1 00:00:52,560 --> 00:00:55,759 See on lugu sellest, kuidas ma surin. 2 00:00:57,240 --> 00:01:01,639 Aga ära muretse, see on vahva lugu ja tegelikult ei käigi see minu kohta. 3 00:01:01,720 --> 00:01:04,319 See lugu räägib hoopis tüdrukust nimega Rapuntsel. 4 00:01:04,400 --> 00:01:05,399 TAGAOTSITAV Flynn Ratsur - VARAS 5 00:01:06,320 --> 00:01:07,959 Ja see algab päikesega. 6 00:01:09,760 --> 00:01:14,199 Ükskord ennemuistsel ajal kukkus taevast alla killukene päikesevalgust. 7 00:01:14,280 --> 00:01:19,719 Ja sellest päikesekillust kasvas kuldne võlulill. 8 00:01:20,600 --> 00:01:23,679 Selle abil sai haigeid ja haavatuid ravida. 9 00:01:25,120 --> 00:01:28,519 Kas näed seda vana naist seab? Ära teda unusta. 10 00:01:28,600 --> 00:01:29,559 Ta on üsna tähtis. 11 00:01:31,280 --> 00:01:33,159 Sajandid möödusid 12 00:01:33,240 --> 00:01:35,439 ja sealsamas, kiviviske kaugusel, kasvas kuningriik. 13 00:01:36,320 --> 00:01:39,399 Kuningriiki valitsesid armastatud kuningas ja kuninganna. 14 00:01:40,280 --> 00:01:42,879 Ja kuninganna ootas last. 15 00:01:43,520 --> 00:01:44,559 Aga ta jäi haigeks. 16 00:01:45,600 --> 00:01:46,559 Väga haigeks. 17 00:01:47,279 --> 00:01:48,519 Ta aeg oli lõppemas 18 00:01:48,600 --> 00:01:51,559 ja sellisel ajal hakatakse imedele lootma. 19 00:01:51,640 --> 00:01:54,839 Või käesoleval juhul kuldsele võlulillele. 20 00:01:56,240 --> 00:01:57,959 Ma ju ütlesin, et ta on tähtis. 21 00:01:58,040 --> 00:02:00,199 Selle asemel, et päikese kinki jagada, 22 00:02:00,280 --> 00:02:02,879 hoidis see naine, emand Gotel, lille tervendavat jõudu endale, 23 00:02:02,960 --> 00:02:06,119 et aastasadade kaupa noorena elada. 24 00:02:06,200 --> 00:02:09,559 Muud ei olnud vaja, kui üht laulu laulda. 25 00:02:10,240 --> 00:02:13,759 Kaunis võlulill 26 00:02:14,400 --> 00:02:18,039 Säragu su õis 27 00:02:18,520 --> 00:02:21,639 Tagasi too aeg 28 00:02:21,720 --> 00:02:25,399 Mis mulle kuulus vaid 29 00:02:25,480 --> 00:02:28,519 Jah mulle vaid 30 00:02:28,600 --> 00:02:32,559 Saate nüüd aru. Ta laulab sellele ja muutub nooreks. Õudne, kas pole? 31 00:02:42,959 --> 00:02:43,959 Me leidsime selle! 32 00:02:49,880 --> 00:02:54,359 Kuldlille võlujõud ravis kuninganna terveks. 33 00:02:55,160 --> 00:02:59,959 Talle sündis terve beebi, ilusate kuldsete juustega printsess. 34 00:03:08,600 --> 00:03:11,159 Muuseas, see ongi Rapuntsel. 35 00:03:13,040 --> 00:03:14,279 Ta sünnipäeva tähistamiseks 36 00:03:14,360 --> 00:03:17,559 lasid kuningas ja kuninganna taevasse lendava laterna. 37 00:03:22,760 --> 00:03:25,839 Ja selle ühe hetke vältel oli kõik kõige paremas korras. 38 00:03:28,640 --> 00:03:30,119 Ja siis sai see hetk läbi. 39 00:03:31,800 --> 00:03:35,719 Kaunis võlulill 40 00:03:37,600 --> 00:03:41,079 Säragu su õis 41 00:03:41,440 --> 00:03:43,159 Tagasi too... 42 00:03:49,760 --> 00:03:52,159 Gotel murdis lossi sisse, varastas lapse 43 00:03:52,240 --> 00:03:54,199 ja kadus nagu tina tuhka! 44 00:03:56,320 --> 00:03:59,599 Terve kuningriik saadeti otsima, aga printsessi ei leitud. 45 00:03:59,880 --> 00:04:02,839 Sest sügaval metsa sees asuvas salajases tornis 46 00:04:02,920 --> 00:04:04,359 kasvatas Gotel teda nagu oma last. 47 00:04:04,520 --> 00:04:07,159 Anna jõudu mul 48 00:04:07,320 --> 00:04:11,039 Mis mulle kuulus vaid 49 00:04:11,120 --> 00:04:13,639 Jah mulle vaid 50 00:04:13,720 --> 00:04:16,199 Gotel oli uue võlulille leidnud, 51 00:04:16,280 --> 00:04:18,879 aga seekord otsustas ta seda peidus hoida. 52 00:04:19,480 --> 00:04:21,959 Miks ma ei või välja minna? 53 00:04:22,040 --> 00:04:24,559 Sest maailm on üks ohtlik koht, 54 00:04:24,640 --> 00:04:27,079 täis jubedaid, isekaid inimesi. 55 00:04:27,160 --> 00:04:30,119 Parem ole siin, kus ei ole ohtu. 56 00:04:30,200 --> 00:04:31,719 Kas sa mõistad, lilleõis? 57 00:04:31,800 --> 00:04:33,119 Jah, emme. 58 00:04:36,280 --> 00:04:40,639 Tornimüürid ei suutnud aga kõike varjata. 59 00:04:43,800 --> 00:04:45,199 Igal aastal lasid kuningas ja kuninganna 60 00:04:45,280 --> 00:04:48,679 ta sünnipäevaks taevasse tuhandeid laternaid 61 00:04:48,760 --> 00:04:53,639 lootuses, et ühel päeval tuleb nende printsess tagasi. 62 00:04:57,320 --> 00:05:03,999 Walt Disney Pictures ESITLEB 63 00:05:15,240 --> 00:05:18,599 Nii, siin väljas Pascal end vist ei peida. 64 00:05:21,480 --> 00:05:22,639 Käes! 65 00:05:24,280 --> 00:05:28,639 22 minu kasuks. Kuidas oleks 23 võiduga? 66 00:05:29,999 --> 00:05:32,039 Hea küll. Mida sa siis tahaksid teha? 67 00:05:34,720 --> 00:05:39,319 Jah. Nii ei lähe. Mulle meeldib siin ja sulle samuti. 68 00:05:41,400 --> 00:05:44,599 Jäta, Pascal. Siin on ju täitsa tore. 69 00:05:46,520 --> 00:05:51,359 Rapuntsel 70 00:05:56,800 --> 00:06:00,159 Hommikul vara ma alustan oma päeva 71 00:06:01,040 --> 00:06:05,079 Koristan toad ja pole mul enam und 72 00:06:05,560 --> 00:06:08,999 Pesen veel seinad sama teen trepi ja laega 73 00:06:09,079 --> 00:06:13,319 Pühin siit, kasin sealt möödas vaid veerandtund 74 00:06:13,400 --> 00:06:17,639 Siis loen paar raamatut võib-olla neli, viis 75 00:06:17,719 --> 00:06:21,799 On uued pildid valmimas mu galeriis 76 00:06:21,880 --> 00:06:26,039 Kitarri mängin, õmblen, koon ja süüa teen 77 00:06:26,120 --> 00:06:30,479 Ja mõtlen kas nõnda jääbki see? 78 00:06:39,440 --> 00:06:43,479 Lõuna on möödas kavas on mäng ja koogid 79 00:06:43,560 --> 00:06:47,839 Väikene teater, tantsud ja välkturniir 80 00:06:48,160 --> 00:06:51,559 Valmistan vaase juurde teen hulga küünlaid 81 00:06:51,640 --> 00:06:56,159 sirutan, joonistan ronin ja unistan 82 00:06:56,240 --> 00:07:00,039 Siis jälle raamatud ma üle loen veelkord 83 00:07:00,120 --> 00:07:04,319 Ja maalin kõikjale kus siin veel Ruumi on 84 00:07:04,400 --> 00:07:08,598 Ja siis ma kammin, kammin, kammin juukseid neid 85 00:07:08,680 --> 00:07:13,039 Ja nõnda päev möödub jällegi 86 00:07:13,120 --> 00:07:17,959 Ma taaskord unistan, unistan, unistan 87 00:07:18,040 --> 00:07:21,279 Kas kõik see jääbki nii? 88 00:07:23,160 --> 00:07:26,439 Kuid homsel ööl 89 00:07:26,600 --> 00:07:30,599 Jälle ma näen 90 00:07:31,280 --> 00:07:34,399 Neid tulesid 91 00:07:34,480 --> 00:07:39,119 Sest mul on sünnipäev 92 00:07:40,559 --> 00:07:43,719 Mis see küll on 93 00:07:44,760 --> 00:07:48,519 Mis helgib kui kuld 94 00:07:49,560 --> 00:07:53,039 Kas üldse ema 95 00:07:53,560 --> 00:07:57,879 Tornist minna lubab mul 96 00:08:20,599 --> 00:08:23,599 Vau! Sellise vaatega võib ära harjuda. 97 00:08:23,680 --> 00:08:25,479 Ratsur, tule ometi! 98 00:08:25,560 --> 00:08:30,599 Pea hoogu. Jah. Juba harjusin. Kutid, ma tahan lossi. 99 00:08:31,040 --> 00:08:33,759 Teeme selle töö ära ja võid ise endale lossi osta. 100 00:08:45,640 --> 00:08:47,559 - Allergia? - Jah. 101 00:08:51,080 --> 00:08:53,879 Oota! Kuule, oota! 102 00:08:54,680 --> 00:08:57,319 Oskate mind lossis ette kujutada? Mina küll oskan. 103 00:08:57,400 --> 00:09:00,159 Mida kõike juba nähtud ja kell on vaid 8 hommikul! 104 00:09:00,239 --> 00:09:03,199 Härrased, täna on väga tähtis päev! 105 00:09:04,280 --> 00:09:07,638 Täna on väga tähtis päev, Pascal. 106 00:09:08,599 --> 00:09:11,478 Ma olen otsustanud. Täna ma küsin ta käest. 107 00:09:11,560 --> 00:09:13,559 Rapuntsel! 108 00:09:14,040 --> 00:09:15,639 Lase alla juus! 109 00:09:16,559 --> 00:09:17,559 Aeg on käes! 110 00:09:18,800 --> 00:09:21,959 Ma tean. Mine, ta ei tohi sind näha. 111 00:09:24,160 --> 00:09:27,999 Rapuntsel! Ega ma ootamisest nooremaks muutu! 112 00:09:28,840 --> 00:09:30,319 Tulen, ema! 113 00:09:53,560 --> 00:09:56,039 Tere tulemast koju, ema. 114 00:09:56,120 --> 00:09:59,239 Rapuntsel, kuidas sa küll jõuad 115 00:09:59,320 --> 00:10:02,358 seda iga päev korrata? 116 00:10:02,440 --> 00:10:04,759 See näib nii väsitav, kullake. 117 00:10:04,839 --> 00:10:07,119 Oh, see on väike asi. 118 00:10:07,200 --> 00:10:09,399 Siis ma ei mõista, miks see sul nii kaua võtab. 119 00:10:09,480 --> 00:10:11,799 Oh, kullake, ma teen nalja. 120 00:10:14,080 --> 00:10:15,159 Hea küll. 121 00:10:15,240 --> 00:10:18,439 Ema, sa ju tead, täna on tähtis päev... 122 00:10:18,520 --> 00:10:20,039 Rapuntsel, vaata korra peeglisse. 123 00:10:20,120 --> 00:10:21,519 Tead, mida ma näen? 124 00:10:21,600 --> 00:10:25,519 Ma näen tugevat, enesekindlat, ilusat noort naist. 125 00:10:26,600 --> 00:10:28,679 Oh vaata, sina oled ka seal. 126 00:10:28,760 --> 00:10:32,039 Ma teen nalja. Ära võta kõike nii südamesse. 127 00:10:32,679 --> 00:10:35,399 Hästi. Niisiis, ema, nagu ma ütlesin, homme on... 128 00:10:35,480 --> 00:10:37,839 Rapuntsel, ema on veidi väsinud. 129 00:10:37,920 --> 00:10:40,799 Laulad ehk mulle, kullake? Siis räägime. 130 00:10:40,880 --> 00:10:43,119 Muidugi, ema. 131 00:10:51,120 --> 00:10:52,439 Kaunis võlulill Säragu su õis 132 00:10:52,520 --> 00:10:54,119 Tagasi too aeg Mis mulle kuulus vaid 133 00:10:54,199 --> 00:10:55,879 Valu leevenda Ravi terveks haav 134 00:10:55,960 --> 00:10:57,959 Anna jõudu mul Mis mulle kuulus vaid 135 00:10:58,039 --> 00:10:59,719 - Rapuntsel! - Nii, ema, 136 00:10:59,800 --> 00:11:02,519 ma rääkisin, et homme on tähtis päev ja sa ei vastanud. 137 00:11:02,600 --> 00:11:05,239 Ma siis ütlen sulle, et homme on mu sünnipäev! 138 00:11:05,319 --> 00:11:08,119 - Tadaa! - Ei. Ei saa olla. 139 00:11:08,199 --> 00:11:11,399 Ma mäletan väga hästi. Su sünnipäev oli möödunud aastal. 140 00:11:11,479 --> 00:11:15,639 Sünnipäevadega on naljakas lugu. Need korduvad igal aastal. 141 00:11:16,440 --> 00:11:20,759 Ema, ma saan 1 8-aastaseks ja ma tahtsin küsida... 142 00:11:21,720 --> 00:11:23,799 Ma nii väga tahaksin selleks sünnipäevaks... 143 00:11:23,920 --> 00:11:26,158 Tegelikult olen seda juba ammu sünnipäevaks tahtnud... 144 00:11:26,240 --> 00:11:28,319 Rapuntsel, palun ära pomise. 145 00:11:28,400 --> 00:11:30,919 Sa ju tead, mis ma sellest arvan. 146 00:11:31,000 --> 00:11:33,558 See on nii tüütu! Ma teen nalja. Sa oled nii tore. 147 00:11:33,640 --> 00:11:35,399 Ma armastan sind väga, kullake. 148 00:11:41,000 --> 00:11:42,599 Ma tahan näha heljuvaid tulesid. 149 00:11:44,920 --> 00:11:46,239 Mida? 150 00:11:46,319 --> 00:11:49,959 Lootsin, et ehk viid mind heljuvaid tulesid vaatama. 151 00:11:51,280 --> 00:11:52,999 Sa räägid tähtedest. 152 00:11:53,280 --> 00:11:54,519 Selles ongi asi. 153 00:11:55,880 --> 00:11:58,679 Ma olen tähed ära kaardistanud, need on alati ühes kohas. 154 00:11:58,760 --> 00:12:02,439 Aga need ilmuvad igal aastal mu sünnipäevaks, ema. 155 00:12:02,520 --> 00:12:04,399 Ainult mu sünnipäevaks. 156 00:12:04,480 --> 00:12:09,439 Ja mul tekib vägisi tunne, et need on mulle mõeldud. 157 00:12:10,240 --> 00:12:12,079 Ma pean neid nägema, ema. 158 00:12:12,160 --> 00:12:15,559 Ja mitte ainult aknast, vaid koha peal. 159 00:12:15,640 --> 00:12:18,119 Ma pean teadma, mis need on. 160 00:12:18,200 --> 00:12:22,119 Sa tahad välja minna? Oh, Rapuntsel... 161 00:12:22,720 --> 00:12:25,519 Vaata end, sa nõnda õrn ja habras 162 00:12:26,200 --> 00:12:29,879 Nagu väike puhkemata pung 163 00:12:29,960 --> 00:12:32,679 Sind siin tornis mured eal ei taba 164 00:12:32,760 --> 00:12:34,279 - Ma tean, aga... - Just nii. 165 00:12:34,360 --> 00:12:38,079 Siin hoian silma peal sul 166 00:12:38,159 --> 00:12:40,758 Aimasin, et millalgi sa küsid 167 00:12:41,680 --> 00:12:44,279 Soovid siit sa minna oma teed 168 00:12:44,920 --> 00:12:46,119 Aga mitte veel 169 00:12:46,360 --> 00:12:48,599 Kuula mind 170 00:12:48,920 --> 00:12:52,599 Ema vaid teab 171 00:12:54,840 --> 00:12:57,799 Ema vaid teab kuula nüüd mu juttu 172 00:12:57,880 --> 00:13:00,679 Hirmus on seal väljas kõik 173 00:13:00,760 --> 00:13:02,279 Ema vaid teab 174 00:13:02,360 --> 00:13:05,199 Öelda võin sul seda 175 00:13:05,280 --> 00:13:06,879 Halvasti sul kõik seal läeb 176 00:13:06,959 --> 00:13:09,639 Röövlid, kollid, mürgipuud ja mülkad 177 00:13:09,720 --> 00:13:11,719 Ussid, inimsööjad ja katk 178 00:13:11,800 --> 00:13:12,839 - Ei! - Jah. 179 00:13:12,920 --> 00:13:15,479 Ämblik on nii suur Kihvadega mees 180 00:13:15,560 --> 00:13:18,839 Oh tead sa mind nüüd ärritasid 181 00:13:18,920 --> 00:13:21,799 Ema vaid teab mis on sulle õige 182 00:13:21,880 --> 00:13:24,999 Palun kuula mind nüüd sa 183 00:13:25,080 --> 00:13:29,079 Jäta jutt, et välja rutt sul 184 00:13:29,160 --> 00:13:33,759 Ema vaid teab 185 00:13:35,920 --> 00:13:38,599 Ema vaid teab, mis on sulle õige 186 00:13:38,680 --> 00:13:41,399 Hukka saad sa omapäi 187 00:13:41,480 --> 00:13:44,279 Äbarik, narts, nagu hiirepoeg 188 00:13:44,360 --> 00:13:47,079 Nad elusalt su söövad seal 189 00:13:47,160 --> 00:13:50,199 Rumal ja naiivne Kõiges näha head vaid oskad 190 00:13:50,280 --> 00:13:52,919 Ja see ongi kõik 191 00:13:53,000 --> 00:13:55,719 Oh rotipoeg, mõistus tule koju 192 00:13:55,800 --> 00:13:59,719 Räägin, sest mul oled armas 193 00:13:59,800 --> 00:14:02,759 Ema mõistab sind Ema aru saab 194 00:14:02,840 --> 00:14:07,879 Ja tingimus mul üks on vaid 195 00:14:11,800 --> 00:14:14,319 - Rapuntsel? - Jah? 196 00:14:15,640 --> 00:14:19,399 Ära enam kunagi palu luba siit tornist lahkuda. 197 00:14:21,280 --> 00:14:22,518 Jah, ema. 198 00:14:24,439 --> 00:14:26,599 Ma armastan sind väga, kullake. 199 00:14:27,280 --> 00:14:28,799 Ma armastan sind veel rohkem. 200 00:14:29,080 --> 00:14:31,158 Mina kõige rohkem. 201 00:14:32,280 --> 00:14:34,318 Sa võid seda 202 00:14:34,400 --> 00:14:37,919 Kahetseda 203 00:14:38,000 --> 00:14:42,319 Ema vaid teab 204 00:14:46,200 --> 00:14:49,239 Aidaa! Hiljem näeme, mu lilleõis! 205 00:14:51,520 --> 00:14:52,919 Ma ootan siin. 206 00:15:06,240 --> 00:15:07,679 TAGAOTSITAVAD Vennad Stabbingtonid - VARGAD 207 00:15:15,640 --> 00:15:16,919 Oh ei. 208 00:15:18,040 --> 00:15:19,438 Paha lugu. Väga, väga paha. 209 00:15:19,520 --> 00:15:21,159 Tõesti paha lugu. 210 00:15:22,520 --> 00:15:24,519 Nad kohe ei oska mu nina õigesti joonistada. 211 00:15:24,600 --> 00:15:25,919 Kelle asi? 212 00:15:26,000 --> 00:15:28,999 Teil on hea öelda. Te näete ju head välja. 213 00:15:43,800 --> 00:15:46,519 Hästi. Hea küll. Upitage mind üles ja siis aitan mina teid. 214 00:15:47,959 --> 00:15:49,359 Anna kõigepealt kott siia. 215 00:15:52,040 --> 00:15:55,879 Pärast kõike, mida oleme koos teinud, te ikka veel ei usalda mind? 216 00:15:58,200 --> 00:15:59,279 Valus. 217 00:16:07,200 --> 00:16:08,799 Aita meid nüüd üles, kaunismees! 218 00:16:08,880 --> 00:16:11,639 Mul on kahjuks käed täis. 219 00:16:12,600 --> 00:16:13,679 Mida? 220 00:16:14,320 --> 00:16:15,319 Ratsur! 221 00:16:21,559 --> 00:16:23,559 Peate selle koti iga hinna eest kätte saama! 222 00:16:23,640 --> 00:16:24,879 Just! 223 00:16:40,759 --> 00:16:43,199 Nüüd on ta meil käes, Maximus. 224 00:16:55,960 --> 00:16:57,959 Edasi, kirbukott! Liiguta! 225 00:17:00,280 --> 00:17:01,719 Ei. 226 00:17:02,120 --> 00:17:07,119 Lõpeta! Anna siia! 227 00:18:45,080 --> 00:18:46,518 Viimaks ometi oleme omaette. 228 00:20:18,200 --> 00:20:21,359 Hästi, ma panin inimese kappi. 229 00:20:21,439 --> 00:20:23,919 Ma panin inimese kappi. 230 00:20:25,120 --> 00:20:28,799 Ma panin inimese oma kappi! 231 00:20:31,360 --> 00:20:33,839 Ah, et ei saa üksi kurjas ilmas hakkama, ema? 232 00:20:33,919 --> 00:20:36,918 Võid seda mu pannile rääkida. 233 00:21:16,760 --> 00:21:18,399 Rapuntsel! 234 00:21:19,999 --> 00:21:21,759 Lase alla juus! 235 00:21:22,280 --> 00:21:23,599 Üks hetk, ema! 236 00:21:23,680 --> 00:21:25,639 Mul on suur üllatus! 237 00:21:25,720 --> 00:21:27,919 Minul ka! 238 00:21:28,000 --> 00:21:30,239 Vean kihla, et minu oma on suurem! 239 00:21:30,520 --> 00:21:32,799 Kahtlen selles kõvasti. 240 00:21:34,080 --> 00:21:37,359 Ma tõin moorputku. Teen õhtusöögiks metspähkli suppi. 241 00:21:37,440 --> 00:21:39,719 Su lemmik. Üllatus! 242 00:21:39,800 --> 00:21:42,119 Ema, pean sulle midagi rääkima. 243 00:21:42,199 --> 00:21:44,919 Oh, Rapuntsel, tead, kui raske mul on sinust pärast tüli lahkuda. 244 00:21:45,000 --> 00:21:47,359 Eriti siis, kui ma pole midagi valesti teinud. 245 00:21:47,440 --> 00:21:49,679 Mõtlesin su varasema jutu peale. 246 00:21:49,759 --> 00:21:52,199 Ega sa ometi ikka veel neist tähtedest räägi. 247 00:21:52,280 --> 00:21:54,599 "Heljuvatest tuledest", jah, kohe jõuan nendeni. 248 00:21:54,679 --> 00:21:57,079 Ma tõesti arvasin, et see on lõpetatud teema, kallis. 249 00:21:57,159 --> 00:21:59,159 Ei, ema, ma lihtsalt räägin, 250 00:21:59,240 --> 00:22:01,639 et ma usun, et saaksin üksinda väljas hakkama. 251 00:22:01,720 --> 00:22:04,838 Ma tean, et sa ei ole selleks piisavalt tugev. 252 00:22:04,920 --> 00:22:08,039 - Aga kui sa vaid... - Aitab sellest jutust. 253 00:22:08,119 --> 00:22:10,559 - Usu mind! Ma tean, millest ma... - Rapuntsel. 254 00:22:10,640 --> 00:22:13,079 - Kuula ometi! - Aitab neist tuledest! 255 00:22:13,160 --> 00:22:17,399 Sa ei lahku sellest tornist! Mitte kunagi! 256 00:22:23,640 --> 00:22:26,999 Vägev. Nüüd olen mina see paha. 257 00:22:38,960 --> 00:22:41,718 Muud ma ei tahtnud öelda, ema, kui et... 258 00:22:42,400 --> 00:22:44,999 Nüüd ma tean, mida ma sünnipäevaks tahan. 259 00:22:45,080 --> 00:22:46,999 Ja mis see on? 260 00:22:47,400 --> 00:22:48,679 Uued värvid. 261 00:22:49,320 --> 00:22:52,519 Nendest valgetest merikarpidest, mis sa mulle kunagi tõid. 262 00:22:52,600 --> 00:22:57,559 See on väga pikk reis, Rapuntsel. Peaaegu kolm päeva. 263 00:22:57,800 --> 00:23:02,679 Ma arvasin, et see oleks parem mõte kui need tähed. 264 00:23:06,640 --> 00:23:08,878 Saad üksi hakkama? 265 00:23:09,680 --> 00:23:12,279 Ma tean, et siin ei ohusta mind miski. 266 00:23:19,960 --> 00:23:22,359 Kolme päeva pärast olen tagasi. 267 00:23:23,279 --> 00:23:25,439 Ma armastan sind väga, kallis. 268 00:23:26,360 --> 00:23:27,639 Ma armastan sind veel rohkem. 269 00:23:28,600 --> 00:23:30,678 Mina kõige rohkem. 270 00:23:50,520 --> 00:23:51,479 Hästi. 271 00:24:35,520 --> 00:24:38,158 Kas need on juuksed? 272 00:24:38,839 --> 00:24:41,919 Vastu punnimine on mõttetu. 273 00:24:45,320 --> 00:24:49,719 Ma tean, miks sa siia tulid ja ma ei karda sind. 274 00:24:50,160 --> 00:24:51,639 Mida? 275 00:24:59,640 --> 00:25:09,879 Kes sa oled? Ja kuidas sa mu leidsid? 276 00:25:13,160 --> 00:25:17,079 Ma ei tea, kes sa oled ega kuidas ma su leidsin. 277 00:25:17,160 --> 00:25:18,999 Aga kas ma tohin öelda... 278 00:25:20,279 --> 00:25:21,959 Tere. 279 00:25:24,119 --> 00:25:26,719 Kuidas läheb? Mina olen Flynn Ratsur. 280 00:25:28,240 --> 00:25:30,039 Kuidas su päev edeneb? 281 00:25:31,320 --> 00:25:34,839 Kes veel teab, et ma siin olen, Flynn Ratsur? 282 00:25:34,920 --> 00:25:36,959 - Hea küll, blondi. - Rapuntsel. 283 00:25:37,040 --> 00:25:38,638 Terviseks. Asjalugu on selline. 284 00:25:38,720 --> 00:25:41,479 Jalutasin metsa vahel, mul oli seal midagi käsil. 285 00:25:41,560 --> 00:25:43,799 Sattusin su tornile ja... 286 00:25:45,239 --> 00:25:46,399 Kus mu kott on? 287 00:25:46,680 --> 00:25:49,758 Ma peitsin selle ära. Sa ei leia seda kunagi üles. 288 00:25:52,600 --> 00:25:54,359 See on seal potis, kas pole nii? 289 00:26:00,960 --> 00:26:02,638 Lõpetad ehk? 290 00:26:02,720 --> 00:26:05,479 Nüüd on see nii peidus, et sa seda ei leia. 291 00:26:06,280 --> 00:26:10,119 Mida sa mu juustest tahad? Ära lõigata? 292 00:26:10,199 --> 00:26:11,399 - Mida? - Maha müüa? 293 00:26:11,480 --> 00:26:14,999 Ei! Ma ei taha su juustest midagi muud, 294 00:26:15,080 --> 00:26:17,679 kui vaid neist välja pääseda. 295 00:26:18,520 --> 00:26:21,039 Oota. Sa ei taha mu juukseid? 296 00:26:21,120 --> 00:26:22,999 Milleks mulle su juuksed? 297 00:26:23,079 --> 00:26:25,599 Mind jälitati, ma nägin torni ja ronisin sisse. 298 00:26:25,679 --> 00:26:28,158 - Jutul lõpp. - Sa räägid tõtt? 299 00:26:28,279 --> 00:26:29,518 Jah. 300 00:26:41,280 --> 00:26:43,638 Ma tean. Keegi peab mu kohale viima. 301 00:26:44,479 --> 00:26:46,639 Ma arvan, et ta räägib tõtt. 302 00:26:46,720 --> 00:26:49,759 Kihvu tal ei ole. Ja mul ei ole ju teist valikut. 303 00:26:51,560 --> 00:26:55,399 Hästi, Flynn Ratsur, mul on sulle ettepanek. 304 00:26:55,480 --> 00:26:57,239 - Ettepanek? - Vaata siia. 305 00:26:58,680 --> 00:27:01,439 Kas sa tead, mis need on? 306 00:27:01,520 --> 00:27:04,519 Sa mõtled seda laterna asja, mida nad printsessile korraldavad? 307 00:27:05,080 --> 00:27:08,359 Laternad? Ma teadsin, et need pole tähed. 308 00:27:09,400 --> 00:27:11,639 Homme õhtul 309 00:27:11,720 --> 00:27:15,439 lööb öötaevas neist laternatest särama. 310 00:27:15,520 --> 00:27:18,959 Sina oled mulle teejuhiks, viid mu laternate juurde 311 00:27:19,039 --> 00:27:20,559 ja tood mu pärast koju tagasi. 312 00:27:20,640 --> 00:27:24,798 Alles siis annan su koti tagasi. 313 00:27:24,880 --> 00:27:26,039 See on mu ettepanek. 314 00:27:26,120 --> 00:27:27,439 Jah. 315 00:27:28,400 --> 00:27:29,799 Ei saa aidata. 316 00:27:29,879 --> 00:27:33,519 Kuningriik ja mina oleme hetkel kahjuks veidi vastuolus, 317 00:27:33,600 --> 00:27:35,799 nii et ma ei saa sind kuhugi viia. 318 00:27:42,120 --> 00:27:45,159 Miski tõi sind siia, Flynn Ratsur. 319 00:27:45,239 --> 00:27:46,598 Nimeta seda, kuidas soovid, 320 00:27:46,680 --> 00:27:49,399 - saatus, ettemääratus... - Hobune. 321 00:27:49,479 --> 00:27:51,719 Ma olen otsustanud sind usaldada. 322 00:27:51,799 --> 00:27:52,799 Kohutav otsus tegelikult. 323 00:27:52,880 --> 00:27:55,839 Aga usu, mis ma sulle räägin. 324 00:27:57,719 --> 00:28:01,039 Sa võid selle torni kivi-kivi haaval laiali lammutada, 325 00:28:01,120 --> 00:28:05,679 aga ilma minu abita sa oma kallist kotti ei leia. 326 00:28:07,159 --> 00:28:08,439 Aita mul aru saada. 327 00:28:08,520 --> 00:28:11,599 Ma viin sind laternate juurde, toon su koju tagasi 328 00:28:11,680 --> 00:28:13,478 ja sa annad mulle mu koti tagasi? 329 00:28:13,560 --> 00:28:14,999 Ma luban. 330 00:28:16,759 --> 00:28:21,279 Ja kui ma midagi luban, ma oma sõna ei murra. 331 00:28:23,560 --> 00:28:24,879 Mitte kunagi. 332 00:28:28,000 --> 00:28:30,279 Hea küll, ma ei tahtnud seda teha, 333 00:28:30,359 --> 00:28:32,039 aga sa ei jäta mulle valikut. 334 00:28:32,760 --> 00:28:34,559 Ja nüüd tuleb leekiv pilk. 335 00:28:41,800 --> 00:28:45,639 Olen täna pisut vormist väljas. Seda juhtub harva. 336 00:28:45,719 --> 00:28:47,439 Hästi! Ma viin su laternate juurde. 337 00:28:47,520 --> 00:28:48,839 Tõesti? 338 00:28:49,800 --> 00:28:50,759 Oh. 339 00:28:50,840 --> 00:28:52,759 Sa katkestasid mu leekiva pilgu. 340 00:28:58,039 --> 00:28:59,958 Kas tuled, blondi? 341 00:29:09,439 --> 00:29:12,998 Maailm nii lähedal näib üht sammu veel vaja 342 00:29:14,200 --> 00:29:18,119 Kõik on kui peos kuid samas nii kaugel ka 343 00:29:19,000 --> 00:29:22,719 Lõpuks on aeg mu elu tõeliseks teha 344 00:29:23,360 --> 00:29:27,319 Julgen? ja - sõidame 345 00:29:56,960 --> 00:30:02,319 Kuis lõhnab muld ja muru see pehmelt paitab mind 346 00:30:03,680 --> 00:30:08,799 On kaunim kõik see kui ma eales arvasin 347 00:30:10,400 --> 00:30:15,519 Ja täitunud mu elu suurim unistus 348 00:30:16,880 --> 00:30:20,598 Ma olen vaba nii vaba 349 00:30:20,680 --> 00:30:22,518 Et jooksen ja hõljun ja hüppan ja õhkan 350 00:30:22,799 --> 00:30:26,439 Nii vaimustav paik siin, et aina ma tantsin 351 00:30:26,519 --> 00:30:30,519 Ma südames tean et 352 00:30:31,439 --> 00:30:37,279 Uus elu algab siin 353 00:30:44,440 --> 00:30:52,278 Uskumatu, et seda tegin! 354 00:30:53,840 --> 00:30:55,599 Ema saab alles tigedaks. 355 00:30:55,680 --> 00:30:58,919 Aga pole hullu. Mida ta ei tea, see teda ei tapa, eks ole? 356 00:30:58,999 --> 00:31:01,679 Oh isver! See tapaks ta küll. 357 00:31:01,840 --> 00:31:04,959 Oh kui lõbus! 358 00:31:05,400 --> 00:31:08,159 Ma olen hirmus tütar. Lähen tagasi. 359 00:31:08,520 --> 00:31:10,759 Ma ei lähe kunagi tagasi! 360 00:31:12,160 --> 00:31:14,759 Ma olen põlastusväärne! 361 00:31:16,880 --> 00:31:19,199 Elu parim päev! 362 00:31:27,920 --> 00:31:31,199 Tead, mulle näib, 363 00:31:31,280 --> 00:31:33,719 et pead endaga väikest viisi lahingut. 364 00:31:34,519 --> 00:31:36,998 - Mida? - Lihtsalt kuulan ja õpin. 365 00:31:37,080 --> 00:31:40,599 Liiga kaitsev ema, keelatud teekond. See on tõsine asi. 366 00:31:41,200 --> 00:31:44,159 Luba ma kergendan su südame- tunnistuspiinu. Need on kasvuvalud. 367 00:31:44,240 --> 00:31:48,279 Veidi mässu, veidi seiklusi, see on hea. Koguni tervislik. 368 00:31:50,120 --> 00:31:51,159 Sa arvad? 369 00:31:51,240 --> 00:31:54,278 Ma tean. Sa vaevad liialt oma pead, usu mind. 370 00:31:54,360 --> 00:31:56,319 Kas su ema on selle ära teeninud? Ei. 371 00:31:56,400 --> 00:31:59,199 Kas see purustaks ta südame ja muserdaks ta hinge? Muidugi. 372 00:31:59,280 --> 00:32:01,278 Aga sa pead seda tegema. 373 00:32:02,080 --> 00:32:03,559 "Purustaks ta südame"? 374 00:32:04,000 --> 00:32:06,519 - Keskelt pooleks. - "Muserdaks ta hinge"? 375 00:32:07,480 --> 00:32:08,639 Kindel see. 376 00:32:08,720 --> 00:32:11,599 Ta süda murduks. Sul on õigus. 377 00:32:11,680 --> 00:32:15,079 On jah, eks ole? Oh pagan. 378 00:32:15,720 --> 00:32:19,918 Hästi. Ma ei suuda ise end uskuda, aga ma vabastan su me kokkuleppest. 379 00:32:20,000 --> 00:32:22,919 - Mida? - Just nii, aga ära täna mind. 380 00:32:23,000 --> 00:32:26,079 Lähme, ma viin su koju tagasi. Siin on su pann ja konn. 381 00:32:26,160 --> 00:32:27,359 Ma saan oma koti tagasi, 382 00:32:27,440 --> 00:32:30,639 sina saad oma ühisele usaldusele ehitatud ema-tütre suhte tagasi, 383 00:32:30,720 --> 00:32:33,799 ja ongi kõik, me lähme ebatavaliste sõpradena laiali. 384 00:32:33,880 --> 00:32:36,798 Ei. Ma pean laternaid nägema. 385 00:32:36,880 --> 00:32:40,358 Oh mida ma pean küll tegema, et oma kott tagasi saada? 386 00:32:40,440 --> 00:32:41,998 Saad sellega. 387 00:32:44,960 --> 00:32:47,999 Kas need on pätid? Kaabakad? Kas nad tulid minu järele? 388 00:32:51,920 --> 00:32:54,439 Püsi rahulik. Ta tunneb hirmu lõhna. 389 00:32:56,200 --> 00:33:00,199 Vabandust. Olen veidi närvis. 390 00:33:01,040 --> 00:33:04,799 Pätte ja kaabakaid tuleks aga vältida. 391 00:33:05,560 --> 00:33:07,959 Jah, see on hea mõte. 392 00:33:09,439 --> 00:33:11,879 Oled näljane? Ma tean head söögikohta. 393 00:33:12,999 --> 00:33:14,119 Kus? 394 00:33:14,200 --> 00:33:24,559 Ära muretse. Tunned selle lõhna järgi ära. 395 00:33:53,400 --> 00:33:55,039 Palee hobune. 396 00:33:56,199 --> 00:33:57,879 Kus su ratsanik on? 397 00:34:00,599 --> 00:34:01,879 Rapuntsel! 398 00:34:09,000 --> 00:34:12,518 Rapuntsel! Lase alla juus! 399 00:35:22,999 --> 00:35:26,158 Ma tean, et see on kusagil siin. 400 00:35:26,880 --> 00:35:30,278 Seal see ongi! Kaisupardike. 401 00:35:30,360 --> 00:35:31,719 Ära muretse. Väga peen koht. Täpselt sulle loodud. 402 00:35:33,240 --> 00:35:36,399 Ei sobi ju sind nii ära hirmutada, et ürituse pooleli jätad, ega? 403 00:35:36,480 --> 00:35:39,799 - Noh, mulle meeldivad pardipojad. - Jee! 404 00:35:41,360 --> 00:35:43,599 Ettekandja, teie parim laud, palun! 405 00:35:50,159 --> 00:35:53,318 Tunned lõhna? Hinga sügavalt nina kaudu sisse. 406 00:35:53,599 --> 00:35:55,839 Hinga kohe südamest. Mis lõhna sa tunned? 407 00:35:55,919 --> 00:35:59,478 Mulle tundub see osaliselt inimese ja osaliselt halva inimese lõhnana. 408 00:35:59,560 --> 00:36:02,599 Ei oska öelda, lõhnab kuidagi pruunilt. Mis sa arvad? 409 00:36:03,640 --> 00:36:05,918 On ikka palju juukseid. 410 00:36:06,000 --> 00:36:08,239 Ta kasvatab neid välja. Kas see on veri su vuntsi peal? 411 00:36:08,320 --> 00:36:10,878 Kuldkihar, vaata, on alles verised vuntsid! 412 00:36:11,159 --> 00:36:12,959 Kena härra, see on suur hulk verd! 413 00:36:14,039 --> 00:36:18,439 Blondi, sa näed halb välja. Ehk peaksime su koju toimetama. 414 00:36:18,520 --> 00:36:21,319 See oleks vist parem. See on viie tärni asutus. 415 00:36:21,400 --> 00:36:24,479 Kui sulle siin ka ei sobi, peaksid ilmselt oma torni naasma. 416 00:36:25,160 --> 00:36:26,119 TAGAOTSITAV AUTASU - 1 0 000 KULLATÜKKI 417 00:36:26,200 --> 00:36:27,159 Oled see sina? 418 00:36:30,040 --> 00:36:31,998 - See on juba kiuste tehtud. - On jah tema. 419 00:36:33,280 --> 00:36:35,799 Greno, leia paar valvurit. 420 00:36:35,880 --> 00:36:39,118 Selle autasu eest ostan endale uue konksu. 421 00:36:39,200 --> 00:36:42,519 - Mulle kuluks see raha ära. - Aga mina? Olen rahast lage! 422 00:36:42,600 --> 00:36:43,559 Eemale! 423 00:36:43,799 --> 00:36:44,878 - Minu! - Kaabakad, peatuge! 424 00:36:44,960 --> 00:36:47,719 - Me mõtleme midagi välja! - Jätke ta rahule! 425 00:36:47,800 --> 00:36:48,959 Härrased, palun! 426 00:36:49,040 --> 00:36:52,278 Andke mu giid tagasi! Kaabakad! 427 00:37:00,320 --> 00:37:01,799 Mitte nina! 428 00:37:04,720 --> 00:37:06,398 Pange ta maha! 429 00:37:09,080 --> 00:37:12,838 Ma ei tea, kus ma olen ja ta peab mind laternate juurde viima, 430 00:37:12,920 --> 00:37:15,718 sest ma olen neist kogu elu unistanud! 431 00:37:15,800 --> 00:37:20,559 Te olete ju inimesed! Kas te pole kunagi unistanud? 432 00:37:31,960 --> 00:37:34,678 Mina unistasin kord. 433 00:37:43,000 --> 00:37:47,519 Võin küll hirmus välja näha ja no näengi mida teha 434 00:37:47,600 --> 00:37:50,919 Mu maine pole teab mis väga hea vist 435 00:37:50,999 --> 00:37:55,039 Tegelikult poiss ma ponks kuri nägu ja see konks 436 00:37:55,560 --> 00:37:58,479 Ma unelmates olen hoopis pianist 437 00:37:59,000 --> 00:38:02,559 Kujutle mu kontserdil kuis kõlab Mozart 438 00:38:02,639 --> 00:38:05,638 Mängin nii et klahvid lendavad 439 00:38:05,720 --> 00:38:09,478 Kui mu gaala siis saab läbi eal ma tundma ei pea häbi 440 00:38:10,439 --> 00:38:11,398 Tänan! 441 00:38:11,480 --> 00:38:14,119 Ma unistustes leian enda taas 442 00:38:14,200 --> 00:38:17,438 Mu unistus mu unistus 443 00:38:17,520 --> 00:38:21,319 Rõõmus meel on iga mehe kaunistus 444 00:38:21,400 --> 00:38:24,919 Mulle meeldib konte murda aga sellesse ei surda 445 00:38:24,999 --> 00:38:27,759 Ja alles jääb mul ikka unistus 446 00:38:33,359 --> 00:38:36,959 Mul on armid muhud kriimud sinikad ja mingid triibud 447 00:38:37,040 --> 00:38:40,039 Ja muudki veel mis kokku ajab juhet 448 00:38:40,120 --> 00:38:43,759 Üsna erilised varbad paised kaelal ja see nina 449 00:38:43,840 --> 00:38:46,999 Ei takista mu soovi loomaks suhet 450 00:38:47,079 --> 00:38:50,638 Unistuses näen kuis mul on väike naine 451 00:38:50,720 --> 00:38:53,918 Paadis kahekesi järve peal 452 00:38:54,000 --> 00:38:57,638 Näen küll välja ilge molkus aga sellest pole tolku 453 00:38:57,720 --> 00:39:00,518 Kui romantik oled unistustes sa 454 00:39:00,600 --> 00:39:04,279 - Mu unistus - Mu unistus 455 00:39:04,359 --> 00:39:07,559 Rõõmus meel on iga mehe kaunistus 456 00:39:07,639 --> 00:39:09,479 Nägu pole oma teha 457 00:39:09,559 --> 00:39:11,399 Kuid on kaunis hing su kehas 458 00:39:11,479 --> 00:39:14,518 Ja alles jääb sul ikka unistus 459 00:39:15,000 --> 00:39:18,039 Mina tahan saada lilleseadjaks 460 00:39:18,440 --> 00:39:21,559 Mulle meeldib sisekujundus 461 00:39:21,639 --> 00:39:25,078 - Mulle pantomiim - Ja mulle küpsetadagi 462 00:39:25,160 --> 00:39:28,478 Mina koon, õmblen ma, mina nukuteatrit teen 463 00:39:28,560 --> 00:39:34,039 Ja üks meist kogub peenikest keraamikat 464 00:39:35,160 --> 00:39:37,398 - Aga sina? - Vabandust, mina? 465 00:39:37,480 --> 00:39:38,679 Millest sina unistad? 466 00:39:38,759 --> 00:39:41,559 Ei, vabandage, poisid. Ma ei oska laulda. 467 00:39:42,759 --> 00:39:44,678 Minu unistustes kõik see 468 00:39:44,760 --> 00:39:46,279 Pisut teisiti vist näikse 469 00:39:46,360 --> 00:39:49,279 Tahan olla päris iseenda saarel 470 00:39:49,359 --> 00:39:52,839 Seal kus soe ja rannaliiv maailm ime tunduks nii 471 00:39:53,879 --> 00:39:56,719 Mul oleks seal üks päris oma aare 472 00:39:56,800 --> 00:40:00,359 - Mu unistus - Mu unistus 473 00:40:00,439 --> 00:40:03,598 Unistan ma taevalaest, mis valgust täis 474 00:40:03,999 --> 00:40:07,838 Pole põhjust olla morn et jäi minust maha torn 475 00:40:07,920 --> 00:40:10,639 Ja ees mind ootab unistuste reis 476 00:40:10,719 --> 00:40:14,199 See unistus see unistus 477 00:40:14,279 --> 00:40:17,359 Rõõmus meel on igaühe kaunistus 478 00:40:17,439 --> 00:40:21,359 See unistus 479 00:40:22,040 --> 00:40:23,198 - Soojad tunded - Mul on 480 00:40:23,280 --> 00:40:25,639 - Hinges - Oleme kui perekonnas 481 00:40:25,720 --> 00:40:27,878 On südameis meil kõigil unistus 482 00:40:27,960 --> 00:40:30,679 - Mu unistus - Mu unistus 483 00:40:33,880 --> 00:40:39,159 On südameis meil kõigil unistus 484 00:40:47,400 --> 00:40:48,679 Ma leidsin valvurid! 485 00:40:51,319 --> 00:40:53,238 Kus on Ratsur? Kus ta on? 486 00:40:53,679 --> 00:40:55,718 Tean, et ta on siin. Otsige ta üles. 487 00:40:55,800 --> 00:40:57,758 Keerake see koht pea peale kui vaja! 488 00:41:13,640 --> 00:41:15,639 Mine. Ela oma unistust. 489 00:41:16,439 --> 00:41:18,439 - Seda ma teen. - Su unistus on jama. 490 00:41:18,520 --> 00:41:20,239 Ma rääkisin temaga. 491 00:41:21,880 --> 00:41:23,719 Tänan kõige eest. 492 00:41:27,080 --> 00:41:29,639 Te otsite vist seda meest. 493 00:41:29,719 --> 00:41:31,518 Tabasite mu! 494 00:41:32,039 --> 00:41:34,199 Ratsurist pole märkigi. 495 00:41:38,000 --> 00:41:38,959 Maximus! 496 00:41:46,680 --> 00:41:48,439 Mida ta teeb? 497 00:41:56,960 --> 00:41:59,439 Käik! Lähme, mehed. 498 00:42:00,360 --> 00:42:03,079 Gustav! Vaata, et nad põgenema ei pääseks. 499 00:42:07,200 --> 00:42:08,599 Kas laseme jalga 500 00:42:10,240 --> 00:42:11,958 või lähme krooni jahile? 501 00:42:19,639 --> 00:42:23,399 Mu unistus mu unistus 502 00:42:25,679 --> 00:42:27,799 Tooge mulle klaas! 503 00:42:27,879 --> 00:42:31,479 Ma leidsin endale allika! 504 00:42:32,119 --> 00:42:34,198 Oh, lõpeta, naljamees. 505 00:42:35,959 --> 00:42:37,799 Kuhu see tunnel välja viib? 506 00:42:37,879 --> 00:42:39,238 Nuga! 507 00:42:41,560 --> 00:42:46,279 Poleks seda sinust uskunud. Täitsa muljetavaldav. 508 00:42:46,360 --> 00:42:47,599 Ma tean! 509 00:42:49,240 --> 00:42:50,638 Ma tean. 510 00:42:53,519 --> 00:42:56,719 Nii... Flynn? Kust sa pärit oled? 511 00:42:56,799 --> 00:42:59,158 Andestust, blondi, oma minevikus ma ei tuhni. 512 00:42:59,240 --> 00:43:01,719 Sinu oma aga huvitab mind üha rohkem. 513 00:43:01,800 --> 00:43:04,279 Ma tean, et juukseid ei tasu mainida. 514 00:43:04,359 --> 00:43:05,839 - Ei. - Ega ema. 515 00:43:05,920 --> 00:43:08,439 - Ei. - Konna kohta ma ei julge küsidagi. 516 00:43:08,599 --> 00:43:09,919 - Kameeleoni. - Nüanss. 517 00:43:10,200 --> 00:43:14,518 Seda tahaks küll teada: kui sa nii väga neid laternaid näha tahad, 518 00:43:14,600 --> 00:43:16,438 miks sa seda varem pole teinud? 519 00:43:18,960 --> 00:43:20,118 Noh... 520 00:43:26,999 --> 00:43:28,078 Flynn? 521 00:43:28,600 --> 00:43:29,759 Ratsur? 522 00:43:29,840 --> 00:43:31,719 Jookse. Jookse! 523 00:43:49,280 --> 00:43:51,518 - Kes need on? - Ma ei meeldi neile. 524 00:43:52,040 --> 00:43:54,719 - Aga need? - Neile ma ka ei meeldi. 525 00:43:54,800 --> 00:43:55,839 Kes see veel on? 526 00:43:55,919 --> 00:43:58,759 Eeldame, et ma ei meeldi siin kellelegi. 527 00:43:58,840 --> 00:43:59,959 Võta. 528 00:44:08,600 --> 00:44:10,598 Ma olen seda kaua oodanud. 529 00:44:19,639 --> 00:44:23,159 Oh emake! Pean endalegi sellise muretsema! 530 00:44:31,159 --> 00:44:35,319 Sa peaksid teadma, et ma pole eales midagi nii veidrat teinud! 531 00:44:40,359 --> 00:44:42,199 Kuidas oleks kahega kolmest? 532 00:44:48,560 --> 00:44:50,039 Flynn, vaata ette! 533 00:44:55,039 --> 00:44:57,078 Peaksite oma nägusid nägema, sest näete... 534 00:44:57,960 --> 00:44:59,479 ... naeruväärsed välja. 535 00:45:06,320 --> 00:45:08,919 Tule, blondi! Hüppa! 536 00:46:34,240 --> 00:46:37,159 Kasu ei mingit. Ma ei näe midagi. 537 00:46:42,360 --> 00:46:45,399 Mõttetu. Seal on kottpime. 538 00:46:53,119 --> 00:46:54,878 See on kõik minu süü. 539 00:46:56,519 --> 00:46:59,479 Tal oli õigus. Ma poleks pidanud seda tegema. 540 00:47:05,400 --> 00:47:07,399 Andesta, Flynn. 541 00:47:14,840 --> 00:47:15,998 Eugenius. 542 00:47:17,399 --> 00:47:18,478 Kuidas? 543 00:47:19,480 --> 00:47:21,879 Mu pärisnimi on Eugenius Fitzherbert. 544 00:47:23,399 --> 00:47:25,399 Kellelegi võib ju öelda. 545 00:47:28,120 --> 00:47:30,799 Mu võlujuuksed hakkavad mu laulmise peale helendama. 546 00:47:31,480 --> 00:47:32,598 Mida? 547 00:47:34,399 --> 00:47:38,279 Mu juuksed helendavad, kui ma laulan! 548 00:47:39,680 --> 00:47:42,399 Kaunis võlulill Säragu su õis 549 00:48:31,000 --> 00:48:32,518 Hakkama saime. 550 00:48:32,600 --> 00:48:35,919 - Ta juuksed helendavad. - Oleme elus. Ma olen elus! 551 00:48:36,000 --> 00:48:39,439 Seda ma küll ei oodanud. Juuksed helendavad päriselt. 552 00:48:39,519 --> 00:48:41,079 - Miks ta juuksed helendavad? - Eugenius! 553 00:48:41,159 --> 00:48:42,118 Mida? 554 00:48:43,760 --> 00:48:45,958 Asi pole lihtsalt helendamises. 555 00:48:48,280 --> 00:48:50,238 Miks tal suu kõrvuni on? 556 00:49:13,399 --> 00:49:16,119 Ma tapan ta. Ma tapan selle Ratsuri! 557 00:49:17,560 --> 00:49:21,399 Kuningriigi juures lõikame tal tee ära ja võtame krooni tagasi. Tule! 558 00:49:22,599 --> 00:49:23,958 Või... 559 00:49:25,680 --> 00:49:28,478 Võib-olla lõpetaksite hullu koera moodi 560 00:49:28,560 --> 00:49:31,798 saba taga ajamise ja mõtleksite pisut. 561 00:49:33,920 --> 00:49:36,239 Oh palun, selleks pole mingit vajadust. 562 00:49:41,639 --> 00:49:44,999 Hästi, kui te muud ei soovi, siis laske jalga. 563 00:49:45,079 --> 00:49:47,958 Kavatsesin teile pakkuda midagi väärtuslikumat kui 1 000 krooni. 564 00:49:48,040 --> 00:49:49,598 Oleksin teinud teid rikkamast rikkamaks 565 00:49:49,680 --> 00:49:51,398 ja see oleks olnud vaid algus. 566 00:49:51,480 --> 00:49:55,319 Aga mis seal ikka. Elu on selline. Nautige oma krooni! 567 00:49:56,759 --> 00:49:58,359 Ja mis edasi oleks saanud? 568 00:49:58,840 --> 00:50:03,598 Edasi oleks tulnud kättemaks Flynn Ratsurile. 569 00:50:10,319 --> 00:50:12,078 Sa käitud veidi salapäraselt, 570 00:50:12,160 --> 00:50:15,319 ise oma juukseid mu vigastatud käe ümber mässides. 571 00:50:15,959 --> 00:50:17,239 Vabandust. 572 00:50:18,360 --> 00:50:22,238 Lihtsalt... Ära ehmata. 573 00:50:27,640 --> 00:50:31,158 Kaunis võlulill 574 00:50:31,800 --> 00:50:34,639 Säragu su õis 575 00:50:35,959 --> 00:50:39,199 Tagasi too aeg 576 00:50:39,279 --> 00:50:42,879 Mis mulle kuulus vaid 577 00:50:44,240 --> 00:50:46,958 Valu leevenda 578 00:50:47,960 --> 00:50:51,078 Ravi terveks haav 579 00:50:52,120 --> 00:50:55,239 Tagasi too aeg 580 00:50:55,319 --> 00:50:58,359 Mis mulle kuulus vaid 581 00:50:58,999 --> 00:51:03,558 Jah mulle vaid 582 00:51:17,320 --> 00:51:19,239 Palun ära ehmata! 583 00:51:22,199 --> 00:51:24,238 Ma ei ehmatagi. Kas sina oled ehmunud? 584 00:51:24,320 --> 00:51:27,439 Mind huvitavad su juuksed ja nende võluvõim. 585 00:51:27,519 --> 00:51:30,199 Kaua nad juba seda on teinud? 586 00:51:31,399 --> 00:51:33,639 Alati, ma arvan. 587 00:51:34,480 --> 00:51:37,639 Ema rääkis, et kui ma olin väike, püüdsid inimesed neid ära lõigata. 588 00:51:37,720 --> 00:51:39,559 Tahtsid need endale võtta. 589 00:51:40,120 --> 00:51:44,838 Aga lõigatuna muutuvad nad pruuniks ja kaotavad võlujõu. 590 00:51:45,639 --> 00:51:48,638 Sellist kinki tuleb ju kaitsta. 591 00:51:49,560 --> 00:51:51,879 Sellepärast ema ei lubanudki... 592 00:51:55,160 --> 00:51:58,039 Sellepärast ma ei lahkunudki... 593 00:52:01,320 --> 00:52:03,279 Sa ei lahkunud kunagi tornist. 594 00:52:06,840 --> 00:52:08,919 Kas sa kavatsed tagasi minna? 595 00:52:09,199 --> 00:52:11,359 Ei! Jah. 596 00:52:13,440 --> 00:52:15,319 See on keeruline lugu. 597 00:52:25,399 --> 00:52:28,278 Niisiis, Eugenius Fitzherbert, jah? 598 00:52:28,480 --> 00:52:30,318 Jah. Noh... 599 00:52:30,400 --> 00:52:33,599 Ma ei hakka su aega raiskama vaeslaps Eugeniuse nutulauluga. 600 00:52:33,680 --> 00:52:36,839 See on veidi masendav. 601 00:52:42,839 --> 00:52:46,678 Mul oli kombeks väikelastele igal õhtul üht raamatut lugeda. 602 00:52:46,760 --> 00:52:48,359 Ratsur Flynnagani seiklused. 603 00:52:48,439 --> 00:52:52,838 Võluv kurikael, rikkaim mees maa peal, ka naiste seas menukas. 604 00:52:52,920 --> 00:52:55,399 Loomulikult ei eputanud ta sellega. 605 00:52:55,920 --> 00:52:57,599 Kas ta oli ka varas? 606 00:52:59,360 --> 00:53:00,759 Ei olnud. 607 00:53:01,359 --> 00:53:04,119 Tal oli piisavalt raha, et teha kõike, mida tahtis. 608 00:53:04,199 --> 00:53:05,718 Ta võis minna, kuhu vaid soovis. 609 00:53:06,439 --> 00:53:10,278 Purupaljale orvule näis... 610 00:53:11,879 --> 00:53:13,558 See näis parema valikuna. 611 00:53:14,680 --> 00:53:17,039 Sa ei tohi sellest kellelegi rääkida, kuuled? 612 00:53:17,440 --> 00:53:19,479 See võib mu maine maatasa teha. 613 00:53:20,640 --> 00:53:22,038 Seda me küll ei taha. 614 00:53:22,120 --> 00:53:24,599 Mehel peale võltsmaine muud ju ei ole. 615 00:53:32,319 --> 00:53:33,998 Noh, ma peaksin... 616 00:53:35,160 --> 00:53:37,398 Peaksin lõkkepuid juurde tooma. 617 00:53:39,960 --> 00:53:45,399 Et sa teaksid, mulle meeldib Eugenius märksa rohkem kui Flynn Ratsur. 618 00:53:48,440 --> 00:53:51,479 Sa oled esimene, kes nii arvab. Aga tänan. 619 00:54:00,879 --> 00:54:04,038 Ma kartsin, et ta ei lähegi ära. 620 00:54:04,120 --> 00:54:05,439 Ema? 621 00:54:05,519 --> 00:54:06,959 Tere, kullake. 622 00:54:09,960 --> 00:54:11,199 Kuidas sa mu leidsid? 623 00:54:11,480 --> 00:54:13,279 See oli väga lihtne. 624 00:54:13,359 --> 00:54:17,559 Ma otsisin täieliku reetmise hääli ja järgnesin neile. 625 00:54:20,160 --> 00:54:23,878 - Me lähme nüüd koju. Kohe. - Sa ei saa aru. 626 00:54:23,960 --> 00:54:28,199 See reis on olnud vapustav ja ma olen nii palju õppinud. 627 00:54:29,080 --> 00:54:30,198 Ma isegi kohtasin kedagi. 628 00:54:30,280 --> 00:54:33,238 Jah, tagaotsitavat varast. See teeb mu uhkeks. Tule nüüd. 629 00:54:33,560 --> 00:54:36,118 Ema, oota. Ma arvan... 630 00:54:37,759 --> 00:54:39,199 Ma vist meeldin talle. 631 00:54:39,440 --> 00:54:42,039 Meeldid talle? Palun, Rapuntsel, see on puhta jabur! 632 00:54:42,640 --> 00:54:45,119 Sa ei oleks tohtind lahkuda 633 00:54:45,959 --> 00:54:48,998 Kallis, see su armumise tunne 634 00:54:49,080 --> 00:54:53,439 Vaid näitab su naiivset külge 635 00:54:53,959 --> 00:54:56,719 Milleks ta sust pidama peaks lugu 636 00:54:57,320 --> 00:55:00,279 Vaata end! Kas sellist ootas ta? 637 00:55:00,799 --> 00:55:04,399 Tule sa parem emme juurde 638 00:55:05,039 --> 00:55:06,438 Ema... 639 00:55:06,520 --> 00:55:07,798 Ei! 640 00:55:08,599 --> 00:55:09,919 Ei? 641 00:55:10,840 --> 00:55:14,358 Ei? No vaat kus lops 642 00:55:16,600 --> 00:55:20,199 Rapuntsel on nii tark 643 00:55:20,279 --> 00:55:23,158 Rapuntsel on nii suur nüüd 644 00:55:23,640 --> 00:55:27,079 Targad mõtted, nõudlik toon Rapuntsel nii tark, endas nõnda kindel 645 00:55:27,160 --> 00:55:30,398 - Mine kingi talle kroon - Kuidas sa... 646 00:55:30,600 --> 00:55:33,838 Selleks on ta siin püüab ära petta 647 00:55:33,920 --> 00:55:36,038 Anna talle see, küll näed 648 00:55:36,120 --> 00:55:37,039 Annangi! 649 00:55:37,119 --> 00:55:40,239 Usu nüüd mind sellised on kõik nad 650 00:55:40,559 --> 00:55:43,838 Oled takkajärgi tark 651 00:55:43,920 --> 00:55:48,118 Kuid Rapuntsel nii tark ta hukatuse poole 652 00:55:48,200 --> 00:55:50,519 Kinnisilmi sammud seab 653 00:55:50,599 --> 00:55:51,558 Ema, oota! 654 00:55:51,640 --> 00:55:56,998 Katsu jätta endal meelde 655 00:55:57,880 --> 00:56:02,559 Ema vaid teab 656 00:56:08,040 --> 00:56:11,479 Kas ma tohin midagi küsida? 657 00:56:12,440 --> 00:56:15,639 Kas on võimalik, et mu kätte tuleb uskumatu jõud? 658 00:56:15,720 --> 00:56:19,039 Ei hakka valetama, see oleks uskumatult vahva. 659 00:56:20,039 --> 00:56:21,438 On sul kõik korras? 660 00:56:22,799 --> 00:56:27,438 Andesta, jah. Jäin lihtsalt mõttesse. 661 00:56:29,959 --> 00:56:31,079 Sest vaata ise, 662 00:56:31,159 --> 00:56:34,318 üliinimlikult kaunis olen ma alati olnud. Sündisin sellisena. 663 00:56:34,400 --> 00:56:38,438 Aga üliinimlik jõud. Kujutad sa ette, mida see tähendab? 664 00:56:42,520 --> 00:56:44,439 Kannatust, poisid. 665 00:56:45,039 --> 00:56:49,039 Kes kannatab, see kaua elab. 666 00:57:07,639 --> 00:57:10,039 Loodan, et tulid vabandama. 667 00:57:12,920 --> 00:57:15,399 Ei, lase mind lahti. Lõpeta! Ei! 668 00:57:15,479 --> 00:57:17,398 Lase lahti! 669 00:57:18,079 --> 00:57:19,799 Anna ta siia! 670 00:57:20,080 --> 00:57:21,798 Lõpeta, lõpeta! 671 00:57:31,480 --> 00:57:33,399 Rahulikult! Rahune maha. 672 00:57:35,519 --> 00:57:38,798 Rahu. 673 00:57:40,439 --> 00:57:41,999 Ongi kõik. 674 00:57:45,199 --> 00:57:46,239 Nüüd istu. 675 00:57:47,959 --> 00:57:49,038 Istu! 676 00:57:49,560 --> 00:57:51,479 - Mida? - Nüüd sülita saabas suust. 677 00:57:52,000 --> 00:57:53,239 Sülita välja. 678 00:57:55,720 --> 00:57:59,999 Sa oled nii tubli. Jah, oled küll! 679 00:58:01,480 --> 00:58:04,919 Oled ju väsinud selle paha poisi jahtimisest, kas pole? 680 00:58:04,999 --> 00:58:08,719 - Vabandust? - Keegi sind ei hinda, on ju nii? 681 00:58:08,799 --> 00:58:09,918 On ju nii? 682 00:58:10,000 --> 00:58:11,958 Oh, jäta nüüd. Ta on paha suksu! 683 00:58:12,040 --> 00:58:14,558 Ei ole, ta on hoopis suur kaisukaru. 684 00:58:15,679 --> 00:58:17,038 Kas pole nii... 685 00:58:17,560 --> 00:58:18,999 Maximus? 686 00:58:19,639 --> 00:58:21,958 Nalja teed või? 687 00:58:22,040 --> 00:58:26,559 Vaata. Täna on mu elu tähtsaim päev 688 00:58:27,120 --> 00:58:30,839 ja mul oleks vaja, et teda ei arreteeritaks. 689 00:58:31,559 --> 00:58:32,719 Anna mulle 24 tundi 690 00:58:32,799 --> 00:58:36,479 ja pärast seda võite üksteist jahtida nii kaua kui süda kutsub. 691 00:58:41,000 --> 00:58:44,399 Muuseas, et sa teaksid, täna on mu sünnipäev. 692 00:59:34,040 --> 00:59:35,638 Andestust. 693 00:59:57,559 --> 00:59:59,399 Tänan! 694 01:00:14,439 --> 01:00:16,198 See on kadunud printsessile. 695 01:01:31,639 --> 01:01:33,119 Paatidesse! 696 01:01:43,920 --> 01:01:44,919 Kuule, Max! 697 01:01:48,160 --> 01:01:50,919 Mida? Ma maksin nende eest. 698 01:01:53,680 --> 01:01:55,078 Peaaegu kõigi eest. 699 01:01:56,719 --> 01:01:58,238 Kuhu me lähme? 700 01:01:58,320 --> 01:02:02,039 Elu tähtsaim päev? Sa oled hea istekoha ära teeninud. 701 01:02:19,799 --> 01:02:21,119 On sul kõik korras? 702 01:02:21,920 --> 01:02:23,478 Mul on jube hirm. 703 01:02:24,319 --> 01:02:25,558 Miks? 704 01:02:26,320 --> 01:02:30,439 Ma olen 1 8 aastat aknast välja vaadanud, 705 01:02:30,519 --> 01:02:35,158 unistanud ja kujutlenud, mis tunne on, kui need tuled taevasse tõusevad. 706 01:02:36,560 --> 01:02:39,918 Mis siis, kui see ei lähe nii nagu mu unistustes? 707 01:02:42,360 --> 01:02:43,678 Küll ta läheb. 708 01:02:45,080 --> 01:02:49,518 Ja kui läheb? Mis ma siis teen? 709 01:02:49,959 --> 01:02:54,679 See on just see hea asi. Sa pead uue unistuse leidma. 710 01:04:24,520 --> 01:04:29,358 Päevad, mil aknast paistis valgus 711 01:04:29,440 --> 01:04:32,919 Aastad need kui mustvalge film 712 01:04:33,720 --> 01:04:38,318 Nüüd ma näen, see on alles algus 713 01:04:38,400 --> 01:04:42,999 Ilus on maailm 714 01:04:43,600 --> 01:04:47,959 Taevas kuu, sädelevad tähed 715 01:04:48,439 --> 01:04:52,199 Näitavad mulle helget teed 716 01:04:52,559 --> 01:04:57,039 Südames nii kaunis see 717 01:04:57,119 --> 01:05:01,519 Just siia kuulun ma 718 01:05:01,599 --> 01:05:05,718 Ja kui kiirgab taevakaar 719 01:05:06,039 --> 01:05:09,879 Hajub uduloor me ümber 720 01:05:10,519 --> 01:05:14,918 Õnnelik üks silmapaar 721 01:05:15,000 --> 01:05:18,638 Ja öö saladusi täis 722 01:05:19,439 --> 01:05:23,879 Olen leidnud endale 723 01:05:23,959 --> 01:05:29,079 Valguskiire, mis mind kannab 724 01:05:31,959 --> 01:05:36,679 Soojendab ta ja jõudu annab 725 01:05:36,759 --> 01:05:40,879 Kes on südames 726 01:05:47,399 --> 01:05:49,799 Mul on sinu jaoks ka midagi. 727 01:05:50,159 --> 01:05:53,239 Ma oleks pidanud selle juba varem üle andma, aga ma kartsin. 728 01:05:53,560 --> 01:05:57,958 Aga enam ma ei karda. Tead, mis ma tahan öelda? 729 01:05:59,759 --> 01:06:01,879 Ma vist hakkan taipama. 730 01:06:05,760 --> 01:06:10,119 Päevil neil otsisin ma õnne 731 01:06:10,520 --> 01:06:14,158 Aastad need justkui udu sees 732 01:06:14,680 --> 01:06:19,078 Kõik see aeg ma ei näinud selgelt 733 01:06:19,160 --> 01:06:22,678 Kus on õige tee 734 01:06:23,720 --> 01:06:28,359 Taevas kuu, sädelevad tähed 735 01:06:28,439 --> 01:06:32,278 Näitavad mulle helget teed 736 01:06:32,760 --> 01:06:37,159 Südames nii kaunis see 737 01:06:37,239 --> 01:06:41,158 Just siia kuulume 738 01:06:41,240 --> 01:06:45,639 Ja kui kiirgab taevakaar 739 01:06:45,719 --> 01:06:49,678 Hajub uduloor me ümber 740 01:06:49,760 --> 01:06:53,918 Õnnelik üks kaunis paar 741 01:06:54,000 --> 01:06:57,959 Ja öö saladusi täis 742 01:06:58,199 --> 01:07:02,639 Olen leidnud endale 743 01:07:02,719 --> 01:07:07,958 Valguskiire, mis mind kannab 744 01:07:10,880 --> 01:07:15,718 Soojendab ta ja jõudu annab 745 01:07:15,800 --> 01:07:21,078 Kes on südames 746 01:07:24,399 --> 01:07:26,479 Kes on... 747 01:07:27,480 --> 01:07:30,718 südames 748 01:07:49,519 --> 01:07:52,118 Kas kõik on korras? 749 01:07:53,999 --> 01:07:55,159 Oh, jah. 750 01:07:56,039 --> 01:07:58,759 Jah, muidugi. Ma lihtsalt... 751 01:08:04,279 --> 01:08:06,518 Anna andeks. Kõik on korras. 752 01:08:07,039 --> 01:08:09,039 Ma pean lihtsalt midagi tegema. 753 01:08:11,800 --> 01:08:12,839 Hästi. 754 01:08:14,520 --> 01:08:16,238 Ma tulen kohe tagasi. 755 01:08:22,159 --> 01:08:23,959 Pole midagi, Pascal. 756 01:08:31,039 --> 01:08:32,838 Siin te oletegi! 757 01:08:32,920 --> 01:08:35,398 Olen teid kõikjalt otsinud. 758 01:08:35,480 --> 01:08:39,558 Põskhabe kasvab ilusasti, ah? See peaks küll rõõmu tegema. 759 01:08:43,119 --> 01:08:45,759 Tahtsin lihtsalt öelda, et ma poleks pidanud ära jooksma. 760 01:08:45,839 --> 01:08:51,078 Kroon on teie oma. Jään teid küll igatsema, aga nii see peab minema. 761 01:08:52,679 --> 01:08:55,959 Kas sa jälle varjad meie eest midagi, Ratsur? 762 01:08:56,399 --> 01:08:59,199 - Mida? - Me kuulsime, et sa leidsid midagi. 763 01:08:59,279 --> 01:09:02,038 Midagi väärtuslikumat kui kroon. 764 01:09:02,999 --> 01:09:05,718 Me tahame hoopis teda. 765 01:09:15,560 --> 01:09:18,679 Ma juba hakkasin arvama, et võtsid krooni ja jätsid mu maha. 766 01:09:25,440 --> 01:09:26,998 Seda ta tegigi. 767 01:09:27,119 --> 01:09:30,199 Mida? Ei, seda ta küll ei teeks. 768 01:09:31,119 --> 01:09:32,718 Vaata ise. 769 01:09:37,399 --> 01:09:38,439 Eugenius? 770 01:09:41,040 --> 01:09:42,878 Eugenius! 771 01:09:45,040 --> 01:09:49,799 Aus vahetus. Kroon võlujuustega tüdruku vastu. 772 01:09:50,959 --> 01:09:54,599 Ei tea, kui palju keegi võiks maksta, et igavesti nooreks ja terveks jääda? 773 01:09:54,679 --> 01:09:57,479 Ei. Palun. Ei! 774 01:10:06,680 --> 01:10:07,919 Rapuntsel! 775 01:10:09,560 --> 01:10:10,919 Ema? 776 01:10:15,600 --> 01:10:17,998 Oh, mu kallis tüdruk! 777 01:10:18,839 --> 01:10:20,038 Ema. 778 01:10:20,560 --> 01:10:22,838 On sul kõik korras? Ega sulle liiga ei tehtud? 779 01:10:22,919 --> 01:10:26,319 - Kuidas sa... - Ma nii muretsesin su pärast, kullake. 780 01:10:26,399 --> 01:10:29,798 Sellepärast järgnesin sulle. Nägin, kuidas nad sind ründasid ja... 781 01:10:29,880 --> 01:10:32,438 Lähme ruttu, enne kui nad toibuvad! 782 01:11:01,400 --> 01:11:05,198 Sul oli õigus, ema. Sul oli kõiges õigus. 783 01:11:06,319 --> 01:11:09,558 Ma tean, kullake. Ma tean. 784 01:11:22,840 --> 01:11:23,879 Vaata! 785 01:11:24,440 --> 01:11:25,758 Kroon! 786 01:11:31,799 --> 01:11:34,439 Ei! Oodake, kutid! 787 01:11:57,279 --> 01:11:59,319 Teeme selle asja nüüd ära, Ratsur. 788 01:12:01,320 --> 01:12:02,599 Kuhu me lähme? 789 01:12:10,120 --> 01:12:12,759 Nii. Nagu midagi poleks juhtunud. 790 01:12:14,920 --> 01:12:19,638 Sea end õhtusöögiks valmis. Ma teen metspähkli suppi. 791 01:12:24,079 --> 01:12:29,039 Ma püüdsin sind hoiatada, Rapuntsel. Et sa teaksid, mis sind ootab. 792 01:12:29,679 --> 01:12:33,959 Maailm on sünge, isekas ja julm. 793 01:12:34,039 --> 01:12:36,918 Niipea kui ta leiab kasvõi väikseimagi valguskiire, 794 01:12:37,800 --> 01:12:39,479 nii ta selle ka hävitab. 795 01:14:17,999 --> 01:14:20,078 Kuidas te temast teada saite? Räägi ja kohe! 796 01:14:20,160 --> 01:14:22,879 Meie ei tea midagi! Vanamoor on süüdi! 797 01:14:22,959 --> 01:14:24,158 Vanamoor? 798 01:14:25,559 --> 01:14:27,638 Pidage. Ei! Pidage! 799 01:14:27,719 --> 01:14:30,518 Kuidas te aru ei saa! Ta on hädas! 800 01:14:33,600 --> 01:14:35,318 Mis seal toimub? 801 01:14:39,320 --> 01:14:40,918 On sul kõik korras? 802 01:14:42,200 --> 01:14:43,678 Ma olen kadunud printsess. 803 01:14:44,319 --> 01:14:47,399 Palun räägi selgelt, Rapuntsel. Sa tead, et ma ei salli pomisemist. 804 01:14:47,479 --> 01:14:51,878 Ma olen see kadunud printsess. Olen ju? 805 01:14:53,959 --> 01:14:56,118 Kas ma pomisesin, ema? 806 01:14:57,239 --> 01:14:59,639 Ma vist ei peaks sind nii kutsuma. 807 01:15:00,839 --> 01:15:03,558 Rapuntsel, kuula ennast ometi! 808 01:15:03,640 --> 01:15:06,239 Miks sa sellise totra küsimuse esitasid? 809 01:15:06,319 --> 01:15:09,639 See oli sinu süü! Kõik sinu süü! 810 01:15:11,639 --> 01:15:14,999 Ma ei soovinud muud, kui sind kaitsta. 811 01:15:17,040 --> 01:15:21,879 Olin terve elu peidus inimeste eest, kes võiksid mu võlujõudu ära kasutada, 812 01:15:22,840 --> 01:15:25,719 aga ma oleksin hoopis pidanud sinust hoiduma! 813 01:15:25,799 --> 01:15:28,959 Kuhu sa plaanid minna? Tema sind enam ei oota. 814 01:15:29,039 --> 01:15:30,838 Mis sa temaga tegid? 815 01:15:31,320 --> 01:15:34,439 See kurjategija puuakse ta kuritegude eest üles. 816 01:15:35,479 --> 01:15:37,798 - Ei. - Pole midagi, kõik saab korda. 817 01:15:37,880 --> 01:15:42,279 Kuula mind. Kõik on nii nagu peab. 818 01:15:42,680 --> 01:15:46,038 Ei! Sa eksisid maailma suhtes. 819 01:15:46,560 --> 01:15:48,958 Ja minu suhtes ka! 820 01:15:49,039 --> 01:15:52,918 Ja ma ei luba sul enam kunagi oma juukseid kasutada! 821 01:16:01,679 --> 01:16:04,038 Tahad, et ma oleksin kurikael? 822 01:16:04,120 --> 01:16:07,799 Hästi, ma olen siis kurikael. 823 01:16:21,400 --> 01:16:22,918 Mida see tähendab? 824 01:16:23,000 --> 01:16:24,758 Tehke lahti! 825 01:16:25,760 --> 01:16:27,718 - Salasõna? - Mida? 826 01:16:27,800 --> 01:16:29,958 - Vale. - Tee uks lahti! 827 01:16:30,040 --> 01:16:31,799 Täitsa mööda! 828 01:16:31,960 --> 01:16:34,598 Sul on kolm sekundit. Üks... 829 01:16:35,480 --> 01:16:36,798 Kaks... 830 01:16:38,640 --> 01:16:39,639 Kolm. 831 01:16:44,960 --> 01:16:47,159 Praepannid! Kes oleks osanud arvata? 832 01:17:15,439 --> 01:17:16,678 - Pea alla. - Pea alla. 833 01:17:16,760 --> 01:17:17,798 - Käed külgedele. - Käed külgedele. 834 01:17:17,880 --> 01:17:19,478 - Põlved laiali. - Põlved laiali. Laiali? 835 01:17:20,600 --> 01:17:22,358 Miks ma pean põlved laiali... 836 01:17:30,200 --> 01:17:33,278 Max! Sina tõid nad siia? 837 01:17:35,399 --> 01:17:36,399 Tänan. 838 01:17:37,760 --> 01:17:40,278 Ei, tõesti. Tänan. 839 01:17:42,119 --> 01:17:43,399 Võib-olla oleme kogu selle aja 840 01:17:43,479 --> 01:17:45,319 teineteist valesti mõistnud 841 01:17:45,399 --> 01:17:47,038 ja me lihtsalt... 842 01:17:47,399 --> 01:17:48,638 Sul on õigus, peame minema. 843 01:17:55,959 --> 01:17:56,959 Max? 844 01:18:10,159 --> 01:18:13,198 Hea küll, Max. Vaatame, kui kiiresti sa suudad joosta. 845 01:18:31,719 --> 01:18:32,838 Rapuntsel? 846 01:18:34,759 --> 01:18:36,278 Rapuntsel, lase alla juus! 847 01:18:51,359 --> 01:18:54,198 Rapuntsel, arvasin, et ei näe sind enam kunagi. 848 01:19:01,999 --> 01:19:04,798 Vaata, mis sa nüüd tegid, Rapuntsel. 849 01:19:04,879 --> 01:19:09,038 Ära muretse, kullake. Meie saladus läheb temaga hauda. 850 01:19:10,679 --> 01:19:12,198 Ja mis meisse puutub... 851 01:19:13,480 --> 01:19:17,918 Me lähme sellisesse kohta, kust sind keegi kunagi ei leia. 852 01:19:23,760 --> 01:19:25,358 Rapuntsel, jäta! 853 01:19:26,159 --> 01:19:29,639 Lõpeta ometi minuga võitlemine! 854 01:19:30,240 --> 01:19:32,198 Ei! Ei lõpeta! 855 01:19:32,280 --> 01:19:35,358 Ma võitlen sinuga kogu oma ülejäänud elupäevad! 856 01:19:35,440 --> 01:19:39,159 Ma ei kavatse teha muud, kui püüda põgeneda! 857 01:19:41,480 --> 01:19:45,839 Aga kui lased mul ta elu päästa, tulen sinuga kaasa. 858 01:19:46,560 --> 01:19:49,399 Ei! Ei, Rapuntsel. 859 01:19:50,240 --> 01:19:53,358 Ma ei jookse ära. Ma ei püüa põgeneda. Mitte kunagi. 860 01:19:53,439 --> 01:19:56,878 Lase ma ravin ta terveks ja me jääme sinuga kokku, 861 01:19:56,960 --> 01:19:58,918 igaveseks, nagu sa soovid. 862 01:19:59,000 --> 01:20:00,919 Kõik saab olema nii nagu oli. 863 01:20:02,200 --> 01:20:03,279 Ma luban. 864 01:20:04,159 --> 01:20:05,879 Just nagu soovid. 865 01:20:08,760 --> 01:20:11,958 Lase mul ta terveks ravida. 866 01:20:17,280 --> 01:20:20,519 Et sa meile sappa ei hakkaks. 867 01:20:30,319 --> 01:20:32,639 Mul on väga kahju. Aga kõik saab korda. 868 01:20:32,719 --> 01:20:33,678 Ei, Rapuntsel. 869 01:20:33,759 --> 01:20:36,999 Ma luban. Sa pead mind usaldama. Hinga rahulikult. 870 01:20:37,079 --> 01:20:38,679 Ma ei saa lasta sul seda teha. 871 01:20:39,320 --> 01:20:41,358 Ja mina ei saa lasta sul surra. 872 01:20:41,879 --> 01:20:45,399 Aga kui sa teed seda, sured sa ise. 873 01:20:45,479 --> 01:20:49,038 Kuule. Kõik saab korda. 874 01:20:56,039 --> 01:20:57,118 Oota. 875 01:21:05,680 --> 01:21:06,879 Eugenius... 876 01:21:07,799 --> 01:21:08,918 Ei! 877 01:21:16,760 --> 01:21:20,238 Mida sa tegid? 878 01:21:57,559 --> 01:21:59,358 Ei, ei. Eugenius. 879 01:22:01,999 --> 01:22:06,198 Ei! Vaata siia. Ma olen siinsamas. Ära mine. Jää minu juurde. 880 01:22:06,759 --> 01:22:09,719 Kaunis võlulill Säragu su õis 881 01:22:09,799 --> 01:22:12,958 Tagasi too aeg Mis mulle kuulus vaid 882 01:22:14,120 --> 01:22:15,158 Mida? 883 01:22:18,679 --> 01:22:20,478 Sina olid mu uus unistus. 884 01:22:23,639 --> 01:22:25,318 Ja sina minu oma. 885 01:22:50,600 --> 01:22:53,958 Valu leevenda 886 01:22:55,319 --> 01:22:58,799 Ravi terveks haav 887 01:22:59,800 --> 01:23:02,758 Tagasi too aeg 888 01:23:05,280 --> 01:23:07,999 Mis kuulus mulle vaid 889 01:23:11,320 --> 01:23:13,199 Jah mulle vaid 890 01:24:08,319 --> 01:24:09,719 Rapuntsel? 891 01:24:10,680 --> 01:24:11,998 Eugenius? 892 01:24:13,960 --> 01:24:16,798 Olen ma sulle öelnud, et mulle meeldivad brünetid? 893 01:25:55,519 --> 01:25:58,678 Noh, võite ise aimata, mis edasi sai. 894 01:26:01,039 --> 01:26:04,479 Kuningriik rõõmustas, sest kadunud printsess oli tagasi. 895 01:26:04,559 --> 01:26:09,078 Pidu käis nädal otsa ja ma ei mäleta sellest suurt midagi, kui aus olla. 896 01:26:09,880 --> 01:26:11,598 Kõikjal täitusid unistused. 897 01:26:11,679 --> 01:26:14,838 Sellest kutist sai maailmakuulus kontsertpianist, 898 01:26:14,920 --> 01:26:16,518 uskuge või mitte! 899 01:26:18,039 --> 01:26:21,278 Ja sellest siin? Ta leidis oma tõelise armastuse. 900 01:26:22,200 --> 01:26:26,199 Mis sellesse puutub, siis ma usun, et ta on õnnelik. Ta pole vastupidist väitnud. 901 01:26:28,319 --> 01:26:29,358 Tänu Maximusele 902 01:26:29,439 --> 01:26:32,398 kadus kuritegevus kogu kuningriigist peaaegu üleöö. 903 01:26:33,880 --> 01:26:35,838 Koos suurema osa õuntega. 904 01:26:37,519 --> 01:26:40,279 Pascal jäi ikka samaks. 905 01:26:44,199 --> 01:26:48,038 Rapuntsel oli viimaks ometi kodus. Ja tal oli päris oma pere. 906 01:26:49,719 --> 01:26:52,198 Ta ootamine oli end ära õigustanud. 907 01:26:52,279 --> 01:26:55,598 Kõigi poolt armastatuna valitses ta oma kuningriiki armulikult ja arukalt, 908 01:26:55,680 --> 01:26:57,078 nagu ta vanemad enne teda. 909 01:26:58,359 --> 01:27:01,358 Ja mis minusse puutub, siis võtsin Eugeniuse nime tagasi, 910 01:27:01,440 --> 01:27:03,479 tegin vargustele lõpu ja alustasin uut elu. 911 01:27:03,559 --> 01:27:05,998 Ma tean, mida te kõik teada tahate. 912 01:27:06,080 --> 01:27:08,159 Kas me Rapuntseliga abiellusime? 913 01:27:08,239 --> 01:27:09,318 Mul on hea meel teile teatada, 914 01:27:09,400 --> 01:27:13,599 et pärast aastatepikkust lunimist 915 01:27:15,639 --> 01:27:17,439 andsin ma lõpuks oma nõusoleku. 916 01:27:17,519 --> 01:27:21,638 - Eugenius. - Hea küll, küsija olin mina. 917 01:27:21,720 --> 01:27:24,078 Ja me elame õnnelikult kuni elu lõpuni. 918 01:27:24,720 --> 01:35:27,359 Jah, nii see on.