35:00,848 --> 00:35:02,683
Zaraz wracam.
380
00:35:11,025 --> 00:35:12,985
Ja to mam farta!
381
00:35:14,237 --> 00:35:16,280
Dzięki! A teraz rusz tyłek.
382
00:35:16,364 --> 00:35:18,116
-Dawaj.
-Już. Jeszcze troszkę.
383
00:35:18,199 --> 00:35:20,576
-I dawaj do góry.
-U mnie spoko.
384
00:35:20,660 --> 00:35:21,994
Dobra jest.
385
00:35:29,961 --> 00:35:34,507
Mam go na końcu języka.
Znam tego psa. Mówię ci, Joey.
386
00:35:34,590 --> 00:35:37,343
Bo ty Bobby patrzysz na mnie
w stylu: "Co on tam wie".
387
00:35:37,426 --> 00:35:40,638
A ja ci mówię, znam tego psa.
Gdzieś go widziałem.
388
00:35:40,721 --> 00:35:43,474
Przypomnisz sobie,
jak będziesz pucował pióra.
389
00:35:43,558 --> 00:35:45,810
No, na pewno.
390
00:36:10,293 --> 00:36:13,004
Mam nowinę!
391
00:36:13,087 --> 00:36:14,714
-Naprawdę?
-Naprawdę.
392
00:36:14,797 --> 00:36:19,093
Załatwiłem ci występ w talk shole,
będziesz główną bohaterką.
393
00:36:19,177 --> 00:36:20,678
Serio.
394
00:36:21,220 --> 00:36:26,267
Wiem, że to żadna radocha,
skoro Pioruna nadal nie ma.
395
00:36:26,350 --> 00:36:28,769
Co to za nowina!
Tylko westchnąć: "wielkie rzeczy".
396
00:36:28,853 --> 00:36:31,647
Talk show. Kogo to obchodzi?
Mnie wcale.
397
00:36:32,899 --> 00:36:34,525
Już dobrze, skarbie.
398
00:36:35,401 --> 00:36:38,362
-Pewnie jest bardzo wystraszony.
-Wystraszony?
399
00:36:38,446 --> 00:36:42,658
Przecież to Piorun.
On niczego się nie boi.
400
00:36:43,993 --> 00:36:47,371
Na pewno Piorun chciałby,
żebyś wystąpiła w tym talk shole.
401
00:36:50,791 --> 00:36:52,376
Chociaż może i nie.
402
00:36:55,296 --> 00:36:58,674
Piorun kocha cię z całego serca.
Ty jesteś tu,
403
00:37:00,134 --> 00:37:02,303
więc na pewno nie odszedł daleko.
404
00:37:08,935 --> 00:37:12,313
Skoro masz jakieś tajemne moce
405
00:37:12,396 --> 00:37:16,108
to znaczy, że jesteś superpsem, tak?
406
00:37:16,192 --> 00:37:17,568
Ta informacja jest tajna.
407
00:37:17,652 --> 00:37:20,404
Oj, błagam cię.
No, jakie masz te moce?
408
00:37:20,488 --> 00:37:23,866
Twój popisowy numer.
Umiesz latać? Latasz?
409
00:37:24,242 --> 00:37:28,204
-Nie wygłupiaj się. Nie latam.
-Dobra, jasne.
410
00:37:28,287 --> 00:37:30,706
Skoro nie masz super mocy,
to nie masz.
411
00:37:30,790 --> 00:37:32,416
Mnie nic do tego.
412
00:37:33,834 --> 00:37:35,211
Mam super głos.
413
00:37:35,294 --> 00:37:37,964
Super głos? Rany! Poważnie?
414
00:37:41,092 --> 00:37:44,428
A do czego przydaje się super głos?
415
00:37:44,512 --> 00:37:47,932
Nie wolno mi zdradzać. To ściśle tajne.
416
00:37:48,432 --> 00:37:50,768
Siedź cicho i prowadź mnie do Penny.
417
00:37:50,851 --> 00:37:55,022
Strasznie jesteś przywiązany
do tej swojej pańci.
418
00:37:55,106 --> 00:37:58,609
-To moja właścicielka.
-Tylko bez wielkich słów.
419
00:37:58,693 --> 00:38:03,030
Powiem ci jedno, dobry właściciel, to...
420
00:38:07,618 --> 00:38:10,371
Styropian! Pad z przewrotem!
421
00:38:12,290 --> 00:38:13,791
Jaki znowu pad?
422
00:38:29,932 --> 00:38:30,975
Co to?
423
00:38:31,058 --> 00:38:34,645
Zobacz, z łapy kapie mi
jakieś takie czerwone.
424
00:38:34,729 --> 00:38:36,689
To jest krew, bohaterze.
425
00:38:38,190 --> 00:38:40,151
-To coś ważnego?
-Tak!
426
00:38:40,234 --> 00:38:43,529
Jeśli chcesz, żeby została ci
w środku, gdzie jej miejsce,
427
00:38:43,612 --> 00:38:47,325
to nie skacz z rozpędzonych
ciężarówek!
428
00:38:47,408 --> 00:38:50,328
Normalnie jestem
bardziej niezniszczalny.
429
00:38:50,411 --> 00:38:55,333
To pewnie przez... Styropian!
On pozbawia mnie mocy.
430
00:38:56,876 --> 00:38:58,085
Co robisz? Odłóż to!
431
00:38:58,169 --> 00:39:01,005
Dobra, koniec balu. Mam dość.
Uwolnij mnie.
432
00:39:01,088 --> 00:39:05,009
Bo jak nie to... To...
Załatwię cię na cacy!
433
00:39:05,092 --> 00:39:07,678
Załatwię cię tym styropianem.
434
00:39:07,762 --> 00:39:10,765
Zwariowałaś?
Moc styropianu jest nieokiełznana.
435
00:39:10,848 --> 00:39:12,516
Zwariowałam, żebyś wiedział
436
00:39:12,600 --> 00:39:17,271
i uwolnię tę moc.
Przybywaj mocy styropianiczna!
437
00:39:17,355 --> 00:39:20,775
Dobra, kocie. Wygrałaś.
Zwrócę ci wolność.
438
00:39:24,195 --> 00:39:26,781
Dziwne, fortepian na łące?
439
00:39:29,033 --> 00:39:31,702
Będziesz mi utrudniać, kotku?
440
00:39:31,786 --> 00:39:35,331
Nie, nie. Już nie będę.
Zaprowadzę cię do Penny.
441
00:39:39,835 --> 00:39:41,837
-Co to ma być?
-Co?
442
00:39:41,921 --> 00:39:43,631
To. Słuchaj,
443
00:39:43,714 --> 00:39:46,550
masz dwie sekundy, żeby przyznać się
co mi wszczepiłaś!
444
00:39:46,634 --> 00:39:48,928
Truciznę? Pasożyta? Truciznę?
445
00:39:49,011 --> 00:39:51,138
Nie, powtarzam się.
Już mi się w głowie mąci.
446
00:39:51,222 --> 00:39:52,264
Nie mogę myśleć.
447
00:39:52,348 --> 00:39:55,059
Trzymajcie mnie! Jesteś głodny.
448
00:39:56,143 --> 00:39:59,397
-Jest na to antidotum?
-Spoko, spoko. Zrobi się.
449
00:40:03,401 --> 00:40:05,444
Masz swoje antidotum.
450
00:40:06,445 --> 00:40:07,488
Jedzonko.
451
00:40:07,571 --> 00:40:09,281
No, komu kotleta?
452
00:40:09,365 --> 00:40:11,117
-Ja poproszę.
-Ja też!
453
00:40:11,200 --> 00:40:12,743
Co to ma być?
454
00:40:12,827 --> 00:40:16,080
No idź, użyj walorów i będzie malina.
455
00:40:17,248 --> 00:40:18,749
No wiesz, żebrz.
456
00:40:20,251 --> 00:40:22,253
Zrób psie gały.
457
00:40:22,336 --> 00:40:25,464
Co? Jakie gały? O co chodzi?
458
00:40:26,507 --> 00:40:29,927
Trafił mi się jedyny pies na świecie,
który nie umie żebrać.
459
00:40:30,010 --> 00:40:33,889
Chcesz zdobyć jedz... antidotum,
460
00:40:33,973 --> 00:40:36,767
to rób co każę.
461
00:40:37,935 --> 00:40:39,520
Na to nie licz.
462
00:40:39,603 --> 00:40:42,231
Zaprzedałaś się siłom zła.
463
00:40:42,314 --> 00:40:44,567
Tak, tak. Jasne. Ale z drugiej strony,
464
00:40:44,650 --> 00:40:46,986
chcę tylko,
żebyś lekko przechylił główkę.
465
00:40:47,069 --> 00:40:49,613
Tyle możesz, nie? No dawaj.
466
00:40:50,739 --> 00:40:52,950
Jeszcze. Jeszcze.
467
00:40:53,033 --> 00:40:54,577
-To jakaś głupota.
-Nie, zrób to.
468
00:40:54,660 --> 00:40:56,745
Nie poddawaj się. Prawie się udało.
469
00:40:56,829 --> 00:40:58,122
O matko...
470
00:40:59,915 --> 00:41:01,750
Dobra, w drugą mańkę.
471
00:41:01,834 --> 00:41:04,253
Cudo! Wyżej. Niżej.
472
00:41:04,336 --> 00:41:10,092
Lekko się uśmiechnij. Albo nie.
Klapnij lewe uszko. Tamto lewe.
473
00:41:10,176 --> 00:41:12,470
Nie, z tym było lepiej. Klapnij oba.
474
00:41:12,553 --> 00:41:17,475
Tak trzymaj. Dobrze.
A teraz leciuchno spójrz w górę.
475
00:41:18,392 --> 00:41:20,478
Podano do stołu, dziecinko!
476
00:41:33,199 --> 00:41:34,658
Masz, piesku.
477
00:41:35,701 --> 00:41:36,744
Tak jest!
478
00:41:41,749 --> 00:41:43,709
Jaki słodki psiuniek.
479
00:41:48,380 --> 00:41:50,007
Won, wstrętne kocisko!
480
00:41:57,806 --> 00:41:59,225
Co cię to obchodzi?
481
00:41:59,308 --> 00:42:01,685
Chcę wiedzieć, co się stało...
482
00:42:01,769 --> 00:42:04,605
-Jakie to ma znaczenie?
-To dotyczy także mnie!
483
00:42:04,688 --> 00:42:06,398
-Jesteś z Ridgem?
-Z Jamesem!
484
00:42:06,482 --> 00:42:08,359
Skoro z nim jesteś,
chcę poznać prawdę.
485
00:42:09,068 --> 00:42:10,110
Żebyś mogła...
486
00:42:10,194 --> 00:42:11,779
I znowu się kręci!
487
00:42:12,071 --> 00:42:13,572
Gilligan, przestań.
488
00:42:13,656 --> 00:42:16,450
Tylko nie bankrut! Nie, bankrut! I stop!
489
00:42:16,534 --> 00:42:18,744
A teraz zapraszamy
na pogodę z Lester.
490
00:42:18,827 --> 00:42:20,037
To naprawdę działa,
491
00:42:20,120 --> 00:42:22,623
uwalnia nam serotoninkę i...
492
00:42:22,706 --> 00:42:25,626
Tym razem zrobimy to po mojemu.
493
00:42:32,550 --> 00:42:34,426
Witam moje śliczności.
494
00:42:34,510 --> 00:42:38,097
Masz ochotę na Pierożki Babuni?
495
00:42:39,056 --> 00:42:40,266
Poczekaj chwilkę.
496
00:42:40,349 --> 00:42:42,935
Zobaczysz,
zostanie z ciebie mokra plama.
497
00:42:43,060 --> 00:42:45,020
Nie będę się z tobą pieścił.
498
00:42:47,940 --> 00:42:51,944
No, no. Z ciebie to kawał aktora!
499
00:42:52,027 --> 00:42:54,446
Dawno tak się nie obżarłam.
500
00:42:54,530 --> 00:42:57,616
Patrz, aż mi brzuch wywaliło!
Cudnie, co?
501
00:42:57,700 --> 00:43:00,661
Tylko się nie przyzwyczajaj.
Ruszamy dalej.
502
00:43:00,744 --> 00:43:03,622
To miejsce to żyła złota. Co z tobą?
503
00:43:03,706 --> 00:43:08,294
Co dzień przyjeżdżają tu nowe
kampery z frajerami i furą żarcia.
504
00:43:08,419 --> 00:43:11,130
Rozejrzyj się. Raj na ziemi.
505
00:43:16,093 --> 00:43:18,178
Czy mnie moje oczy mylą?
506
00:43:18,220 --> 00:43:21,181
Azaliś jest zjawą ze snów?
507
00:43:21,974 --> 00:43:25,477
A możeś mój bohater?
508
00:43:25,561 --> 00:43:28,147
O jejuśku, o jejuśku, o jejuśku!
509
00:43:30,232 --> 00:43:34,486
Piorun! Superpies! Idolu mój kultowy!
510
00:43:35,654 --> 00:43:41,368
-Chwila. Znasz tego psa?
-Znam. Jest to istota kultowa.
511
00:43:41,452 --> 00:43:44,079
Tak, tak. Tyle już wiemy.
A coś ty za jeden?
512
00:43:44,163 --> 00:43:47,416
-Jestem Atylla.
-Chomik Atylla.
513
00:43:47,499 --> 00:43:50,044
Moi przodkowie nie wszyscy
byli chomiczego rodu.
514
00:43:50,127 --> 00:43:54,006
Jestem w jednej szesnastej wilkiem
i mam coś z rosomaka,
515
00:43:54,089 --> 00:43:55,841
ale przecież nie o mnie mowa.
516
00:43:55,924 --> 00:44:00,763
Przed nami stoi legenda!
Piorun Superpies.
517
00:44:01,221 --> 00:44:03,140
Jest szybszy niż pocisk,
518
00:44:03,182 --> 00:44:06,518
potrafi oczami przepalić metal.
519
00:44:07,061 --> 00:44:11,940
A najlepsze, że rozwala
wielgachne obiekty super głosem!
520
00:44:12,024 --> 00:44:14,985
Chwilunia.
Widziałeś to na własne oczy?
521
00:44:15,069 --> 00:44:17,112
Śledzisz mnie?
522
00:44:17,196 --> 00:44:21,533
-Bez przerwy.
-Niesamowite.
523
00:44:21,617 --> 00:44:23,077
Bez przesady.
524
00:44:23,160 --> 00:44:25,037
Zawsze miałem się na baczności.
525
00:44:25,120 --> 00:44:28,999
Nic nie umyka mojej uwadze.
Jesteś duchem.
526
00:44:30,626 --> 00:44:33,379
Ty wiesz lepiej. A widzieliście to?
527
00:44:34,797 --> 00:44:40,844
Akcja jak z "Pioruna". Strach jest, nie?
Jesteśmy jakby trochę bliźniakami.
528
00:44:40,928 --> 00:44:43,847
No, strach jest.
529
00:44:44,515 --> 00:44:46,558
To gdzie jest Penny?
530
00:44:46,642 --> 00:44:48,811
Uprowadził ją doktor Zło.
531
00:44:48,894 --> 00:44:53,315
Uprowadził? Co za potworność!
Grozi jej straszliwe...
532
00:44:53,399 --> 00:44:56,652
Niebezpieczeństwo. Wiem.
Ale pojmałem tego kota.
533
00:44:56,735 --> 00:45:00,322
Jeden z siepaczy doktora Zło,
jak mniemam.
534
00:45:00,823 --> 00:45:03,742
Dobrze mniemasz.
Zaprowadzi mnie do Penny.
535
00:45:03,826 --> 00:45:09,415
O ścierwo nikczemne.
Jak możesz w nocy zmrużyć oko?
536
00:45:09,707 --> 00:45:14,002
Penny to wspaniała dziewczyna
i kocha Piorunka,
537
00:45:14,086 --> 00:45:17,840
który jest kultowy. Ty potworze!
538
00:45:17,923 --> 00:45:22,136
Jak śmiesz niszczyć haniebnymi
swemi knowaniami łączącą ich więź?
539
00:45:22,219 --> 00:45:24,555
Giń! Giń!
540
00:45:24,638 --> 00:45:27,141
Daj mi ją zabić, Piorunek.
Załatwię ją. Krwi!
541
00:45:27,224 --> 00:45:30,644
-Krwi!
-Spokój, Atylla, no już.
542
00:45:31,061 --> 00:45:33,856
Masz rację, przyda nam się żywa.
543
00:45:35,274 --> 00:45:36,942
-"Nam"?
-Tak!
544
00:45:37,025 --> 00:45:40,571
Piorun, mogę ci się bardzo przydać.
545
00:45:40,654 --> 00:45:42,656
-Na przykład?
-Jestem szybki jak błyskawica,
546
00:45:42,740 --> 00:45:47,369
czujny jak muszeczka
i całkowicie niewykrywalny.
547
00:45:48,579 --> 00:45:51,206
Plus będę miał kicię na oku.
548
00:45:52,499 --> 00:45:53,917
To będzie droga przez mękę.
549
00:45:54,001 --> 00:45:55,127
Mam bańkę.
550
00:45:55,210 --> 00:45:56,545
Nie ma z niej odwrotu.
551
00:45:56,628 --> 00:45:58,630
Zawsze odbiję się od dna.
552
00:45:58,714 --> 00:46:00,549
Nie będzie łatwych zadań.
553
00:46:00,632 --> 00:46:01,675
Obiecujesz?
554
00:46:01,759 --> 00:46:04,303
Ostrzegam cię.
Wejdziemy do paszczy bestii,
555
00:46:04,386 --> 00:46:05,721
a tam zło czai się co krok.
556
00:46:05,804 --> 00:46:08,098
Zło jadam na śniadanie.
557
00:46:08,140 --> 00:46:09,475
Głodny?
558
00:46:10,601 --> 00:46:11,894
Jeszcze jak!
559
00:46:12,019 --> 00:46:13,479
Witam na pokładzie.
560
00:46:14,772 --> 00:46:18,150
Hej. Możemy chwilkę pogadać?
561
00:46:18,525 --> 00:46:20,110
Nie wiem, o co to tu chodzi,
562
00:46:20,194 --> 00:46:24,823
ale martwi mnie zwiększająca się
liczba czubków w naszej ekipie.
563
00:46:24,907 --> 00:46:26,658
Jeden wystarczy.
564
00:46:26,700 --> 00:46:27,785
On idzie z nami.
565
00:46:27,868 --> 00:46:30,412
Przecież ja... Ej!
566
00:46:30,496 --> 00:46:32,706
Jeniec, do szeregu. Szkoda dnia.
567
00:46:32,790 --> 00:46:36,710
Słusznie.
Trzeba skołować środek transportu.
568
00:46:37,628 --> 00:46:40,547
Mam pycha środek. Za mną.
569
00:46:52,935 --> 00:46:56,438
Procedura jest następująca:
wstępna ocena celu,
570
00:46:56,522 --> 00:46:59,316
korekta trajektorii
oraz faza zrzutu właściwego.
571
00:46:59,399 --> 00:47:01,068
Zapomniałem o czymś, Atyllo?
572
00:47:01,151 --> 00:47:03,529
Nie wspomniałeś,
że każda sekunda spędzona z tobą
573
00:47:03,612 --> 00:47:05,948
jest najpiękniejszą chwilą
mojego życia.
574
00:47:06,031 --> 00:47:11,119
Mowy nie ma. Jak powiedzieć "Na
pewno tego nie zrobię" po wariacku?
575
00:47:11,203 --> 00:47:12,871
Opanuj się. Jesteś ze mną.
576
00:47:12,955 --> 00:47:14,706
I to jest właśnie problem.
577
00:47:15,749 --> 00:47:17,501
Wyluzuj.
578
00:47:17,584 --> 00:47:21,004
On zawsze tak robi w magicznym
pudełku i jest kultowo.
579
00:47:24,758 --> 00:47:25,801
Magicznym czym?
580
00:47:25,884 --> 00:47:28,637
No wiesz, magiczne
pudełko, w które gapią się ludzie.
581
00:47:28,720 --> 00:47:31,682
Zaraz. Czy to magiczne pudełko
wyświetla ruchome obrazki?
582
00:47:31,765 --> 00:47:34,268
Tak i te z Piorunem są najlepsze.
583
00:47:34,351 --> 00:47:38,438
Obrazki z Piorunem. No jasne!
On występuje w...
584
00:47:38,522 --> 00:47:40,732
O, nie! Chwila.
Piorun, wysłuchaj mnie.
585
00:47:40,816 --> 00:47:43,569
Zaczęło się. Zaczęło się. Zaczęło się!
586
00:47:43,652 --> 00:47:46,822
Czekaj! Nie jesteś superbohaterem...
587
00:47:54,413 --> 00:47:56,248
Co robisz?
588
00:48:12,222 --> 00:48:13,640
Marlena!
589
00:48:13,724 --> 00:48:16,101
Marlena, łap się.
Jesteś mi potrzebna żywa.
590
00:48:16,184 --> 00:48:18,896
Won wariacie! Odczep się ode mnie!
591
00:48:18,979 --> 00:48:21,106
No złap się. Uratuję cię.
592
00:48:21,189 --> 00:48:23,859
Nie uratujesz. Zrozum, nie jesteś...
593
00:48:41,084 --> 00:48:42,169
Piorun!
594
00:48:44,796 --> 00:48:46,131
Sabotażystka.
595
00:48:48,884 --> 00:48:51,219
Ty baranie, przestań, chcę mu pomóc.
596
00:48:51,303 --> 00:48:53,680
Pomóc? Akurat.
597
00:48:55,140 --> 00:48:57,768
Spokojnie, Piorun, już nadchodzę.
598
00:49:07,945 --> 00:49:09,655
Nie dam rady.
599
00:49:14,034 --> 00:49:15,702
Puszczaj, kanalio.
600
00:49:15,786 --> 00:49:16,995
Piorun!
601
00:49:47,192 --> 00:49:49,695
Życie bywa bolesne, co?
602
00:49:49,778 --> 00:49:52,364
Ale ty nic o tym nie wiesz, bo skąd?
603
00:49:52,447 --> 00:49:55,158
Złaź stamtąd, kocie. Nie mamy czasu.
604
00:49:55,242 --> 00:49:56,868
Skoczę po drabinę.
605
00:49:57,869 --> 00:50:02,749
Posłuchaj, geniuszu. Występujesz
tylko w telewizji. Wiesz, co to jest?
606
00:50:02,833 --> 00:50:08,797
Usługi rozrywkowe dla ludności.
Pic na wodę. Wszystko wymyślone.
607
00:50:08,880 --> 00:50:10,215
Bzdura!
608
00:50:10,340 --> 00:50:11,383
Pomyśl chwilę.
609
00:50:11,466 --> 00:50:14,052
Od kiedy się zgubiłeś,
twoja moc jest słaba, nie?
610
00:50:14,136 --> 00:50:17,055
Pierwszy raz byłeś głodny,
leciała ci krew.
611
00:50:17,139 --> 00:50:20,142
I chyba mi nie powiesz,
że urodziłeś się
612
00:50:20,225 --> 00:50:23,979
z łatką w kształcie pioruna.
613
00:50:24,062 --> 00:50:26,398
To symbol mojej mocy, sierściuchu.
614
00:50:26,481 --> 00:50:28,608
Namalowany przez charakteryzatorkę.
615
00:50:28,692 --> 00:50:31,278
Głupie gadanie. Złaź na dół.
616
00:50:33,113 --> 00:50:34,197
Nie.
617
00:50:34,281 --> 00:50:38,076
Marlena, bo jak dam super głos
zlecisz z tego drzewa.
618
00:50:38,160 --> 00:50:41,413
No, to się natęż
i zobaczymy jak to wyjdzie.
619
00:50:41,538 --> 00:50:43,582
Sama chciałaś.
620
00:50:52,340 --> 00:50:57,763
Super głos. Ale się boję.
Szczekasz naprawdę super.
621
00:51:00,182 --> 00:51:02,601
To nie może być prawda.
622
00:51:06,605 --> 00:51:09,524
Rany! No to już było naprawdę super.
623
00:51:09,983 --> 00:51:12,319
Chociaż czekaj. Nie, jednak nie było.
624
00:51:13,528 --> 00:51:17,616
Dobra, załapałam. Daruj już sobie.
625
00:51:17,699 --> 00:51:23,914
Dosyć. Poważnie, przestań.
Nie żartuję. Przycisz się, co? To...
626
00:51:28,293 --> 00:51:29,961
Niech będzie. Jesteś superpsem.
627
00:51:30,045 --> 00:51:33,882
Zamknij się, błagam! Trzeba wiać!
628
00:51:34,841 --> 00:51:35,884
Piorun!
629
00:51:35,967 --> 00:51:37,302
Chodź tutaj.
630
00:51:58,240 --> 00:51:59,741
ZAGINĄŁ PIES
WABI SIĘ PIORUN
631
00:51:59,825 --> 00:52:02,494
Jest biały, na boku ma
błyskawicę. NAGRODA!
632
00:52:02,577 --> 00:52:03,995
Tęsknię za moim przyjacielem.
633
00:52:07,332 --> 00:52:13,463
Spójrz no, kto się znalazł,
moja droga. Piorun ocalony.
634
00:52:13,547 --> 00:52:14,589
Piorun!
635
00:52:14,673 --> 00:52:17,551
Tak to on. Nasz pieseczek kochany.
636
00:52:17,843 --> 00:52:22,180
PIORUN
637
00:52:22,848 --> 00:52:24,474
To nie jest Piorun.
638
00:52:25,684 --> 00:52:28,895
No cóż, zależy jak na to spojrzeć.
639
00:52:29,354 --> 00:52:33,483
Kiedy byłem mały marzyłem,
by dostać rowerek na urodziny,
640
00:52:33,567 --> 00:52:36,236
ale rodzice kupili mi
rękawicę baseballową.
641
00:52:36,319 --> 00:52:38,405
I wiesz co zrobiłem?
642
00:52:38,488 --> 00:52:43,034
Powtarzałem sobie,
że ta rękawica to rower
643
00:52:43,618 --> 00:52:46,079
i jeździłem na niej co dzień do szkoły.
644
00:52:46,413 --> 00:52:47,789
Kino, co?
645
00:52:48,415 --> 00:52:50,208
To nie on.
646
00:52:50,292 --> 00:52:52,169
A ja ci mówię, że on. On.
647
00:52:53,712 --> 00:52:57,924
Dziękuję. Posłuchaj,
będę z tobą szczera.
648
00:52:58,008 --> 00:53:01,094
Jeśli teraz zerwiemy zdjęcia,
masa ludzi straci pracę.
649
00:53:01,219 --> 00:53:02,888
A są poczciwi i mają rodziny.
650
00:53:02,971 --> 00:53:04,389
Ale Piorun się zgubił i...
651
00:53:04,472 --> 00:53:06,141
Współczuję ci
652
00:53:06,224 --> 00:53:08,393
i nie powinnam wymagać,
żebyś w tym wieku
653
00:53:08,476 --> 00:53:11,855
zachowywała się jak dorosła.
Niestety tak trzeba.
654
00:53:11,938 --> 00:53:13,940
Musisz to jakoś przeboleć.
655
00:53:14,900 --> 00:53:17,485
Pioruna już nie ma, pogódź się z tym.
656
00:53:43,428 --> 00:53:47,265
Pewnie zrobili to ze styropianu.
657
00:53:48,391 --> 00:53:51,519
Nie, nie, nie. Proszę,
ja nie chcę tak skończyć!
658
00:53:51,603 --> 00:53:54,648
Spokój, kocie. Wyciągnę nas z tego.
659
00:53:54,731 --> 00:53:59,027
Nic nie zrobisz, Piorun. Nie dasz rady!
Nie masz super siły, super głosu
660
00:54:00,779 --> 00:54:02,489
ani lasera w oczach.
661
00:54:02,948 --> 00:54:04,115
Posłuchaj, dobra?
662
00:54:04,199 --> 00:54:08,161
Teraz jedziemy do takiego komisu
dla zwierząt z drugiej ręki.
663
00:54:08,245 --> 00:54:11,456
Ludzie tam je kupują.
Tylko zawsze wybierają te ładne.
664
00:54:11,539 --> 00:54:16,169
Czyli takie, które wyglądają jak ty.
Takie, jak ja zostają tam na zawsze.
665
00:54:16,253 --> 00:54:19,089
Powiedziałem, że nas stąd wyciągnę.
666
00:54:28,807 --> 00:54:30,100
Mój ty wybawco.
667
00:54:45,282 --> 00:54:49,119
Dryń, dryń. Kto tam? Przeznaczenie?
668
00:54:50,412 --> 00:54:52,998
Spodziewałem się pani.
669
00:55:29,034 --> 00:55:30,702
Przestań wreszcie, dobra?
670
00:55:30,785 --> 00:55:33,913
Zrobisz sobie puree z tego,
co tam masz pod czaszką.
671
00:55:34,497 --> 00:55:40,545
Nie będą mnie więzić w żadnym
więzieniu. Mięczak jesteś. Patrz na to!
672
00:55:49,054 --> 00:55:51,181
Udało się! Jestem sobą!
673
00:55:52,682 --> 00:55:54,517
Ten styropian ma wielką moc.
674
00:55:54,601 --> 00:55:56,644
Jest kultowo!
675
00:55:56,728 --> 00:56:00,690
Piorun i Atylla razem
dają dyla gazem!
676
00:56:00,774 --> 00:56:03,860
Atylla? A skąd ty się tu wziąłeś?
677
00:56:04,194 --> 00:56:06,571
Znikąd. Udałem się
na wieczorny spacerek
678
00:56:06,654 --> 00:56:10,742
i przy okazji otworzyłem drzwi
od twojej celi.
679
00:56:12,702 --> 00:56:14,204
To ty mnie wypuściłeś?
680
00:56:14,287 --> 00:56:16,039
No owszem.
681
00:56:17,332 --> 00:56:22,420
To świetnie. Naprawdę cudownie.
682
00:56:22,504 --> 00:56:25,673
No dobra, mamy jeńca do odbicia.
683
00:56:41,856 --> 00:56:43,358
Nie dam rady.
684
00:56:46,403 --> 00:56:48,029
Coś ty powiedział?
685
00:56:48,613 --> 00:56:49,823
Nie mogę.
686
00:56:50,740 --> 00:56:52,075
A kim ty jesteś?
687
00:56:52,158 --> 00:56:54,285
Atylla, ty nic nie rozu...
688
00:56:54,369 --> 00:56:56,871
-Jesteś Piorun.
-Ale nie jestem...
689
00:56:56,955 --> 00:56:59,999
Kto w pojedynkę zniszczył
podmorską bazę doktora Zło?
690
00:57:00,083 --> 00:57:01,126
Ja, ale...
691
00:57:01,209 --> 00:57:06,381
A kto pokrzyżował mu plan sabotażu
olimpiady ekipą cyborgów?
692
00:57:06,464 --> 00:57:09,050
-Kto, Piorun, no kto?
-Ja, ale żadna z tych...
693
00:57:09,134 --> 00:57:12,178
Ty! Ty, Piorun dasz radę,
694
00:57:12,220 --> 00:57:14,222
w imieniu stworzeń na tym padole,
695
00:57:14,305 --> 00:57:17,308
które rady nie dają.
696
00:57:18,017 --> 00:57:23,982
Takich jak mały chomiczek,
wegetujący po kempingach,
697
00:57:24,482 --> 00:57:28,611
i marzący, że kiedyś i on uratuje
małą dziewczynkę
698
00:57:28,695 --> 00:57:34,826
i usłyszy: "Dobra robota, Atyllo.
Spisałeś się".
699
00:57:35,493 --> 00:57:37,662
Potrzeba nam bohatera, Piorun.
700
00:57:37,745 --> 00:57:41,958
Kogoś, kto mimo wiatru w oczy
trwa na posterunku.
701
00:57:42,041 --> 00:57:46,337
Potrzeba nam bohatera,
by przypominał, że nieosiągalne
702
00:57:46,463 --> 00:57:50,884
bywa osiągalne, jeśli jesteś kultowy!
703
00:57:52,760 --> 00:57:55,847
Co do jednego masz rację.
704
00:57:56,681 --> 00:57:58,725
Marlena potrzebuje bohatera,
705
00:58:00,894 --> 00:58:02,270
więc będę robił za bohatera.
706
00:58:02,353 --> 00:58:07,275
Zbytek skromności!
No już, kto uratuje kota?
707
00:58:07,358 --> 00:58:09,360
-Ja.
-Kto? Powiedz kto!
708
00:58:09,444 --> 00:58:10,528
Ja.
709
00:58:13,031 --> 00:58:14,699
Skoczę po baniak.
710
00:58:30,381 --> 00:58:31,758
Chodź.
711
00:58:34,552 --> 00:58:36,012
To tutaj.
712
00:58:41,267 --> 00:58:45,980
Będzie akcja, jak wtedy, co wziąłeś
szturmem latającą bazę doktora Zło!
713
00:58:46,898 --> 00:58:49,317
Nie będzie całkiem jak wtedy.
714
00:58:49,400 --> 00:58:52,654
Parę spraw trzeba
będzie załatwić inaczej.
715
00:58:54,447 --> 00:58:56,407
Jestem niewykrywalny.
716
00:59:00,411 --> 00:59:02,247
Dobranoc, Estero.
717
00:59:02,330 --> 00:59:03,957
Cześć, Lloyd.
718
00:59:10,588 --> 00:59:11,756
Lloyd?
719
00:59:14,759 --> 00:59:17,136
Lloyd,
jeszcze raz na mnie wyskoczysz,
720
00:59:17,220 --> 00:59:19,847
a miotacz pieprzu przemówi znowu!
721
00:59:23,768 --> 00:59:26,854
Jak dziecko, naprawdę.
722
00:59:30,817 --> 00:59:33,111
Zagrożenie zneutralizowane.
723
00:59:37,407 --> 00:59:39,284
Czuję, że żyję.
724
00:59:44,581 --> 00:59:46,249
Jest jeszcze strażnik.
725
00:59:46,332 --> 00:59:47,917
Skręcę mu kark.
726
00:59:48,001 --> 00:59:50,628
Trzeba odciągnąć go od drzwi.
727
00:59:57,969 --> 00:59:59,137
-Piłka?
-Piłka?
728
00:59:59,220 --> 01:00:00,513
-Piłka?
-Piłka?
729
01:00:00,597 --> 01:00:04,434
-Piłka? Piłka? Piłka?
-Piłka! Piłka! Piłka!
730
01:00:06,019 --> 01:00:10,315
Ja tu czyt... Dajcie mi poczyt...
Cicho tam!
731
01:00:22,869 --> 01:00:24,120
Marlena?
732
01:00:25,330 --> 01:00:29,500
Piorun? Co ty tu robisz?
733
01:00:29,834 --> 01:00:31,419
Odbijam cię.
734
01:00:31,502 --> 01:00:35,965
Ty...
Wróciłeś taki kawał tylko dla mnie?
735
01:00:36,049 --> 01:00:37,175
Tak.
736
01:00:37,300 --> 01:00:40,345
Ale jak się tu...
Przecież nie masz super mocy.
737
01:00:40,428 --> 01:00:42,013
-Wiem.
-No co ty?
738
01:00:42,096 --> 01:00:45,266
-Tak.
-Rany! Ale się porobiło, co?
739
01:00:45,350 --> 01:00:48,811
Owszem, nie można narzekać.
To co, jesteś gotowa?
740
01:00:48,895 --> 01:00:50,730
-Nie.
-Ja też nie.
741
01:00:53,232 --> 01:00:57,779
Hej, co się tu dzieje?
742
01:00:57,820 --> 01:01:00,365
Chwileczkę. Skąd masz tego chomika?
743
01:01:00,448 --> 01:01:02,200
Oddaj. Oddawaj.
744
01:01:03,409 --> 01:01:04,494
Stać!
745
01:01:04,577 --> 01:01:06,329
Przystępuję do ewakuacji.
746
01:01:10,500 --> 01:01:12,085
Co jest... Hej!
747
01:01:13,544 --> 01:01:15,004
Lloyd, zatarasuj drzwi!
748
01:01:15,088 --> 01:01:17,006
Zatarasuj drzwi, zatarasuj drzwi!
749
01:01:17,090 --> 01:01:19,050
Daj super głos! Super głos!
750
01:01:42,448 --> 01:01:47,620
O, Święta Franciszko!
Mówiłam nie tykać mojego auta!
751
01:01:47,704 --> 01:01:49,706
Nie ruszaj się!
752
01:01:50,331 --> 01:01:51,791
Matko, Ester!
753
01:01:53,000 --> 01:01:55,878
Puknij się w głowę jeden z drugim.
754
01:01:55,962 --> 01:01:57,130
Pali mnie!
755
01:02:00,883 --> 01:02:02,176
Trzeba złapać okazję.
756
01:02:02,260 --> 01:02:05,138
Widzę jedną dużą. Zapraszam.
757
01:02:21,571 --> 01:02:23,030
Nie do wiary.
758
01:02:23,114 --> 01:02:27,243
Całe życie marzyłem, żeby
usłyszeć na żywo super głos.
759
01:02:28,870 --> 01:02:32,081
Jesteś wielki.
760
01:02:44,635 --> 01:02:47,221
Marlena? Skoro...
761
01:02:48,389 --> 01:02:51,684
Skoro nie łapię złoczyńców,
to kim jestem?
762
01:02:52,810 --> 01:02:54,353
No wiesz, co...
763
01:02:57,273 --> 01:02:59,192
Nie przejmuj się.
764
01:02:59,275 --> 01:03:03,362
Taki zwyczajny pies
żyje jak pąk w maśle.
765
01:03:03,780 --> 01:03:06,783
Posłuchaj, coś ci powiem
tak między nami.
766
01:03:06,866 --> 01:03:09,160
Taki koci sekret.
767
01:03:09,243 --> 01:03:10,995
Wiesz czemu nie znosimy psów?
768
01:03:11,078 --> 01:03:14,290
Bo chcielibyśmy nimi być.
Mamy psi kompleks.
769
01:03:15,124 --> 01:03:18,419
A co taki pies robi?
770
01:03:18,461 --> 01:03:21,130
Ślini się, śpi, goni ogon, żuje obuwie.
771
01:03:21,214 --> 01:03:23,508
Do tego nie trzeba mieć magistra.
772
01:03:23,591 --> 01:03:26,302
Większość psów tak żyje
773
01:03:26,385 --> 01:03:29,305
i no nie wiem,
robią na przykład rzeczy w stylu...
774
01:03:29,388 --> 01:03:31,933
Wodę stąd? Ale... Ale...
775
01:03:32,266 --> 01:03:34,018
A to jest twoja micha.
776
01:03:34,060 --> 01:03:37,063
-Znaczy co?
-To. Caluśka podłoga.
777
01:03:37,146 --> 01:03:39,357
"Co na ziemię spadło,
to już psisko zjadło".
778
01:03:39,440 --> 01:03:40,733
Fajna sprawa, co?
779
01:03:42,026 --> 01:03:45,404
No a w zimne noce
bierzesz kłębek wełny...
780
01:03:46,864 --> 01:03:48,658
Nikt na świecie nie ma lepiej.
781
01:03:48,699 --> 01:03:52,245
Ty... Sporo wiesz
o tego typu miejscach.
782
01:03:52,328 --> 01:03:54,372
Tak, kiblowało się tu i ówdzie,
783
01:03:54,455 --> 01:03:56,707
ale ja jestem z natury dachowiec.
784
01:03:56,791 --> 01:04:00,002
Wyrwałam się przy pierwszej okazji.
Nie żałuję.
785
01:04:01,671 --> 01:04:07,385
Atylla kultowy! Arcykultowy!
786
01:04:07,468 --> 01:04:09,887
Jest... Jest potwornie kultowy.
787
01:04:09,971 --> 01:04:12,890
On przenajkultowniejszy!
788
01:04:13,891 --> 01:04:15,101
On...
789
01:04:15,893 --> 01:04:19,021
Jestem przenajkultowniejszy.
790
01:04:24,735 --> 01:04:29,949
Pora pokazać ci rzecz,
za którą każdy pies dałby się posiekać.
791
01:04:32,201 --> 01:04:33,619
No chodź. Wystaw łeb.
792
01:04:33,703 --> 01:04:35,538
-Po co?
-Nie pytaj.
793
01:04:41,586 --> 01:04:44,171
To jest... To jest kultowe!
794
01:04:45,631 --> 01:04:47,800
Wywal jęzor.
795
01:04:52,179 --> 01:04:55,391
Kultowo na maksa.
Ty też sobie wystaw.
796
01:04:55,474 --> 01:04:58,102
Nie, dzięki. To psia radocha.
797
01:05:05,359 --> 01:05:09,614
Mam tak wiele, by podzielić się
798
01:05:10,281 --> 01:05:13,451
Naprawdę, uwierz mi
799
01:05:13,910 --> 01:05:17,747
Nawet jeśli żyje się tylko raz
800
01:05:18,164 --> 01:05:21,751
Ten świat nowością kusi mnie
801
01:05:22,460 --> 01:05:26,380
Nie narzekam na mój byt
802
01:05:27,298 --> 01:05:30,676
Nie robię nic wbrew sobie
803
01:05:30,801 --> 01:05:35,389
Ale tak mało wiedziałem
804
01:05:36,015 --> 01:05:38,643
Dopóki nie spotkałem cię
805
01:05:39,060 --> 01:05:46,359
Jak to jest czuć wiatr na twarzy
806
01:05:47,693 --> 01:05:54,116
Kiedy do księżyca szczeka się
807
01:05:56,577 --> 01:06:00,831
Nigdzie ci nie będzie lepiej
niż w domu
808
01:06:00,915 --> 01:06:05,711
Więc do domu pędź
809
01:06:09,298 --> 01:06:11,884
Spieszę się
810
01:06:13,678 --> 01:06:16,097
By z tobą znowu być
811
01:06:16,180 --> 01:06:20,518
Nigdzie ci nie będzie lepiej
niż w domu
812
01:06:20,601 --> 01:06:24,772
Więc do domu pędź
813
01:06:24,897 --> 01:06:29,986
Wpadłem nieraz w tarapaty
814
01:06:30,069 --> 01:06:33,531
Nie wiedziałem, co począć mam
815
01:06:33,614 --> 01:06:37,868
Wszystko było szaro-bure
816
01:06:37,952 --> 01:06:42,498
Przez czarne okulary widziałem świat
817
01:06:42,540 --> 01:06:47,044
Los pokrętne ścieżki zna
818
01:06:47,128 --> 01:06:50,548
Czasem nawet zwodził mnie
819
01:06:50,631 --> 01:06:55,970
Wszystko wokół pojaśniało
820
01:06:56,053 --> 01:06:59,140
Kiedy spotkałem cię
821
01:06:59,223 --> 01:07:06,147
Niechaj słońce sobie wschodzi
822
01:07:07,940 --> 01:07:14,488
Tu do księżyca szczeka się
823
01:07:16,741 --> 01:07:20,995
Nigdzie ci nie będzie lepiej
niż w domu
824
01:07:21,078 --> 01:07:25,458
Więc do domu pędź
825
01:07:29,420 --> 01:07:32,089
Spieszę się
826
01:07:33,758 --> 01:07:36,010
By z tobą znów być
827
01:07:36,093 --> 01:07:40,389
Nigdzie ci nie będzie lepiej
niż w domu
828
01:07:40,473 --> 01:07:44,685
Więc do domu pędź
829
01:07:44,769 --> 01:07:49,023
Nigdzie ci nie będzie lepiej
niż w domu
830
01:07:49,106 --> 01:07:53,277
Więc do domu pędź
831
01:07:53,360 --> 01:07:59,950
Nigdzie ci nie będzie lepiej
niż w domu
832
01:08:00,034 --> 01:08:06,791
Więc do domu pędź
833
01:08:16,175 --> 01:08:18,260
Ej, Piorun, wstawaj.
834
01:08:19,804 --> 01:08:22,473
No chodź. Mam niespodziankę.
835
01:08:23,808 --> 01:08:29,230
Jeszcze, jeszcze. Nie podglądaj.
Teraz. Otwórz oczy.
836
01:08:32,316 --> 01:08:35,152
-Patrz i podziwiaj, mordeczka.
-Ja...
837
01:08:35,653 --> 01:08:38,030
Pozwól, że cię oprowadzę.
838
01:08:38,114 --> 01:08:42,910
Ten jest mój. A ten duży twój.
839
01:08:43,619 --> 01:08:44,662
Marlena, ja...
840
01:08:44,745 --> 01:08:46,997
I nawet skołowałam ci
mięciuchną podusię.
841
01:08:47,081 --> 01:08:50,334
I patrz. Znalazłam styropian
i wepchałam do środka.
842
01:08:50,417 --> 01:08:52,253
Taki wypoczynkowo-
wspominkowy numer.
843
01:08:52,336 --> 01:08:53,379
Kapujesz?
844
01:08:53,462 --> 01:08:54,755
Marlena, ale to nie...
845
01:08:54,839 --> 01:09:00,177
A i jeszcze to. Totalna prywatność.
Dźwiękoszczelne.
846
01:09:00,261 --> 01:09:01,512
Niestety...
847
01:09:01,595 --> 01:09:03,681
Dobra, kłamię
nie są dźwiękoszczelne...
848
01:09:03,764 --> 01:09:06,767
-No ale i tak jest...
-Marlena, nie mogę tu zostać.
849
01:09:09,103 --> 01:09:10,229
Jak to?
850
01:09:10,312 --> 01:09:12,773
Jesteśmy już tylko gofra od Penny.
851
01:09:13,941 --> 01:09:16,443
Ty nadal chcesz do niej wrócić?
852
01:09:17,528 --> 01:09:19,780
Marlena, to moja pani.
853
01:09:23,701 --> 01:09:24,952
Boli, boli.
854
01:09:27,663 --> 01:09:31,167
Przyjrzyj się - ja jestem prawdziwa.
855
01:09:31,250 --> 01:09:32,710
A to? To też prawda?
856
01:09:32,793 --> 01:09:34,003
PIORUN
CZWARTEK O 20:00
857
01:09:34,086 --> 01:09:38,382
Czy to jest prawdziwe?
Albo to? Czy to?
858
01:09:38,924 --> 01:09:42,928
A ona na przykład? Ona jest aktorką.
859
01:09:43,345 --> 01:09:45,556
Udaje.
860
01:09:45,890 --> 01:09:47,224
Nie Penny.
861
01:09:47,308 --> 01:09:51,145
Nie ma żadnej Penny. Jest wymyślona.
862
01:09:51,228 --> 01:09:52,730
To nieprawda. Ona mnie kocha.
863
01:09:52,813 --> 01:09:56,442
Nie, Piorun. Ludzie już tacy są.
864
01:09:56,525 --> 01:09:59,945
Udają, że cię kochają.
Udają, że już zawsze będziecie razem.
865
01:10:00,029 --> 01:10:02,990
A pewnego dnia pakują manele
i tyle ich widziałeś.
866
01:10:03,073 --> 01:10:05,242
Zabierają ze sobą tę ich miłość,
867
01:10:05,326 --> 01:10:08,913
a zostawiają kicię z wyciętymi
pazurkami na pastwę losu.
868
01:10:14,627 --> 01:10:20,883
I potem kicia zastanawia się,
co zrobiła nie tak.
869
01:10:23,510 --> 01:10:24,762
Ja...
870
01:10:27,139 --> 01:10:29,058
Przykro mi, Marlenka,
871
01:10:31,268 --> 01:10:33,145
ale Penny taka nie jest.
872
01:10:35,856 --> 01:10:37,107
No to jedź.
873
01:10:39,276 --> 01:10:41,946
-Marlena, ja...
-Spadaj, Piorun.
874
01:10:42,780 --> 01:10:45,324
A ja głupia litowałam się nad tobą.
875
01:10:46,367 --> 01:10:49,078
-Marlena...
-Idź już stąd!
876
01:10:58,170 --> 01:11:00,089
Trzymaj się.
877
01:11:37,167 --> 01:11:40,671
Ja kocham pizzę, a ona mnie nie.
878
01:11:42,047 --> 01:11:43,882
Serwus, Atylla.
879
01:11:43,966 --> 01:11:45,551
Cześć, kocie.
880
01:11:46,844 --> 01:11:48,345
Gdzie Piorun?
881
01:11:48,887 --> 01:11:50,097
On...
882
01:11:51,932 --> 01:11:53,434
Nie ma go.
883
01:11:53,517 --> 01:11:55,269
Piorun wyjechał?
884
01:11:56,020 --> 01:12:00,190
Ale prosił, bym ci przekazała,
885
01:12:00,274 --> 01:12:04,820
że musi sam stawić czoła
doktorowi Zło.
886
01:12:09,783 --> 01:12:12,286
-Dokąd idziesz?
-Do Pioruna!
887
01:12:12,369 --> 01:12:14,705
Ale on nas już nie potrzebuje.
888
01:12:15,289 --> 01:12:18,667
Wierz mi.
Widziałem to już z milion razy.
889
01:12:18,751 --> 01:12:20,878
W zimną, ciemną noc przed bitwą,
890
01:12:20,961 --> 01:12:25,382
kiedy zło szczerzy kły
i zbiera siły do ataku,
891
01:12:25,466 --> 01:12:28,969
bohater musi samotnie
zmierzyć się z przeznaczeniem.
892
01:12:29,887 --> 01:12:32,556
Ale Piorun nauczył mnie jednego.
893
01:12:32,639 --> 01:12:36,435
Nie wolno opuścić przyjaciela
w takiej chwili.
894
01:12:37,227 --> 01:12:40,105
Kiedy towarzysz ma kłopoty,
stawiasz się.
895
01:12:40,189 --> 01:12:42,983
Chce tego czy nie, stawiasz się.
896
01:12:43,067 --> 01:12:45,110
Nic to, że możesz nie wrócić.
897
01:12:45,194 --> 01:12:47,279
Poszedł w drugą stronę.
898
01:12:47,363 --> 01:12:48,405
Stawiasz się!
899
01:12:48,489 --> 01:12:52,534
Nic to, że szrapnel posieka twe ciało,
stawiasz się.
900
01:13:16,392 --> 01:13:17,559
Penny.
901
01:13:19,603 --> 01:13:24,024
No niemożnością to jest! Piorun.
Jestem twoim fanem, brachu.
902
01:13:24,108 --> 01:13:25,776
Blake i kolega po piórze, Tom.
903
01:13:25,859 --> 01:13:27,277
-Powiedz panu "hej".
-Hej.
904
01:13:27,361 --> 01:13:28,904
-Rany!
-O nie.
905
01:13:28,987 --> 01:13:30,948
A to jest nasz asystent, Billy,
906
01:13:31,031 --> 01:13:32,783
który miał czuwać na drucie.
907
01:13:32,866 --> 01:13:34,326
Ja pana podziwiam od dawna
908
01:13:34,410 --> 01:13:35,869
i sobie obiecałem,
909
01:13:35,953 --> 01:13:37,287
że jak pana poznam, to...
910
01:13:37,371 --> 01:13:39,123
Billy, kompromitujesz się.
911
01:13:39,206 --> 01:13:40,290
Dam ci zadanie.
912
01:13:40,374 --> 01:13:42,459
Kopsnij się po okruchy
z pełnoziarnistego.
913
01:13:42,543 --> 01:13:44,461
I pamiętaj, nie wyjeżdżaj mi z razowym.
914
01:13:44,545 --> 01:13:46,338
-Tylko nie to.
-Oj nie.
915
01:13:46,380 --> 01:13:47,673
Ani z pumperniklem.
916
01:13:47,756 --> 01:13:50,050
No chłopaki, muszę już iść.
917
01:13:50,134 --> 01:13:52,261
Wiem, że masz kociokwik.
Ale sekundkę.
918
01:13:52,344 --> 01:13:54,054
Mamy pomysł do twojego serialu.
919
01:13:54,179 --> 01:13:56,390
Tom ma lepsze gadane,
więc oddaję mu głos.
920
01:13:56,473 --> 01:13:58,475
Tommy, scena jest twoja.
921
01:14:01,186 --> 01:14:02,729
Zaraz będzie.
922
01:14:04,565 --> 01:14:06,900
-Ufo!
-Poszło!
923
01:14:06,942 --> 01:14:10,028
-Ufo?
-Widzowie kochają ufo.
924
01:14:10,112 --> 01:14:12,406
-No i szał!
-Będzie hicior, brachu.
925
01:14:12,489 --> 01:14:14,199
Będą nas nosić na rękach.
926
01:14:16,160 --> 01:14:18,370
Super. Ale jest taka sprawa.
927
01:14:18,454 --> 01:14:22,708
Jeśli pomożecie mi znaleźć Penny,
tę dziewczynkę z serialu,
928
01:14:22,791 --> 01:14:27,045
wtedy w drodze chętnie
pogadam z wami o scenariuszu.
929
01:14:27,129 --> 01:14:28,172
Łyknął przynętę.
930
01:14:28,255 --> 01:14:31,383
Nie szalej. Żeby nie było jak z Nemo.
931
01:14:31,467 --> 01:14:34,928
Scena pierwsza. Plener. Południe...
932
01:14:35,721 --> 01:14:38,140
...przelatuje kometa i cięcie do Penny...
933
01:14:38,223 --> 01:14:40,809
...i pojawia się ludożercza mątwa!
934
01:14:49,860 --> 01:14:53,363
Promień świetlny wciąga
Penny do wnętrza statku kosmitów,
935
01:14:53,447 --> 01:14:54,865
ściemnienie, koniec.
936
01:14:54,948 --> 01:14:57,326
I mamy super kawałek pod listę płac.
937
01:14:57,409 --> 01:14:59,870
Pogadaj z wytwórnią.
Możemy kręcić w każdej chwili.
938
01:14:59,953 --> 01:15:01,663
Zaskoczył jak nie wiem.
939
01:15:10,422 --> 01:15:11,840
No i jest!
940
01:15:15,677 --> 01:15:18,305
Kolebka wszelkiej niegodziwości.
941
01:15:29,525 --> 01:15:31,276
PIORUN
CZWARTEK O 20:00
942
01:15:32,986 --> 01:15:34,738
Dzień dobry. Słucham?
943
01:15:34,821 --> 01:15:37,157
Przyszłam do Joego Mateo.
944
01:15:38,575 --> 01:15:43,580
Nareszcie jesteśmy na miejscu.
W samej paszczy potwora.
945
01:15:43,664 --> 01:15:47,584
Matecznik doktora Zło!
946
01:15:47,668 --> 01:15:49,169
Atylla! Zaczekaj!
947
01:15:51,004 --> 01:15:52,130
Stój!
948
01:15:52,214 --> 01:15:54,925
Czemu? O co chodzi?
Jestem nabuzowany!
949
01:15:55,676 --> 01:16:00,514
Posłuchaj,
może ci się to wydać dziwne,
950
01:16:00,597 --> 01:16:03,600
ale bywa, że nie wszystko jest takie
jak nam się wydaje.
951
01:16:03,684 --> 01:16:06,436
Czasem bierzemy coś za prawdę,
952
01:16:06,520 --> 01:16:07,938
a okazuje się, że jest inaczej.
953
01:16:08,021 --> 01:16:11,400
Trenowałem tylko dla tej chwili.
954
01:16:11,483 --> 01:16:12,693
...to skomplikowane...
955
01:16:12,818 --> 01:16:14,820
Giń! Giń!
956
01:16:17,322 --> 01:16:19,783
Żegnaj się ze światem, ludzka larwo,
957
01:16:19,866 --> 01:16:22,786
bo wduszę ci śledzionę w trzustkę
958
01:16:22,869 --> 01:16:25,831
i wyrwę wątrobę z...
959
01:16:27,457 --> 01:16:30,627
Jaki jesteś milusi z tymi wąsikami.
960
01:16:31,128 --> 01:16:33,839
Jak byłem mały też miałem chomisia.
961
01:16:33,922 --> 01:16:36,508
Nazywał się Pan Paproszek.
962
01:17:04,244 --> 01:17:05,329
Piorun?
963
01:17:07,831 --> 01:17:09,833
Piorun, jesteś cały!
964
01:17:11,585 --> 01:17:13,211
A jednak wróciłeś.
965
01:17:22,012 --> 01:17:24,723
Myślałam, że już cię nie zobaczę.
966
01:17:37,861 --> 01:17:39,696
Mój kochany piecho.
967
01:18:05,222 --> 01:18:06,306
Dobry pies.
968
01:18:06,390 --> 01:18:10,227
Dobra jest. Koniec próby.
Idziemy do siódemki, będziemy kręcić.
969
01:18:17,901 --> 01:18:19,069
Tęsknie za nim.
970
01:18:19,152 --> 01:18:22,656
Wiem, kochanie. Ja też.
971
01:18:26,034 --> 01:18:27,994
Uwaga, wszyscy na miejsca.
972
01:18:39,089 --> 01:18:41,466
Niunia, nie ruszaj się chwilkę.
973
01:18:53,520 --> 01:18:54,646
Scena 15, ujęcie pierwsze.
974
01:18:54,730 --> 01:18:55,772
"PIORUN"
975
01:18:55,981 --> 01:18:57,899
I akcja.
976
01:19:09,244 --> 01:19:14,207
Profesorze, dziękuję
że wręczył nam pan plan
977
01:19:14,291 --> 01:19:18,462
labiryntu, jakim jest pański umysł.
978
01:19:18,545 --> 01:19:21,173
Nigdy się do tego nie posunę.
979
01:19:21,298 --> 01:19:27,846
Dopóki nie okaże się,
że tylko tak ocali pan życie córki.
980
01:19:27,929 --> 01:19:28,972
Penny!
981
01:19:29,055 --> 01:19:32,392
Tata! Piorun! Do nogi!
982
01:19:32,476 --> 01:19:36,313
Twój kundel jest daleko...
983
01:19:39,983 --> 01:19:42,152
Brać go!
984
01:19:46,740 --> 01:19:50,744
Idź! Idź! No idź.
985
01:19:57,209 --> 01:20:00,086
Pali się! Pożar! Pali się!
986
01:20:06,510 --> 01:20:08,178
Te, młody!
987
01:20:09,763 --> 01:20:12,891
Marlena? Co tu robisz?
988
01:20:12,974 --> 01:20:14,184
Długo by opowiadać.
989
01:20:14,267 --> 01:20:18,188
Związałam się z takim walniętym psem
i włóczę się z nim po kraju.
990
01:20:18,271 --> 01:20:19,940
Zresztą nieważne.
991
01:20:20,023 --> 01:20:23,610
To raczej ja chciałabym
wiedzieć, co ty tutaj robisz?
992
01:20:23,693 --> 01:20:26,279
Czemu nie jesteś z nią?
993
01:20:27,322 --> 01:20:29,741
Miałaś co do niej rację.
994
01:20:31,117 --> 01:20:34,704
Ona... To nie było naprawdę.
995
01:20:35,038 --> 01:20:38,542
Nie, Piorun, myliłam się.
Byłam tam przed chwilą.
996
01:20:38,625 --> 01:20:42,379
Widziałam ją, zaraz po tym,
jak wyszedłeś. Jest załamana.
997
01:20:44,005 --> 01:20:47,050
Żaden pies nie zastąpi jej ciebie.
Kocha cię.
998
01:20:48,885 --> 01:20:53,515
To twoja pani, Piorun, jesteś tylko jej.
999
01:20:58,311 --> 01:20:59,729
Piorun, musisz mi zaufać.
1000
01:20:59,813 --> 01:21:01,773
Marlena, nic nie mów.
1001
01:21:01,857 --> 01:21:03,191
Musisz mnie wysłuchać.
1002
01:21:03,275 --> 01:21:05,360
Serio. Bądź cicho.
1003
01:21:06,736 --> 01:21:08,113
Co się dzieje?
1004
01:21:09,865 --> 01:21:10,907
Penny.
1005
01:21:10,991 --> 01:21:14,244
Pomocy! Ratunku! Pomocy!
1006
01:21:14,327 --> 01:21:15,620
Trzymaj się!
1007
01:21:17,080 --> 01:21:18,874
Ratunku!
1008
01:21:34,514 --> 01:21:35,807
O rany, studio!
1009
01:21:35,891 --> 01:21:37,809
No, masz rację, uciekaj.
1010
01:21:41,396 --> 01:21:42,689
Jestem na szóstej.
1011
01:21:42,772 --> 01:21:43,857
Co robimy?
1012
01:21:43,940 --> 01:21:46,693
Grunt, żebym dostał się do środka.
1013
01:21:48,862 --> 01:21:50,363
Piorun?
1014
01:21:52,657 --> 01:21:53,825
Czy nikt tam nie został?
1015
01:21:53,909 --> 01:21:55,452
Nie wiem.
1016
01:21:58,496 --> 01:21:59,956
Przedrę się.
1017
01:22:03,460 --> 01:22:06,588
Piękny dzień na umieranie!
1018
01:22:06,671 --> 01:22:08,632
Nie na moich oczach, szczurek.
1019
01:22:37,786 --> 01:22:38,954
Piorun!
1020
01:22:52,968 --> 01:22:54,886
Wiedziałam, że wrócisz.
1021
01:23:16,324 --> 01:23:18,451
Piorun. Zum, zum.
1022
01:23:54,070 --> 01:23:55,280
Piorun.
1023
01:23:57,824 --> 01:24:00,577
Piesku, uciekaj stąd.
1024
01:24:02,579 --> 01:24:03,663
Idź.
1025
01:24:05,749 --> 01:24:07,250
Ja sobie poradzę.
1026
01:24:15,967 --> 01:24:17,802
Mój piesek.
1027
01:24:19,429 --> 01:24:20,847
Kocham się.
1028
01:24:31,441 --> 01:24:34,736
Widział pan moją córkę?
Ktoś wie, gdzie jest Penny?
1029
01:25:04,390 --> 01:25:06,059
Słyszałeś?
1030
01:25:06,142 --> 01:25:07,185
-Tak.
-Co to?
1031
01:25:07,268 --> 01:25:09,312
Cisza! Nie gadać.
1032
01:25:16,611 --> 01:25:18,571
To super głos!
1033
01:25:19,864 --> 01:25:22,367
-Dochodzi stamtąd!
-Szybko, szybko!
1034
01:25:22,450 --> 01:25:24,494
Chodźcie!
1035
01:25:36,714 --> 01:25:40,385
Tutaj. Znaleźliśmy ich.
Tu są. Znaleźliśmy!
1036
01:25:44,556 --> 01:25:48,309
Przepuśćcie nas, mamy ranną.
Zróbcie przejście!
1037
01:25:48,393 --> 01:25:52,188
Proszę się odsunąć,
budynek grozi zawaleniem.
1038
01:25:58,194 --> 01:26:00,738
-Piorun.
-Przepuśćcie mnie. Córeczko!
1039
01:26:01,739 --> 01:26:05,827
Wszystko będzie dobrze.
Wyzdrowiejesz.
1040
01:26:05,910 --> 01:26:10,206
Stan stabilny, ale zabierzemy
ją na wszelki wypadek do szpitala.
1041
01:26:18,464 --> 01:26:21,217
Wybacz mi, że to się stało.
1042
01:26:21,259 --> 01:26:23,386
Nie wyobrażam sobie,
co pani teraz czuje.
1043
01:26:23,469 --> 01:26:27,140
Żadna matka nie powinna
przez to przechodzić.
1044
01:26:27,182 --> 01:26:32,770
Ale obiecuję,
to wszystko nam się opłaci.
1045
01:26:32,896 --> 01:26:37,233
Będą artykuły, filmy,
zostanę producentem.
1046
01:26:37,317 --> 01:26:39,277
Jest cudnie!
1047
01:26:43,239 --> 01:26:45,074
Jesteś zwolniony.
1048
01:26:45,158 --> 01:26:48,453
Nie! Zaraz! Bez pochopnych decyzji.
1049
01:26:50,121 --> 01:26:51,206
Mam tu szpileczkę.
1050
01:27:03,259 --> 01:27:06,346
Niestety obrażenia były poważniejsze
1051
01:27:06,429 --> 01:27:08,848
niż przypuszczaliśmy, skarbie.
1052
01:27:08,932 --> 01:27:12,477
Przeprowadziliśmy
rekonstrukcję twarzy.
1053
01:27:14,979 --> 01:27:16,397
Spójrz.
1054
01:27:18,900 --> 01:27:23,905
Przynajmniej Ladazzo
mnie nie rozpozna.
1055
01:27:28,451 --> 01:27:29,744
Ladazzo!
1056
01:27:42,090 --> 01:27:43,216
Piorun!
1057
01:28:04,279 --> 01:28:05,488
Ufo.
1058
01:28:10,118 --> 01:28:12,370
W to, to już nikt nie uwierzy.
1059
01:28:13,162 --> 01:28:15,373
Kompletne farmazony.
1060
01:28:15,456 --> 01:28:18,793
Zgadzam się w całej rozciągłości.
O tak. Dokładnie tutaj.
1061
01:28:18,876 --> 01:28:22,797
W sam raz trafione.
1062
01:28:32,724 --> 01:28:34,559
Co tam, głuptasie?
1063
01:28:40,315 --> 01:28:43,985
Na pamiątkę.
Idziesz pobawić się na dworze?
1064
01:28:44,068 --> 01:28:47,113
Chcesz polatać? Dawaj!
1065
01:29:00,251 --> 01:29:02,420
Ty, znasz tego psa?
1066
01:29:02,503 --> 01:29:06,382
Nie. W życiu go nie widziałem.
1067
01:29:12,638 --> 01:29:13,723
Łap.
1068
01:29:13,806 --> 01:29:15,099
Nigdzie ci nie będzie lepiej
1069
01:29:15,183 --> 01:29:17,060
Piorun, dawaj!
1070
01:29:17,143 --> 01:29:21,439
Niż w domu
1071
01:29:21,522 --> 01:29:28,363
Więc do domu pędź
1072
01:29:50,593 --> 01:29:52,762
Nikt mnie nie słucha
1073
01:29:52,845 --> 01:29:55,056
Nie chcą nic wiedzieć
1074
01:29:55,139 --> 01:29:57,433
Powiedz coś, co ukoi mój ból
1075
01:29:57,517 --> 01:29:59,852
Co pozwoli mi zapomnieć
1076
01:29:59,936 --> 01:30:01,771
Nie wiem już, co czuję
1077
01:30:01,854 --> 01:30:04,524
Ciągle udaję, że wszystko jest okej
1078
01:30:04,607 --> 01:30:06,317
Tak ciężko jest żyć
1079
01:30:06,401 --> 01:30:08,861
Próbując z pamięci wyrzucić cię
1080
01:30:08,945 --> 01:30:12,407
I zastąpić kimś innym, kto polubi mnie
1081
01:30:13,866 --> 01:30:17,912
Nasze przysięgi obrócić w pusty gest
1082
01:30:17,995 --> 01:30:20,790
"Będziemy razem po świata kres"
1083
01:30:20,873 --> 01:30:22,333
Myślałam, że cię straciłam
1084
01:30:22,417 --> 01:30:25,294
A ty próbowałeś odnaleźć mnie
1085
01:30:25,420 --> 01:30:30,007
Drżałam na myśl,
że już nie zobaczymy się
1086
01:30:30,091 --> 01:30:34,554
Odwróciłam się, a ty zniknąłeś gdzieś
Mijały dni i noce złe
1087
01:30:34,637 --> 01:30:39,142
Pozostały mi wspomnienia jak sen
1088
01:30:39,225 --> 01:30:42,979
Gdzieś w sercu schowałam nadzieję,
że znowu spotkamy się
1089
01:30:43,062 --> 01:30:45,481
I jesteś ze mną
1090
01:30:47,400 --> 01:30:50,570
Myślałam, że straciłam cię
1091
01:30:53,239 --> 01:30:55,825
Nie wiedziałem jak wypełnić tę pustkę
1092
01:30:55,908 --> 01:30:57,994
Bywało, że nie miałem sił dalej iść
1093
01:30:58,077 --> 01:31:00,163
Ale wiedziałem, że kiedyś cię znajdę
1094
01:31:00,246 --> 01:31:02,832
Jak mógłbym bez ciebie żyć
1095
01:31:02,915 --> 01:31:05,918
Choćby jeden dzień, mój skarbie
1096
01:31:07,420 --> 01:31:09,505
I wierz mi, nasze przysięgi
1097
01:31:09,589 --> 01:31:12,091
-Są na zawsze ważne
-Są na zawsze ważne
1098
01:31:12,175 --> 01:31:16,679
Myślałam, że cię straciłam
A ty próbowałeś odnaleźć mnie
1099
01:31:16,762 --> 01:31:21,184
Drżałem na myśl,
że już nie zobaczymy się
1100
01:31:21,267 --> 01:31:25,855
Odwróciłam się, a ty zniknąłeś gdzieś
Mijały dni i noce złe
1101
01:31:25,980 --> 01:31:30,485
Pozostały mi wspomnienia jak sen
1102
01:31:30,568 --> 01:31:34,280
Gdzieś w sercu schowałem nadzieję,
że znowu spotkamy się
1103
01:31:34,363 --> 01:31:36,574
I jesteś ze mną
1104
01:31:38,868 --> 01:31:41,746
Myślałam, że straciłam cię
1105
01:31:44,248 --> 01:31:46,417
Spokojnie nie zasnę aż
1106
01:31:46,501 --> 01:31:50,588
Nie przeszukam świata
wzdłuż i wszerz
1107
01:31:53,758 --> 01:31:58,179
Wymówiłam życzenie pod gwiazdami,
odwróciłam się i stałeś ty
1108
01:31:58,262 --> 01:32:01,474
-I teraz jesteśmy my
-I teraz jesteśmy my
1109
01:32:04,185 --> 01:32:05,728
Oto my
1110
01:32:05,811 --> 01:32:06,979
Myślałam, że cię straciłam
1111
01:32:07,021 --> 01:32:09,607
Ja też myślałem tak
1112
01:32:10,566 --> 01:32:11,609
Myślałam, że cię straciłam
1113
01:32:11,692 --> 01:32:13,486
Myślałam, że cię straciłam
1114
01:32:13,569 --> 01:32:15,071
Tak
1115
01:32:15,154 --> 01:32:19,742
Myślałam, że cię straciłam
A ty próbowałeś odnaleźć mnie
1116
01:32:19,825 --> 01:32:24,247
Drżałam na myśl,
że już nie zobaczymy się
1117
01:32:24,330 --> 01:32:28,918
Odwróciłem się, a ty zniknęłaś gdzieś
Mijały dni i noce złe
1118
01:32:29,001 --> 01:32:33,464
Pozostały mi wspomnienia jak sen
1119
01:32:33,548 --> 01:32:37,260
Gdzieś w sercu schowałam nadzieję,
że znowu spotkamy się
1120
01:32:37,343 --> 01:32:39,637
I jesteś ze mną
1121
01:32:41,806 --> 01:32:45,810
Myślałam, że cię straciłam
1122
01:32:46,561 --> 01:32:47,603
Myślałam, że cię straciłam
1123
01:32:47,687 --> 01:32:50,356
Ja też myślałam tak
1124
01:32:51,274 --> 01:32:54,902
I znowu jesteś ze mną, ze mną
1125
01:32:55,861 --> 01:32:59,949
Jak mi dobrze, gdy jesteś tu
1126
01:33:05,288 --> 01:33:08,624
-Myślałam, że cię straciłam
-Ja też myślałem tak