1
00:00:54,700 --> 00:00:58,996
Det här är berättelsen om hur jag dog.
2
00:00:59,705 --> 00:01:04,084
Lugn, det här är en kul historia,
som inte ens handlar om mig.
3
00:01:04,376 --> 00:01:06,420
Det här är berättelsen om en flicka
som hette Rapunzel.
4
00:01:06,587 --> 00:01:07,588
EFTERLYST - DÖD eller LEVANDE
Flynn Rider - TJUV
5
00:01:09,047 --> 00:01:10,299
Den börjar med solen.
6
00:01:12,426 --> 00:01:17,222
Det var en gång en droppe solljus
som föll från himlen.
7
00:01:17,472 --> 00:01:23,645
Ur denna lilla soldroppe växte
en magisk gyllene blomma.
8
00:01:23,896 --> 00:01:27,816
Den kunde bota sjuka och skadade.
9
00:01:28,609 --> 00:01:33,238
Ser ni den där gamla kvinnan?
Kom ihåg henne, för hon är rätt viktig.
10
00:01:35,115 --> 00:01:40,162
Århundraden gick, och ett stenkast
därifrån växte ett kungarike upp.
11
00:01:40,537 --> 00:01:43,540
Det styrdes av ett älskat kungapar.
12
00:01:44,541 --> 00:01:50,881
Men när drottningen skulle föda
ett barn blev hon sjuk, väldigt sjuk.
13
00:01:51,757 --> 00:01:56,053
Hon hade inte långt kvar, och i såna
lägen börjar folk leta efter under.
14
00:01:56,261 --> 00:01:59,515
l det här fallet,
en magisk gyllene blomma.
15
00:02:00,057 --> 00:02:02,518
Ja, jag sa ju att hon skulle bli viktig...
16
00:02:02,643 --> 00:02:05,103
l stället för att dela med sig av
solens gåva -
17
00:02:05,395 --> 00:02:08,232
- behöll hon, Gothel, dess läkekraft för
18
00:02:08,398 --> 00:02:11,318
sig själv,
för att hålla sig ung i århundraden.
19
00:02:11,485 --> 00:02:15,531
Det enda hon behövde göra
var att sjunga en särskild sång...
20
00:02:15,906 --> 00:02:19,993
Blomma sprid din glöd
21
00:02:20,118 --> 00:02:23,622
Stark och intensiv
22
00:02:24,373 --> 00:02:27,543
Vänd på tidens lopp
23
00:02:27,835 --> 00:02:31,421
Och ge mig kraft och liv
24
00:02:31,713 --> 00:02:34,675
Ge kraft och liv
25
00:02:34,925 --> 00:02:39,096
Ja, ni fattar galoppen: Hon sjunger
för den och blir ung. Läskigt, va?
26
00:02:49,773 --> 00:02:50,774
Vi har hittat den!
27
00:02:56,947 --> 00:03:01,326
Den gyllene blommans magiska kraft
botade drottningen.
28
00:03:02,578 --> 00:03:07,457
Hon födde en liten flicka, en prinsessa,
som hade vackert, gyllene hår.
29
00:03:16,592 --> 00:03:19,136
Ni ska få en ledtråd:
Det där är Rapunzel.
30
00:03:21,221 --> 00:03:25,851
För att fira födseln sände de upp
en flygande papperslykta.
31
00:03:31,273 --> 00:03:34,443
l det ögonblicket var allt perfekt.
32
00:03:37,404 --> 00:03:38,947
Men det tog slut...
33
00:03:40,699 --> 00:03:44,745
Blomma sprid din glöd
34
00:03:46,747 --> 00:03:50,334
Stark och intensiv
35
00:03:50,792 --> 00:03:52,503
Vänd på tidens lo...
36
00:03:59,468 --> 00:04:04,014
Gothel smög sig in i slottet, tog barnet
och vips var de...försvunna!
37
00:04:06,308 --> 00:04:09,811
Hela kungariket letade efter
prinsessan, men fann henne inte.
38
00:04:10,062 --> 00:04:12,272
Djupt inne i skogen,
i ett undangömt torn,
39
00:04:12,397 --> 00:04:14,608
fostrade Gothel barnet som sitt eget.
40
00:04:15,067 --> 00:04:17,528
Bota med ditt ljus
41
00:04:17,903 --> 00:04:21,490
Och ge mig kraft och liv
42
00:04:21,698 --> 00:04:24,326
Ge kraft och liv
43
00:04:24,618 --> 00:04:26,912
Gothel hade en ny magisk blomma -
44
00:04:27,037 --> 00:04:29,790
och den här gången tänkte hon
hålla den gömd.
45
00:04:30,582 --> 00:04:35,796
- Varför får jag inte gå ut?
- Världen utanför är farlig...
46
00:04:36,129 --> 00:04:38,090
...och fylld av hemska,
själviska människor.
47
00:04:38,257 --> 00:04:41,426
Du måste stanna här, där du är trygg.
48
00:04:41,677 --> 00:04:44,930
- Förstår du det, min blomma?
- Ja, mamma.
49
00:04:48,016 --> 00:04:51,520
Men tornets murar kunde inte dölja allt.
50
00:04:55,899 --> 00:05:00,779
Varje år på hennes födelsedag sände
kungaparet upp tusentals lyktor -
51
00:05:01,071 --> 00:05:06,994
- i hopp om att deras försvunna
prinsessa en dag skulle återvända.
52
00:05:09,955 --> 00:05:13,955
Synk: stoffinho17
53
00:05:13,987 --> 00:05:17,987
www.SweSUB.nu
54
00:05:28,692 --> 00:05:32,237
Nåja, jag antar att Pascal inte
gömmer sig här ute...
55
00:05:35,323 --> 00:05:36,408
Fast!
56
00:05:38,243 --> 00:05:42,706
Nu har jag vunnit 22 gånger.
Vad sägs om 23 av 45?
57
00:05:44,207 --> 00:05:46,251
Vad vill du göra, då?
58
00:05:49,170 --> 00:05:53,842
lngen bra idé. Jag trivs här
och det gör du också.
59
00:05:56,052 --> 00:05:58,888
Pascal, så illa är det väl inte där inne?
60
00:06:01,516 --> 00:06:05,770
Trassel
61
00:06:12,134 --> 00:06:15,470
Klockan är sju
när jag gör min första syssla
62
00:06:16,680 --> 00:06:20,600
Golvet ska sopas,
sen får jag allt sno på
63
00:06:21,309 --> 00:06:24,896
Vaxa och putsa, tvätta, moppa, pyssla
64
00:06:25,147 --> 00:06:29,693
Ungefär allt det där
tar en kvart eller så
65
00:06:29,943 --> 00:06:33,697
Sen läser jag en bok och kanske
ännu en
66
00:06:33,822 --> 00:06:37,951
och ägnar mig en liten stund
åt målningen
67
00:06:38,243 --> 00:06:47,085
Spelar gitarr och stickar och funderar
sen: När börjar livet egentligen?
68
00:06:56,720 --> 00:07:00,640
Dagen är lång, jag håller igång
till tusen
69
00:07:00,807 --> 00:07:05,187
Slöjdar och dansar,
spelar ett schackparti
70
00:07:05,645 --> 00:07:09,065
Drejar och skojar,
sen kan jag stöpa ljusen
71
00:07:09,483 --> 00:07:13,862
Böj och sträck, färg och bläck
Gymnastik, broderi
72
00:07:14,154 --> 00:07:17,908
Jag läser om nån bok
ifall jag får en chans
73
00:07:18,158 --> 00:07:22,454
Och målar lite till
om det finns plats nånstans
74
00:07:22,662 --> 00:07:26,792
Jag borstar länge, länge
tills mitt hår fått glans
75
00:07:27,083 --> 00:07:31,463
Sen börjar alltihop om igen
76
00:07:31,755 --> 00:07:35,509
Jag bara undrar och undrar och undrar:
77
00:07:35,801 --> 00:07:39,930
När börjar livet egentligen?
78
00:07:42,140 --> 00:07:49,773
Snart vackra ljus
längs himmelen går
79
00:07:50,649 --> 00:07:58,615
Det har dom gjort
varje gång jag fyllt år
80
00:08:00,158 --> 00:08:08,041
Hur är det där,
där de lyser så?
81
00:08:09,626 --> 00:08:18,218
Nu är jag äldre,
så nu får jag kanske gå
82
00:08:42,075 --> 00:08:44,995
Den här utsikten gillar jag!
83
00:08:45,245 --> 00:08:48,498
- Kom hit!
- Vänta lite.
84
00:08:48,832 --> 00:08:52,252
Ja, jag gillar den... Jag vill ha ett slott!
85
00:08:52,711 --> 00:08:55,547
När vi är klara
kan du köpa ett eget slott.
86
00:09:07,392 --> 00:09:10,061
- Hösnuva?
- Ja.
87
00:09:13,690 --> 00:09:16,526
Stopp där!
88
00:09:17,360 --> 00:09:20,363
Kan ni se mig i ett slott? Det kan jag!
89
00:09:20,697 --> 00:09:23,074
Tänk vad vi sett redan före
klockan åtta!
90
00:09:23,241 --> 00:09:26,328
Mina herrar, det här är en stor dag!
91
00:09:27,370 --> 00:09:31,500
Nu är det dags!
Det här är en stor dag, Pascal.
92
00:09:32,042 --> 00:09:34,795
Nu ska jag göra det! Jag ska be henne.
93
00:09:34,961 --> 00:09:37,005
Rapunzel!
94
00:09:37,589 --> 00:09:41,259
- Släpp ner ditt hår!
- Det är dags.
95
00:09:42,719 --> 00:09:46,389
Ja, jag vet! Hon får inte se dig...
96
00:09:48,183 --> 00:09:54,773
- Jag blir inte yngre av att vänta...
- Jag kommer!
97
00:10:19,131 --> 00:10:21,591
Välkommen hem, mamma.
98
00:10:21,842 --> 00:10:28,014
Tänk att du klarar av
att göra det där varenda dag!
99
00:10:28,306 --> 00:10:32,936
- Det ser så tröttsamt ut, raring.
- Äsch, det är väl inget...
100
00:10:33,145 --> 00:10:38,525
Varför tar det då så lång tid...?
Jag retas bara med dig, raring!
101
00:10:40,360 --> 00:10:44,906
Det är ju en stor dag i morg...
102
00:10:45,031 --> 00:10:47,784
Titta i spegeln! Vet du vad jag ser?
103
00:10:48,160 --> 00:10:53,123
Jag ser en stark,
självsäker och vacker ung kvinna.
104
00:10:53,331 --> 00:10:59,421
Och du syns också... Jag retas bara.
Ta inte allting så allvarligt!
105
00:10:59,671 --> 00:11:05,093
- Som jag sa, i morgon är det...
- Mamma känner sig lite vissen.
106
00:11:05,343 --> 00:11:07,971
Du kan väl sjunga för mig?
Sen kan vi prata.
107
00:11:08,096 --> 00:11:10,474
Javisst, mamma.
108
00:11:18,815 --> 00:11:20,358
Blomma sprid din glöd,
stark och intensiv
109
00:11:20,525 --> 00:11:22,152
Vänd på tidens lopp och ge
mig kraft och liv
110
00:11:22,402 --> 00:11:24,529
Ändra ödets gång, mörka stråk fördriv
111
00:11:24,696 --> 00:11:27,073
Bota med ditt ljus och ge mig
kraft och liv
112
00:11:27,365 --> 00:11:31,661
Jag sa att det är en stor dag i morgon,
men du reagerade inte, så nu säger jag:
113
00:11:31,870 --> 00:11:34,498
Det är min födelsedag!
114
00:11:35,040 --> 00:11:39,920
Nej, det är omöjligt. Jag minns bestämt
att din födelsedag var förra året.
115
00:11:40,212 --> 00:11:44,341
Det lustiga med födelsedagar
är att de är årliga händelser...
116
00:11:45,258 --> 00:11:49,971
Mamma, jag fyller ju 18 år
och det jag ville be om...
117
00:11:50,263 --> 00:11:55,477
Det jag verkligen önskar mig i år...och
faktiskt har önskat mig i många år...
118
00:11:55,727 --> 00:12:00,273
Rapunzel, sluta mumla, är du snäll.
Du vet att jag ogillar det...
119
00:12:00,565 --> 00:12:03,026
Det är hemskt irriterande!
Jag retas, bara...
120
00:12:03,151 --> 00:12:05,028
Du är bedårande och jag älskar dig
så mycket.
121
00:12:10,784 --> 00:12:12,494
Jag vill se de svävande ljusen!
122
00:12:14,079 --> 00:12:16,373
Hursa?
123
00:12:16,665 --> 00:12:20,168
Jag hoppades du skulle ta mig dit.
124
00:12:20,460 --> 00:12:24,923
- Du menar stjärnorna.
- Det är det som är det konstiga!
125
00:12:26,424 --> 00:12:29,177
Stjärnorna är alltid desamma -
126
00:12:29,469 --> 00:12:32,472
- men de här uppenbarar sig varje år
på min födelsedag.
127
00:12:32,597 --> 00:12:35,225
Bara på min födelsedag.
128
00:12:35,434 --> 00:12:40,564
Jag kan inte låta bli att känna att de är...
avsedda för mig...
129
00:12:41,314 --> 00:12:46,903
Jag måste få se dem. lnte bara
från mitt fönster, utan på nära håll.
130
00:12:47,112 --> 00:12:49,656
Jag måste få veta vad de är för något!
131
00:12:49,948 --> 00:12:54,244
Vill du gå ut? Men snälla Rapunzel...
132
00:12:54,494 --> 00:13:01,460
Om man ska beskriva dig på kornet
är du som en blomma: klen och skör
133
00:13:02,002 --> 00:13:04,671
Du vet varför du hålls kvar i tornet
134
00:13:04,963 --> 00:13:10,385
Precis: här är du trygg och säker
135
00:13:10,594 --> 00:13:13,096
Klart att du en dag vill lämna boet
136
00:13:14,014 --> 00:13:17,100
Jag som mor får inte bli för fäst
137
00:13:17,476 --> 00:13:21,396
Snart - men inte än
Sch! Tro mig, min vän
138
00:13:21,688 --> 00:13:25,984
Mamma...vet bäst!
139
00:13:27,903 --> 00:13:30,989
Mamma vet bäst
Hör dom råd jag ger dig
140
00:13:31,114 --> 00:13:33,658
Skräckfylld är vad världen är
141
00:13:34,159 --> 00:13:35,619
Mamma vet bäst
142
00:13:35,911 --> 00:13:40,290
Hur du än beter dig
går det snart på tok, jag svär
143
00:13:40,582 --> 00:13:43,126
Busar och pack, hemska växter,
144
00:13:43,293 --> 00:13:46,296
kvicksand kannibaler,
gift och pest - Jo!
145
00:13:46,588 --> 00:13:49,299
Krälande kryp, män med vassa tänder
146
00:13:49,508 --> 00:13:52,928
Sluta nu, jag blir så upprörd!
147
00:13:53,178 --> 00:13:59,267
Mamma finns här, lyssna på mitt råd nu
utan nån som helst protest
148
00:13:59,518 --> 00:14:03,271
Gråt ej floder,
lyd din moder
149
00:14:03,522 --> 00:14:08,401
Mamma vet bäst!
150
00:14:10,362 --> 00:14:11,905
Mamma vet bäst
151
00:14:12,197 --> 00:14:16,409
Du är ju för klantig
för att kunna klara dig
152
00:14:16,618 --> 00:14:19,454
Slarvigt klädd och trist
Klumpig och fjantig
153
00:14:20,038 --> 00:14:22,332
Ha! En stackars hjälplös tjej!
154
00:14:22,707 --> 00:14:28,463
Lurad blir du lätt, dumma lilla gullet!
Snurrig och en smula...svag
155
00:14:28,713 --> 00:14:35,303
Och, har man sett: du har lagt på hullet
Men det säger jag av kärlek
156
00:14:35,679 --> 00:14:38,682
Mamma, hon förstår
Mamma vill ju hjälpa
157
00:14:38,890 --> 00:14:43,937
Det är det jag önskar mest
158
00:14:47,732 --> 00:14:51,319
- Rapunzel?
- Ja?
159
00:14:52,070 --> 00:14:55,991
Be aldrig om att få lämna tornet igen...
160
00:14:57,909 --> 00:14:59,161
Ja, mamma.
161
00:15:01,079 --> 00:15:03,999
Jag älskar dig väldigt mycket, lilla vän.
162
00:15:04,124 --> 00:15:05,834
Jag älskar dig ännu mer.
163
00:15:06,168 --> 00:15:08,795
Jag älskar dig mest.
164
00:15:09,379 --> 00:15:15,302
Nog med jämmer,
jag bestämmer
165
00:15:15,552 --> 00:15:20,182
Mamma...vet bäst!
166
00:15:23,894 --> 00:15:27,647
Hej svejs!
Vi ses om stund, min blomma.
167
00:15:29,232 --> 00:15:31,193
Jag väntar här...
168
00:15:43,789 --> 00:15:46,416
EFTERLYSTA - DÖDA eller LEVANDE
Bröderna Stabbington - TJUVAR
169
00:15:55,801 --> 00:16:00,430
Nej, det här är illa, mycket illa.
Det här är verkligen illa!
170
00:16:01,640 --> 00:16:03,767
Min näsa är helt fel!
171
00:16:04,059 --> 00:16:05,435
Än sen?
172
00:16:05,644 --> 00:16:09,439
Lätt för er att säga, ni ser ju jättebra ut!
173
00:16:24,275 --> 00:16:26,986
Hjälp mig upp. Sen drar jag upp er.
174
00:16:28,363 --> 00:16:29,948
Ge oss väskan först.
175
00:16:31,282 --> 00:16:36,704
Litar ni inte på mig,
efter allt vi varit med om?!
176
00:16:39,123 --> 00:16:41,042
Taskigt...
177
00:16:48,466 --> 00:16:51,386
- Hjälp oss upp nu.
- Beklagar...
178
00:16:51,970 --> 00:16:53,388
Jag har händerna fulla.
179
00:16:55,807 --> 00:16:57,016
Rider!
180
00:17:03,606 --> 00:17:06,901
- Ta väskan till varje pris!
- Ja, sir!
181
00:17:23,459 --> 00:17:26,045
Nu har vi honom, Maximus!
182
00:17:38,683 --> 00:17:41,519
Kom igen, din gamla krake: framåt!
183
00:17:43,855 --> 00:17:45,607
Nej. Nej...
184
00:17:45,857 --> 00:17:50,820
Sluta upp med det där! Ge mig den.
Ge hit...den!
185
00:19:32,922 --> 00:19:34,882
Äntligen ensamma...
186
00:21:10,186 --> 00:21:13,439
Jag har en människa i garderoben...
187
00:21:13,690 --> 00:21:16,150
Jag har en människa i garderoben.
188
00:21:17,527 --> 00:21:21,489
Jag har en människa i garderoben!
189
00:21:23,157 --> 00:21:27,620
Så jag är för klen för att klara mig själv
där ute, mamma?
190
00:21:28,246 --> 00:21:30,373
Säg det till min stekpanna!
191
00:22:11,247 --> 00:22:13,082
Rapunzel!
192
00:22:14,584 --> 00:22:18,338
- Släpp ner ditt hår!
- Ett ögonblick, mamma.
193
00:22:18,588 --> 00:22:22,842
- Jag har en stor överraskning!
- Jag också...
194
00:22:23,092 --> 00:22:28,056
- Min överraskning är nog större!
- Det tror jag knappast...
195
00:22:29,557 --> 00:22:35,229
Jag har palsternackor och ska göra
hasselnötssoppa. Din favoriträtt!
196
00:22:35,480 --> 00:22:37,899
Jag har något att berätta...
197
00:22:38,024 --> 00:22:40,610
Jag avskyr att lämna dig när
vi har bråkat.
198
00:22:40,902 --> 00:22:45,615
- Särskilt när det inte var mitt fel.
- Jag har tänkt på det du sa...
199
00:22:45,907 --> 00:22:50,745
- Du pratar väl inte om stjärnorna igen?
- Svävande ljusen... Det jag vill säga...
200
00:22:50,995 --> 00:22:55,458
- Vi har ju talat färdigt om det.
- Nej, jag menar bara...
201
00:22:55,750 --> 00:22:58,044
...att du tror jag inte klarar mig där ute...
202
00:22:58,169 --> 00:23:01,464
Jag vet att du inte klarar dig där ute.
203
00:23:01,756 --> 00:23:04,801
- Om du bara...
- Det här är slutdiskuterat.
204
00:23:05,093 --> 00:23:08,096
Lita på mig! Jag vet vad jag...
205
00:23:08,346 --> 00:23:14,560
Sluta tjata om ljusen, Rapunzel!
Du ska inte lämna tornet! Aldrig nånsin!
206
00:23:20,108 --> 00:23:24,570
Jättebra...
Nu är det jag som är styggingen.
207
00:23:36,874 --> 00:23:39,836
Jag ville bara säga att...
208
00:23:40,628 --> 00:23:43,214
Jag vet vad jag vill ha i
födelsedagspresent.
209
00:23:43,339 --> 00:23:45,425
Och vad skulle det vara?
210
00:23:45,675 --> 00:23:48,553
Ny målarfärg. Färgen vi gjorde
211
00:23:48,678 --> 00:23:51,139
av de vita snäckskalen du hade med
dig en gång.
212
00:23:51,347 --> 00:23:56,352
Det är väldigt långt dit. Det tar nästan
tre dagar att gå fram och tillbaka.
213
00:23:56,644 --> 00:24:01,691
Jag tänkte bara att det kanske var
en bättre idé än...stjärnorna.
214
00:24:05,820 --> 00:24:12,118
- Är det säkert att du klarar dig själv?
- Jag vet att jag är trygg här.
215
00:24:19,584 --> 00:24:25,506
Jag är hemma igen om tre dagar.
Jag älskar dig väldigt mycket.
216
00:24:26,174 --> 00:24:28,009
Jag älskar dig mer.
217
00:24:28,718 --> 00:24:31,679
Jag älskar dig mest.
218
00:25:38,496 --> 00:25:41,791
Är det här...hår?
219
00:25:42,083 --> 00:25:45,253
Att försöka...
kämpa dig loss är ingen idé.
220
00:25:48,756 --> 00:25:53,303
Jag vet varför du är här,
men jag är inte rädd för dig.
221
00:25:53,803 --> 00:25:55,305
Va?!
222
00:26:03,646 --> 00:26:07,567
Vem är du, och hur hittade du mig?
223
00:26:11,112 --> 00:26:14,324
Vem är du, och hur hittade du mig?
224
00:26:17,827 --> 00:26:21,789
Jag vet ej vem du är, ej heller
hur jag har funnit dig -
225
00:26:22,040 --> 00:26:24,500
- men låt mig få säga...
226
00:26:25,293 --> 00:26:26,961
...hejsan.
227
00:26:29,339 --> 00:26:31,966
Läget? Jag heter Flynn Rider.
228
00:26:33,509 --> 00:26:35,929
Hur har du haft det i dag, va?
229
00:26:36,512 --> 00:26:39,891
Vem mer vet var jag finns, Flynn Rider?
230
00:26:40,016 --> 00:26:41,017
Okej, Blondie...
231
00:26:41,309 --> 00:26:44,437
- Rapunzel.
- Prosit... Så här ligger det till:
232
00:26:44,687 --> 00:26:49,609
Jag var i knipa och drog genom skogen.
Jag stötte på ditt torn och...
233
00:26:49,859 --> 00:26:52,487
Nej! Var är min väska?!
234
00:26:52,737 --> 00:26:55,990
Jag har gömt den
där du aldrig hittar den.
235
00:26:58,910 --> 00:27:00,662
l krukan, va?
236
00:27:07,585 --> 00:27:12,340
- Sluta upp med det där!
- Nu hittar du den aldrig...
237
00:27:13,174 --> 00:27:16,386
Så vad vill du göra med mitt hår?
238
00:27:16,678 --> 00:27:19,472
- Klippa av det, sälja det...?
- Nej!
239
00:27:19,681 --> 00:27:25,520
Det enda jag vill göra med ditt hår
är att komma ur det - bokstavligen.
240
00:27:25,937 --> 00:27:30,525
- Vill du inte ha mitt hår?
- Varför skulle jag vilja ha ditt hår?
241
00:27:30,775 --> 00:27:33,278
Jag jagades,
såg tornet och klättrade upp.
242
00:27:33,403 --> 00:27:36,030
Berättar du sanningen?
243
00:27:36,281 --> 00:27:37,365
Ja!
244
00:27:49,711 --> 00:27:52,672
Jag vet, nån måste följa med mig.
245
00:27:52,922 --> 00:27:55,883
Jag tror också på det han säger.
246
00:27:56,009 --> 00:27:59,012
Han har ju inga
huggtänder och vad har jag för val?
247
00:27:59,721 --> 00:28:04,350
Okej, Flynn Rider... Jag tänker
föreslå ett avtal.
248
00:28:04,559 --> 00:28:06,311
- Avtal?!
- Vänd om.
249
00:28:07,729 --> 00:28:10,732
Vet du vad de här är för något?
250
00:28:10,982 --> 00:28:13,901
Papperslyktorna för prinsessan?
251
00:28:14,402 --> 00:28:18,364
Papperslyktor! Jag visste att det inte
var stjärnor.
252
00:28:19,073 --> 00:28:25,204
l morgon kväll kommer kvällshimlen
att lysas upp av dessa lyktor.
253
00:28:25,455 --> 00:28:31,210
Du ska vara min vägvisare, ta mig till
lyktorna och följa mig hem igen.
254
00:28:31,419 --> 00:28:36,382
Då, och endast då,
får du tillbaka väskan. Det är avtalet.
255
00:28:38,676 --> 00:28:44,265
Går ej. Tyvärr står jag inte på god fot
med kungariket för tillfället -
256
00:28:44,515 --> 00:28:46,476
- så jag kan inte ta dig nånstans.
257
00:28:53,149 --> 00:28:56,319
Nånting förde dig hit, Flynn Rider.
258
00:28:56,611 --> 00:29:00,740
- Slumpen, ödet...
- ...en häst.
259
00:29:00,949 --> 00:29:04,327
- ...så jag har beslutat att lita på dig.
- Dåligt beslut.
260
00:29:04,619 --> 00:29:07,413
Och en sak ska du veta:
261
00:29:09,290 --> 00:29:12,919
Du kan försöka riva ner det här tornet,
sten för sten -
262
00:29:13,211 --> 00:29:17,632
- men utan min hjälp hittar du aldrig
din kära väska.
263
00:29:19,217 --> 00:29:23,763
Har jag förstått rätt? Jag tar dig
till lyktorna, sedan hem igen...
264
00:29:23,972 --> 00:29:27,433
- ...och då får jag min väska?
- Det lovar jag.
265
00:29:29,018 --> 00:29:33,982
Och när jag lovat nåt,
då bryter jag aldrig nånsin det löftet.
266
00:29:36,401 --> 00:29:38,111
Aldrig.
267
00:29:40,905 --> 00:29:45,535
Jag vill helst slippa göra det här,
men du ger mig inget val.
268
00:29:45,868 --> 00:29:48,329
Nu kommer Blicken.
269
00:29:55,211 --> 00:29:59,173
Det är inte min dag i dag.
Så här brukar det inte bli.
270
00:29:59,507 --> 00:30:03,344
- Okej, jag tar dig till lyktorna.
- Menar du det?
271
00:30:04,679 --> 00:30:06,723
Du förstörde min blick...
272
00:30:12,103 --> 00:30:14,272
Kommer du, Blondie?
273
00:30:23,948 --> 00:30:27,910
Världen är nära, ja
jag är nästan där nu
274
00:30:28,953 --> 00:30:32,957
Allt är så väldigt stort,
törs jag ta mig dit?
275
00:30:33,958 --> 00:30:38,004
Se på mig, jag är rädd
när jag står här nu
276
00:30:38,755 --> 00:30:43,134
Ska jag? Nej!
Ner med mig!
277
00:31:13,539 --> 00:31:19,837
En doft av gräs och jord
som känns förtjusande
278
00:31:20,421 --> 00:31:26,386
En lekfull sommarbris,
så härligt susande
279
00:31:27,762 --> 00:31:34,060
Min första stund i frihet
är berusande!
280
00:31:34,394 --> 00:31:35,895
Nu kan jag...
281
00:31:36,187 --> 00:31:40,149
...springa i solen
med vinden i kjolen
282
00:31:40,566 --> 00:31:44,404
Och virvlande tankar
och hjärtat som bankar
283
00:31:44,612 --> 00:31:49,325
Och kinder som bränner
Jag jublar och känner
284
00:31:49,450 --> 00:31:56,416
Att livet börjar här!
285
00:32:03,131 --> 00:32:06,426
Jag fattar inte att jag gjort det här!
286
00:32:06,759 --> 00:32:11,889
Jag fattar inte att jag gjort det...
Jag fattar inte att jag gjort det!
287
00:32:12,890 --> 00:32:18,187
Mamma skulle bli rasande. Men det hon
inte vet dör hon ju inte av, eller hur?
288
00:32:18,438 --> 00:32:21,024
Hon skulle dö om hon visste!
289
00:32:21,399 --> 00:32:24,611
Det här är så kul!
290
00:32:24,861 --> 00:32:27,905
Jag är en hemsk dotter.
Nu går jag hem.
291
00:32:28,156 --> 00:32:30,575
Jag går aldrig hem mer!
292
00:32:32,160 --> 00:32:34,954
Jag är en hemsk människa!
293
00:32:36,873 --> 00:32:40,043
Bästa dagen i mitt liv!
294
00:32:48,426 --> 00:32:54,807
Det verkar som om du är i konflikt
med dig själv.
295
00:32:55,308 --> 00:32:57,894
- Va?
- Jag ser glimtar av det...
296
00:32:58,144 --> 00:33:01,689
Överbeskyddande mor,
förbjuden utflykt... Allvarliga saker -
297
00:33:02,190 --> 00:33:05,401
- men alltihop är en del av att bli vuxen.
298
00:33:05,652 --> 00:33:10,198
Lite uppror och lite äventyr är bra.
Det är faktiskt sunt!
299
00:33:11,699 --> 00:33:15,703
- Tror du det?
- Jag vet det. Du analyserar för mycket.
300
00:33:15,954 --> 00:33:18,081
Förtjänar din mamma det här? Nej.
301
00:33:18,206 --> 00:33:21,084
Skulle hennes hjärta brista och
själen krossas? Ja.
302
00:33:21,334 --> 00:33:24,045
Men du måste göra det.
303
00:33:24,420 --> 00:33:27,048
- Få hennes hjärta att brista?
- ltu.
304
00:33:27,298 --> 00:33:30,969
- Krossa hennes själ?
- Som en vindruva.
305
00:33:31,219 --> 00:33:33,972
Hennes hjärta skulle brista,
det har du rätt i.
306
00:33:34,222 --> 00:33:37,892
Ja, det har jag. Tyvärr...
307
00:33:38,393 --> 00:33:43,564
Tro det eller ej, men jag tänker låta dig
slippa avtalet.
308
00:33:43,815 --> 00:33:46,109
Ja, men tacka mig inte.
Nu tar vi dig tillbaka.
309
00:33:46,234 --> 00:33:49,112
Här är stekpannan och grodan...
310
00:33:49,362 --> 00:33:51,155
Jag får tillbaka väskan,
du får tillbaka den
311
00:33:51,281 --> 00:33:53,741
ömsesidiga tilliten mellan
mor och dotter -
312
00:33:53,992 --> 00:33:57,120
- och våra vägar skiljs
i all vänskaplighet!
313
00:33:57,370 --> 00:34:03,793
- Nej, jag ska se de där lyktorna.
- Kan jag inte få väskan på annat sätt?!
314
00:34:04,127 --> 00:34:06,087
Jag tar till den här...
315
00:34:08,840 --> 00:34:11,968
Är det banditer
som tänker röva bort mig?!
316
00:34:16,097 --> 00:34:18,808
Var lugn,
annars kan den vädra rädsla...
317
00:34:20,560 --> 00:34:24,689
Förlåt mig.
Jag är väl bara lite skärrad...
318
00:34:25,690 --> 00:34:29,485
Fast det är nog bäst
att vi undviker banditer...
319
00:34:30,278 --> 00:34:32,780
Ja, det är det nog.
320
00:34:34,490 --> 00:34:36,868
Ska vi gå och äta lunch?
321
00:34:37,952 --> 00:34:42,123
- Var då?
- Du kommer att känna matdoften!
322
00:35:20,442 --> 00:35:22,819
En häst från slottet...
323
00:35:23,278 --> 00:35:26,990
Var är din ryttare?
Rapunzel...
324
00:35:27,991 --> 00:35:29,785
Rapunzel!
325
00:35:36,708 --> 00:35:40,295
Rapunzel! Släpp ner ditt hår!
326
00:36:53,723 --> 00:36:57,519
Jag vet att det ska
finnas här nånstans...
327
00:36:57,769 --> 00:37:01,231
Där är det! Den Smula Ankungen.
328
00:37:01,481 --> 00:37:04,359
En pittoresk krog, perfekt för dig!
329
00:37:04,484 --> 00:37:07,612
Vi vill ju inte att du ska bli rädd
och överge din plan...
330
00:37:07,904 --> 00:37:11,241
- Jag gillar ju ankungar.
- Ja!
331
00:37:12,826 --> 00:37:15,287
Garçon, ert bästa bord, tack!
332
00:37:22,002 --> 00:37:25,255
Känner du doften?
Andas djupt genom näsan...
333
00:37:25,505 --> 00:37:28,550
Dra in ordentligt. Vad luktar det?
334
00:37:28,800 --> 00:37:31,761
Jag känner karllukt blandad med
dålig karllukt.
335
00:37:31,887 --> 00:37:35,056
Luktar brunt, helt enkelt. Vad tycker du?
336
00:37:36,016 --> 00:37:39,311
- Väldigt mycket hår...
- Hon låter det växa ut.
337
00:37:39,603 --> 00:37:43,648
Har ni blod i mustaschen? - Kolla
allt blod i hans mustasch!
338
00:37:43,857 --> 00:37:45,817
Mycket blod, min herre.
339
00:37:46,985 --> 00:37:51,406
Du ser lite vissen ut.
Det är kanske säkrast att vi tar dig hem.
340
00:37:51,656 --> 00:37:54,284
Det här är ju en femstjärnig krog.
341
00:37:54,827 --> 00:37:57,330
Klarar du inte den,
då bör du nog hålla dig i tornet.
342
00:37:57,705 --> 00:37:58,706
EFTERLYST
BELÖNlNG - 10.000 GULDMYNT
343
00:37:58,831 --> 00:37:59,832
Är det här du?
344
00:38:04,302 --> 00:38:05,344
De försöker bara vara elaka.
345
00:38:05,864 --> 00:38:09,118
Visst är det han! Greno, hämta vakter.
346
00:38:09,576 --> 00:38:12,830
Med belöningen
ska jag köpa en ny krok...
347
00:38:13,080 --> 00:38:17,709
- Jag behöver pengarna!
- Jag, då? Jag är pank! Håll er undan!
348
00:38:18,001 --> 00:38:20,212
- Sluta!
- Vi kan lösa det här!
349
00:38:20,504 --> 00:38:23,215
- Låt bli honom!
- Snälla ni...
350
00:38:23,424 --> 00:38:26,510
Ge tillbaka min vägvisare, era banditer!
351
00:38:34,935 --> 00:38:36,562
lnte näsan!
352
00:38:39,398 --> 00:38:41,358
Sätt ner honom!
353
00:38:43,944 --> 00:38:48,157
Jag behöver honom för att hitta
till lyktorna
354
00:38:48,282 --> 00:38:51,201
som jag drömt om i hela mitt liv!
355
00:38:51,452 --> 00:38:56,081
Var lite mänskliga! Har ingen av er
haft drömmar?
356
00:39:08,052 --> 00:39:11,305
Jag hade en dröm en gång...
357
00:39:19,563 --> 00:39:24,109
Jag är otäck och förskräcklig
Mitt flin gör mjölken äcklig
358
00:39:24,318 --> 00:39:27,738
Jag ägnar mig åt smutsiga affärer
359
00:39:28,072 --> 00:39:32,618
Men fast min moral är kass
och min vänsterkrok är vass
360
00:39:32,910 --> 00:39:36,080
vill jag bli pianist som ger konserter
361
00:39:36,413 --> 00:39:39,917
Tänk att sitta på en scen
och spela Mozart
362
00:39:40,250 --> 00:39:43,170
Ljuva toner skulle jag slå an
363
00:39:43,462 --> 00:39:47,758
Jag vill inte va' en hård en
utan smeka fram ackorden
364
00:39:48,300 --> 00:39:50,010
Tackar!
365
00:39:50,177 --> 00:39:51,970
För jag bär på en dröm
som kan bli sann!
366
00:39:52,179 --> 00:39:55,432
Han har en dröm
som kan bli sann
367
00:39:55,849 --> 00:39:59,269
Jag är inte en sån ond och elak man
368
00:39:59,520 --> 00:40:03,190
Vi som slåss så svetten strömmar,
vi har också våra drömmar
369
00:40:03,482 --> 00:40:06,151
Javisst, jag har en dröm
som kan bli sann
370
00:40:12,032 --> 00:40:15,619
Jag är ärrad, ful och knölig
och bölden här är sölig
371
00:40:15,953 --> 00:40:18,956
Ja, inte är jag tjusig, det är givet
372
00:40:19,289 --> 00:40:22,793
Men fast jag har extra tår
och eksem och skabbigt hår
373
00:40:23,043 --> 00:40:26,296
så söker jag en hjärtevän i livet
374
00:40:26,547 --> 00:40:30,050
Tänk att någon gång få paddla fram
375
00:40:30,217 --> 00:40:33,470
på floden med en liten fröken,
fin och grann
376
00:40:33,721 --> 00:40:37,224
Jag är ruggig, skum och sniken,
men jag tror på romantiken
377
00:40:37,516 --> 00:40:40,436
För jag bär på en dröm
som kan bli sann
378
00:40:40,686 --> 00:40:44,189
Jag har en dröm
som kan bli sann
379
00:40:44,398 --> 00:40:47,651
Tänk att någon gång få bli en Don Juan
380
00:40:47,985 --> 00:40:51,572
Fast man helst mitt nylle glömmer,
så är jag en sån som drömmer
381
00:40:51,864 --> 00:40:54,950
Javisst, jag har en dröm
som kan bli sann
382
00:40:55,576 --> 00:40:58,495
Thor vill bli florist och snitta blommor
383
00:40:59,079 --> 00:41:02,332
Gunther, han vill dekorera rum
384
00:41:02,583 --> 00:41:06,003
- Ulf kör pantomim
- Attilas bakning är sublim
385
00:41:06,336 --> 00:41:09,506
Ruff och Biff trivs med tråd
Dockteatern fixar Claude
386
00:41:09,757 --> 00:41:15,846
Och Vlodek samlar sagodjur i finporslin
387
00:41:16,430 --> 00:41:18,807
- Du, då?
- Vad då?
388
00:41:19,099 --> 00:41:23,729
- Vad har du för dröm?
- Tyvärr, grabbar, jag sjunger inte.
389
00:41:24,396 --> 00:41:28,067
Jag har också drömmar, faktiskt
Men tänker mera praktiskt
390
00:41:28,275 --> 00:41:31,111
Där är det varmt och skönt
och solen strålar
391
00:41:31,403 --> 00:41:34,990
Och jag har en egen ö
där jag ligger, nöjd och slö
392
00:41:36,200 --> 00:41:39,119
Helt ensam med ofantligt mycket stålar
393
00:41:39,244 --> 00:41:42,831
Jag har en dröm
som kan bli sann
394
00:41:43,082 --> 00:41:46,418
Att se lyktorna
som högt på himlen brann
395
00:41:46,710 --> 00:41:50,380
Jag har rymt och det känns härligt,
för mitt torn var helt förfärligt
396
00:41:50,714 --> 00:41:53,550
Jag har som ni en dröm
som kan bli sann
397
00:41:53,801 --> 00:41:57,221
Hon har en dröm som kan bli sann
Vi har en dröm
398
00:41:57,513 --> 00:42:03,852
Så i grund och botten liknar vi minsann
trots allt varann
399
00:42:05,479 --> 00:42:09,066
Våran stil e' rå, sadistisk
och otroligt optimistisk
400
00:42:09,316 --> 00:42:11,527
Men alla har en dröm
som kan bli sann
401
00:42:11,819 --> 00:42:14,363
- Jag har en dröm
- Jag har en dröm
402
00:42:14,822 --> 00:42:17,574
- Jag har en dröm
- Jag har en dröm
403
00:42:17,825 --> 00:42:24,790
Vi alla har en dröm som kan bli sann!
404
00:42:31,964 --> 00:42:33,215
Jag har hittat vakterna!
405
00:42:35,759 --> 00:42:37,886
Var är Rider?
406
00:42:38,303 --> 00:42:42,683
Jag vet att han är här. Hitta honom!
Vänd ut och in på stället om så krävs!
407
00:42:59,074 --> 00:43:01,577
Stick! Förverkliga din dröm!
408
00:43:02,161 --> 00:43:03,162
Det ska jag göra.
409
00:43:03,287 --> 00:43:06,123
Din dröm är kass.
Jag pratade med henne.
410
00:43:07,833 --> 00:43:09,793
Tack för allt!
411
00:43:13,213 --> 00:43:17,713
- Här är han ni letar efter.
- Ni har mig!
412
00:43:18,615 --> 00:43:20,576
Sir! Rider syns inte till.
413
00:43:24,705 --> 00:43:25,747
Maximus!
414
00:43:33,714 --> 00:43:35,507
Vad gör han?
415
00:43:44,433 --> 00:43:47,561
En hemlig gång! Kom!
416
00:43:47,811 --> 00:43:50,856
Conli, se till att de där två inte flyr.
417
00:43:55,068 --> 00:43:57,029
Ska vi sticka...
418
00:43:58,322 --> 00:44:00,282
...eller ta kronan?
419
00:44:07,998 --> 00:44:12,628
Jag har en dröm
Jag har nån dröm...
420
00:44:13,253 --> 00:44:20,469
Kan nån hämta ett glas? Jag har just
stött på en långdrink...
421
00:44:21,136 --> 00:44:23,388
Sluta med det där, din store drummel...
422
00:44:25,098 --> 00:44:28,477
- Vart leder den där tunneln?
- Kniv...
423
00:44:30,979 --> 00:44:35,734
Det där trodde jag inte du skulle klara.
Det var ganska...imponerande.
424
00:44:35,984 --> 00:44:37,569
Jag vet!
425
00:44:38,821 --> 00:44:40,322
Jag vet...
426
00:44:43,534 --> 00:44:46,745
Jo...Flynn? Var kommer du ifrån?
427
00:44:46,995 --> 00:44:51,959
Jag pratar inte om mitt liv, men däremot
börjar jag bli intresserad av ditt.
428
00:44:52,209 --> 00:44:55,170
- Jag får ju inte fråga nåt om ditt hår...
- Nix.
429
00:44:55,462 --> 00:44:59,007
...eller modern, och jag vågar
inte fråga om grodan...
430
00:44:59,299 --> 00:45:01,844
- Kameleont.
- Sak samma... Min fråga:
431
00:45:02,052 --> 00:45:05,347
Om du så hemskt gärna vill
se lyktorna...
432
00:45:05,472 --> 00:45:07,266
varför har du inte tagit dig dit förut?
433
00:45:18,318 --> 00:45:21,155
- Flynn!
- Rider!
434
00:45:21,363 --> 00:45:23,907
Spring. Spring!
435
00:45:41,550 --> 00:45:44,178
- Vilka är de?
- De ogillar mig.
436
00:45:44,386 --> 00:45:47,014
- Vilka är de?
- De ogillar mig också.
437
00:45:47,264 --> 00:45:48,390
Vem är det där?
438
00:45:48,515 --> 00:45:51,351
Låt oss utgå från att ingen
här gillar mig.
439
00:45:51,602 --> 00:45:53,020
Ta den!
440
00:46:01,570 --> 00:46:03,655
Äntligen...
441
00:46:13,248 --> 00:46:17,419
En sån här måste jag skaffa mig!
442
00:46:25,135 --> 00:46:30,224
Du ska veta att det här
är det märkligaste jag nånsin gjort!
443
00:46:34,937 --> 00:46:36,605
Nytt försök?
444
00:46:43,320 --> 00:46:44,780
Se upp!
445
00:46:50,118 --> 00:46:52,746
Ni skulle se era miner, för ni ser...
446
00:46:52,996 --> 00:46:54,706
...löjliga ut.
447
00:47:01,922 --> 00:47:04,550
Skynda dig! Hoppa!
448
00:48:33,847 --> 00:48:37,142
Det är ingen idé. Jag ser ingenting.
449
00:48:42,022 --> 00:48:45,984
Det är meningslöst.
Det är kolsvart därnere.
450
00:48:53,283 --> 00:48:55,577
Alltihop är mitt fel...
451
00:48:56,787 --> 00:48:59,748
Hon hade rätt.
Jag borde aldrig ha gjort så här.
452
00:49:06,213 --> 00:49:08,841
Jag är så hemskt ledsen, Flynn.
453
00:49:15,931 --> 00:49:19,893
- Eugene...
- Vad då?
454
00:49:20,727 --> 00:49:23,730
Jag heter egentligen
Eugene Fitzherbert.
455
00:49:24,940 --> 00:49:27,568
Någon kan lika gärna få veta det.
456
00:49:29,570 --> 00:49:34,449
- Och mitt hår lyser när jag sjunger...
- Va?
457
00:49:36,243 --> 00:49:40,873
Mitt hår...lyser när jag sjunger!
458
00:49:41,748 --> 00:49:45,127
Blomma sprid din glöd
Stark och intensiv
459
00:50:35,177 --> 00:50:37,930
- Vi överlevde.
- Hennes hår lyser!
460
00:50:38,180 --> 00:50:43,852
- Vi lever. Jag lever!
- Hennes hår lyser faktiskt!
461
00:50:44,186 --> 00:50:46,814
- Varför lyser hennes hår?!
- Eugene!
462
00:50:48,482 --> 00:50:50,859
Det gör mer än lyser...
463
00:50:53,237 --> 00:50:54,404
Varför ler han så där?
464
00:51:19,596 --> 00:51:22,516
Jag ska döda den där Rider!
465
00:51:23,934 --> 00:51:28,564
Vi nyper honom vid gränsen
och tar tillbaka kronan. Kom nu!
466
00:51:29,189 --> 00:51:31,150
Eller...
467
00:51:32,526 --> 00:51:35,320
...ni borde kanske sluta bete
er som hundar
468
00:51:35,445 --> 00:51:38,866
som jagar sina svansar och tänka
i stället.
469
00:51:41,076 --> 00:51:43,996
Snälla nån, det där behövs inte.
470
00:51:49,209 --> 00:51:52,629
Om det är allt ni vill ha, så i väg med er!
471
00:51:52,754 --> 00:51:55,174
Jag hade tänkt erbjuda nåt
värt tusen såna
472
00:51:55,299 --> 00:51:57,217
där kronor. Det skulle ha gjort
er stenrika -
473
00:51:57,426 --> 00:52:03,348
- och det var ändå inte det bästa.
Nåja, c'est la vie. Njut av er krona...
474
00:52:04,391 --> 00:52:05,392
Vad var det bästa?
475
00:52:07,144 --> 00:52:11,982
Det inbegriper hämnd på Flynn Rider...
476
00:52:18,755 --> 00:52:20,716
Du verkar så kryptisk
medan du virar
477
00:52:20,841 --> 00:52:23,760
ditt magiska hår runt min
skadade hand...
478
00:52:24,761 --> 00:52:26,430
Förlåt...
479
00:52:27,264 --> 00:52:31,310
Bli inte...skärrad nu.
480
00:52:36,857 --> 00:52:40,611
Blomma sprid din glöd
481
00:52:41,028 --> 00:52:44,239
Stark och intensiv
482
00:52:45,657 --> 00:52:52,623
Vänd på tidens lopp
och ge mig kraft och liv
483
00:52:54,207 --> 00:52:57,085
Ändra ödets gång
484
00:52:58,211 --> 00:53:01,423
Mörka stråk fördriv
485
00:53:02,633 --> 00:53:09,014
Bota med ditt ljus
och ge mig kraft och liv
486
00:53:09,640 --> 00:53:14,936
Ge kraft och liv
487
00:53:28,825 --> 00:53:30,786
Bli inte skärrad!
488
00:53:33,872 --> 00:53:35,874
Nej, jag blir inte skärrad...
Jag är bara
489
00:53:35,999 --> 00:53:39,461
intresserad av ditt hårs
magiska egenskaper.
490
00:53:39,586 --> 00:53:42,214
Hur länge har det hållit på så där?
491
00:53:42,339 --> 00:53:45,717
Alltid, antar jag.
492
00:53:46,510 --> 00:53:49,846
Mamma säger att folk försökte klippa
det när jag var liten.
493
00:53:49,972 --> 00:53:51,974
De ville ha det själva.
494
00:53:52,599 --> 00:53:57,479
Men när det klipps av blir det brunt
och förlorar sin kraft.
495
00:53:58,271 --> 00:54:02,150
En sån gåva måste skyddas.
496
00:54:02,567 --> 00:54:05,195
Det var därför mamma aldrig lät mig...
497
00:54:08,282 --> 00:54:11,201
Det var därför jag aldrig lämnade...
498
00:54:14,454 --> 00:54:16,665
...aldrig lämnade tornet.
499
00:54:20,460 --> 00:54:22,546
Vill du återvända dit?
500
00:54:22,921 --> 00:54:25,132
Nej! Jo...
501
00:54:27,217 --> 00:54:29,219
Det är komplicerat...
502
00:54:39,813 --> 00:54:42,774
Så du heter Eugene Fitzherbert?
503
00:54:43,066 --> 00:54:47,446
Du ska få slippa snyfthistorien om
föräldralöse Eugene.
504
00:54:47,571 --> 00:54:52,200
Den är lite...deprimerande.
505
00:54:57,831 --> 00:55:01,710
Jag brukade läsa en bok varje kväll för
de yngre barnen:
506
00:55:01,835 --> 00:55:03,587
"Flynnagan Riders äventyr".
507
00:55:03,837 --> 00:55:08,425
Äventyrlig skojare, världens rikaste
man, och lite av en kvinnotjusare...
508
00:55:08,675 --> 00:55:13,347
- Fast han skröt aldrig om det, förstås...
- Var han också en tjuv?
509
00:55:15,140 --> 00:55:16,808
Nej.
510
00:55:17,184 --> 00:55:21,772
För han hade råd att göra allt han ville
och kunde resa vart än han önskade!
511
00:55:22,606 --> 00:55:27,069
För en grabb som inte hade nåt alls...
Tja, jag vet inte...
512
00:55:28,153 --> 00:55:30,072
Det verkade vara ett bättre alternativ...
513
00:55:31,114 --> 00:55:36,078
Berätta inte det här för någon, va?
Det kan förstöra mitt rykte.
514
00:55:36,328 --> 00:55:41,458
- Det vill vi ju inte göra.
- Ett påhittat rykte är ju allt man har...
515
00:55:49,341 --> 00:55:51,635
Jag borde...
516
00:55:52,386 --> 00:55:54,763
...hämta lite mer ved.
517
00:55:57,516 --> 00:56:03,146
Uppriktigt sagt, tycker jag mycket bättre
om Eugene Fitzherbert än Flynn Rider.
518
00:56:04,982 --> 00:56:10,279
Du är i så fall den första... Men tack.
519
00:56:19,371 --> 00:56:23,959
- Jag trodde att han aldrig skulle gå!
- Mamma?!
520
00:56:24,167 --> 00:56:25,627
Hej raring.
521
00:56:28,588 --> 00:56:32,134
- Hur har du hittat mig?
- Det var faktiskt lätt.
522
00:56:32,342 --> 00:56:36,680
Jag följde bara ljudet av totalt svek...
523
00:56:39,433 --> 00:56:43,145
- Nu går vi hem, Rapunzel.
- Du förstår inte...
524
00:56:43,395 --> 00:56:47,691
Jag har varit på en otrolig upptäcktsfärd
och har sett och lärt mig så mycket.
525
00:56:47,941 --> 00:56:49,901
Och jag har träffat någon.
526
00:56:50,027 --> 00:56:53,030
Ja, den efterlyste tjuven.
Jag är så stolt...
527
00:56:53,363 --> 00:56:55,991
Vänta, mamma! Jag tror...
528
00:56:57,701 --> 00:57:02,247
- Jag tror att han tycker om mig.
- Det är ju helt befängt!
529
00:57:02,914 --> 00:57:06,168
Ack, du borde inte rymt din kos
530
00:57:06,543 --> 00:57:13,925
Pratet om romans är bara löjligt
Du är alltför naiv för världen
531
00:57:14,635 --> 00:57:17,846
Du har ju inget som nån kan gilla
532
00:57:18,055 --> 00:57:21,350
Undrar vad du hittar på härnäst?
533
00:57:21,808 --> 00:57:25,854
Traska nu skamsen
hem med mamsen
534
00:57:26,104 --> 00:57:27,689
Mamma...
535
00:57:27,939 --> 00:57:29,691
Nej!
536
00:57:29,900 --> 00:57:31,568
"Nej"?!
537
00:57:32,110 --> 00:57:35,864
Åh? Jag tror jag förstår
538
00:57:38,283 --> 00:57:42,037
Rapunzel vet bäst
Så mogen man kan va' då
539
00:57:42,245 --> 00:57:45,290
Vuxen och med karaktär
540
00:57:45,582 --> 00:57:49,127
Rapunzel vet bäst
Ja, om allt är bra, så
541
00:57:49,419 --> 00:57:52,589
- Gå och ge din karl den här!
- Hur fick du...?
542
00:57:52,839 --> 00:57:56,259
Girigheten styr
Snart blir du bedragen
543
00:57:56,510 --> 00:57:58,512
Ge honom den där och se
544
00:57:58,637 --> 00:57:59,638
Det ska jag!
545
00:57:59,805 --> 00:58:02,891
Tro mig, han flyr
snabbt från dig och lagen
546
00:58:03,183 --> 00:58:06,728
Men du tror väl jag har fel
547
00:58:06,979 --> 00:58:08,939
För Rapunzel vet bäst
548
00:58:09,189 --> 00:58:13,652
Så pröva du din drömprins
Utsätt honom för ett test
549
00:58:14,820 --> 00:58:21,118
Blir du sviken,
minns repliken:
550
00:58:21,368 --> 00:58:26,206
Mamma vet bäst!
551
00:58:31,795 --> 00:58:35,465
Jo, får jag fråga en sak?
552
00:58:36,341 --> 00:58:39,636
Finns det nån chans att min hand
blir superstark?
553
00:58:39,886 --> 00:58:43,432
För, ärligt talat, det vore förträffligt!
554
00:58:44,141 --> 00:58:45,851
Hur är det?
555
00:58:46,393 --> 00:58:52,816
Förlåt... Jag var försjunken i tankar.
556
00:58:54,818 --> 00:58:59,156
För jag har ju alltid sett övermänskligt
bra ut, jag föddes sån -
557
00:58:59,406 --> 00:59:03,619
- men övermänsklig styrka...
Vilka möjligheter det skulle ge!
558
00:59:07,998 --> 00:59:09,791
Tålamod, pojkar...
559
00:59:10,584 --> 00:59:15,672
Den som väntar på något gott
väntar aldrig för länge...
560
00:59:34,024 --> 00:59:36,526
Hoppas du kommit för att be om ursäkt.
561
00:59:39,571 --> 00:59:41,865
Nej, släpp mig!
562
00:59:42,115 --> 00:59:44,242
Släpp mig!
563
00:59:44,952 --> 00:59:48,747
- Ge hit honom!
- Sluta!
564
00:59:58,799 --> 01:00:00,884
Såja, lugna dig...
565
01:00:03,053 --> 01:00:04,429
Lugn...
566
01:00:04,972 --> 01:00:06,515
Lugn...
567
01:00:08,266 --> 01:00:10,227
Såja!
568
01:00:13,230 --> 01:00:14,314
Plats.
569
01:00:16,149 --> 01:00:18,402
- Plats!
- Va?!
570
01:00:18,568 --> 01:00:21,571
Släpp stöveln. Släpp den.
571
01:00:23,407 --> 01:00:28,912
En sån duktig pojke! Ja, det är du!
572
01:00:30,122 --> 01:00:33,750
Är du uttröttad av att jaga den
där fulingen?
573
01:00:33,875 --> 01:00:34,876
Förlåt, vad sa du?
574
01:00:35,085 --> 01:00:38,797
lngen uppskattar dig, eller hur?
Eller hur?
575
01:00:39,089 --> 01:00:44,386
- Han är en stygg häst!
- Äsch, han är en riktig sötnos!
576
01:00:44,845 --> 01:00:46,346
lnte sant...
577
01:00:46,930 --> 01:00:48,557
...Maximus?
578
01:00:49,099 --> 01:00:51,435
Du menar inte allvar!
579
01:00:51,685 --> 01:00:56,732
Hör på... Det här är på sätt och vis
den största dagen i mitt liv...
580
01:00:56,940 --> 01:01:00,736
...så jag vill att du ser till
att han inte grips.
581
01:01:01,528 --> 01:01:07,492
Bara i dag - sen kan ni jaga varandra
så mycket ni vill.
582
01:01:11,455 --> 01:01:15,417
Det är även min födelsedag...
Bara så att du vet.
583
01:02:06,593 --> 01:02:08,887
Ursäkta mig... Förlåt...
584
01:02:31,201 --> 01:02:33,161
Tack!
585
01:02:48,885 --> 01:02:51,596
Den är till den försvunna prinsessan.
586
01:04:09,299 --> 01:04:11,009
Till båtarna!
587
01:04:21,812 --> 01:04:23,105
Max!
588
01:04:26,566 --> 01:04:29,444
Lugn, jag har köpt dem!
589
01:04:32,155 --> 01:04:34,116
De flesta av dem...
590
01:04:35,158 --> 01:04:36,868
Vart ska vi?
591
01:04:37,160 --> 01:04:41,498
På den bästa dagen i ditt liv
ska du ha en bra plats...
592
01:04:59,516 --> 01:05:03,353
- Hur är det?
- Jag är livrädd...
593
01:05:04,271 --> 01:05:05,647
Varför då?
594
01:05:06,356 --> 01:05:10,485
Jag har tittat ut
genom ett fönster i 18 år...
595
01:05:10,736 --> 01:05:16,325
...och drömt om hur det skulle kännas
att se lyktorna stiga upp mot himlen.
596
01:05:16,867 --> 01:05:20,829
Tänk om det inte är lika fantastiskt
som jag drömt om?
597
01:05:23,040 --> 01:05:25,000
Det kommer det att vara.
598
01:05:25,959 --> 01:05:30,505
Och om det är så... Vad gör jag sedan?
599
01:05:31,048 --> 01:05:35,886
Det är väl det bästa med alltihop.
Då får du leta efter en ny dröm...
600
01:07:09,479 --> 01:07:14,610
Jag har sett
världen från mitt fönster
601
01:07:14,818 --> 01:07:18,322
Många år
sökte jag ett svar
602
01:07:19,364 --> 01:07:24,036
Lång, lång tid
utan att jag visste
603
01:07:24,328 --> 01:07:28,832
Tänk så blind jag var
604
01:07:29,249 --> 01:07:34,129
Här och nu
bländad av ett stjärnljus
605
01:07:34,504 --> 01:07:38,467
Här och nu
börjar jag förstå
606
01:07:39,051 --> 01:07:43,472
Min plats är
att vara här
607
01:07:43,680 --> 01:07:47,976
Det måste vara så
608
01:07:48,185 --> 01:07:52,689
Jag ser allt så ljust och klart
609
01:07:52,940 --> 01:07:56,902
Känner världen bli en annan
610
01:07:57,611 --> 01:08:01,990
Jag ser allt så ljust och klart
611
01:08:02,199 --> 01:08:06,036
Himlen öppnar sig för mig
612
01:08:06,870 --> 01:08:11,750
Det känns varmt och underbart
613
01:08:12,042 --> 01:08:17,255
Som om tid och rum vill stanna
614
01:08:19,925 --> 01:08:24,846
Allt är nytt
Allt är helt förändrat
615
01:08:25,055 --> 01:08:29,685
Nu när jag ser dig
616
01:08:35,899 --> 01:08:38,235
Jag har något till dig också.
617
01:08:38,568 --> 01:08:42,072
Du borde ha fått den tidigare,
men jag var rädd.
618
01:08:42,572 --> 01:08:47,744
Men nu är jag inte rädd längre...
Förstår du vad jag menar?
619
01:08:48,829 --> 01:08:51,081
Jag börjar förstå.
620
01:08:55,127 --> 01:08:59,881
Jag har sökt
guld och gröna skogar
621
01:09:00,090 --> 01:09:04,386
Många år
gick jag som i trans
622
01:09:04,594 --> 01:09:12,769
Lång, lång tid utan att jag visste
var min lycka fanns
623
01:09:13,937 --> 01:09:18,734
Här är hon
Vacker i ett stjärnljus
624
01:09:18,984 --> 01:09:23,238
Här är hon
Allt som jag vill få
625
01:09:23,488 --> 01:09:27,743
Min plats är
precis just här
626
01:09:27,993 --> 01:09:32,080
Det var hit jag skulle gå
627
01:09:32,331 --> 01:09:36,585
Jag ser allt så ljust och klart
628
01:09:36,793 --> 01:09:40,922
Känner världen bli en annan
629
01:09:41,131 --> 01:09:45,427
Jag ser allt så ljust och klart
630
01:09:45,636 --> 01:09:49,556
Himlen öppnar sig för mig
631
01:09:49,973 --> 01:09:54,311
Det känns varmt och underbart
632
01:09:54,561 --> 01:10:00,776
Som om tid och rum vill stanna
633
01:10:03,070 --> 01:10:08,033
Allt är nytt
Allt är helt förändrat
634
01:10:08,325 --> 01:10:12,955
Nu när jag ser dig
635
01:10:17,209 --> 01:10:23,715
Nu när jag ser dig
636
01:10:43,193 --> 01:10:46,738
Är allt...som det ska?
637
01:10:48,031 --> 01:10:50,742
Javisst... Visst är det det.
638
01:10:51,535 --> 01:10:52,911
Det är bara...
639
01:10:58,625 --> 01:11:03,672
Förlåt mig, allt är bra... Jag måste
bara ombesörja en sak.
640
01:11:06,383 --> 01:11:07,676
Okej.
641
01:11:09,553 --> 01:11:11,513
Jag är snart tillbaka.
642
01:11:17,227 --> 01:11:19,563
lngen fara, Pascal.
643
01:11:26,570 --> 01:11:31,199
Där är ni! Jag har letat överallt efter er
sen vi kom ifrån varandra.
644
01:11:31,450 --> 01:11:36,079
Polisongerna har vuxit till sig fint.
Det är du säkert glad åt...
645
01:11:39,124 --> 01:11:43,295
Hur som helst... Jag borde
inte ha stuckit, här är kronan -
646
01:11:43,545 --> 01:11:47,424
- jag kommer att sakna er,
men det är nog...bäst så här.
647
01:11:49,176 --> 01:11:52,512
Döljer du nåt igen, Rider?
648
01:11:52,971 --> 01:11:55,766
- Va?
- Vi hörde att du hittat nåt.
649
01:11:56,016 --> 01:11:59,019
Nåt mycket värdefullare än en krona.
650
01:12:00,062 --> 01:12:02,689
Vi vill ha henne...istället.
651
01:12:11,907 --> 01:12:16,203
Jag började tro
att du stuckit med kronan.
652
01:12:23,251 --> 01:12:24,920
Det gjorde han.
653
01:12:25,253 --> 01:12:28,423
Va?! Nej, det skulle han inte göra.
654
01:12:29,299 --> 01:12:31,134
Titta själv.
655
01:12:35,514 --> 01:12:36,807
Eugene...?
656
01:12:39,559 --> 01:12:41,436
Eugene!
657
01:12:43,730 --> 01:12:49,027
Ett skäligt byte. En krona mot flickan
med det magiska håret...
658
01:12:49,987 --> 01:12:53,699
Vad kan det vara värt att få vara
evigt ung och frisk?
659
01:12:53,949 --> 01:12:58,537
Nej... Snälla ni... Nej!
660
01:13:06,420 --> 01:13:08,130
Rapunzel!
661
01:13:09,423 --> 01:13:11,008
Mamma...?!
662
01:13:15,637 --> 01:13:18,015
Min käraste flicka!
663
01:13:18,932 --> 01:13:20,559
Mamma...
664
01:13:20,809 --> 01:13:23,186
Är du välbehållen? Skadad?
665
01:13:23,437 --> 01:13:26,690
- Hur har du...?
- Jag var så orolig för dig.
666
01:13:26,940 --> 01:13:30,444
Jag följde efter dig,
och såg dem överfalla dig.
667
01:13:30,694 --> 01:13:33,322
Kom, innan de kvicknar till!
668
01:14:03,352 --> 01:14:07,856
Du hade rätt, mamma...
Du hade rätt i allt.
669
01:14:08,482 --> 01:14:12,444
Jag vet, älskling. Jag vet...
670
01:14:25,874 --> 01:14:28,502
Titta! Kronan!
671
01:14:29,252 --> 01:14:31,004
Rapunzel...
672
01:14:31,463 --> 01:14:33,006
Rapunzel!
673
01:14:35,258 --> 01:14:37,803
Nej, vänta... Vänta!
674
01:14:40,639 --> 01:14:42,474
Rapunzel!
675
01:15:01,576 --> 01:15:03,704
Dags att avsluta det här.
676
01:15:05,622 --> 01:15:07,165
Vart ska vi?
677
01:15:15,007 --> 01:15:18,302
Såja, nu glömmer vi alltihop.
678
01:15:20,053 --> 01:15:25,392
Tvätta av dig före middagen.
Det blir hasselnötssoppa...
679
01:15:29,605 --> 01:15:35,277
Jag försökte verkligen. Jag försökte
varna dig för vad som finns där ute.
680
01:15:35,527 --> 01:15:39,740
Världen är mörk och självisk och grym.
681
01:15:39,990 --> 01:15:46,371
Hittar den en enda solstråle,
så förstör den den.
682
01:17:28,348 --> 01:17:30,559
Hur visste ni om henne?
683
01:17:30,809 --> 01:17:33,395
Den gamla damen berättade!
684
01:17:33,645 --> 01:17:35,522
Gamla damen...?
685
01:17:36,064 --> 01:17:41,361
Nej, vänta!
Ni förstår inte... Hon är i fara!
686
01:17:44,656 --> 01:17:46,366
Vad gör du?
687
01:17:50,621 --> 01:17:52,998
Hur är det med dig?
688
01:17:53,498 --> 01:17:55,626
Jag är den försvunna prinsessan.
689
01:17:55,751 --> 01:17:59,004
Tala högre. Jag står inte ut när
du mumlar.
690
01:17:59,254 --> 01:18:03,592
Jag är den försvunna prinsessan.
lnte sant?
691
01:18:06,136 --> 01:18:08,639
Mumlade jag nu, mamma?
692
01:18:09,306 --> 01:18:11,725
Bör jag ens kalla dig "mamma"?
693
01:18:13,143 --> 01:18:18,607
lnser du vad du säger, Rapunzel?
Varför ställer du en sån löjlig fråga?
694
01:18:18,857 --> 01:18:22,110
Det var du. Det var du som gjorde det!
695
01:18:24,363 --> 01:18:27,783
Allt jag gjort har varit för att skydda dig.
696
01:18:30,160 --> 01:18:34,998
Hela livet har jag gömt mig från folk
som ville dra nytta av min gåva...
697
01:18:35,999 --> 01:18:38,919
...när jag borde ha gömt mig från dig!
698
01:18:39,169 --> 01:18:42,214
Vart ska du ta vägen?
Han kan inte hjälpa dig.
699
01:18:42,464 --> 01:18:48,011
- Vad har du gjort mot honom?
- Han är en förbrytare och ska hängas.
700
01:18:49,096 --> 01:18:52,849
- Nej!
- Såja... Hör på mig.
701
01:18:53,100 --> 01:18:56,228
Allt det här är för det bästa.
702
01:18:56,520 --> 01:19:00,065
Nej! Du tog miste på världen -
703
01:19:00,565 --> 01:19:03,110
- och tog miste på mig!
704
01:19:03,360 --> 01:19:07,406
Jag låter dig aldrig mer
använda mitt hår!
705
01:19:16,415 --> 01:19:19,042
Vill du se mig elak...?
706
01:19:19,334 --> 01:19:23,422
Som du vill, nu blir jag elak...
707
01:19:37,019 --> 01:19:40,480
Vad ska det här betyda? - Öppna!
708
01:19:41,607 --> 01:19:43,650
- Lösenordet?
- Va?
709
01:19:43,900 --> 01:19:45,986
- Nix.
- Öppna!
710
01:19:46,445 --> 01:19:47,863
Helt fel!
711
01:19:48,113 --> 01:19:51,199
Du har tre sekunder på dig. En...
712
01:19:52,659 --> 01:19:54,161
..två...
713
01:19:54,703 --> 01:19:55,996
...tre...
714
01:20:01,627 --> 01:20:04,171
Stekpannor! Vem kunde ana det?
715
01:20:33,408 --> 01:20:37,537
Huvudet nere,
indragna armar, knän isär...
716
01:20:38,747 --> 01:20:40,874
Varför knän isär...?
717
01:20:48,715 --> 01:20:51,885
Max! Var det du som tog hit dem?
718
01:20:54,304 --> 01:20:55,347
Tack.
719
01:20:56,640 --> 01:20:59,935
Jag menar det verkligen. Tack...
720
01:21:01,270 --> 01:21:06,275
Det känns som om vi missförstått
varandra hela tiden, men egentligen...
721
01:21:06,525 --> 01:21:08,026
Ja, vi bör dra.
722
01:21:30,424 --> 01:21:33,969
Max, låt se hur snabb du är...
723
01:21:52,696 --> 01:21:53,989
Rapunzel?
724
01:21:56,074 --> 01:21:57,659
Släpp ner ditt hår!
725
01:22:13,383 --> 01:22:16,428
Jag trodde jag aldrig skulle
få se dig igen!
726
01:22:24,561 --> 01:22:27,189
Se vad du har ställt till med.
727
01:22:27,522 --> 01:22:31,860
Men var inte orolig - vår hemlighet
dör med honom.
728
01:22:33,487 --> 01:22:35,447
Och vi...
729
01:22:36,531 --> 01:22:41,370
Vi ska till ett ställe
där ingen kan hitta dig.
730
01:22:47,250 --> 01:22:49,044
Sluta bråka!
731
01:22:49,711 --> 01:22:53,340
Nu räcker det! Sluta att kämpa emot!
732
01:22:53,924 --> 01:22:59,346
Nej, jag slutar inte. Varenda minut av
resten av mitt liv kommer jag att kämpa!
733
01:22:59,763 --> 01:23:04,059
Jag kommer aldrig att sluta
försöka komma ifrån dig!
734
01:23:05,727 --> 01:23:10,274
Men om du låter mig rädda honom,
följer jag med dig.
735
01:23:11,024 --> 01:23:13,944
Nej... Nej, Rapunzel.
736
01:23:14,778 --> 01:23:17,948
Jag kommer aldrig att försöka fly.
737
01:23:18,198 --> 01:23:22,494
Låt mig rädda honom. Sedan kan vi
vara tillsammans för alltid -
738
01:23:22,744 --> 01:23:26,498
- precis som du vill. Allt blir som förut.
739
01:23:27,374 --> 01:23:31,253
Jag lovar... Precis som du vill ha det.
740
01:23:34,172 --> 01:23:37,467
Låt mig bara få rädda honom.
741
01:23:42,973 --> 01:23:46,935
l fall du får för dig att följa efter...
742
01:23:55,444 --> 01:24:01,992
Jag är hemskt ledsen, men det kommer
att ordna sig. Lita på mig.
743
01:24:02,242 --> 01:24:05,287
- Andas...
- Du får inte göra så här.
744
01:24:05,912 --> 01:24:08,165
Och du får inte dö.
745
01:24:08,582 --> 01:24:12,210
Men om du gör det här, då dör du.
746
01:24:12,461 --> 01:24:16,131
Du, det kommer att ordna sig.
747
01:24:21,261 --> 01:24:24,723
Vänta...
748
01:24:33,523 --> 01:24:35,150
Eugene!
749
01:24:35,567 --> 01:24:36,860
Nej!
750
01:24:45,077 --> 01:24:49,039
Vad har du gjort? Vad har du gjort?!
751
01:24:49,706 --> 01:24:51,500
Nej!
752
01:25:27,369 --> 01:25:29,496
Eugene?
753
01:25:33,125 --> 01:25:36,545
Se på mig... Stanna hos mig, Eugene!
754
01:25:36,878 --> 01:25:40,215
Blomma sprid din glöd
Stark och intensiv
755
01:25:40,465 --> 01:25:44,678
Vänd på tidens lopp
Och ge mig kraft och liv
756
01:25:44,928 --> 01:25:46,930
Ja?
757
01:25:49,600 --> 01:25:51,935
Du var min nya dröm.
758
01:25:54,813 --> 01:25:56,773
Och du var min...
759
01:26:22,674 --> 01:26:26,970
Ändra ödets gång
760
01:26:27,763 --> 01:26:31,725
Mörka stråk fördriv
761
01:26:32,517 --> 01:26:35,812
Bota med ditt ljus
762
01:26:38,106 --> 01:26:41,735
Och ge mig kraft och liv
763
01:26:44,488 --> 01:26:47,115
Ge kraft och liv
764
01:27:43,755 --> 01:27:45,215
Rapunzel?
765
01:27:46,383 --> 01:27:47,676
Eugene?
766
01:27:49,886 --> 01:27:52,681
Vet du att jag är svag för brunetter?
767
01:29:35,784 --> 01:29:39,663
Ni kan tänka er vad som hände sedan.
768
01:29:41,331 --> 01:29:44,835
Kungariket jublade, för deras
försvunna prinsessa hade återvänt.
769
01:29:45,127 --> 01:29:47,713
Festandet pågick i en hel vecka,
770
01:29:47,838 --> 01:29:50,424
och ärligt talat minns jag inte
mycket av det.
771
01:29:50,716 --> 01:29:52,467
Drömmar förverkligades överallt!
772
01:29:52,592 --> 01:29:57,514
Han där blev världens mest
kände konsertpianist!
773
01:29:59,141 --> 01:30:02,477
Och han där hittade
sitt livs stora kärlek.
774
01:30:03,687 --> 01:30:08,609
Och jag antar att han där är lycklig,
för han har inte sagt nåt annat.
775
01:30:10,027 --> 01:30:12,237
Tack vare Maximus
försvann kungarikets
776
01:30:12,362 --> 01:30:14,531
brottslighet nästan över en natt...
777
01:30:15,824 --> 01:30:18,285
...men även de flesta äpplena.
778
01:30:19,578 --> 01:30:22,873
Pascal...förändrades aldrig.
779
01:30:26,585 --> 01:30:31,173
Rapunzel var äntligen hemma
och hade en riktig familj.
780
01:30:32,257 --> 01:30:34,635
Hon var en prinsessa värd att vänta på.
781
01:30:34,885 --> 01:30:39,806
Älskad av alla styrde hon sitt rike lika
behagfullt och klokt som sina föräldrar.
782
01:30:41,058 --> 01:30:46,480
Och jag började kalla mig Eugene
igen, slutade stjäla och fick ett nytt liv.
783
01:30:46,730 --> 01:30:51,234
Men den viktigaste frågan är förstås
om Rapunzel och jag gifte oss.
784
01:30:51,443 --> 01:30:57,658
Jag har nöjet att berätta, att efter åratal
av ständiga frierier...
785
01:30:59,284 --> 01:31:02,746
- ...sa jag till slut "ja".
- Eugene...
786
01:31:02,955 --> 01:31:08,585
- Okej, då. Det var jag som friade.
- Och vi lever lyckliga i alla våra dagar.
787
01:31:08,877 --> 01:31:10,837
Ja, det gör vi.
788
01:31:21,124 --> 01:31:25,124
Synk: stoffinho17
789
01:31:25,189 --> 01:31:29,189
www.SweSUB.nu