1 00:00:54,700 --> 00:00:58,996 Det här är berättelsen om hur jag dog. 2 00:00:59,705 --> 00:01:04,084 Lugn, det här är en kul historia, som inte ens handlar om mig. 3 00:01:04,376 --> 00:01:06,420 Det här är berättelsen om en flicka som hette Rapunzel. 4 00:01:06,587 --> 00:01:07,588 EFTERLYST - DÖD eller LEVANDE Flynn Rider - TJUV 5 00:01:09,047 --> 00:01:10,299 Den börjar med solen. 6 00:01:12,426 --> 00:01:17,222 Det var en gång en droppe solljus som föll från himlen. 7 00:01:17,472 --> 00:01:23,645 Ur denna lilla soldroppe växte en magisk gyllene blomma. 8 00:01:23,896 --> 00:01:27,816 Den kunde bota sjuka och skadade. 9 00:01:28,609 --> 00:01:33,238 Ser ni den där gamla kvinnan? Kom ihåg henne, för hon är rätt viktig. 10 00:01:35,115 --> 00:01:40,162 Århundraden gick, och ett stenkast därifrån växte ett kungarike upp. 11 00:01:40,537 --> 00:01:43,540 Det styrdes av ett älskat kungapar. 12 00:01:44,541 --> 00:01:50,881 Men när drottningen skulle föda ett barn blev hon sjuk, väldigt sjuk. 13 00:01:51,757 --> 00:01:56,053 Hon hade inte långt kvar, och i såna lägen börjar folk leta efter under. 14 00:01:56,261 --> 00:01:59,515 l det här fallet, en magisk gyllene blomma. 15 00:02:00,057 --> 00:02:02,518 Ja, jag sa ju att hon skulle bli viktig... 16 00:02:02,643 --> 00:02:05,103 l stället för att dela med sig av solens gåva - 17 00:02:05,395 --> 00:02:08,232 - behöll hon, Gothel, dess läkekraft för 18 00:02:08,398 --> 00:02:11,318 sig själv, för att hålla sig ung i århundraden. 19 00:02:11,485 --> 00:02:15,531 Det enda hon behövde göra var att sjunga en särskild sång... 20 00:02:15,906 --> 00:02:19,993 Blomma sprid din glöd 21 00:02:20,118 --> 00:02:23,622 Stark och intensiv 22 00:02:24,373 --> 00:02:27,543 Vänd på tidens lopp 23 00:02:27,835 --> 00:02:31,421 Och ge mig kraft och liv 24 00:02:31,713 --> 00:02:34,675 Ge kraft och liv 25 00:02:34,925 --> 00:02:39,096 Ja, ni fattar galoppen: Hon sjunger för den och blir ung. Läskigt, va? 26 00:02:49,773 --> 00:02:50,774 Vi har hittat den! 27 00:02:56,947 --> 00:03:01,326 Den gyllene blommans magiska kraft botade drottningen. 28 00:03:02,578 --> 00:03:07,457 Hon födde en liten flicka, en prinsessa, som hade vackert, gyllene hår. 29 00:03:16,592 --> 00:03:19,136 Ni ska få en ledtråd: Det där är Rapunzel. 30 00:03:21,221 --> 00:03:25,851 För att fira födseln sände de upp en flygande papperslykta. 31 00:03:31,273 --> 00:03:34,443 l det ögonblicket var allt perfekt. 32 00:03:37,404 --> 00:03:38,947 Men det tog slut... 33 00:03:40,699 --> 00:03:44,745 Blomma sprid din glöd 34 00:03:46,747 --> 00:03:50,334 Stark och intensiv 35 00:03:50,792 --> 00:03:52,503 Vänd på tidens lo... 36 00:03:59,468 --> 00:04:04,014 Gothel smög sig in i slottet, tog barnet och vips var de...försvunna! 37 00:04:06,308 --> 00:04:09,811 Hela kungariket letade efter prinsessan, men fann henne inte. 38 00:04:10,062 --> 00:04:12,272 Djupt inne i skogen, i ett undangömt torn, 39 00:04:12,397 --> 00:04:14,608 fostrade Gothel barnet som sitt eget. 40 00:04:15,067 --> 00:04:17,528 Bota med ditt ljus 41 00:04:17,903 --> 00:04:21,490 Och ge mig kraft och liv 42 00:04:21,698 --> 00:04:24,326 Ge kraft och liv 43 00:04:24,618 --> 00:04:26,912 Gothel hade en ny magisk blomma - 44 00:04:27,037 --> 00:04:29,790 och den här gången tänkte hon hålla den gömd. 45 00:04:30,582 --> 00:04:35,796 - Varför får jag inte gå ut? - Världen utanför är farlig... 46 00:04:36,129 --> 00:04:38,090 ...och fylld av hemska, själviska människor. 47 00:04:38,257 --> 00:04:41,426 Du måste stanna här, där du är trygg. 48 00:04:41,677 --> 00:04:44,930 - Förstår du det, min blomma? - Ja, mamma. 49 00:04:48,016 --> 00:04:51,520 Men tornets murar kunde inte dölja allt. 50 00:04:55,899 --> 00:05:00,779 Varje år på hennes födelsedag sände kungaparet upp tusentals lyktor - 51 00:05:01,071 --> 00:05:06,994 - i hopp om att deras försvunna prinsessa en dag skulle återvända. 52 00:05:09,955 --> 00:05:13,955 Synk: stoffinho17 53 00:05:13,987 --> 00:05:17,987 www.SweSUB.nu 54 00:05:28,692 --> 00:05:32,237 Nåja, jag antar att Pascal inte gömmer sig här ute... 55 00:05:35,323 --> 00:05:36,408 Fast! 56 00:05:38,243 --> 00:05:42,706 Nu har jag vunnit 22 gånger. Vad sägs om 23 av 45? 57 00:05:44,207 --> 00:05:46,251 Vad vill du göra, då? 58 00:05:49,170 --> 00:05:53,842 lngen bra idé. Jag trivs här och det gör du också. 59 00:05:56,052 --> 00:05:58,888 Pascal, så illa är det väl inte där inne? 60 00:06:01,516 --> 00:06:05,770 Trassel 61 00:06:12,134 --> 00:06:15,470 Klockan är sju när jag gör min första syssla 62 00:06:16,680 --> 00:06:20,600 Golvet ska sopas, sen får jag allt sno på 63 00:06:21,309 --> 00:06:24,896 Vaxa och putsa, tvätta, moppa, pyssla 64 00:06:25,147 --> 00:06:29,693 Ungefär allt det där tar en kvart eller så 65 00:06:29,943 --> 00:06:33,697 Sen läser jag en bok och kanske ännu en 66 00:06:33,822 --> 00:06:37,951 och ägnar mig en liten stund åt målningen 67 00:06:38,243 --> 00:06:47,085 Spelar gitarr och stickar och funderar sen: När börjar livet egentligen? 68 00:06:56,720 --> 00:07:00,640 Dagen är lång, jag håller igång till tusen 69 00:07:00,807 --> 00:07:05,187 Slöjdar och dansar, spelar ett schackparti 70 00:07:05,645 --> 00:07:09,065 Drejar och skojar, sen kan jag stöpa ljusen 71 00:07:09,483 --> 00:07:13,862 Böj och sträck, färg och bläck Gymnastik, broderi 72 00:07:14,154 --> 00:07:17,908 Jag läser om nån bok ifall jag får en chans 73 00:07:18,158 --> 00:07:22,454 Och målar lite till om det finns plats nånstans 74 00:07:22,662 --> 00:07:26,792 Jag borstar länge, länge tills mitt hår fått glans 75 00:07:27,083 --> 00:07:31,463 Sen börjar alltihop om igen 76 00:07:31,755 --> 00:07:35,509 Jag bara undrar och undrar och undrar: 77 00:07:35,801 --> 00:07:39,930 När börjar livet egentligen? 78 00:07:42,140 --> 00:07:49,773 Snart vackra ljus längs himmelen går 79 00:07:50,649 --> 00:07:58,615 Det har dom gjort varje gång jag fyllt år 80 00:08:00,158 --> 00:08:08,041 Hur är det där, där de lyser så? 81 00:08:09,626 --> 00:08:18,218 Nu är jag äldre, så nu får jag kanske gå 82 00:08:42,075 --> 00:08:44,995 Den här utsikten gillar jag! 83 00:08:45,245 --> 00:08:48,498 - Kom hit! - Vänta lite. 84 00:08:48,832 --> 00:08:52,252 Ja, jag gillar den... Jag vill ha ett slott! 85 00:08:52,711 --> 00:08:55,547 När vi är klara kan du köpa ett eget slott. 86 00:09:07,392 --> 00:09:10,061 - Hösnuva? - Ja. 87 00:09:13,690 --> 00:09:16,526 Stopp där! 88 00:09:17,360 --> 00:09:20,363 Kan ni se mig i ett slott? Det kan jag! 89 00:09:20,697 --> 00:09:23,074 Tänk vad vi sett redan före klockan åtta! 90 00:09:23,241 --> 00:09:26,328 Mina herrar, det här är en stor dag! 91 00:09:27,370 --> 00:09:31,500 Nu är det dags! Det här är en stor dag, Pascal. 92 00:09:32,042 --> 00:09:34,795 Nu ska jag göra det! Jag ska be henne. 93 00:09:34,961 --> 00:09:37,005 Rapunzel! 94 00:09:37,589 --> 00:09:41,259 - Släpp ner ditt hår! - Det är dags. 95 00:09:42,719 --> 00:09:46,389 Ja, jag vet! Hon får inte se dig... 96 00:09:48,183 --> 00:09:54,773 - Jag blir inte yngre av att vänta... - Jag kommer! 97 00:10:19,131 --> 00:10:21,591 Välkommen hem, mamma. 98 00:10:21,842 --> 00:10:28,014 Tänk att du klarar av att göra det där varenda dag! 99 00:10:28,306 --> 00:10:32,936 - Det ser så tröttsamt ut, raring. - Äsch, det är väl inget... 100 00:10:33,145 --> 00:10:38,525 Varför tar det då så lång tid...? Jag retas bara med dig, raring! 101 00:10:40,360 --> 00:10:44,906 Det är ju en stor dag i morg... 102 00:10:45,031 --> 00:10:47,784 Titta i spegeln! Vet du vad jag ser? 103 00:10:48,160 --> 00:10:53,123 Jag ser en stark, självsäker och vacker ung kvinna. 104 00:10:53,331 --> 00:10:59,421 Och du syns också... Jag retas bara. Ta inte allting så allvarligt! 105 00:10:59,671 --> 00:11:05,093 - Som jag sa, i morgon är det... - Mamma känner sig lite vissen. 106 00:11:05,343 --> 00:11:07,971 Du kan väl sjunga för mig? Sen kan vi prata. 107 00:11:08,096 --> 00:11:10,474 Javisst, mamma. 108 00:11:18,815 --> 00:11:20,358 Blomma sprid din glöd, stark och intensiv 109 00:11:20,525 --> 00:11:22,152 Vänd på tidens lopp och ge mig kraft och liv 110 00:11:22,402 --> 00:11:24,529 Ändra ödets gång, mörka stråk fördriv 111 00:11:24,696 --> 00:11:27,073 Bota med ditt ljus och ge mig kraft och liv 112 00:11:27,365 --> 00:11:31,661 Jag sa att det är en stor dag i morgon, men du reagerade inte, så nu säger jag: 113 00:11:31,870 --> 00:11:34,498 Det är min födelsedag! 114 00:11:35,040 --> 00:11:39,920 Nej, det är omöjligt. Jag minns bestämt att din födelsedag var förra året. 115 00:11:40,212 --> 00:11:44,341 Det lustiga med födelsedagar är att de är årliga händelser... 116 00:11:45,258 --> 00:11:49,971 Mamma, jag fyller ju 18 år och det jag ville be om... 117 00:11:50,263 --> 00:11:55,477 Det jag verkligen önskar mig i år...och faktiskt har önskat mig i många år... 118 00:11:55,727 --> 00:12:00,273 Rapunzel, sluta mumla, är du snäll. Du vet att jag ogillar det... 119 00:12:00,565 --> 00:12:03,026 Det är hemskt irriterande! Jag retas, bara... 120 00:12:03,151 --> 00:12:05,028 Du är bedårande och jag älskar dig så mycket. 121 00:12:10,784 --> 00:12:12,494 Jag vill se de svävande ljusen! 122 00:12:14,079 --> 00:12:16,373 Hursa? 123 00:12:16,665 --> 00:12:20,168 Jag hoppades du skulle ta mig dit. 124 00:12:20,460 --> 00:12:24,923 - Du menar stjärnorna. - Det är det som är det konstiga! 125 00:12:26,424 --> 00:12:29,177 Stjärnorna är alltid desamma - 126 00:12:29,469 --> 00:12:32,472 - men de här uppenbarar sig varje år på min födelsedag. 127 00:12:32,597 --> 00:12:35,225 Bara på min födelsedag. 128 00:12:35,434 --> 00:12:40,564 Jag kan inte låta bli att känna att de är... avsedda för mig... 129 00:12:41,314 --> 00:12:46,903 Jag måste få se dem. lnte bara från mitt fönster, utan på nära håll. 130 00:12:47,112 --> 00:12:49,656 Jag måste få veta vad de är för något! 131 00:12:49,948 --> 00:12:54,244 Vill du gå ut? Men snälla Rapunzel... 132 00:12:54,494 --> 00:13:01,460 Om man ska beskriva dig på kornet är du som en blomma: klen och skör 133 00:13:02,002 --> 00:13:04,671 Du vet varför du hålls kvar i tornet 134 00:13:04,963 --> 00:13:10,385 Precis: här är du trygg och säker 135 00:13:10,594 --> 00:13:13,096 Klart att du en dag vill lämna boet 136 00:13:14,014 --> 00:13:17,100 Jag som mor får inte bli för fäst 137 00:13:17,476 --> 00:13:21,396 Snart - men inte än Sch! Tro mig, min vän 138 00:13:21,688 --> 00:13:25,984 Mamma...vet bäst! 139 00:13:27,903 --> 00:13:30,989 Mamma vet bäst Hör dom råd jag ger dig 140 00:13:31,114 --> 00:13:33,658 Skräckfylld är vad världen är 141 00:13:34,159 --> 00:13:35,619 Mamma vet bäst 142 00:13:35,911 --> 00:13:40,290 Hur du än beter dig går det snart på tok, jag svär 143 00:13:40,582 --> 00:13:43,126 Busar och pack, hemska växter, 144 00:13:43,293 --> 00:13:46,296 kvicksand kannibaler, gift och pest - Jo! 145 00:13:46,588 --> 00:13:49,299 Krälande kryp, män med vassa tänder 146 00:13:49,508 --> 00:13:52,928 Sluta nu, jag blir så upprörd! 147 00:13:53,178 --> 00:13:59,267 Mamma finns här, lyssna på mitt råd nu utan nån som helst protest 148 00:13:59,518 --> 00:14:03,271 Gråt ej floder, lyd din moder 149 00:14:03,522 --> 00:14:08,401 Mamma vet bäst! 150 00:14:10,362 --> 00:14:11,905 Mamma vet bäst 151 00:14:12,197 --> 00:14:16,409 Du är ju för klantig för att kunna klara dig 152 00:14:16,618 --> 00:14:19,454 Slarvigt klädd och trist Klumpig och fjantig 153 00:14:20,038 --> 00:14:22,332 Ha! En stackars hjälplös tjej! 154 00:14:22,707 --> 00:14:28,463 Lurad blir du lätt, dumma lilla gullet! Snurrig och en smula...svag 155 00:14:28,713 --> 00:14:35,303 Och, har man sett: du har lagt på hullet Men det säger jag av kärlek 156 00:14:35,679 --> 00:14:38,682 Mamma, hon förstår Mamma vill ju hjälpa 157 00:14:38,890 --> 00:14:43,937 Det är det jag önskar mest 158 00:14:47,732 --> 00:14:51,319 - Rapunzel? - Ja? 159 00:14:52,070 --> 00:14:55,991 Be aldrig om att få lämna tornet igen... 160 00:14:57,909 --> 00:14:59,161 Ja, mamma. 161 00:15:01,079 --> 00:15:03,999 Jag älskar dig väldigt mycket, lilla vän. 162 00:15:04,124 --> 00:15:05,834 Jag älskar dig ännu mer. 163 00:15:06,168 --> 00:15:08,795 Jag älskar dig mest. 164 00:15:09,379 --> 00:15:15,302 Nog med jämmer, jag bestämmer 165 00:15:15,552 --> 00:15:20,182 Mamma...vet bäst! 166 00:15:23,894 --> 00:15:27,647 Hej svejs! Vi ses om stund, min blomma. 167 00:15:29,232 --> 00:15:31,193 Jag väntar här... 168 00:15:43,789 --> 00:15:46,416 EFTERLYSTA - DÖDA eller LEVANDE Bröderna Stabbington - TJUVAR 169 00:15:55,801 --> 00:16:00,430 Nej, det här är illa, mycket illa. Det här är verkligen illa! 170 00:16:01,640 --> 00:16:03,767 Min näsa är helt fel! 171 00:16:04,059 --> 00:16:05,435 Än sen? 172 00:16:05,644 --> 00:16:09,439 Lätt för er att säga, ni ser ju jättebra ut! 173 00:16:24,275 --> 00:16:26,986 Hjälp mig upp. Sen drar jag upp er. 174 00:16:28,363 --> 00:16:29,948 Ge oss väskan först. 175 00:16:31,282 --> 00:16:36,704 Litar ni inte på mig, efter allt vi varit med om?! 176 00:16:39,123 --> 00:16:41,042 Taskigt... 177 00:16:48,466 --> 00:16:51,386 - Hjälp oss upp nu. - Beklagar... 178 00:16:51,970 --> 00:16:53,388 Jag har händerna fulla. 179 00:16:55,807 --> 00:16:57,016 Rider! 180 00:17:03,606 --> 00:17:06,901 - Ta väskan till varje pris! - Ja, sir! 181 00:17:23,459 --> 00:17:26,045 Nu har vi honom, Maximus! 182 00:17:38,683 --> 00:17:41,519 Kom igen, din gamla krake: framåt! 183 00:17:43,855 --> 00:17:45,607 Nej. Nej... 184 00:17:45,857 --> 00:17:50,820 Sluta upp med det där! Ge mig den. Ge hit...den! 185 00:19:32,922 --> 00:19:34,882 Äntligen ensamma... 186 00:21:10,186 --> 00:21:13,439 Jag har en människa i garderoben... 187 00:21:13,690 --> 00:21:16,150 Jag har en människa i garderoben. 188 00:21:17,527 --> 00:21:21,489 Jag har en människa i garderoben! 189 00:21:23,157 --> 00:21:27,620 Så jag är för klen för att klara mig själv där ute, mamma? 190 00:21:28,246 --> 00:21:30,373 Säg det till min stekpanna! 191 00:22:11,247 --> 00:22:13,082 Rapunzel! 192 00:22:14,584 --> 00:22:18,338 - Släpp ner ditt hår! - Ett ögonblick, mamma. 193 00:22:18,588 --> 00:22:22,842 - Jag har en stor överraskning! - Jag också... 194 00:22:23,092 --> 00:22:28,056 - Min överraskning är nog större! - Det tror jag knappast... 195 00:22:29,557 --> 00:22:35,229 Jag har palsternackor och ska göra hasselnötssoppa. Din favoriträtt! 196 00:22:35,480 --> 00:22:37,899 Jag har något att berätta... 197 00:22:38,024 --> 00:22:40,610 Jag avskyr att lämna dig när vi har bråkat. 198 00:22:40,902 --> 00:22:45,615 - Särskilt när det inte var mitt fel. - Jag har tänkt på det du sa... 199 00:22:45,907 --> 00:22:50,745 - Du pratar väl inte om stjärnorna igen? - Svävande ljusen... Det jag vill säga... 200 00:22:50,995 --> 00:22:55,458 - Vi har ju talat färdigt om det. - Nej, jag menar bara... 201 00:22:55,750 --> 00:22:58,044 ...att du tror jag inte klarar mig där ute... 202 00:22:58,169 --> 00:23:01,464 Jag vet att du inte klarar dig där ute. 203 00:23:01,756 --> 00:23:04,801 - Om du bara... - Det här är slutdiskuterat. 204 00:23:05,093 --> 00:23:08,096 Lita på mig! Jag vet vad jag... 205 00:23:08,346 --> 00:23:14,560 Sluta tjata om ljusen, Rapunzel! Du ska inte lämna tornet! Aldrig nånsin! 206 00:23:20,108 --> 00:23:24,570 Jättebra... Nu är det jag som är styggingen. 207 00:23:36,874 --> 00:23:39,836 Jag ville bara säga att... 208 00:23:40,628 --> 00:23:43,214 Jag vet vad jag vill ha i födelsedagspresent. 209 00:23:43,339 --> 00:23:45,425 Och vad skulle det vara? 210 00:23:45,675 --> 00:23:48,553 Ny målarfärg. Färgen vi gjorde 211 00:23:48,678 --> 00:23:51,139 av de vita snäckskalen du hade med dig en gång. 212 00:23:51,347 --> 00:23:56,352 Det är väldigt långt dit. Det tar nästan tre dagar att gå fram och tillbaka. 213 00:23:56,644 --> 00:24:01,691 Jag tänkte bara att det kanske var en bättre idé än...stjärnorna. 214 00:24:05,820 --> 00:24:12,118 - Är det säkert att du klarar dig själv? - Jag vet att jag är trygg här. 215 00:24:19,584 --> 00:24:25,506 Jag är hemma igen om tre dagar. Jag älskar dig väldigt mycket. 216 00:24:26,174 --> 00:24:28,009 Jag älskar dig mer. 217 00:24:28,718 --> 00:24:31,679 Jag älskar dig mest. 218 00:25:38,496 --> 00:25:41,791 Är det här...hår? 219 00:25:42,083 --> 00:25:45,253 Att försöka... kämpa dig loss är ingen idé. 220 00:25:48,756 --> 00:25:53,303 Jag vet varför du är här, men jag är inte rädd för dig. 221 00:25:53,803 --> 00:25:55,305 Va?! 222 00:26:03,646 --> 00:26:07,567 Vem är du, och hur hittade du mig? 223 00:26:11,112 --> 00:26:14,324 Vem är du, och hur hittade du mig? 224 00:26:17,827 --> 00:26:21,789 Jag vet ej vem du är, ej heller hur jag har funnit dig - 225 00:26:22,040 --> 00:26:24,500 - men låt mig få säga... 226 00:26:25,293 --> 00:26:26,961 ...hejsan. 227 00:26:29,339 --> 00:26:31,966 Läget? Jag heter Flynn Rider. 228 00:26:33,509 --> 00:26:35,929 Hur har du haft det i dag, va? 229 00:26:36,512 --> 00:26:39,891 Vem mer vet var jag finns, Flynn Rider? 230 00:26:40,016 --> 00:26:41,017 Okej, Blondie... 231 00:26:41,309 --> 00:26:44,437 - Rapunzel. - Prosit... Så här ligger det till: 232 00:26:44,687 --> 00:26:49,609 Jag var i knipa och drog genom skogen. Jag stötte på ditt torn och... 233 00:26:49,859 --> 00:26:52,487 Nej! Var är min väska?! 234 00:26:52,737 --> 00:26:55,990 Jag har gömt den där du aldrig hittar den. 235 00:26:58,910 --> 00:27:00,662 l krukan, va? 236 00:27:07,585 --> 00:27:12,340 - Sluta upp med det där! - Nu hittar du den aldrig... 237 00:27:13,174 --> 00:27:16,386 Så vad vill du göra med mitt hår? 238 00:27:16,678 --> 00:27:19,472 - Klippa av det, sälja det...? - Nej! 239 00:27:19,681 --> 00:27:25,520 Det enda jag vill göra med ditt hår är att komma ur det - bokstavligen. 240 00:27:25,937 --> 00:27:30,525 - Vill du inte ha mitt hår? - Varför skulle jag vilja ha ditt hår? 241 00:27:30,775 --> 00:27:33,278 Jag jagades, såg tornet och klättrade upp. 242 00:27:33,403 --> 00:27:36,030 Berättar du sanningen? 243 00:27:36,281 --> 00:27:37,365 Ja! 244 00:27:49,711 --> 00:27:52,672 Jag vet, nån måste följa med mig. 245 00:27:52,922 --> 00:27:55,883 Jag tror också på det han säger. 246 00:27:56,009 --> 00:27:59,012 Han har ju inga huggtänder och vad har jag för val? 247 00:27:59,721 --> 00:28:04,350 Okej, Flynn Rider... Jag tänker föreslå ett avtal. 248 00:28:04,559 --> 00:28:06,311 - Avtal?! - Vänd om. 249 00:28:07,729 --> 00:28:10,732 Vet du vad de här är för något? 250 00:28:10,982 --> 00:28:13,901 Papperslyktorna för prinsessan? 251 00:28:14,402 --> 00:28:18,364 Papperslyktor! Jag visste att det inte var stjärnor. 252 00:28:19,073 --> 00:28:25,204 l morgon kväll kommer kvällshimlen att lysas upp av dessa lyktor. 253 00:28:25,455 --> 00:28:31,210 Du ska vara min vägvisare, ta mig till lyktorna och följa mig hem igen. 254 00:28:31,419 --> 00:28:36,382 Då, och endast då, får du tillbaka väskan. Det är avtalet. 255 00:28:38,676 --> 00:28:44,265 Går ej. Tyvärr står jag inte på god fot med kungariket för tillfället - 256 00:28:44,515 --> 00:28:46,476 - så jag kan inte ta dig nånstans. 257 00:28:53,149 --> 00:28:56,319 Nånting förde dig hit, Flynn Rider. 258 00:28:56,611 --> 00:29:00,740 - Slumpen, ödet... - ...en häst. 259 00:29:00,949 --> 00:29:04,327 - ...så jag har beslutat att lita på dig. - Dåligt beslut. 260 00:29:04,619 --> 00:29:07,413 Och en sak ska du veta: 261 00:29:09,290 --> 00:29:12,919 Du kan försöka riva ner det här tornet, sten för sten - 262 00:29:13,211 --> 00:29:17,632 - men utan min hjälp hittar du aldrig din kära väska. 263 00:29:19,217 --> 00:29:23,763 Har jag förstått rätt? Jag tar dig till lyktorna, sedan hem igen... 264 00:29:23,972 --> 00:29:27,433 - ...och då får jag min väska? - Det lovar jag. 265 00:29:29,018 --> 00:29:33,982 Och när jag lovat nåt, då bryter jag aldrig nånsin det löftet. 266 00:29:36,401 --> 00:29:38,111 Aldrig. 267 00:29:40,905 --> 00:29:45,535 Jag vill helst slippa göra det här, men du ger mig inget val. 268 00:29:45,868 --> 00:29:48,329 Nu kommer Blicken. 269 00:29:55,211 --> 00:29:59,173 Det är inte min dag i dag. Så här brukar det inte bli. 270 00:29:59,507 --> 00:30:03,344 - Okej, jag tar dig till lyktorna. - Menar du det? 271 00:30:04,679 --> 00:30:06,723 Du förstörde min blick... 272 00:30:12,103 --> 00:30:14,272 Kommer du, Blondie? 273 00:30:23,948 --> 00:30:27,910 Världen är nära, ja jag är nästan där nu 274 00:30:28,953 --> 00:30:32,957 Allt är så väldigt stort, törs jag ta mig dit? 275 00:30:33,958 --> 00:30:38,004 Se på mig, jag är rädd när jag står här nu 276 00:30:38,755 --> 00:30:43,134 Ska jag? Nej! Ner med mig! 277 00:31:13,539 --> 00:31:19,837 En doft av gräs och jord som känns förtjusande 278 00:31:20,421 --> 00:31:26,386 En lekfull sommarbris, så härligt susande 279 00:31:27,762 --> 00:31:34,060 Min första stund i frihet är berusande! 280 00:31:34,394 --> 00:31:35,895 Nu kan jag... 281 00:31:36,187 --> 00:31:40,149 ...springa i solen med vinden i kjolen 282 00:31:40,566 --> 00:31:44,404 Och virvlande tankar och hjärtat som bankar 283 00:31:44,612 --> 00:31:49,325 Och kinder som bränner Jag jublar och känner 284 00:31:49,450 --> 00:31:56,416 Att livet börjar här! 285 00:32:03,131 --> 00:32:06,426 Jag fattar inte att jag gjort det här! 286 00:32:06,759 --> 00:32:11,889 Jag fattar inte att jag gjort det... Jag fattar inte att jag gjort det! 287 00:32:12,890 --> 00:32:18,187 Mamma skulle bli rasande. Men det hon inte vet dör hon ju inte av, eller hur? 288 00:32:18,438 --> 00:32:21,024 Hon skulle dö om hon visste! 289 00:32:21,399 --> 00:32:24,611 Det här är så kul! 290 00:32:24,861 --> 00:32:27,905 Jag är en hemsk dotter. Nu går jag hem. 291 00:32:28,156 --> 00:32:30,575 Jag går aldrig hem mer! 292 00:32:32,160 --> 00:32:34,954 Jag är en hemsk människa! 293 00:32:36,873 --> 00:32:40,043 Bästa dagen i mitt liv! 294 00:32:48,426 --> 00:32:54,807 Det verkar som om du är i konflikt med dig själv. 295 00:32:55,308 --> 00:32:57,894 - Va? - Jag ser glimtar av det... 296 00:32:58,144 --> 00:33:01,689 Överbeskyddande mor, förbjuden utflykt... Allvarliga saker - 297 00:33:02,190 --> 00:33:05,401 - men alltihop är en del av att bli vuxen. 298 00:33:05,652 --> 00:33:10,198 Lite uppror och lite äventyr är bra. Det är faktiskt sunt! 299 00:33:11,699 --> 00:33:15,703 - Tror du det? - Jag vet det. Du analyserar för mycket. 300 00:33:15,954 --> 00:33:18,081 Förtjänar din mamma det här? Nej. 301 00:33:18,206 --> 00:33:21,084 Skulle hennes hjärta brista och själen krossas? Ja. 302 00:33:21,334 --> 00:33:24,045 Men du måste göra det. 303 00:33:24,420 --> 00:33:27,048 - Få hennes hjärta att brista? - ltu. 304 00:33:27,298 --> 00:33:30,969 - Krossa hennes själ? - Som en vindruva. 305 00:33:31,219 --> 00:33:33,972 Hennes hjärta skulle brista, det har du rätt i. 306 00:33:34,222 --> 00:33:37,892 Ja, det har jag. Tyvärr... 307 00:33:38,393 --> 00:33:43,564 Tro det eller ej, men jag tänker låta dig slippa avtalet. 308 00:33:43,815 --> 00:33:46,109 Ja, men tacka mig inte. Nu tar vi dig tillbaka. 309 00:33:46,234 --> 00:33:49,112 Här är stekpannan och grodan... 310 00:33:49,362 --> 00:33:51,155 Jag får tillbaka väskan, du får tillbaka den 311 00:33:51,281 --> 00:33:53,741 ömsesidiga tilliten mellan mor och dotter - 312 00:33:53,992 --> 00:33:57,120 - och våra vägar skiljs i all vänskaplighet! 313 00:33:57,370 --> 00:34:03,793 - Nej, jag ska se de där lyktorna. - Kan jag inte få väskan på annat sätt?! 314 00:34:04,127 --> 00:34:06,087 Jag tar till den här... 315 00:34:08,840 --> 00:34:11,968 Är det banditer som tänker röva bort mig?! 316 00:34:16,097 --> 00:34:18,808 Var lugn, annars kan den vädra rädsla... 317 00:34:20,560 --> 00:34:24,689 Förlåt mig. Jag är väl bara lite skärrad... 318 00:34:25,690 --> 00:34:29,485 Fast det är nog bäst att vi undviker banditer... 319 00:34:30,278 --> 00:34:32,780 Ja, det är det nog. 320 00:34:34,490 --> 00:34:36,868 Ska vi gå och äta lunch? 321 00:34:37,952 --> 00:34:42,123 - Var då? - Du kommer att känna matdoften! 322 00:35:20,442 --> 00:35:22,819 En häst från slottet... 323 00:35:23,278 --> 00:35:26,990 Var är din ryttare? Rapunzel... 324 00:35:27,991 --> 00:35:29,785 Rapunzel! 325 00:35:36,708 --> 00:35:40,295 Rapunzel! Släpp ner ditt hår! 326 00:36:53,723 --> 00:36:57,519 Jag vet att det ska finnas här nånstans... 327 00:36:57,769 --> 00:37:01,231 Där är det! Den Smula Ankungen. 328 00:37:01,481 --> 00:37:04,359 En pittoresk krog, perfekt för dig! 329 00:37:04,484 --> 00:37:07,612 Vi vill ju inte att du ska bli rädd och överge din plan... 330 00:37:07,904 --> 00:37:11,241 - Jag gillar ju ankungar. - Ja! 331 00:37:12,826 --> 00:37:15,287 Garçon, ert bästa bord, tack! 332 00:37:22,002 --> 00:37:25,255 Känner du doften? Andas djupt genom näsan... 333 00:37:25,505 --> 00:37:28,550 Dra in ordentligt. Vad luktar det? 334 00:37:28,800 --> 00:37:31,761 Jag känner karllukt blandad med dålig karllukt. 335 00:37:31,887 --> 00:37:35,056 Luktar brunt, helt enkelt. Vad tycker du? 336 00:37:36,016 --> 00:37:39,311 - Väldigt mycket hår... - Hon låter det växa ut. 337 00:37:39,603 --> 00:37:43,648 Har ni blod i mustaschen? - Kolla allt blod i hans mustasch! 338 00:37:43,857 --> 00:37:45,817 Mycket blod, min herre. 339 00:37:46,985 --> 00:37:51,406 Du ser lite vissen ut. Det är kanske säkrast att vi tar dig hem. 340 00:37:51,656 --> 00:37:54,284 Det här är ju en femstjärnig krog. 341 00:37:54,827 --> 00:37:57,330 Klarar du inte den, då bör du nog hålla dig i tornet. 342 00:37:57,705 --> 00:37:58,706 EFTERLYST BELÖNlNG - 10.000 GULDMYNT 343 00:37:58,831 --> 00:37:59,832 Är det här du? 344 00:38:04,302 --> 00:38:05,344 De försöker bara vara elaka. 345 00:38:05,864 --> 00:38:09,118 Visst är det han! Greno, hämta vakter. 346 00:38:09,576 --> 00:38:12,830 Med belöningen ska jag köpa en ny krok... 347 00:38:13,080 --> 00:38:17,709 - Jag behöver pengarna! - Jag, då? Jag är pank! Håll er undan! 348 00:38:18,001 --> 00:38:20,212 - Sluta! - Vi kan lösa det här! 349 00:38:20,504 --> 00:38:23,215 - Låt bli honom! - Snälla ni... 350 00:38:23,424 --> 00:38:26,510 Ge tillbaka min vägvisare, era banditer! 351 00:38:34,935 --> 00:38:36,562 lnte näsan! 352 00:38:39,398 --> 00:38:41,358 Sätt ner honom! 353 00:38:43,944 --> 00:38:48,157 Jag behöver honom för att hitta till lyktorna 354 00:38:48,282 --> 00:38:51,201 som jag drömt om i hela mitt liv! 355 00:38:51,452 --> 00:38:56,081 Var lite mänskliga! Har ingen av er haft drömmar? 356 00:39:08,052 --> 00:39:11,305 Jag hade en dröm en gång... 357 00:39:19,563 --> 00:39:24,109 Jag är otäck och förskräcklig Mitt flin gör mjölken äcklig 358 00:39:24,318 --> 00:39:27,738 Jag ägnar mig åt smutsiga affärer 359 00:39:28,072 --> 00:39:32,618 Men fast min moral är kass och min vänsterkrok är vass 360 00:39:32,910 --> 00:39:36,080 vill jag bli pianist som ger konserter 361 00:39:36,413 --> 00:39:39,917 Tänk att sitta på en scen och spela Mozart 362 00:39:40,250 --> 00:39:43,170 Ljuva toner skulle jag slå an 363 00:39:43,462 --> 00:39:47,758 Jag vill inte va' en hård en utan smeka fram ackorden 364 00:39:48,300 --> 00:39:50,010 Tackar! 365 00:39:50,177 --> 00:39:51,970 För jag bär på en dröm som kan bli sann! 366 00:39:52,179 --> 00:39:55,432 Han har en dröm som kan bli sann 367 00:39:55,849 --> 00:39:59,269 Jag är inte en sån ond och elak man 368 00:39:59,520 --> 00:40:03,190 Vi som slåss så svetten strömmar, vi har också våra drömmar 369 00:40:03,482 --> 00:40:06,151 Javisst, jag har en dröm som kan bli sann 370 00:40:12,032 --> 00:40:15,619 Jag är ärrad, ful och knölig och bölden här är sölig 371 00:40:15,953 --> 00:40:18,956 Ja, inte är jag tjusig, det är givet 372 00:40:19,289 --> 00:40:22,793 Men fast jag har extra tår och eksem och skabbigt hår 373 00:40:23,043 --> 00:40:26,296 så söker jag en hjärtevän i livet 374 00:40:26,547 --> 00:40:30,050 Tänk att någon gång få paddla fram 375 00:40:30,217 --> 00:40:33,470 på floden med en liten fröken, fin och grann 376 00:40:33,721 --> 00:40:37,224 Jag är ruggig, skum och sniken, men jag tror på romantiken 377 00:40:37,516 --> 00:40:40,436 För jag bär på en dröm som kan bli sann 378 00:40:40,686 --> 00:40:44,189 Jag har en dröm som kan bli sann 379 00:40:44,398 --> 00:40:47,651 Tänk att någon gång få bli en Don Juan 380 00:40:47,985 --> 00:40:51,572 Fast man helst mitt nylle glömmer, så är jag en sån som drömmer 381 00:40:51,864 --> 00:40:54,950 Javisst, jag har en dröm som kan bli sann 382 00:40:55,576 --> 00:40:58,495 Thor vill bli florist och snitta blommor 383 00:40:59,079 --> 00:41:02,332 Gunther, han vill dekorera rum 384 00:41:02,583 --> 00:41:06,003 - Ulf kör pantomim - Attilas bakning är sublim 385 00:41:06,336 --> 00:41:09,506 Ruff och Biff trivs med tråd Dockteatern fixar Claude 386 00:41:09,757 --> 00:41:15,846 Och Vlodek samlar sagodjur i finporslin 387 00:41:16,430 --> 00:41:18,807 - Du, då? - Vad då? 388 00:41:19,099 --> 00:41:23,729 - Vad har du för dröm? - Tyvärr, grabbar, jag sjunger inte. 389 00:41:24,396 --> 00:41:28,067 Jag har också drömmar, faktiskt Men tänker mera praktiskt 390 00:41:28,275 --> 00:41:31,111 Där är det varmt och skönt och solen strålar 391 00:41:31,403 --> 00:41:34,990 Och jag har en egen ö där jag ligger, nöjd och slö 392 00:41:36,200 --> 00:41:39,119 Helt ensam med ofantligt mycket stålar 393 00:41:39,244 --> 00:41:42,831 Jag har en dröm som kan bli sann 394 00:41:43,082 --> 00:41:46,418 Att se lyktorna som högt på himlen brann 395 00:41:46,710 --> 00:41:50,380 Jag har rymt och det känns härligt, för mitt torn var helt förfärligt 396 00:41:50,714 --> 00:41:53,550 Jag har som ni en dröm som kan bli sann 397 00:41:53,801 --> 00:41:57,221 Hon har en dröm som kan bli sann Vi har en dröm 398 00:41:57,513 --> 00:42:03,852 Så i grund och botten liknar vi minsann trots allt varann 399 00:42:05,479 --> 00:42:09,066 Våran stil e' rå, sadistisk och otroligt optimistisk 400 00:42:09,316 --> 00:42:11,527 Men alla har en dröm som kan bli sann 401 00:42:11,819 --> 00:42:14,363 - Jag har en dröm - Jag har en dröm 402 00:42:14,822 --> 00:42:17,574 - Jag har en dröm - Jag har en dröm 403 00:42:17,825 --> 00:42:24,790 Vi alla har en dröm som kan bli sann! 404 00:42:31,964 --> 00:42:33,215 Jag har hittat vakterna! 405 00:42:35,759 --> 00:42:37,886 Var är Rider? 406 00:42:38,303 --> 00:42:42,683 Jag vet att han är här. Hitta honom! Vänd ut och in på stället om så krävs! 407 00:42:59,074 --> 00:43:01,577 Stick! Förverkliga din dröm! 408 00:43:02,161 --> 00:43:03,162 Det ska jag göra. 409 00:43:03,287 --> 00:43:06,123 Din dröm är kass. Jag pratade med henne. 410 00:43:07,833 --> 00:43:09,793 Tack för allt! 411 00:43:13,213 --> 00:43:17,713 - Här är han ni letar efter. - Ni har mig! 412 00:43:18,615 --> 00:43:20,576 Sir! Rider syns inte till. 413 00:43:24,705 --> 00:43:25,747 Maximus! 414 00:43:33,714 --> 00:43:35,507 Vad gör han? 415 00:43:44,433 --> 00:43:47,561 En hemlig gång! Kom! 416 00:43:47,811 --> 00:43:50,856 Conli, se till att de där två inte flyr. 417 00:43:55,068 --> 00:43:57,029 Ska vi sticka... 418 00:43:58,322 --> 00:44:00,282 ...eller ta kronan? 419 00:44:07,998 --> 00:44:12,628 Jag har en dröm Jag har nån dröm... 420 00:44:13,253 --> 00:44:20,469 Kan nån hämta ett glas? Jag har just stött på en långdrink... 421 00:44:21,136 --> 00:44:23,388 Sluta med det där, din store drummel... 422 00:44:25,098 --> 00:44:28,477 - Vart leder den där tunneln? - Kniv... 423 00:44:30,979 --> 00:44:35,734 Det där trodde jag inte du skulle klara. Det var ganska...imponerande. 424 00:44:35,984 --> 00:44:37,569 Jag vet! 425 00:44:38,821 --> 00:44:40,322 Jag vet... 426 00:44:43,534 --> 00:44:46,745 Jo...Flynn? Var kommer du ifrån? 427 00:44:46,995 --> 00:44:51,959 Jag pratar inte om mitt liv, men däremot börjar jag bli intresserad av ditt. 428 00:44:52,209 --> 00:44:55,170 - Jag får ju inte fråga nåt om ditt hår... - Nix. 429 00:44:55,462 --> 00:44:59,007 ...eller modern, och jag vågar inte fråga om grodan... 430 00:44:59,299 --> 00:45:01,844 - Kameleont. - Sak samma... Min fråga: 431 00:45:02,052 --> 00:45:05,347 Om du så hemskt gärna vill se lyktorna... 432 00:45:05,472 --> 00:45:07,266 varför har du inte tagit dig dit förut? 433 00:45:18,318 --> 00:45:21,155 - Flynn! - Rider! 434 00:45:21,363 --> 00:45:23,907 Spring. Spring! 435 00:45:41,550 --> 00:45:44,178 - Vilka är de? - De ogillar mig. 436 00:45:44,386 --> 00:45:47,014 - Vilka är de? - De ogillar mig också. 437 00:45:47,264 --> 00:45:48,390 Vem är det där? 438 00:45:48,515 --> 00:45:51,351 Låt oss utgå från att ingen här gillar mig. 439 00:45:51,602 --> 00:45:53,020 Ta den! 440 00:46:01,570 --> 00:46:03,655 Äntligen... 441 00:46:13,248 --> 00:46:17,419 En sån här måste jag skaffa mig! 442 00:46:25,135 --> 00:46:30,224 Du ska veta att det här är det märkligaste jag nånsin gjort! 443 00:46:34,937 --> 00:46:36,605 Nytt försök? 444 00:46:43,320 --> 00:46:44,780 Se upp! 445 00:46:50,118 --> 00:46:52,746 Ni skulle se era miner, för ni ser... 446 00:46:52,996 --> 00:46:54,706 ...löjliga ut. 447 00:47:01,922 --> 00:47:04,550 Skynda dig! Hoppa! 448 00:48:33,847 --> 00:48:37,142 Det är ingen idé. Jag ser ingenting. 449 00:48:42,022 --> 00:48:45,984 Det är meningslöst. Det är kolsvart därnere. 450 00:48:53,283 --> 00:48:55,577 Alltihop är mitt fel... 451 00:48:56,787 --> 00:48:59,748 Hon hade rätt. Jag borde aldrig ha gjort så här. 452 00:49:06,213 --> 00:49:08,841 Jag är så hemskt ledsen, Flynn. 453 00:49:15,931 --> 00:49:19,893 - Eugene... - Vad då? 454 00:49:20,727 --> 00:49:23,730 Jag heter egentligen Eugene Fitzherbert. 455 00:49:24,940 --> 00:49:27,568 Någon kan lika gärna få veta det. 456 00:49:29,570 --> 00:49:34,449 - Och mitt hår lyser när jag sjunger... - Va? 457 00:49:36,243 --> 00:49:40,873 Mitt hår...lyser när jag sjunger! 458 00:49:41,748 --> 00:49:45,127 Blomma sprid din glöd Stark och intensiv 459 00:50:35,177 --> 00:50:37,930 - Vi överlevde. - Hennes hår lyser! 460 00:50:38,180 --> 00:50:43,852 - Vi lever. Jag lever! - Hennes hår lyser faktiskt! 461 00:50:44,186 --> 00:50:46,814 - Varför lyser hennes hår?! - Eugene! 462 00:50:48,482 --> 00:50:50,859 Det gör mer än lyser... 463 00:50:53,237 --> 00:50:54,404 Varför ler han så där? 464 00:51:19,596 --> 00:51:22,516 Jag ska döda den där Rider! 465 00:51:23,934 --> 00:51:28,564 Vi nyper honom vid gränsen och tar tillbaka kronan. Kom nu! 466 00:51:29,189 --> 00:51:31,150 Eller... 467 00:51:32,526 --> 00:51:35,320 ...ni borde kanske sluta bete er som hundar 468 00:51:35,445 --> 00:51:38,866 som jagar sina svansar och tänka i stället. 469 00:51:41,076 --> 00:51:43,996 Snälla nån, det där behövs inte. 470 00:51:49,209 --> 00:51:52,629 Om det är allt ni vill ha, så i väg med er! 471 00:51:52,754 --> 00:51:55,174 Jag hade tänkt erbjuda nåt värt tusen såna 472 00:51:55,299 --> 00:51:57,217 där kronor. Det skulle ha gjort er stenrika - 473 00:51:57,426 --> 00:52:03,348 - och det var ändå inte det bästa. Nåja, c'est la vie. Njut av er krona... 474 00:52:04,391 --> 00:52:05,392 Vad var det bästa? 475 00:52:07,144 --> 00:52:11,982 Det inbegriper hämnd på Flynn Rider... 476 00:52:18,755 --> 00:52:20,716 Du verkar så kryptisk medan du virar 477 00:52:20,841 --> 00:52:23,760 ditt magiska hår runt min skadade hand... 478 00:52:24,761 --> 00:52:26,430 Förlåt... 479 00:52:27,264 --> 00:52:31,310 Bli inte...skärrad nu. 480 00:52:36,857 --> 00:52:40,611 Blomma sprid din glöd 481 00:52:41,028 --> 00:52:44,239 Stark och intensiv 482 00:52:45,657 --> 00:52:52,623 Vänd på tidens lopp och ge mig kraft och liv 483 00:52:54,207 --> 00:52:57,085 Ändra ödets gång 484 00:52:58,211 --> 00:53:01,423 Mörka stråk fördriv 485 00:53:02,633 --> 00:53:09,014 Bota med ditt ljus och ge mig kraft och liv 486 00:53:09,640 --> 00:53:14,936 Ge kraft och liv 487 00:53:28,825 --> 00:53:30,786 Bli inte skärrad! 488 00:53:33,872 --> 00:53:35,874 Nej, jag blir inte skärrad... Jag är bara 489 00:53:35,999 --> 00:53:39,461 intresserad av ditt hårs magiska egenskaper. 490 00:53:39,586 --> 00:53:42,214 Hur länge har det hållit på så där? 491 00:53:42,339 --> 00:53:45,717 Alltid, antar jag. 492 00:53:46,510 --> 00:53:49,846 Mamma säger att folk försökte klippa det när jag var liten. 493 00:53:49,972 --> 00:53:51,974 De ville ha det själva. 494 00:53:52,599 --> 00:53:57,479 Men när det klipps av blir det brunt och förlorar sin kraft. 495 00:53:58,271 --> 00:54:02,150 En sån gåva måste skyddas. 496 00:54:02,567 --> 00:54:05,195 Det var därför mamma aldrig lät mig... 497 00:54:08,282 --> 00:54:11,201 Det var därför jag aldrig lämnade... 498 00:54:14,454 --> 00:54:16,665 ...aldrig lämnade tornet. 499 00:54:20,460 --> 00:54:22,546 Vill du återvända dit? 500 00:54:22,921 --> 00:54:25,132 Nej! Jo... 501 00:54:27,217 --> 00:54:29,219 Det är komplicerat... 502 00:54:39,813 --> 00:54:42,774 Så du heter Eugene Fitzherbert? 503 00:54:43,066 --> 00:54:47,446 Du ska få slippa snyfthistorien om föräldralöse Eugene. 504 00:54:47,571 --> 00:54:52,200 Den är lite...deprimerande. 505 00:54:57,831 --> 00:55:01,710 Jag brukade läsa en bok varje kväll för de yngre barnen: 506 00:55:01,835 --> 00:55:03,587 "Flynnagan Riders äventyr". 507 00:55:03,837 --> 00:55:08,425 Äventyrlig skojare, världens rikaste man, och lite av en kvinnotjusare... 508 00:55:08,675 --> 00:55:13,347 - Fast han skröt aldrig om det, förstås... - Var han också en tjuv? 509 00:55:15,140 --> 00:55:16,808 Nej. 510 00:55:17,184 --> 00:55:21,772 För han hade råd att göra allt han ville och kunde resa vart än han önskade! 511 00:55:22,606 --> 00:55:27,069 För en grabb som inte hade nåt alls... Tja, jag vet inte... 512 00:55:28,153 --> 00:55:30,072 Det verkade vara ett bättre alternativ... 513 00:55:31,114 --> 00:55:36,078 Berätta inte det här för någon, va? Det kan förstöra mitt rykte. 514 00:55:36,328 --> 00:55:41,458 - Det vill vi ju inte göra. - Ett påhittat rykte är ju allt man har... 515 00:55:49,341 --> 00:55:51,635 Jag borde... 516 00:55:52,386 --> 00:55:54,763 ...hämta lite mer ved. 517 00:55:57,516 --> 00:56:03,146 Uppriktigt sagt, tycker jag mycket bättre om Eugene Fitzherbert än Flynn Rider. 518 00:56:04,982 --> 00:56:10,279 Du är i så fall den första... Men tack. 519 00:56:19,371 --> 00:56:23,959 - Jag trodde att han aldrig skulle gå! - Mamma?! 520 00:56:24,167 --> 00:56:25,627 Hej raring. 521 00:56:28,588 --> 00:56:32,134 - Hur har du hittat mig? - Det var faktiskt lätt. 522 00:56:32,342 --> 00:56:36,680 Jag följde bara ljudet av totalt svek... 523 00:56:39,433 --> 00:56:43,145 - Nu går vi hem, Rapunzel. - Du förstår inte... 524 00:56:43,395 --> 00:56:47,691 Jag har varit på en otrolig upptäcktsfärd och har sett och lärt mig så mycket. 525 00:56:47,941 --> 00:56:49,901 Och jag har träffat någon. 526 00:56:50,027 --> 00:56:53,030 Ja, den efterlyste tjuven. Jag är så stolt... 527 00:56:53,363 --> 00:56:55,991 Vänta, mamma! Jag tror... 528 00:56:57,701 --> 00:57:02,247 - Jag tror att han tycker om mig. - Det är ju helt befängt! 529 00:57:02,914 --> 00:57:06,168 Ack, du borde inte rymt din kos 530 00:57:06,543 --> 00:57:13,925 Pratet om romans är bara löjligt Du är alltför naiv för världen 531 00:57:14,635 --> 00:57:17,846 Du har ju inget som nån kan gilla 532 00:57:18,055 --> 00:57:21,350 Undrar vad du hittar på härnäst? 533 00:57:21,808 --> 00:57:25,854 Traska nu skamsen hem med mamsen 534 00:57:26,104 --> 00:57:27,689 Mamma... 535 00:57:27,939 --> 00:57:29,691 Nej! 536 00:57:29,900 --> 00:57:31,568 "Nej"?! 537 00:57:32,110 --> 00:57:35,864 Åh? Jag tror jag förstår 538 00:57:38,283 --> 00:57:42,037 Rapunzel vet bäst Så mogen man kan va' då 539 00:57:42,245 --> 00:57:45,290 Vuxen och med karaktär 540 00:57:45,582 --> 00:57:49,127 Rapunzel vet bäst Ja, om allt är bra, så 541 00:57:49,419 --> 00:57:52,589 - Gå och ge din karl den här! - Hur fick du...? 542 00:57:52,839 --> 00:57:56,259 Girigheten styr Snart blir du bedragen 543 00:57:56,510 --> 00:57:58,512 Ge honom den där och se 544 00:57:58,637 --> 00:57:59,638 Det ska jag! 545 00:57:59,805 --> 00:58:02,891 Tro mig, han flyr snabbt från dig och lagen 546 00:58:03,183 --> 00:58:06,728 Men du tror väl jag har fel 547 00:58:06,979 --> 00:58:08,939 För Rapunzel vet bäst 548 00:58:09,189 --> 00:58:13,652 Så pröva du din drömprins Utsätt honom för ett test 549 00:58:14,820 --> 00:58:21,118 Blir du sviken, minns repliken: 550 00:58:21,368 --> 00:58:26,206 Mamma vet bäst! 551 00:58:31,795 --> 00:58:35,465 Jo, får jag fråga en sak? 552 00:58:36,341 --> 00:58:39,636 Finns det nån chans att min hand blir superstark? 553 00:58:39,886 --> 00:58:43,432 För, ärligt talat, det vore förträffligt! 554 00:58:44,141 --> 00:58:45,851 Hur är det? 555 00:58:46,393 --> 00:58:52,816 Förlåt... Jag var försjunken i tankar. 556 00:58:54,818 --> 00:58:59,156 För jag har ju alltid sett övermänskligt bra ut, jag föddes sån - 557 00:58:59,406 --> 00:59:03,619 - men övermänsklig styrka... Vilka möjligheter det skulle ge! 558 00:59:07,998 --> 00:59:09,791 Tålamod, pojkar... 559 00:59:10,584 --> 00:59:15,672 Den som väntar på något gott väntar aldrig för länge... 560 00:59:34,024 --> 00:59:36,526 Hoppas du kommit för att be om ursäkt. 561 00:59:39,571 --> 00:59:41,865 Nej, släpp mig! 562 00:59:42,115 --> 00:59:44,242 Släpp mig! 563 00:59:44,952 --> 00:59:48,747 - Ge hit honom! - Sluta! 564 00:59:58,799 --> 01:00:00,884 Såja, lugna dig... 565 01:00:03,053 --> 01:00:04,429 Lugn... 566 01:00:04,972 --> 01:00:06,515 Lugn... 567 01:00:08,266 --> 01:00:10,227 Såja! 568 01:00:13,230 --> 01:00:14,314 Plats. 569 01:00:16,149 --> 01:00:18,402 - Plats! - Va?! 570 01:00:18,568 --> 01:00:21,571 Släpp stöveln. Släpp den. 571 01:00:23,407 --> 01:00:28,912 En sån duktig pojke! Ja, det är du! 572 01:00:30,122 --> 01:00:33,750 Är du uttröttad av att jaga den där fulingen? 573 01:00:33,875 --> 01:00:34,876 Förlåt, vad sa du? 574 01:00:35,085 --> 01:00:38,797 lngen uppskattar dig, eller hur? Eller hur? 575 01:00:39,089 --> 01:00:44,386 - Han är en stygg häst! - Äsch, han är en riktig sötnos! 576 01:00:44,845 --> 01:00:46,346 lnte sant... 577 01:00:46,930 --> 01:00:48,557 ...Maximus? 578 01:00:49,099 --> 01:00:51,435 Du menar inte allvar! 579 01:00:51,685 --> 01:00:56,732 Hör på... Det här är på sätt och vis den största dagen i mitt liv... 580 01:00:56,940 --> 01:01:00,736 ...så jag vill att du ser till att han inte grips. 581 01:01:01,528 --> 01:01:07,492 Bara i dag - sen kan ni jaga varandra så mycket ni vill. 582 01:01:11,455 --> 01:01:15,417 Det är även min födelsedag... Bara så att du vet. 583 01:02:06,593 --> 01:02:08,887 Ursäkta mig... Förlåt... 584 01:02:31,201 --> 01:02:33,161 Tack! 585 01:02:48,885 --> 01:02:51,596 Den är till den försvunna prinsessan. 586 01:04:09,299 --> 01:04:11,009 Till båtarna! 587 01:04:21,812 --> 01:04:23,105 Max! 588 01:04:26,566 --> 01:04:29,444 Lugn, jag har köpt dem! 589 01:04:32,155 --> 01:04:34,116 De flesta av dem... 590 01:04:35,158 --> 01:04:36,868 Vart ska vi? 591 01:04:37,160 --> 01:04:41,498 På den bästa dagen i ditt liv ska du ha en bra plats... 592 01:04:59,516 --> 01:05:03,353 - Hur är det? - Jag är livrädd... 593 01:05:04,271 --> 01:05:05,647 Varför då? 594 01:05:06,356 --> 01:05:10,485 Jag har tittat ut genom ett fönster i 18 år... 595 01:05:10,736 --> 01:05:16,325 ...och drömt om hur det skulle kännas att se lyktorna stiga upp mot himlen. 596 01:05:16,867 --> 01:05:20,829 Tänk om det inte är lika fantastiskt som jag drömt om? 597 01:05:23,040 --> 01:05:25,000 Det kommer det att vara. 598 01:05:25,959 --> 01:05:30,505 Och om det är så... Vad gör jag sedan? 599 01:05:31,048 --> 01:05:35,886 Det är väl det bästa med alltihop. Då får du leta efter en ny dröm... 600 01:07:09,479 --> 01:07:14,610 Jag har sett världen från mitt fönster 601 01:07:14,818 --> 01:07:18,322 Många år sökte jag ett svar 602 01:07:19,364 --> 01:07:24,036 Lång, lång tid utan att jag visste 603 01:07:24,328 --> 01:07:28,832 Tänk så blind jag var 604 01:07:29,249 --> 01:07:34,129 Här och nu bländad av ett stjärnljus 605 01:07:34,504 --> 01:07:38,467 Här och nu börjar jag förstå 606 01:07:39,051 --> 01:07:43,472 Min plats är att vara här 607 01:07:43,680 --> 01:07:47,976 Det måste vara så 608 01:07:48,185 --> 01:07:52,689 Jag ser allt så ljust och klart 609 01:07:52,940 --> 01:07:56,902 Känner världen bli en annan 610 01:07:57,611 --> 01:08:01,990 Jag ser allt så ljust och klart 611 01:08:02,199 --> 01:08:06,036 Himlen öppnar sig för mig 612 01:08:06,870 --> 01:08:11,750 Det känns varmt och underbart 613 01:08:12,042 --> 01:08:17,255 Som om tid och rum vill stanna 614 01:08:19,925 --> 01:08:24,846 Allt är nytt Allt är helt förändrat 615 01:08:25,055 --> 01:08:29,685 Nu när jag ser dig 616 01:08:35,899 --> 01:08:38,235 Jag har något till dig också. 617 01:08:38,568 --> 01:08:42,072 Du borde ha fått den tidigare, men jag var rädd. 618 01:08:42,572 --> 01:08:47,744 Men nu är jag inte rädd längre... Förstår du vad jag menar? 619 01:08:48,829 --> 01:08:51,081 Jag börjar förstå. 620 01:08:55,127 --> 01:08:59,881 Jag har sökt guld och gröna skogar 621 01:09:00,090 --> 01:09:04,386 Många år gick jag som i trans 622 01:09:04,594 --> 01:09:12,769 Lång, lång tid utan att jag visste var min lycka fanns 623 01:09:13,937 --> 01:09:18,734 Här är hon Vacker i ett stjärnljus 624 01:09:18,984 --> 01:09:23,238 Här är hon Allt som jag vill få 625 01:09:23,488 --> 01:09:27,743 Min plats är precis just här 626 01:09:27,993 --> 01:09:32,080 Det var hit jag skulle gå 627 01:09:32,331 --> 01:09:36,585 Jag ser allt så ljust och klart 628 01:09:36,793 --> 01:09:40,922 Känner världen bli en annan 629 01:09:41,131 --> 01:09:45,427 Jag ser allt så ljust och klart 630 01:09:45,636 --> 01:09:49,556 Himlen öppnar sig för mig 631 01:09:49,973 --> 01:09:54,311 Det känns varmt och underbart 632 01:09:54,561 --> 01:10:00,776 Som om tid och rum vill stanna 633 01:10:03,070 --> 01:10:08,033 Allt är nytt Allt är helt förändrat 634 01:10:08,325 --> 01:10:12,955 Nu när jag ser dig 635 01:10:17,209 --> 01:10:23,715 Nu när jag ser dig 636 01:10:43,193 --> 01:10:46,738 Är allt...som det ska? 637 01:10:48,031 --> 01:10:50,742 Javisst... Visst är det det. 638 01:10:51,535 --> 01:10:52,911 Det är bara... 639 01:10:58,625 --> 01:11:03,672 Förlåt mig, allt är bra... Jag måste bara ombesörja en sak. 640 01:11:06,383 --> 01:11:07,676 Okej. 641 01:11:09,553 --> 01:11:11,513 Jag är snart tillbaka. 642 01:11:17,227 --> 01:11:19,563 lngen fara, Pascal. 643 01:11:26,570 --> 01:11:31,199 Där är ni! Jag har letat överallt efter er sen vi kom ifrån varandra. 644 01:11:31,450 --> 01:11:36,079 Polisongerna har vuxit till sig fint. Det är du säkert glad åt... 645 01:11:39,124 --> 01:11:43,295 Hur som helst... Jag borde inte ha stuckit, här är kronan - 646 01:11:43,545 --> 01:11:47,424 - jag kommer att sakna er, men det är nog...bäst så här. 647 01:11:49,176 --> 01:11:52,512 Döljer du nåt igen, Rider? 648 01:11:52,971 --> 01:11:55,766 - Va? - Vi hörde att du hittat nåt. 649 01:11:56,016 --> 01:11:59,019 Nåt mycket värdefullare än en krona. 650 01:12:00,062 --> 01:12:02,689 Vi vill ha henne...istället. 651 01:12:11,907 --> 01:12:16,203 Jag började tro att du stuckit med kronan. 652 01:12:23,251 --> 01:12:24,920 Det gjorde han. 653 01:12:25,253 --> 01:12:28,423 Va?! Nej, det skulle han inte göra. 654 01:12:29,299 --> 01:12:31,134 Titta själv. 655 01:12:35,514 --> 01:12:36,807 Eugene...? 656 01:12:39,559 --> 01:12:41,436 Eugene! 657 01:12:43,730 --> 01:12:49,027 Ett skäligt byte. En krona mot flickan med det magiska håret... 658 01:12:49,987 --> 01:12:53,699 Vad kan det vara värt att få vara evigt ung och frisk? 659 01:12:53,949 --> 01:12:58,537 Nej... Snälla ni... Nej! 660 01:13:06,420 --> 01:13:08,130 Rapunzel! 661 01:13:09,423 --> 01:13:11,008 Mamma...?! 662 01:13:15,637 --> 01:13:18,015 Min käraste flicka! 663 01:13:18,932 --> 01:13:20,559 Mamma... 664 01:13:20,809 --> 01:13:23,186 Är du välbehållen? Skadad? 665 01:13:23,437 --> 01:13:26,690 - Hur har du...? - Jag var så orolig för dig. 666 01:13:26,940 --> 01:13:30,444 Jag följde efter dig, och såg dem överfalla dig. 667 01:13:30,694 --> 01:13:33,322 Kom, innan de kvicknar till! 668 01:14:03,352 --> 01:14:07,856 Du hade rätt, mamma... Du hade rätt i allt. 669 01:14:08,482 --> 01:14:12,444 Jag vet, älskling. Jag vet... 670 01:14:25,874 --> 01:14:28,502 Titta! Kronan! 671 01:14:29,252 --> 01:14:31,004 Rapunzel... 672 01:14:31,463 --> 01:14:33,006 Rapunzel! 673 01:14:35,258 --> 01:14:37,803 Nej, vänta... Vänta! 674 01:14:40,639 --> 01:14:42,474 Rapunzel! 675 01:15:01,576 --> 01:15:03,704 Dags att avsluta det här. 676 01:15:05,622 --> 01:15:07,165 Vart ska vi? 677 01:15:15,007 --> 01:15:18,302 Såja, nu glömmer vi alltihop. 678 01:15:20,053 --> 01:15:25,392 Tvätta av dig före middagen. Det blir hasselnötssoppa... 679 01:15:29,605 --> 01:15:35,277 Jag försökte verkligen. Jag försökte varna dig för vad som finns där ute. 680 01:15:35,527 --> 01:15:39,740 Världen är mörk och självisk och grym. 681 01:15:39,990 --> 01:15:46,371 Hittar den en enda solstråle, så förstör den den. 682 01:17:28,348 --> 01:17:30,559 Hur visste ni om henne? 683 01:17:30,809 --> 01:17:33,395 Den gamla damen berättade! 684 01:17:33,645 --> 01:17:35,522 Gamla damen...? 685 01:17:36,064 --> 01:17:41,361 Nej, vänta! Ni förstår inte... Hon är i fara! 686 01:17:44,656 --> 01:17:46,366 Vad gör du? 687 01:17:50,621 --> 01:17:52,998 Hur är det med dig? 688 01:17:53,498 --> 01:17:55,626 Jag är den försvunna prinsessan. 689 01:17:55,751 --> 01:17:59,004 Tala högre. Jag står inte ut när du mumlar. 690 01:17:59,254 --> 01:18:03,592 Jag är den försvunna prinsessan. lnte sant? 691 01:18:06,136 --> 01:18:08,639 Mumlade jag nu, mamma? 692 01:18:09,306 --> 01:18:11,725 Bör jag ens kalla dig "mamma"? 693 01:18:13,143 --> 01:18:18,607 lnser du vad du säger, Rapunzel? Varför ställer du en sån löjlig fråga? 694 01:18:18,857 --> 01:18:22,110 Det var du. Det var du som gjorde det! 695 01:18:24,363 --> 01:18:27,783 Allt jag gjort har varit för att skydda dig. 696 01:18:30,160 --> 01:18:34,998 Hela livet har jag gömt mig från folk som ville dra nytta av min gåva... 697 01:18:35,999 --> 01:18:38,919 ...när jag borde ha gömt mig från dig! 698 01:18:39,169 --> 01:18:42,214 Vart ska du ta vägen? Han kan inte hjälpa dig. 699 01:18:42,464 --> 01:18:48,011 - Vad har du gjort mot honom? - Han är en förbrytare och ska hängas. 700 01:18:49,096 --> 01:18:52,849 - Nej! - Såja... Hör på mig. 701 01:18:53,100 --> 01:18:56,228 Allt det här är för det bästa. 702 01:18:56,520 --> 01:19:00,065 Nej! Du tog miste på världen - 703 01:19:00,565 --> 01:19:03,110 - och tog miste på mig! 704 01:19:03,360 --> 01:19:07,406 Jag låter dig aldrig mer använda mitt hår! 705 01:19:16,415 --> 01:19:19,042 Vill du se mig elak...? 706 01:19:19,334 --> 01:19:23,422 Som du vill, nu blir jag elak... 707 01:19:37,019 --> 01:19:40,480 Vad ska det här betyda? - Öppna! 708 01:19:41,607 --> 01:19:43,650 - Lösenordet? - Va? 709 01:19:43,900 --> 01:19:45,986 - Nix. - Öppna! 710 01:19:46,445 --> 01:19:47,863 Helt fel! 711 01:19:48,113 --> 01:19:51,199 Du har tre sekunder på dig. En... 712 01:19:52,659 --> 01:19:54,161 ..två... 713 01:19:54,703 --> 01:19:55,996 ...tre... 714 01:20:01,627 --> 01:20:04,171 Stekpannor! Vem kunde ana det? 715 01:20:33,408 --> 01:20:37,537 Huvudet nere, indragna armar, knän isär... 716 01:20:38,747 --> 01:20:40,874 Varför knän isär...? 717 01:20:48,715 --> 01:20:51,885 Max! Var det du som tog hit dem? 718 01:20:54,304 --> 01:20:55,347 Tack. 719 01:20:56,640 --> 01:20:59,935 Jag menar det verkligen. Tack... 720 01:21:01,270 --> 01:21:06,275 Det känns som om vi missförstått varandra hela tiden, men egentligen... 721 01:21:06,525 --> 01:21:08,026 Ja, vi bör dra. 722 01:21:30,424 --> 01:21:33,969 Max, låt se hur snabb du är... 723 01:21:52,696 --> 01:21:53,989 Rapunzel? 724 01:21:56,074 --> 01:21:57,659 Släpp ner ditt hår! 725 01:22:13,383 --> 01:22:16,428 Jag trodde jag aldrig skulle få se dig igen! 726 01:22:24,561 --> 01:22:27,189 Se vad du har ställt till med. 727 01:22:27,522 --> 01:22:31,860 Men var inte orolig - vår hemlighet dör med honom. 728 01:22:33,487 --> 01:22:35,447 Och vi... 729 01:22:36,531 --> 01:22:41,370 Vi ska till ett ställe där ingen kan hitta dig. 730 01:22:47,250 --> 01:22:49,044 Sluta bråka! 731 01:22:49,711 --> 01:22:53,340 Nu räcker det! Sluta att kämpa emot! 732 01:22:53,924 --> 01:22:59,346 Nej, jag slutar inte. Varenda minut av resten av mitt liv kommer jag att kämpa! 733 01:22:59,763 --> 01:23:04,059 Jag kommer aldrig att sluta försöka komma ifrån dig! 734 01:23:05,727 --> 01:23:10,274 Men om du låter mig rädda honom, följer jag med dig. 735 01:23:11,024 --> 01:23:13,944 Nej... Nej, Rapunzel. 736 01:23:14,778 --> 01:23:17,948 Jag kommer aldrig att försöka fly. 737 01:23:18,198 --> 01:23:22,494 Låt mig rädda honom. Sedan kan vi vara tillsammans för alltid - 738 01:23:22,744 --> 01:23:26,498 - precis som du vill. Allt blir som förut. 739 01:23:27,374 --> 01:23:31,253 Jag lovar... Precis som du vill ha det. 740 01:23:34,172 --> 01:23:37,467 Låt mig bara få rädda honom. 741 01:23:42,973 --> 01:23:46,935 l fall du får för dig att följa efter... 742 01:23:55,444 --> 01:24:01,992 Jag är hemskt ledsen, men det kommer att ordna sig. Lita på mig. 743 01:24:02,242 --> 01:24:05,287 - Andas... - Du får inte göra så här. 744 01:24:05,912 --> 01:24:08,165 Och du får inte dö. 745 01:24:08,582 --> 01:24:12,210 Men om du gör det här, då dör du. 746 01:24:12,461 --> 01:24:16,131 Du, det kommer att ordna sig. 747 01:24:21,261 --> 01:24:24,723 Vänta... 748 01:24:33,523 --> 01:24:35,150 Eugene! 749 01:24:35,567 --> 01:24:36,860 Nej! 750 01:24:45,077 --> 01:24:49,039 Vad har du gjort? Vad har du gjort?! 751 01:24:49,706 --> 01:24:51,500 Nej! 752 01:25:27,369 --> 01:25:29,496 Eugene? 753 01:25:33,125 --> 01:25:36,545 Se på mig... Stanna hos mig, Eugene! 754 01:25:36,878 --> 01:25:40,215 Blomma sprid din glöd Stark och intensiv 755 01:25:40,465 --> 01:25:44,678 Vänd på tidens lopp Och ge mig kraft och liv 756 01:25:44,928 --> 01:25:46,930 Ja? 757 01:25:49,600 --> 01:25:51,935 Du var min nya dröm. 758 01:25:54,813 --> 01:25:56,773 Och du var min... 759 01:26:22,674 --> 01:26:26,970 Ändra ödets gång 760 01:26:27,763 --> 01:26:31,725 Mörka stråk fördriv 761 01:26:32,517 --> 01:26:35,812 Bota med ditt ljus 762 01:26:38,106 --> 01:26:41,735 Och ge mig kraft och liv 763 01:26:44,488 --> 01:26:47,115 Ge kraft och liv 764 01:27:43,755 --> 01:27:45,215 Rapunzel? 765 01:27:46,383 --> 01:27:47,676 Eugene? 766 01:27:49,886 --> 01:27:52,681 Vet du att jag är svag för brunetter? 767 01:29:35,784 --> 01:29:39,663 Ni kan tänka er vad som hände sedan. 768 01:29:41,331 --> 01:29:44,835 Kungariket jublade, för deras försvunna prinsessa hade återvänt. 769 01:29:45,127 --> 01:29:47,713 Festandet pågick i en hel vecka, 770 01:29:47,838 --> 01:29:50,424 och ärligt talat minns jag inte mycket av det. 771 01:29:50,716 --> 01:29:52,467 Drömmar förverkligades överallt! 772 01:29:52,592 --> 01:29:57,514 Han där blev världens mest kände konsertpianist! 773 01:29:59,141 --> 01:30:02,477 Och han där hittade sitt livs stora kärlek. 774 01:30:03,687 --> 01:30:08,609 Och jag antar att han där är lycklig, för han har inte sagt nåt annat. 775 01:30:10,027 --> 01:30:12,237 Tack vare Maximus försvann kungarikets 776 01:30:12,362 --> 01:30:14,531 brottslighet nästan över en natt... 777 01:30:15,824 --> 01:30:18,285 ...men även de flesta äpplena. 778 01:30:19,578 --> 01:30:22,873 Pascal...förändrades aldrig. 779 01:30:26,585 --> 01:30:31,173 Rapunzel var äntligen hemma och hade en riktig familj. 780 01:30:32,257 --> 01:30:34,635 Hon var en prinsessa värd att vänta på. 781 01:30:34,885 --> 01:30:39,806 Älskad av alla styrde hon sitt rike lika behagfullt och klokt som sina föräldrar. 782 01:30:41,058 --> 01:30:46,480 Och jag började kalla mig Eugene igen, slutade stjäla och fick ett nytt liv. 783 01:30:46,730 --> 01:30:51,234 Men den viktigaste frågan är förstås om Rapunzel och jag gifte oss. 784 01:30:51,443 --> 01:30:57,658 Jag har nöjet att berätta, att efter åratal av ständiga frierier... 785 01:30:59,284 --> 01:31:02,746 - ...sa jag till slut "ja". - Eugene... 786 01:31:02,955 --> 01:31:08,585 - Okej, då. Det var jag som friade. - Och vi lever lyckliga i alla våra dagar. 787 01:31:08,877 --> 01:31:10,837 Ja, det gör vi. 788 01:31:21,124 --> 01:31:25,124 Synk: stoffinho17 789 01:31:25,189 --> 01:31:29,189 www.SweSUB.nu