1 00:00:17,001 --> 00:00:20,021 Of course, it's taken me years to put together this collection. 2 00:00:20,018 --> 00:00:21,998 And just as long to convince you 3 00:00:22,005 --> 00:00:23,995 to give us all a peek, Marlowe. 4 00:00:24,006 --> 00:00:25,016 Well, you know what they say. 5 00:00:25,020 --> 00:00:27,020 If you've got it, flaunt it. 6 00:00:31,009 --> 00:00:32,999 I wonder what's gotten into John. 7 00:00:33,005 --> 00:00:35,995 He finally steps out of the lab and away from his experiments 8 00:00:36,004 --> 00:00:39,014 and suddenly it's, "Hi. John Marlowe, alpha male." 9 00:00:39,015 --> 00:00:42,995 I, for one, think he's much more adorable as the shy geek. 10 00:00:43,002 --> 00:00:44,022 How is it the most attractive ladies 11 00:00:44,021 --> 00:00:46,021 always seem to gravitate to you, Bruce? 12 00:00:46,018 --> 00:00:50,008 Oh, no. We were just talking about these little hot dogs. 13 00:00:50,008 --> 00:00:52,008 Now, Clea, I would think the curator 14 00:00:52,014 --> 00:00:53,024 of the Gotham Museum Of Art 15 00:00:53,021 --> 00:00:56,011 would be much more interested in this. 16 00:00:56,010 --> 00:00:59,020 Ah, yes. Emmerich's "Exponential Angst." 17 00:00:59,018 --> 00:01:01,018 You outbid the museum for this. 18 00:01:01,022 --> 00:01:05,012 It cost a fortune, but it was worth every penny. 19 00:01:05,016 --> 00:01:07,016 And just how many pennies are we talking about? 20 00:01:14,019 --> 00:01:17,019 'Who's that? What's he doing here?' 21 00:01:17,019 --> 00:01:18,999 Now step aside, Marlowe 22 00:01:19,004 --> 00:01:22,014 or I make your face resemble that painting. 23 00:01:22,013 --> 00:01:24,023 John, please don't be foolish. 24 00:01:26,003 --> 00:01:27,023 Ahh! Unh! 25 00:01:27,021 --> 00:01:31,001 Should've listened to the lady, Johnny. 26 00:01:31,002 --> 00:01:32,012 thump 27 00:01:39,010 --> 00:01:40,020 We've got him, Batman. 28 00:01:42,008 --> 00:01:43,008 'That's a broom closet.' 29 00:01:43,009 --> 00:01:45,009 There's no way.. 30 00:01:45,009 --> 00:01:46,009 ...out? 31 00:02:09,011 --> 00:02:10,021 beep 32 00:02:17,002 --> 00:02:35,012 vroom 33 00:02:41,009 --> 00:02:42,009 clang 34 00:03:04,015 --> 00:03:08,005 You checked the walls, floor, ceiling? 35 00:03:08,008 --> 00:03:09,018 And the blueprints. 36 00:03:09,017 --> 00:03:11,017 There was no way out of that closet, Robin. 37 00:03:11,022 --> 00:03:14,012 Maybe he was posing as one of the brooms. 38 00:03:19,000 --> 00:03:21,020 Silent alarm at the Gotham Museum Of Art. 39 00:03:21,020 --> 00:03:25,020 A second art thief, or a second chance? 40 00:03:32,017 --> 00:03:34,007 vroom 41 00:03:40,021 --> 00:03:44,001 The Batman. Here for another glimpse at my disappearing act? 42 00:03:44,006 --> 00:03:45,006 Ooh, ooh, ooh! 43 00:03:45,012 --> 00:03:47,022 And then we wanna see you saw a lady in half. 44 00:03:47,023 --> 00:03:50,013 There won't be any encore performances tonight. 45 00:03:50,013 --> 00:03:52,023 And what makes you so sure? 46 00:03:52,021 --> 00:03:55,001 Because this time, it's two against one. 47 00:03:55,002 --> 00:03:56,012 Piece of cake. 48 00:03:56,009 --> 00:03:57,999 Numbers can be deceiving. 49 00:03:59,004 --> 00:04:00,024 And so can I. 50 00:04:01,001 --> 00:04:02,001 Two of 'em? 51 00:04:02,004 --> 00:04:04,014 So it would seem. Split up. 52 00:04:11,002 --> 00:04:16,012 thwack 53 00:04:28,010 --> 00:04:29,010 Huh! Unh! 54 00:04:29,016 --> 00:04:30,996 'Oh, Batman.' 55 00:04:43,020 --> 00:04:44,020 beep 56 00:04:48,005 --> 00:04:49,005 whoosh 57 00:04:53,023 --> 00:04:57,003 My broom theory's sounding better all the time. 58 00:05:00,018 --> 00:05:02,008 I know he took the paintings off the wall 59 00:05:02,011 --> 00:05:05,001 but believe me, commissioner, I've triple-checked. 60 00:05:05,004 --> 00:05:08,014 Nothing was stolen. Nothing's even out of place. 61 00:05:15,014 --> 00:05:18,024 Master Bruce, have you been at this all night? 62 00:05:19,001 --> 00:05:21,001 So, any luck? 63 00:05:21,002 --> 00:05:23,022 I recovered a hair sample from the museum security station 64 00:05:23,021 --> 00:05:26,011 where our intruder disabled the cameras. 65 00:05:26,008 --> 00:05:27,998 There was a match. 66 00:05:29,002 --> 00:05:31,002 'John Marlowe.' 67 00:05:31,006 --> 00:05:32,006 So you're saying.. 68 00:05:32,015 --> 00:05:34,015 No. I've known John for years. 69 00:05:34,023 --> 00:05:35,023 He's a good man. 70 00:05:36,001 --> 00:05:37,021 And has the perfect alibi. 71 00:05:38,000 --> 00:05:41,010 He was saved from the villain by the Batman himself. 72 00:05:41,012 --> 00:05:43,012 Unless he staged that with someone else 73 00:05:43,011 --> 00:05:44,021 to give him the alibi. 74 00:05:44,023 --> 00:05:46,023 You gotta admit that two men would explain 75 00:05:46,018 --> 00:05:49,018 all that strangeness at the museum. 76 00:05:49,020 --> 00:05:51,020 Well, some of it, anyway. 77 00:05:51,018 --> 00:05:53,008 But if you don't think he's our guy-- 78 00:05:53,009 --> 00:05:55,999 No. I can't rule him out just because we're friends. 79 00:05:56,006 --> 00:05:58,016 I have to hope that any further evidence we uncover 80 00:05:58,019 --> 00:06:00,009 will only prove his innocence. 81 00:06:00,014 --> 00:06:02,014 Let's revisit the crime scenes. 82 00:06:02,010 --> 00:06:05,010 There has to be something we've missed. 83 00:06:11,010 --> 00:06:12,020 ding 84 00:06:12,020 --> 00:06:15,010 Bruce, what brings you by? 85 00:06:15,007 --> 00:06:16,017 In all the excitement the other night 86 00:06:16,020 --> 00:06:19,020 I never did get a chance to admire your collection. 87 00:06:19,023 --> 00:06:23,023 Come on. We both know that's not why you're here. 88 00:06:23,020 --> 00:06:25,010 Who can resist a mystery? 89 00:06:25,013 --> 00:06:27,013 You wanna see the closet for yourself. 90 00:06:27,016 --> 00:06:28,996 Guilty as charged. 91 00:06:30,013 --> 00:06:31,023 Be my guest. 92 00:06:39,001 --> 00:06:41,021 'Readings are coming in, Master Bruce.' 93 00:06:41,017 --> 00:06:43,017 Interesting, we're picking up traces 94 00:06:44,000 --> 00:06:46,020 of low-spectrum radioactivity in that closet. 95 00:06:47,001 --> 00:06:48,011 beep 96 00:06:48,012 --> 00:06:50,002 And Master Dick seems to be finding 97 00:06:50,006 --> 00:06:52,016 the same radioactivity at the museum 98 00:06:52,019 --> 00:06:56,019 'on the mysteriously reappeared stolen paintings.' 99 00:07:00,016 --> 00:07:02,006 Thanks for indulging me, John. 100 00:07:02,013 --> 00:07:04,003 Not a problem. 101 00:07:04,002 --> 00:07:05,022 Closet aside, I do have an ulterior motive 102 00:07:05,023 --> 00:07:07,013 for coming here today. 103 00:07:07,011 --> 00:07:09,001 I'm worried about you. 104 00:07:09,002 --> 00:07:10,012 Really? 105 00:07:10,011 --> 00:07:11,021 Something's different, John. 106 00:07:11,022 --> 00:07:15,002 The party, the way you tried to take on that masked thief 107 00:07:15,006 --> 00:07:17,016 even the way you talk.. It isn't you. 108 00:07:17,018 --> 00:07:18,998 What's the matter, Brucie? 109 00:07:19,002 --> 00:07:21,002 Scared of a little social competition? 110 00:07:21,005 --> 00:07:23,005 People change, I apologize if I no longer fit 111 00:07:23,015 --> 00:07:26,015 into some comfortable role you've once defined for me. 112 00:07:26,020 --> 00:07:29,000 I didn't mean to upset you. 113 00:07:29,004 --> 00:07:30,014 I'm sorry. 114 00:07:32,002 --> 00:07:33,012 It's fine. 115 00:07:33,014 --> 00:07:36,024 Truth is, I have been a little all over the place lately. 116 00:07:38,000 --> 00:07:39,010 Oh, my. 117 00:07:54,011 --> 00:07:56,001 Okay, still confused. 118 00:07:56,006 --> 00:07:57,996 Marlowe's company's been conducting experiments 119 00:07:58,004 --> 00:07:59,024 in quantum theory for the government. 120 00:08:00,001 --> 00:08:02,001 Which explains why he's radioactive 121 00:08:02,003 --> 00:08:04,023 but what's the deal with him not stealing stuff? 122 00:08:04,018 --> 00:08:06,018 There's always an explanation. 123 00:08:08,003 --> 00:08:10,003 'The readings point to two radiation hot-spots' 124 00:08:10,006 --> 00:08:11,006 in the building. 125 00:08:11,012 --> 00:08:13,012 I'll take this one. You track the other. 126 00:08:13,009 --> 00:08:15,019 - And be care-- - Please don't say it. 127 00:08:15,023 --> 00:08:17,023 Fine. Go. 128 00:08:17,020 --> 00:08:19,000 swish swish 129 00:08:36,020 --> 00:08:38,010 beep beep 130 00:08:50,016 --> 00:08:54,006 The sign said "Authorized personnel only," Batman. 131 00:09:02,015 --> 00:09:03,995 So what happens now, Marlowe? 132 00:09:04,005 --> 00:09:05,995 You teleport away again? 133 00:09:06,003 --> 00:09:09,003 Is that what I've been doing? 134 00:09:09,005 --> 00:09:11,995 No, there's a much simpler explanation 135 00:09:12,002 --> 00:09:14,002 and it's right behind you. 136 00:09:18,002 --> 00:09:21,012 Then your quantum technology isn't behind this. 137 00:09:21,010 --> 00:09:22,010 That means all you had 138 00:09:22,013 --> 00:09:24,023 was an accomplice in the same costume. 139 00:09:25,000 --> 00:09:26,010 Getting warmer. 140 00:09:31,017 --> 00:09:33,017 beep 141 00:09:33,021 --> 00:09:35,021 whoosh 142 00:09:47,018 --> 00:09:48,018 ding 143 00:09:51,003 --> 00:09:52,013 Going up? 144 00:09:55,018 --> 00:09:56,018 Huh. 145 00:10:08,002 --> 00:10:09,012 Enjoying the ride? 146 00:10:10,006 --> 00:10:11,016 Beats the company. 147 00:10:18,018 --> 00:10:19,018 ding 148 00:10:19,022 --> 00:10:21,012 'Penthouse level.' 149 00:10:21,007 --> 00:10:23,017 Nefarious plots, brilliant schemes 150 00:10:23,022 --> 00:10:25,012 doomed heroes. 151 00:10:29,007 --> 00:10:30,017 Have a nice evening. 152 00:10:32,009 --> 00:10:33,999 You've been expected. 153 00:10:34,005 --> 00:10:38,005 Welcome, Batman. We've been waiting for you. 154 00:10:38,007 --> 00:10:40,007 Allow me to introduce myself. 155 00:10:40,015 --> 00:10:43,015 I am the Everywhere Man. 156 00:10:47,022 --> 00:10:49,012 'Batman's in custody' 157 00:10:49,015 --> 00:10:51,015 'but his partner may already be in the building.' 158 00:10:51,017 --> 00:10:54,007 - What's our priority? - Securing the prisoner. 159 00:10:54,012 --> 00:10:55,022 We might need more men. 160 00:10:55,022 --> 00:10:57,002 Then we'll make more. 161 00:10:57,004 --> 00:10:58,014 beep 162 00:11:01,023 --> 00:11:04,023 Okay, so my broom theory was way off. 163 00:11:05,001 --> 00:11:07,001 Time to bust out Batman. 164 00:11:10,002 --> 00:11:12,012 It was the quantum-field research, of course. 165 00:11:12,012 --> 00:11:14,012 It lead to the creation of the Quantex. 166 00:11:14,011 --> 00:11:18,001 With it, I can charge my body's quantum particles.. 167 00:11:20,014 --> 00:11:22,014 ...and replicate another me. 168 00:11:22,007 --> 00:11:24,007 My energy duplicates can split at will 169 00:11:24,011 --> 00:11:27,021 but with the Quantex, I can also recall them at will.. 170 00:11:30,004 --> 00:11:31,024 ...even from a distance. 171 00:11:31,018 --> 00:11:33,018 Which is how you escaped from the broom closet. 172 00:11:34,001 --> 00:11:36,021 Sleight of hand, I know, yet effective. 173 00:11:37,001 --> 00:11:40,011 Still, that's only the tip of the Quantex iceberg. 174 00:11:41,011 --> 00:11:42,011 beep 175 00:11:45,000 --> 00:11:47,000 Please, sit down. 176 00:11:47,002 --> 00:11:48,012 I'll stand. 177 00:11:48,015 --> 00:11:51,005 Your device made quantum copies of the art at the museum. 178 00:11:51,015 --> 00:11:54,995 Leaving me free to steal the originals for my collection. 179 00:11:55,004 --> 00:11:58,004 You mean for John Marlowe's collection. 180 00:12:15,009 --> 00:12:17,999 - The prisoner? - Secure inside. 181 00:12:18,002 --> 00:12:20,012 'They must have Batman in there.' 182 00:12:20,016 --> 00:12:21,016 'Uh-oh.' 183 00:12:26,013 --> 00:12:27,023 clang 184 00:12:31,005 --> 00:12:32,005 thwack 185 00:12:36,002 --> 00:12:37,012 beep 186 00:12:38,007 --> 00:12:39,007 whack 187 00:12:41,008 --> 00:12:42,008 Unh.. 188 00:12:42,008 --> 00:12:44,018 Hold on, Batman. Almost there. 189 00:12:56,016 --> 00:12:57,016 Hmm? 190 00:12:59,014 --> 00:13:01,014 You're not Batman. 191 00:13:04,000 --> 00:13:05,020 'You're not John Marlowe.' 192 00:13:05,019 --> 00:13:07,009 You're just another counterfeit. 193 00:13:07,014 --> 00:13:09,024 You're hot with the same quantum radiation signature 194 00:13:09,019 --> 00:13:11,999 we found on the copies at the museum. 195 00:13:12,004 --> 00:13:13,024 And there was nothing in his past to suggest 196 00:13:14,001 --> 00:13:16,021 the real John Marlowe would commit these crimes. 197 00:13:16,023 --> 00:13:18,013 Very good, Batman. 198 00:13:18,014 --> 00:13:20,004 I was copy number one. 199 00:13:20,003 --> 00:13:23,013 Sometimes it takes an upgrade to get things right. 200 00:13:23,009 --> 00:13:25,009 Johnny may be a brilliant scientist 201 00:13:25,012 --> 00:13:26,022 but he's also a fool. 202 00:13:27,000 --> 00:13:28,020 He kept me around to be his lab partner 203 00:13:29,000 --> 00:13:30,020 but keep a duplicate around long enough 204 00:13:30,019 --> 00:13:32,009 and you know what you get? 205 00:13:33,021 --> 00:13:35,011 Free will. 206 00:13:35,007 --> 00:13:37,007 Johnny and I both loved our art collection 207 00:13:37,015 --> 00:13:38,015 'but he wasn't willing to do' 208 00:13:39,000 --> 00:13:41,000 what was necessary to add to it. 209 00:13:41,002 --> 00:13:42,012 I was. 210 00:13:42,007 --> 00:13:43,007 Enough with the art collection. 211 00:13:43,016 --> 00:13:45,016 All this power, and we're only stealing paintings. 212 00:13:46,001 --> 00:13:47,011 Excuse me? 213 00:13:47,010 --> 00:13:48,010 Who cares about art? 214 00:13:48,016 --> 00:13:50,016 We could use the Quantex to conquer the world. 215 00:13:50,019 --> 00:13:52,019 Like a bad photocopy 216 00:13:52,023 --> 00:13:55,023 each duplicate is just a little darker than the last. 217 00:13:55,021 --> 00:13:56,021 Shut up! 218 00:13:56,023 --> 00:13:59,013 Don't tell him to shut up. Shut him up. 219 00:13:59,016 --> 00:14:02,006 Look, if you can't handle things, I will. 220 00:14:02,011 --> 00:14:04,011 whoosh 221 00:14:04,007 --> 00:14:05,997 See? Free will. 222 00:14:06,005 --> 00:14:07,995 But I know how to deal with it. 223 00:14:08,004 --> 00:14:09,024 And Johnny didn't. 224 00:14:09,021 --> 00:14:11,021 No, he didn't. 225 00:14:11,018 --> 00:14:13,018 So you got rid of him. 226 00:14:13,023 --> 00:14:15,023 I never get rid of anything. 227 00:14:16,000 --> 00:14:18,010 I'm a collector, Batman. 228 00:14:18,008 --> 00:14:21,018 And you keep your collection close at hand. 229 00:14:22,001 --> 00:14:25,021 John Marlowe's in this building, which is all I wanted to know. 230 00:14:26,018 --> 00:14:27,018 boom 231 00:14:35,016 --> 00:14:37,006 Attention, Everywhere Man 232 00:14:37,015 --> 00:14:39,015 'the Batman is loose in our building.' 233 00:14:39,020 --> 00:14:43,010 'You know the drill. Divide and conquer.' 234 00:14:44,002 --> 00:14:46,022 whoosh whoosh whoosh 235 00:14:46,017 --> 00:14:47,017 'Fill the corridors.' 236 00:14:47,023 --> 00:14:50,013 'Find the bat. Exterminate it.' 237 00:14:52,001 --> 00:14:55,011 whoosh whoosh whoosh 238 00:14:56,009 --> 00:14:57,019 When all is said and done 239 00:14:58,001 --> 00:15:00,021 he is but one man, but we.. 240 00:15:00,021 --> 00:15:03,011 We are an army. 241 00:15:08,005 --> 00:15:10,005 'Batman's been spotted by the atrium.' 242 00:15:10,010 --> 00:15:12,020 'All Everywhere Men to the atrium.' 243 00:15:15,009 --> 00:15:16,009 slam 244 00:15:22,019 --> 00:15:23,019 clang 245 00:15:41,010 --> 00:15:43,000 thump thump thump 246 00:15:47,018 --> 00:15:50,008 Oh, come now, Batman. 247 00:15:50,008 --> 00:15:52,008 How long do you really think you can last? 248 00:15:52,013 --> 00:15:55,013 'It hardly matters how many of me you break.' 249 00:15:55,014 --> 00:15:56,024 'I'll just make more.' 250 00:15:57,001 --> 00:15:58,011 boom boom boom 251 00:16:06,010 --> 00:16:08,010 And will they all smell as bad as you? 252 00:16:08,007 --> 00:16:09,017 smack 253 00:16:15,009 --> 00:16:19,009 One more enemy will hardly make a difference against my army. 254 00:16:23,023 --> 00:16:26,023 Yeah, but if I'm not just one more? 255 00:16:27,001 --> 00:16:29,021 'What are you doing with my prototype?' 256 00:16:29,018 --> 00:16:30,018 beep 257 00:16:35,007 --> 00:16:36,017 Check out my army. 258 00:16:50,009 --> 00:16:51,999 boom boom boom 259 00:16:55,011 --> 00:16:57,011 How's it going, Batman? 260 00:16:57,009 --> 00:16:59,999 Better, now that you're here, partners. 261 00:17:05,008 --> 00:17:07,018 Well, if it isn't old Johnny boy. 262 00:17:08,000 --> 00:17:10,010 I knew I should have eliminated you. 263 00:17:10,013 --> 00:17:12,013 'I always was too sentimental.' 264 00:17:12,016 --> 00:17:13,996 True. 265 00:17:14,005 --> 00:17:16,005 You even saved the Quantex prototype. 266 00:17:16,008 --> 00:17:17,998 That's going to be your downfall. 267 00:17:18,003 --> 00:17:20,023 There's a reason a prototype's only a prototype. 268 00:17:20,021 --> 00:17:23,021 'Sometimes it takes an upgrade to get things right.' 269 00:17:24,022 --> 00:17:27,002 Whoa. That's not right. 270 00:17:27,005 --> 00:17:28,015 The unit's overloaded. 271 00:17:28,022 --> 00:17:31,012 Oh, it's worse than that, Johnny. 272 00:17:31,013 --> 00:17:33,013 Your duplicates are unstable. 273 00:17:34,007 --> 00:17:36,017 One solid punch, and poof. 274 00:17:39,016 --> 00:17:41,006 That's it. It's dead. 275 00:17:41,013 --> 00:17:43,023 - We're on our own. - Suits me. 276 00:17:43,020 --> 00:17:46,000 Never was much good at long division. 277 00:17:47,013 --> 00:17:49,013 Cool. You take the high road.. 278 00:17:49,013 --> 00:17:51,013 And you take the low road. 279 00:18:09,022 --> 00:18:12,012 We've just run out of reinforcements. 280 00:18:15,018 --> 00:18:16,998 Let go of me. 281 00:18:17,002 --> 00:18:18,022 Quiet, Johnny boy. 282 00:18:18,017 --> 00:18:22,007 Batman may not know it, but the battle's over. 283 00:18:22,009 --> 00:18:24,009 'It's only a matter of time.' 284 00:18:26,009 --> 00:18:29,009 Did you hear that? It's only a matter of time. 285 00:18:29,008 --> 00:18:30,998 Before you're toast. 286 00:18:31,003 --> 00:18:33,013 And before you've outlived your usefulness. 287 00:18:33,013 --> 00:18:35,023 What's copy number one gonna do with so many of you? 288 00:18:35,021 --> 00:18:37,021 'Where could he hide a few hundred Marlowes?' 289 00:18:38,000 --> 00:18:39,020 'And how could he stand the competition?' 290 00:18:39,022 --> 00:18:41,012 'When the fighting's done' 291 00:18:41,007 --> 00:18:44,007 'he'll recall each and every one of you.' 292 00:18:44,008 --> 00:18:46,998 You'll all cease to exist. 293 00:18:47,005 --> 00:18:48,015 What if the Batman's right? 294 00:18:48,022 --> 00:18:51,022 Don't listen to him. Keep fighting. 295 00:18:51,017 --> 00:18:55,007 Hey, think about it. If we win this, we're toast. 296 00:18:55,010 --> 00:18:58,000 Shut up, you traitor! 297 00:18:58,004 --> 00:19:00,014 If one of us survives, we all do. 298 00:19:00,008 --> 00:19:03,008 Then you won't mind if I'm the one surviving. 299 00:19:03,011 --> 00:19:06,011 The Quantex.. As long as he has it, none of us are safe. 300 00:19:06,010 --> 00:19:08,010 You're playing right into his hand. 301 00:19:08,012 --> 00:19:10,012 Don't worry. We'll protect you. 302 00:19:10,008 --> 00:19:11,018 But they all look alike. 303 00:19:12,001 --> 00:19:15,021 How will you know who's with you and who's against you? 304 00:19:17,003 --> 00:19:19,013 Quiet. You want him to recall all of us? 305 00:19:19,016 --> 00:19:22,006 Now that's a plan. 306 00:19:22,008 --> 00:19:24,008 I'll get it. Get the Quantex! 307 00:19:24,015 --> 00:19:25,995 We can't let him use it. 308 00:19:26,023 --> 00:19:28,023 No. Stop. 309 00:19:29,013 --> 00:19:31,003 Don't make me do it. 310 00:19:33,023 --> 00:19:35,013 beep 311 00:19:35,010 --> 00:19:38,010 poof poof poof 312 00:19:40,002 --> 00:19:41,002 Huh? 313 00:19:43,016 --> 00:19:44,996 You haven't won yet, Batman. 314 00:19:45,006 --> 00:19:47,016 Two against one. Piece of cake. 315 00:19:47,019 --> 00:19:49,019 I'll create another army of Everywhere Men. 316 00:19:50,000 --> 00:19:51,010 With the same result. 317 00:19:51,013 --> 00:19:53,023 Then I'll recall it and start over 318 00:19:53,019 --> 00:19:55,009 as many times as I have to. 319 00:19:55,015 --> 00:19:57,015 Eventually you'll fall. 320 00:19:58,017 --> 00:20:00,017 Will you please shut up? 321 00:20:07,002 --> 00:20:09,022 'I thought I could help people everywhere' 322 00:20:09,017 --> 00:20:13,007 but all I am is...Nowhere Man. 323 00:20:14,022 --> 00:20:16,012 'John, it's great of you' 324 00:20:16,011 --> 00:20:18,021 'to donate your entire collection to the museum.' 325 00:20:18,022 --> 00:20:20,012 'It seemed like the right thing to do' 326 00:20:20,010 --> 00:20:21,020 'after everything I've done.' 327 00:20:22,000 --> 00:20:24,020 But, John, you didn't do anything. 328 00:20:24,017 --> 00:20:28,007 Perhaps, but part of me always wanted to be 329 00:20:28,010 --> 00:20:32,010 more like that other Marlowe.. Confident, cool.. 330 00:20:32,007 --> 00:20:33,017 Maybe it's a good thing that the only place 331 00:20:33,021 --> 00:20:36,001 I've ever been comfortable is inside my shell. 332 00:20:36,005 --> 00:20:38,995 Any room in that shell for one more? 333 00:20:44,001 --> 00:20:47,011 Johnny, you've spent too much time locked away 334 00:20:47,016 --> 00:20:50,016 with your art collection and science projects. 335 00:20:50,018 --> 00:20:52,008 Stay out here with.. 336 00:20:52,014 --> 00:20:54,004 With you? 337 00:21:13,004 --> 00:21:14,014 screech 338 00:21:14,016 --> 00:21:15,016 vroom 339 00:21:21,006 --> 00:21:22,016 whoosh