1
00:00:05,014 --> 00:00:08,004
[wind blowing]
2
00:00:08,003 --> 00:00:10,003
[intense music]
3
00:00:13,018 --> 00:00:15,018
Ah, there it is.
4
00:00:18,017 --> 00:00:21,007
[alarm blaring]
5
00:00:21,009 --> 00:00:25,009
Oh, stupid, stupid, stupid!
6
00:00:25,016 --> 00:00:27,016
(male #1)
Hey! Stop right there!
7
00:00:28,000 --> 00:00:30,000
[panting]
8
00:00:31,022 --> 00:00:33,022
Oh. Oh!
9
00:00:36,012 --> 00:00:38,022
[groaning]
10
00:00:38,022 --> 00:00:42,022
Ha-ha. Smooth move,
Colonel Klutz.
11
00:00:44,011 --> 00:00:46,021
Alarm on the cabinet,
go right in the hall
12
00:00:46,017 --> 00:00:48,997
door is locked.
Watch the bucket.
13
00:00:49,004 --> 00:00:51,024
What're you talking about?
14
00:01:00,001 --> 00:01:01,011
Whoops.
15
00:01:01,011 --> 00:01:03,011
Hold on a minute, cowboy.
16
00:01:10,004 --> 00:01:13,014
[instrumental music]
17
00:01:15,023 --> 00:01:18,013
Hey, stop right there!
18
00:01:24,022 --> 00:01:26,022
[grunting]
19
00:01:29,006 --> 00:01:31,996
Smooth move, Colonel Klutz.
20
00:01:48,000 --> 00:01:51,000
[theme music]
21
00:02:21,007 --> 00:02:24,007
[music continues]
22
00:02:48,016 --> 00:02:51,006
[instrumental music]
23
00:02:52,015 --> 00:02:55,005
Last level, come on,
almost there!
24
00:02:55,008 --> 00:02:56,998
I don't believe
Master Dick has moved
25
00:02:57,005 --> 00:02:59,015
in the five days since you
gave him his Christmas gift.
26
00:02:59,021 --> 00:03:01,011
I would've given him a book
27
00:03:01,009 --> 00:03:02,999
but then he might've
learned something.
28
00:03:03,004 --> 00:03:06,004
I am learning something.
How to beat this game, Babs.
29
00:03:06,006 --> 00:03:08,006
Call me Babs again,
and that controller's--
30
00:03:08,008 --> 00:03:11,998
Does anyone have any New Year's
resolutions? Master Dick?
31
00:03:12,004 --> 00:03:14,014
I resolve to kick more butt.
32
00:03:14,008 --> 00:03:16,008
I resolve to leave
more butts unkicked.
33
00:03:16,016 --> 00:03:19,006
- Gotta leave some for Robin.
- Har har.
34
00:03:19,016 --> 00:03:22,016
How about you, Master Bruce?
Any resolutions?
35
00:03:22,019 --> 00:03:26,009
Same as every year,
do my part to help Gotham City.
36
00:03:26,012 --> 00:03:28,012
[clock clattering]
37
00:03:34,005 --> 00:03:37,995
Blast! And I resolve to finally
have this old clock repaired.
38
00:03:38,003 --> 00:03:41,013
I got him down
to half strength!
39
00:03:41,014 --> 00:03:43,024
I own you, Draketh!
40
00:03:43,018 --> 00:03:47,998
- Batwave. Let's move.
- Now? Hrmm.
41
00:03:53,023 --> 00:03:56,003
Another robbery
at the chemical lab
42
00:03:56,005 --> 00:03:57,995
this time at Gotham University.
43
00:03:58,004 --> 00:03:59,004
Third one this week.
44
00:03:59,006 --> 00:04:00,016
- Same perp?
- Mm-hmm.
45
00:04:00,021 --> 00:04:03,001
And I doubt he's done.
Let's split up.
46
00:04:03,006 --> 00:04:05,996
We can cover more ground if we
each stake out a different lab.
47
00:04:08,000 --> 00:04:10,000
[wind blowing]
48
00:04:11,016 --> 00:04:12,016
Report in.
49
00:04:13,000 --> 00:04:15,000
Nothing. Nada. Zip.
50
00:04:15,003 --> 00:04:16,023
How about you, Robin?
51
00:04:16,019 --> 00:04:18,009
All clear. Ahh!
52
00:04:18,014 --> 00:04:21,024
I said I wanted to kick butt,
not freeze mine off.
53
00:04:28,010 --> 00:04:30,020
I've spotted our man.
54
00:04:41,013 --> 00:04:42,023
Bingo.
55
00:04:42,017 --> 00:04:43,017
[rustling]
56
00:04:46,017 --> 00:04:47,997
[gasps]
57
00:04:48,006 --> 00:04:49,016
Ah, the Batman.
58
00:04:50,000 --> 00:04:52,010
I knew it was a matter of time
before you showed up.
59
00:04:52,013 --> 00:04:54,023
Then you know what's gonna
happen next.
60
00:04:54,017 --> 00:04:58,017
You try to stop me, and fail.
61
00:04:58,019 --> 00:04:59,999
[groaning]
62
00:05:00,004 --> 00:05:02,004
[screaming]
63
00:05:02,006 --> 00:05:04,016
Okay, okay,
let's try this again.
64
00:05:08,009 --> 00:05:11,009
I knew it was a matter of time
before you showed up.
65
00:05:11,008 --> 00:05:14,008
You try to stop me, and fail.
66
00:05:16,001 --> 00:05:18,001
[grunting]
67
00:05:20,016 --> 00:05:22,016
Oh, yeah, that hurts.
68
00:05:24,007 --> 00:05:27,007
You try to stop me, and fail.
69
00:05:28,014 --> 00:05:30,014
Whoops! Missed me.
70
00:05:30,011 --> 00:05:33,011
Ugh. You're quicker
than you look.
71
00:05:42,003 --> 00:05:44,023
Aha.
72
00:05:44,020 --> 00:05:46,020
[grunting]
73
00:05:50,011 --> 00:05:52,011
Lights out.
74
00:05:52,016 --> 00:05:54,006
Huh?
75
00:05:55,008 --> 00:05:57,008
Ah, typical.
76
00:05:59,008 --> 00:06:01,018
Let's try this one.
77
00:06:02,023 --> 00:06:05,023
[clattering]
78
00:06:05,017 --> 00:06:07,017
[grunting]
79
00:06:08,009 --> 00:06:10,009
[groaning]
80
00:06:10,008 --> 00:06:13,018
It's been a barrel
of laughs, Batman.
81
00:06:13,022 --> 00:06:16,022
Oh, that's terrible.
82
00:06:16,019 --> 00:06:19,019
Better luck next time, Batman.
83
00:06:21,017 --> 00:06:23,017
[groaning]
84
00:06:36,006 --> 00:06:38,996
(Batman)
'Let's look for a match.'
85
00:06:39,005 --> 00:06:40,995
I know this doesn't make sense
86
00:06:41,004 --> 00:06:43,024
but the whole thing
seemed...staged.
87
00:06:43,021 --> 00:06:46,001
Like he knew exactly
what was going to happen.
88
00:06:46,002 --> 00:06:48,012
Whatever helps you
sleep at night.
89
00:06:49,020 --> 00:06:51,020
[rustling]
90
00:07:00,018 --> 00:07:02,008
It's almost done, Beth.
91
00:07:02,014 --> 00:07:04,024
They stole you and Matt
away from me
92
00:07:04,021 --> 00:07:07,011
but soon they'll pay.
93
00:07:12,008 --> 00:07:14,018
[baby crying]
94
00:07:14,018 --> 00:07:17,008
It's okay, Matt.
It's okay. Daddy's here.
95
00:07:17,016 --> 00:07:19,016
Shh. Shhshhshh.
96
00:07:23,010 --> 00:07:27,000
How are we gonna
pay all these bills?
97
00:07:27,005 --> 00:07:29,995
Don't worry, honey.
We'll get through this.
98
00:07:31,016 --> 00:07:34,006
For once, I'm gonna
make things right.
99
00:07:36,004 --> 00:07:38,014
Yeah, I'll take a dog
with the works.
100
00:07:46,001 --> 00:07:48,001
[yawning]
101
00:07:49,017 --> 00:07:51,997
- 'Night.
- Goodnight.
102
00:07:54,011 --> 00:07:57,011
[instrumental music]
103
00:08:10,015 --> 00:08:13,005
[thinking]
For once, I'm gonna
make things right.
104
00:08:15,006 --> 00:08:16,006
[alarm rings]
105
00:08:16,014 --> 00:08:18,014
Idiot!
106
00:08:22,004 --> 00:08:29,014
[grunting]
107
00:08:31,004 --> 00:08:32,024
Ahh!
108
00:08:32,021 --> 00:08:37,011
[gasps]
109
00:08:39,023 --> 00:08:42,003
[all screaming]
110
00:08:48,015 --> 00:08:50,995
Huh? Gas leak!
111
00:08:53,023 --> 00:08:55,013
Run!
112
00:08:55,013 --> 00:08:57,013
[all screaming]
113
00:08:58,020 --> 00:09:01,010
[explosion]
114
00:09:01,013 --> 00:09:03,023
[sirens wailing]
115
00:09:03,023 --> 00:09:07,003
Ah, I can't do anything right!
116
00:09:10,010 --> 00:09:12,000
(Barbara)
Francis Grey
was paroled last month
117
00:09:12,005 --> 00:09:14,005
after spending 17 years
in prison.
118
00:09:14,013 --> 00:09:17,013
That's a long time
to be away from your family.
119
00:09:17,014 --> 00:09:19,024
Apparently,
they thought so, too.
120
00:09:19,017 --> 00:09:21,017
His wife left him
while he was in prison.
121
00:09:21,023 --> 00:09:24,023
He didn't see her
or Matthew again.
122
00:09:25,021 --> 00:09:28,001
Trying to set the time
on your VCR?
123
00:09:28,003 --> 00:09:30,003
The atomic clocks
in the cave and my suit
124
00:09:30,003 --> 00:09:32,003
should keep perfect
synchronized time
125
00:09:32,005 --> 00:09:35,005
yet there's a discrepancy of
several seconds between the two.
126
00:09:35,013 --> 00:09:37,003
- Strange.
- Uh.
127
00:09:37,006 --> 00:09:38,016
I hate being late, too
128
00:09:38,018 --> 00:09:39,998
but shouldn't
we be more concerned
129
00:09:40,006 --> 00:09:42,006
with what Francis has planned
with the chemicals?
130
00:09:42,007 --> 00:09:44,007
(Batman)
Grey has most
of the base components
131
00:09:44,010 --> 00:09:46,010
to make radium
tricholoromethate.
132
00:09:46,015 --> 00:09:48,015
I'm guessing that's
not the secret ingredient
133
00:09:48,022 --> 00:09:49,022
in Alfred's eggnog.
134
00:09:50,000 --> 00:09:51,020
It's a deadly poison gas.
135
00:09:51,023 --> 00:09:53,023
He needs one more component
136
00:09:53,018 --> 00:09:56,018
and there's only one place
in Gotham he can get it.
137
00:09:59,018 --> 00:10:02,018
[instrumental music]
138
00:10:03,018 --> 00:10:05,018
[whirring]
139
00:10:10,018 --> 00:10:12,008
You okay, Bats?
140
00:10:12,011 --> 00:10:13,021
It's nothing, it's..
141
00:10:13,022 --> 00:10:17,002
Just a sudden sense of deja vu.
142
00:10:17,006 --> 00:10:18,006
Deja what?
143
00:10:18,014 --> 00:10:20,004
It's a French term,
describing when you feel
144
00:10:20,004 --> 00:10:22,014
like you've experienced
a situation before.
145
00:10:22,011 --> 00:10:26,001
"Robin," by the way,
is French for "Duh."
146
00:10:30,015 --> 00:10:33,005
(Batgirl)
Why is it deadly chemicals
are always green?
147
00:10:33,007 --> 00:10:35,007
Why can't they ever be pink?
148
00:10:37,015 --> 00:10:40,005
You're going back
to the big house.
149
00:10:40,011 --> 00:10:43,021
- This time for good, Francis.
- You know who I am.
150
00:10:43,023 --> 00:10:47,003
Then you know that my prison
sentence was totally unfair!
151
00:10:47,003 --> 00:10:50,013
- You committed a crime.
- I took a watch!
152
00:10:50,011 --> 00:10:52,001
Everything else was an accident.
153
00:10:52,004 --> 00:10:54,024
For that, they put me away
for 17 years?
154
00:10:55,000 --> 00:10:56,020
You make one little mistake..
155
00:10:56,021 --> 00:11:00,021
(both)
And you spend the rest
of your life paying for it.
156
00:11:01,000 --> 00:11:03,010
- How'd you do that?
- I don't know.
157
00:11:03,014 --> 00:11:05,014
We've had this
conversation before.
158
00:11:05,014 --> 00:11:07,024
But that's impossible, isn't it?
159
00:11:07,021 --> 00:11:10,011
- Unless..
- Time.
160
00:11:10,008 --> 00:11:11,018
You can manipulate time.
161
00:11:12,000 --> 00:11:14,010
And in such a way,
you're the only one aware
162
00:11:14,010 --> 00:11:16,010
you've experienced
the previous moment.
163
00:11:16,016 --> 00:11:19,996
It explains the atomic clock
discrepancy, the deja vu.
164
00:11:20,005 --> 00:11:22,005
Very good, Batman.
165
00:11:22,010 --> 00:11:24,010
It's easy to become
obsessed with time
166
00:11:24,010 --> 00:11:26,010
when that's all you have.
167
00:11:26,013 --> 00:11:28,023
It was all I could think of
when I was in prison
168
00:11:29,001 --> 00:11:31,001
all the time that was
stolen from me.
169
00:11:31,005 --> 00:11:33,015
And when it became my job
to fix all the guard's clocks
170
00:11:33,023 --> 00:11:35,013
I was suddenly
surrounded by it.
171
00:11:35,016 --> 00:11:40,006
Seconds, minutes, hours,
days, weeks, months, years.
172
00:11:40,009 --> 00:11:42,009
I was so obsessed
with the time I was losing
173
00:11:42,013 --> 00:11:47,013
I began to actually see it
unravel before me.
174
00:11:47,016 --> 00:11:49,016
Cuckoo, cuckoo!
175
00:11:49,018 --> 00:11:52,008
I thought I was going mad.
176
00:11:52,011 --> 00:11:55,001
[clocks ticking]
177
00:11:55,005 --> 00:11:58,005
[screaming]
Stop!
178
00:12:02,001 --> 00:12:03,001
Huh?
179
00:12:03,005 --> 00:12:05,005
[clock ticking]
180
00:12:06,013 --> 00:12:16,003
[grunting]
181
00:12:19,017 --> 00:12:21,017
[continues grunting]
182
00:12:26,017 --> 00:12:27,017
Huh?
183
00:12:27,022 --> 00:12:30,012
I could turn back time.
184
00:12:32,007 --> 00:12:35,017
I spent every day of the next
15 years working on it.
185
00:12:35,022 --> 00:12:40,012
One second became five seconds.
Then 10, then 20.
186
00:12:40,016 --> 00:12:42,016
Whoa! Oh!
187
00:12:45,000 --> 00:12:47,010
I wanted to go back 20 years
188
00:12:47,011 --> 00:12:50,021
before any of this happened.
189
00:12:50,022 --> 00:12:53,012
But all I got was 20 seconds.
190
00:12:53,012 --> 00:12:55,012
I can't get my time back
191
00:12:55,014 --> 00:12:58,014
but I can punish the city
for taking it.
192
00:12:58,013 --> 00:13:00,013
You know what time it is now?
193
00:13:00,012 --> 00:13:03,022
Time to kick my sorry butt?
194
00:13:03,018 --> 00:13:05,998
[grunting]
195
00:13:06,004 --> 00:13:08,024
To you, this is all
happening for the first time
196
00:13:08,019 --> 00:13:11,019
but we've already
had this fight eight..
197
00:13:11,020 --> 00:13:14,020
No, nine. Nine times.
198
00:13:17,012 --> 00:13:20,012
Left hook, right jab,
spin kick
199
00:13:20,011 --> 00:13:23,011
flying kick from Batgirl.
200
00:13:23,015 --> 00:13:25,015
Left, right,
right, right, left.
201
00:13:25,017 --> 00:13:28,997
Right, right, left, right, left,
left, right, kick!
202
00:13:29,005 --> 00:13:30,005
[gruntign]
203
00:13:30,009 --> 00:13:33,009
That was fun.
Thanks for playing.
204
00:13:33,013 --> 00:13:35,013
Now, if you'll excuse me,
I need to make sure
205
00:13:35,014 --> 00:13:39,014
that Gotham rings
in the new year with a bang!
206
00:13:41,004 --> 00:13:43,014
[brakes squealing]
207
00:13:45,009 --> 00:13:47,009
[whirring]
208
00:13:55,008 --> 00:13:57,018
I don't care if he's
Father Time himself
209
00:13:57,023 --> 00:14:00,013
he is not outrunning us
in that.
210
00:14:07,005 --> 00:14:08,015
[horn honks]
211
00:14:08,020 --> 00:14:10,020
[tires squealing]
212
00:14:14,005 --> 00:14:16,015
It's his power,
that's how he's outrunning us.
213
00:14:17,000 --> 00:14:18,010
It's like a video game.
214
00:14:18,012 --> 00:14:21,002
He can play the same level
over and over again
215
00:14:21,003 --> 00:14:23,013
memorizing every move
until he wins.
216
00:14:23,015 --> 00:14:26,995
So everything is a do-over,
including our memory.
217
00:14:27,004 --> 00:14:29,014
Then this could be the 10th time
we've had this conversation.
218
00:14:29,016 --> 00:14:31,996
Whoa. Brain hurt.
219
00:14:33,005 --> 00:14:35,005
[dinging]
220
00:14:41,003 --> 00:14:44,003
[intense music]
221
00:14:53,018 --> 00:14:56,018
Whoo-hoo!
222
00:14:56,019 --> 00:14:59,019
I'm circling back to 8th street
to try and cut him off.
223
00:15:05,021 --> 00:15:08,001
This'll be fun.
224
00:15:10,014 --> 00:15:12,014
I got him.
225
00:15:21,003 --> 00:15:23,013
Here we go.
226
00:15:24,018 --> 00:15:25,018
Not good.
227
00:15:25,022 --> 00:15:31,012
[horns honking]
228
00:15:50,019 --> 00:15:52,019
[grunting]
229
00:15:57,015 --> 00:15:58,995
So, how do we
stop someone who..
230
00:15:59,006 --> 00:16:02,006
(both)
Knows what we're
gonna do before we do.
231
00:16:02,012 --> 00:16:03,012
Deja vu again?
232
00:16:03,013 --> 00:16:04,023
It seems to grow stronger
233
00:16:04,021 --> 00:16:07,001
each time I face off
against Grey.
234
00:16:07,005 --> 00:16:09,005
Get any sense of
what he's gonna do next?
235
00:16:09,007 --> 00:16:12,017
He said he wanted Gotham to ring
in the New Year with a bang.
236
00:16:14,021 --> 00:16:16,011
Tonight's New Year's Eve
celebration
237
00:16:16,016 --> 00:16:17,016
in Gotham Times Square.
238
00:16:18,001 --> 00:16:21,011
And thousands of people
to hit with his poison gas.
239
00:16:21,011 --> 00:16:23,011
Gotham Square's already
filled with revellers.
240
00:16:23,011 --> 00:16:25,021
An evacuation would
only cause panic.
241
00:16:25,022 --> 00:16:28,022
We have to find the device
before it goes off.
242
00:16:33,023 --> 00:16:37,013
Wait. I have a special mission
for you.
243
00:16:37,011 --> 00:16:39,011
[crowd cheering]
244
00:16:39,013 --> 00:16:41,013
[horns blaring]
245
00:16:45,007 --> 00:16:47,017
Gotham will only understand
how precious their time is
246
00:16:47,022 --> 00:16:50,012
after it's taken away.
247
00:16:50,015 --> 00:16:53,005
Hello, Batman.
248
00:16:53,015 --> 00:16:55,015
I suppose we've been
through all this before.
249
00:16:56,000 --> 00:16:58,010
If it matters,
you did catch me off guard.
250
00:16:58,013 --> 00:17:01,003
But that only works
the first time.
251
00:17:04,007 --> 00:17:05,017
The New Year's ball.
252
00:17:05,019 --> 00:17:07,009
That's where you've
hidden the device.
253
00:17:07,012 --> 00:17:08,022
And when it reaches zero
254
00:17:08,017 --> 00:17:11,007
this city pays for what
they took from me.
255
00:17:11,007 --> 00:17:13,007
[crowd cheers]
256
00:17:17,023 --> 00:17:20,023
Only one minute
to midnight, Batman.
257
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
[grunts]
258
00:17:28,007 --> 00:17:30,017
Ice try, Batman.
259
00:17:31,000 --> 00:17:32,010
Oh, I did not just say that.
260
00:17:32,011 --> 00:17:35,011
Wait, wait, wait.
Okay, I got it.
261
00:17:35,013 --> 00:17:39,013
Ice pellet? That's cold, Batman.
262
00:17:39,013 --> 00:17:41,013
Okay, so I'm not so good
with quips.
263
00:17:41,011 --> 00:17:44,001
Your deja vu telling you
how this fight ends?
264
00:17:44,003 --> 00:17:45,023
Yeah. Not well.
265
00:17:45,021 --> 00:17:48,021
Then let's hope batgirl
gets here soon with plan B.
266
00:17:48,018 --> 00:17:51,008
Time's up.
267
00:17:51,011 --> 00:17:53,011
Please..
268
00:17:55,009 --> 00:17:57,019
You can't stop me. It's fate.
269
00:17:57,018 --> 00:18:01,998
I don't believe in fate.
I believe in choice.
270
00:18:02,003 --> 00:18:04,003
[grunting]
271
00:18:09,023 --> 00:18:12,003
[cheering stops]
272
00:18:12,006 --> 00:18:13,996
You and your little toys.
273
00:18:14,006 --> 00:18:16,006
It's adorable, really.
274
00:18:19,010 --> 00:18:21,010
[grunts]
275
00:18:24,020 --> 00:18:26,000
He can mess with time
276
00:18:26,002 --> 00:18:28,022
but he can't be
in two places at once.
277
00:18:30,012 --> 00:18:33,012
[intense music]
278
00:18:40,000 --> 00:18:41,010
Hmm.
279
00:18:41,012 --> 00:18:43,012
[screaming]
280
00:18:48,014 --> 00:18:50,024
I totally saw that coming.
281
00:18:53,000 --> 00:18:55,020
Don't make all these
innocent people suffer.
282
00:18:55,023 --> 00:18:58,003
But I was innocent, too,
Batman.
283
00:18:58,005 --> 00:18:59,015
Where was my justice?
284
00:18:59,023 --> 00:19:01,023
You made a choice 18 years ago
285
00:19:01,020 --> 00:19:03,020
and you have to live
with the consequences.
286
00:19:03,022 --> 00:19:05,022
Don't make another mistake.
287
00:19:05,020 --> 00:19:07,020
[gruinting]
288
00:19:07,020 --> 00:19:10,010
I don't make mistakes, Batman.
289
00:19:10,009 --> 00:19:12,009
Not anymore.
290
00:19:14,023 --> 00:19:16,023
[grunting]
291
00:19:17,001 --> 00:19:19,001
Let's try that again.
292
00:19:21,007 --> 00:19:23,017
Left jab. Ooh! Oh!
293
00:19:25,006 --> 00:19:27,016
[sighs]
How are you doing that?
294
00:19:27,020 --> 00:19:29,020
Call it deja vu.
295
00:19:30,017 --> 00:19:32,017
[crowd cheering]
296
00:19:43,006 --> 00:19:45,006
[grunting]
297
00:19:49,022 --> 00:19:52,002
Batman! Had a bit of trouble
tracking him down.
298
00:19:52,004 --> 00:19:54,004
But..
299
00:20:00,018 --> 00:20:04,998
It's not too late to make
the right choice, Francis.
300
00:20:05,005 --> 00:20:07,005
Dad?
301
00:20:07,007 --> 00:20:09,007
What're you doing?
302
00:20:09,008 --> 00:20:11,008
[gasps]
Matt?
303
00:20:11,015 --> 00:20:16,015
- Get out of here!
- Four, three, two, one..
304
00:20:16,017 --> 00:20:18,017
[cheering]
305
00:20:22,017 --> 00:20:24,017
[screaming]
306
00:20:35,010 --> 00:20:37,010
[coughing]
307
00:20:40,008 --> 00:20:42,018
[gasps]
Dad..
308
00:20:42,020 --> 00:20:45,010
[coughing]
309
00:20:45,011 --> 00:20:48,001
My son! No!
310
00:20:53,010 --> 00:20:55,010
[breathing heavily]
311
00:20:57,005 --> 00:20:58,995
Oh..
312
00:21:01,004 --> 00:21:03,024
Nooo!
313
00:21:09,019 --> 00:21:11,019
[gasps]
314
00:21:14,014 --> 00:21:18,004
(Batman)
It's not too late to make
the right choice, Francis.
315
00:21:31,010 --> 00:21:34,010
How about you, Master Bruce?
Any resolutions?
316
00:21:34,013 --> 00:21:38,003
Same as every year,
do my part to help Gotham City.
317
00:21:38,005 --> 00:21:41,995
All set, Mr. Pennyworth.
318
00:21:42,005 --> 00:21:43,995
You're a miracle worker,
Mr. Grey.
319
00:21:44,003 --> 00:21:48,003
Sure you won't join us
for some eggnog?
320
00:21:48,003 --> 00:21:49,023
No, thanks, Mr. Wayne.
321
00:21:50,000 --> 00:21:52,020
I have my own family
to get home to.
322
00:21:55,020 --> 00:21:58,020
All done here, son.
Let's get going.
323
00:22:00,017 --> 00:22:02,017
Aw, dad!
324
00:22:03,020 --> 00:22:06,020
[instrumental music]
325
00:22:17,020 --> 00:22:20,020
[theme music]