1 00:00:05,014 --> 00:00:08,004 [wind blowing] 2 00:00:08,003 --> 00:00:10,003 [intense music] 3 00:00:13,018 --> 00:00:15,018 Ah, there it is. 4 00:00:18,017 --> 00:00:21,007 [alarm blaring] 5 00:00:21,009 --> 00:00:25,009 Oh, stupid, stupid, stupid! 6 00:00:25,016 --> 00:00:27,016 (male #1) Hey! Stop right there! 7 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 [panting] 8 00:00:31,022 --> 00:00:33,022 Oh. Oh! 9 00:00:36,012 --> 00:00:38,022 [groaning] 10 00:00:38,022 --> 00:00:42,022 Ha-ha. Smooth move, Colonel Klutz. 11 00:00:44,011 --> 00:00:46,021 Alarm on the cabinet, go right in the hall 12 00:00:46,017 --> 00:00:48,997 door is locked. Watch the bucket. 13 00:00:49,004 --> 00:00:51,024 What're you talking about? 14 00:01:00,001 --> 00:01:01,011 Whoops. 15 00:01:01,011 --> 00:01:03,011 Hold on a minute, cowboy. 16 00:01:10,004 --> 00:01:13,014 [instrumental music] 17 00:01:15,023 --> 00:01:18,013 Hey, stop right there! 18 00:01:24,022 --> 00:01:26,022 [grunting] 19 00:01:29,006 --> 00:01:31,996 Smooth move, Colonel Klutz. 20 00:01:48,000 --> 00:01:51,000 [theme music] 21 00:02:21,007 --> 00:02:24,007 [music continues] 22 00:02:48,016 --> 00:02:51,006 [instrumental music] 23 00:02:52,015 --> 00:02:55,005 Last level, come on, almost there! 24 00:02:55,008 --> 00:02:56,998 I don't believe Master Dick has moved 25 00:02:57,005 --> 00:02:59,015 in the five days since you gave him his Christmas gift. 26 00:02:59,021 --> 00:03:01,011 I would've given him a book 27 00:03:01,009 --> 00:03:02,999 but then he might've learned something. 28 00:03:03,004 --> 00:03:06,004 I am learning something. How to beat this game, Babs. 29 00:03:06,006 --> 00:03:08,006 Call me Babs again, and that controller's-- 30 00:03:08,008 --> 00:03:11,998 Does anyone have any New Year's resolutions? Master Dick? 31 00:03:12,004 --> 00:03:14,014 I resolve to kick more butt. 32 00:03:14,008 --> 00:03:16,008 I resolve to leave more butts unkicked. 33 00:03:16,016 --> 00:03:19,006 - Gotta leave some for Robin. - Har har. 34 00:03:19,016 --> 00:03:22,016 How about you, Master Bruce? Any resolutions? 35 00:03:22,019 --> 00:03:26,009 Same as every year, do my part to help Gotham City. 36 00:03:26,012 --> 00:03:28,012 [clock clattering] 37 00:03:34,005 --> 00:03:37,995 Blast! And I resolve to finally have this old clock repaired. 38 00:03:38,003 --> 00:03:41,013 I got him down to half strength! 39 00:03:41,014 --> 00:03:43,024 I own you, Draketh! 40 00:03:43,018 --> 00:03:47,998 - Batwave. Let's move. - Now? Hrmm. 41 00:03:53,023 --> 00:03:56,003 Another robbery at the chemical lab 42 00:03:56,005 --> 00:03:57,995 this time at Gotham University. 43 00:03:58,004 --> 00:03:59,004 Third one this week. 44 00:03:59,006 --> 00:04:00,016 - Same perp? - Mm-hmm. 45 00:04:00,021 --> 00:04:03,001 And I doubt he's done. Let's split up. 46 00:04:03,006 --> 00:04:05,996 We can cover more ground if we each stake out a different lab. 47 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 [wind blowing] 48 00:04:11,016 --> 00:04:12,016 Report in. 49 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 Nothing. Nada. Zip. 50 00:04:15,003 --> 00:04:16,023 How about you, Robin? 51 00:04:16,019 --> 00:04:18,009 All clear. Ahh! 52 00:04:18,014 --> 00:04:21,024 I said I wanted to kick butt, not freeze mine off. 53 00:04:28,010 --> 00:04:30,020 I've spotted our man. 54 00:04:41,013 --> 00:04:42,023 Bingo. 55 00:04:42,017 --> 00:04:43,017 [rustling] 56 00:04:46,017 --> 00:04:47,997 [gasps] 57 00:04:48,006 --> 00:04:49,016 Ah, the Batman. 58 00:04:50,000 --> 00:04:52,010 I knew it was a matter of time before you showed up. 59 00:04:52,013 --> 00:04:54,023 Then you know what's gonna happen next. 60 00:04:54,017 --> 00:04:58,017 You try to stop me, and fail. 61 00:04:58,019 --> 00:04:59,999 [groaning] 62 00:05:00,004 --> 00:05:02,004 [screaming] 63 00:05:02,006 --> 00:05:04,016 Okay, okay, let's try this again. 64 00:05:08,009 --> 00:05:11,009 I knew it was a matter of time before you showed up. 65 00:05:11,008 --> 00:05:14,008 You try to stop me, and fail. 66 00:05:16,001 --> 00:05:18,001 [grunting] 67 00:05:20,016 --> 00:05:22,016 Oh, yeah, that hurts. 68 00:05:24,007 --> 00:05:27,007 You try to stop me, and fail. 69 00:05:28,014 --> 00:05:30,014 Whoops! Missed me. 70 00:05:30,011 --> 00:05:33,011 Ugh. You're quicker than you look. 71 00:05:42,003 --> 00:05:44,023 Aha. 72 00:05:44,020 --> 00:05:46,020 [grunting] 73 00:05:50,011 --> 00:05:52,011 Lights out. 74 00:05:52,016 --> 00:05:54,006 Huh? 75 00:05:55,008 --> 00:05:57,008 Ah, typical. 76 00:05:59,008 --> 00:06:01,018 Let's try this one. 77 00:06:02,023 --> 00:06:05,023 [clattering] 78 00:06:05,017 --> 00:06:07,017 [grunting] 79 00:06:08,009 --> 00:06:10,009 [groaning] 80 00:06:10,008 --> 00:06:13,018 It's been a barrel of laughs, Batman. 81 00:06:13,022 --> 00:06:16,022 Oh, that's terrible. 82 00:06:16,019 --> 00:06:19,019 Better luck next time, Batman. 83 00:06:21,017 --> 00:06:23,017 [groaning] 84 00:06:36,006 --> 00:06:38,996 (Batman) 'Let's look for a match.' 85 00:06:39,005 --> 00:06:40,995 I know this doesn't make sense 86 00:06:41,004 --> 00:06:43,024 but the whole thing seemed...staged. 87 00:06:43,021 --> 00:06:46,001 Like he knew exactly what was going to happen. 88 00:06:46,002 --> 00:06:48,012 Whatever helps you sleep at night. 89 00:06:49,020 --> 00:06:51,020 [rustling] 90 00:07:00,018 --> 00:07:02,008 It's almost done, Beth. 91 00:07:02,014 --> 00:07:04,024 They stole you and Matt away from me 92 00:07:04,021 --> 00:07:07,011 but soon they'll pay. 93 00:07:12,008 --> 00:07:14,018 [baby crying] 94 00:07:14,018 --> 00:07:17,008 It's okay, Matt. It's okay. Daddy's here. 95 00:07:17,016 --> 00:07:19,016 Shh. Shhshhshh. 96 00:07:23,010 --> 00:07:27,000 How are we gonna pay all these bills? 97 00:07:27,005 --> 00:07:29,995 Don't worry, honey. We'll get through this. 98 00:07:31,016 --> 00:07:34,006 For once, I'm gonna make things right. 99 00:07:36,004 --> 00:07:38,014 Yeah, I'll take a dog with the works. 100 00:07:46,001 --> 00:07:48,001 [yawning] 101 00:07:49,017 --> 00:07:51,997 - 'Night. - Goodnight. 102 00:07:54,011 --> 00:07:57,011 [instrumental music] 103 00:08:10,015 --> 00:08:13,005 [thinking] For once, I'm gonna make things right. 104 00:08:15,006 --> 00:08:16,006 [alarm rings] 105 00:08:16,014 --> 00:08:18,014 Idiot! 106 00:08:22,004 --> 00:08:29,014 [grunting] 107 00:08:31,004 --> 00:08:32,024 Ahh! 108 00:08:32,021 --> 00:08:37,011 [gasps] 109 00:08:39,023 --> 00:08:42,003 [all screaming] 110 00:08:48,015 --> 00:08:50,995 Huh? Gas leak! 111 00:08:53,023 --> 00:08:55,013 Run! 112 00:08:55,013 --> 00:08:57,013 [all screaming] 113 00:08:58,020 --> 00:09:01,010 [explosion] 114 00:09:01,013 --> 00:09:03,023 [sirens wailing] 115 00:09:03,023 --> 00:09:07,003 Ah, I can't do anything right! 116 00:09:10,010 --> 00:09:12,000 (Barbara) Francis Grey was paroled last month 117 00:09:12,005 --> 00:09:14,005 after spending 17 years in prison. 118 00:09:14,013 --> 00:09:17,013 That's a long time to be away from your family. 119 00:09:17,014 --> 00:09:19,024 Apparently, they thought so, too. 120 00:09:19,017 --> 00:09:21,017 His wife left him while he was in prison. 121 00:09:21,023 --> 00:09:24,023 He didn't see her or Matthew again. 122 00:09:25,021 --> 00:09:28,001 Trying to set the time on your VCR? 123 00:09:28,003 --> 00:09:30,003 The atomic clocks in the cave and my suit 124 00:09:30,003 --> 00:09:32,003 should keep perfect synchronized time 125 00:09:32,005 --> 00:09:35,005 yet there's a discrepancy of several seconds between the two. 126 00:09:35,013 --> 00:09:37,003 - Strange. - Uh. 127 00:09:37,006 --> 00:09:38,016 I hate being late, too 128 00:09:38,018 --> 00:09:39,998 but shouldn't we be more concerned 129 00:09:40,006 --> 00:09:42,006 with what Francis has planned with the chemicals? 130 00:09:42,007 --> 00:09:44,007 (Batman) Grey has most of the base components 131 00:09:44,010 --> 00:09:46,010 to make radium tricholoromethate. 132 00:09:46,015 --> 00:09:48,015 I'm guessing that's not the secret ingredient 133 00:09:48,022 --> 00:09:49,022 in Alfred's eggnog. 134 00:09:50,000 --> 00:09:51,020 It's a deadly poison gas. 135 00:09:51,023 --> 00:09:53,023 He needs one more component 136 00:09:53,018 --> 00:09:56,018 and there's only one place in Gotham he can get it. 137 00:09:59,018 --> 00:10:02,018 [instrumental music] 138 00:10:03,018 --> 00:10:05,018 [whirring] 139 00:10:10,018 --> 00:10:12,008 You okay, Bats? 140 00:10:12,011 --> 00:10:13,021 It's nothing, it's.. 141 00:10:13,022 --> 00:10:17,002 Just a sudden sense of deja vu. 142 00:10:17,006 --> 00:10:18,006 Deja what? 143 00:10:18,014 --> 00:10:20,004 It's a French term, describing when you feel 144 00:10:20,004 --> 00:10:22,014 like you've experienced a situation before. 145 00:10:22,011 --> 00:10:26,001 "Robin," by the way, is French for "Duh." 146 00:10:30,015 --> 00:10:33,005 (Batgirl) Why is it deadly chemicals are always green? 147 00:10:33,007 --> 00:10:35,007 Why can't they ever be pink? 148 00:10:37,015 --> 00:10:40,005 You're going back to the big house. 149 00:10:40,011 --> 00:10:43,021 - This time for good, Francis. - You know who I am. 150 00:10:43,023 --> 00:10:47,003 Then you know that my prison sentence was totally unfair! 151 00:10:47,003 --> 00:10:50,013 - You committed a crime. - I took a watch! 152 00:10:50,011 --> 00:10:52,001 Everything else was an accident. 153 00:10:52,004 --> 00:10:54,024 For that, they put me away for 17 years? 154 00:10:55,000 --> 00:10:56,020 You make one little mistake.. 155 00:10:56,021 --> 00:11:00,021 (both) And you spend the rest of your life paying for it. 156 00:11:01,000 --> 00:11:03,010 - How'd you do that? - I don't know. 157 00:11:03,014 --> 00:11:05,014 We've had this conversation before. 158 00:11:05,014 --> 00:11:07,024 But that's impossible, isn't it? 159 00:11:07,021 --> 00:11:10,011 - Unless.. - Time. 160 00:11:10,008 --> 00:11:11,018 You can manipulate time. 161 00:11:12,000 --> 00:11:14,010 And in such a way, you're the only one aware 162 00:11:14,010 --> 00:11:16,010 you've experienced the previous moment. 163 00:11:16,016 --> 00:11:19,996 It explains the atomic clock discrepancy, the deja vu. 164 00:11:20,005 --> 00:11:22,005 Very good, Batman. 165 00:11:22,010 --> 00:11:24,010 It's easy to become obsessed with time 166 00:11:24,010 --> 00:11:26,010 when that's all you have. 167 00:11:26,013 --> 00:11:28,023 It was all I could think of when I was in prison 168 00:11:29,001 --> 00:11:31,001 all the time that was stolen from me. 169 00:11:31,005 --> 00:11:33,015 And when it became my job to fix all the guard's clocks 170 00:11:33,023 --> 00:11:35,013 I was suddenly surrounded by it. 171 00:11:35,016 --> 00:11:40,006 Seconds, minutes, hours, days, weeks, months, years. 172 00:11:40,009 --> 00:11:42,009 I was so obsessed with the time I was losing 173 00:11:42,013 --> 00:11:47,013 I began to actually see it unravel before me. 174 00:11:47,016 --> 00:11:49,016 Cuckoo, cuckoo! 175 00:11:49,018 --> 00:11:52,008 I thought I was going mad. 176 00:11:52,011 --> 00:11:55,001 [clocks ticking] 177 00:11:55,005 --> 00:11:58,005 [screaming] Stop! 178 00:12:02,001 --> 00:12:03,001 Huh? 179 00:12:03,005 --> 00:12:05,005 [clock ticking] 180 00:12:06,013 --> 00:12:16,003 [grunting] 181 00:12:19,017 --> 00:12:21,017 [continues grunting] 182 00:12:26,017 --> 00:12:27,017 Huh? 183 00:12:27,022 --> 00:12:30,012 I could turn back time. 184 00:12:32,007 --> 00:12:35,017 I spent every day of the next 15 years working on it. 185 00:12:35,022 --> 00:12:40,012 One second became five seconds. Then 10, then 20. 186 00:12:40,016 --> 00:12:42,016 Whoa! Oh! 187 00:12:45,000 --> 00:12:47,010 I wanted to go back 20 years 188 00:12:47,011 --> 00:12:50,021 before any of this happened. 189 00:12:50,022 --> 00:12:53,012 But all I got was 20 seconds. 190 00:12:53,012 --> 00:12:55,012 I can't get my time back 191 00:12:55,014 --> 00:12:58,014 but I can punish the city for taking it. 192 00:12:58,013 --> 00:13:00,013 You know what time it is now? 193 00:13:00,012 --> 00:13:03,022 Time to kick my sorry butt? 194 00:13:03,018 --> 00:13:05,998 [grunting] 195 00:13:06,004 --> 00:13:08,024 To you, this is all happening for the first time 196 00:13:08,019 --> 00:13:11,019 but we've already had this fight eight.. 197 00:13:11,020 --> 00:13:14,020 No, nine. Nine times. 198 00:13:17,012 --> 00:13:20,012 Left hook, right jab, spin kick 199 00:13:20,011 --> 00:13:23,011 flying kick from Batgirl. 200 00:13:23,015 --> 00:13:25,015 Left, right, right, right, left. 201 00:13:25,017 --> 00:13:28,997 Right, right, left, right, left, left, right, kick! 202 00:13:29,005 --> 00:13:30,005 [gruntign] 203 00:13:30,009 --> 00:13:33,009 That was fun. Thanks for playing. 204 00:13:33,013 --> 00:13:35,013 Now, if you'll excuse me, I need to make sure 205 00:13:35,014 --> 00:13:39,014 that Gotham rings in the new year with a bang! 206 00:13:41,004 --> 00:13:43,014 [brakes squealing] 207 00:13:45,009 --> 00:13:47,009 [whirring] 208 00:13:55,008 --> 00:13:57,018 I don't care if he's Father Time himself 209 00:13:57,023 --> 00:14:00,013 he is not outrunning us in that. 210 00:14:07,005 --> 00:14:08,015 [horn honks] 211 00:14:08,020 --> 00:14:10,020 [tires squealing] 212 00:14:14,005 --> 00:14:16,015 It's his power, that's how he's outrunning us. 213 00:14:17,000 --> 00:14:18,010 It's like a video game. 214 00:14:18,012 --> 00:14:21,002 He can play the same level over and over again 215 00:14:21,003 --> 00:14:23,013 memorizing every move until he wins. 216 00:14:23,015 --> 00:14:26,995 So everything is a do-over, including our memory. 217 00:14:27,004 --> 00:14:29,014 Then this could be the 10th time we've had this conversation. 218 00:14:29,016 --> 00:14:31,996 Whoa. Brain hurt. 219 00:14:33,005 --> 00:14:35,005 [dinging] 220 00:14:41,003 --> 00:14:44,003 [intense music] 221 00:14:53,018 --> 00:14:56,018 Whoo-hoo! 222 00:14:56,019 --> 00:14:59,019 I'm circling back to 8th street to try and cut him off. 223 00:15:05,021 --> 00:15:08,001 This'll be fun. 224 00:15:10,014 --> 00:15:12,014 I got him. 225 00:15:21,003 --> 00:15:23,013 Here we go. 226 00:15:24,018 --> 00:15:25,018 Not good. 227 00:15:25,022 --> 00:15:31,012 [horns honking] 228 00:15:50,019 --> 00:15:52,019 [grunting] 229 00:15:57,015 --> 00:15:58,995 So, how do we stop someone who.. 230 00:15:59,006 --> 00:16:02,006 (both) Knows what we're gonna do before we do. 231 00:16:02,012 --> 00:16:03,012 Deja vu again? 232 00:16:03,013 --> 00:16:04,023 It seems to grow stronger 233 00:16:04,021 --> 00:16:07,001 each time I face off against Grey. 234 00:16:07,005 --> 00:16:09,005 Get any sense of what he's gonna do next? 235 00:16:09,007 --> 00:16:12,017 He said he wanted Gotham to ring in the New Year with a bang. 236 00:16:14,021 --> 00:16:16,011 Tonight's New Year's Eve celebration 237 00:16:16,016 --> 00:16:17,016 in Gotham Times Square. 238 00:16:18,001 --> 00:16:21,011 And thousands of people to hit with his poison gas. 239 00:16:21,011 --> 00:16:23,011 Gotham Square's already filled with revellers. 240 00:16:23,011 --> 00:16:25,021 An evacuation would only cause panic. 241 00:16:25,022 --> 00:16:28,022 We have to find the device before it goes off. 242 00:16:33,023 --> 00:16:37,013 Wait. I have a special mission for you. 243 00:16:37,011 --> 00:16:39,011 [crowd cheering] 244 00:16:39,013 --> 00:16:41,013 [horns blaring] 245 00:16:45,007 --> 00:16:47,017 Gotham will only understand how precious their time is 246 00:16:47,022 --> 00:16:50,012 after it's taken away. 247 00:16:50,015 --> 00:16:53,005 Hello, Batman. 248 00:16:53,015 --> 00:16:55,015 I suppose we've been through all this before. 249 00:16:56,000 --> 00:16:58,010 If it matters, you did catch me off guard. 250 00:16:58,013 --> 00:17:01,003 But that only works the first time. 251 00:17:04,007 --> 00:17:05,017 The New Year's ball. 252 00:17:05,019 --> 00:17:07,009 That's where you've hidden the device. 253 00:17:07,012 --> 00:17:08,022 And when it reaches zero 254 00:17:08,017 --> 00:17:11,007 this city pays for what they took from me. 255 00:17:11,007 --> 00:17:13,007 [crowd cheers] 256 00:17:17,023 --> 00:17:20,023 Only one minute to midnight, Batman. 257 00:17:21,000 --> 00:17:23,000 [grunts] 258 00:17:28,007 --> 00:17:30,017 Ice try, Batman. 259 00:17:31,000 --> 00:17:32,010 Oh, I did not just say that. 260 00:17:32,011 --> 00:17:35,011 Wait, wait, wait. Okay, I got it. 261 00:17:35,013 --> 00:17:39,013 Ice pellet? That's cold, Batman. 262 00:17:39,013 --> 00:17:41,013 Okay, so I'm not so good with quips. 263 00:17:41,011 --> 00:17:44,001 Your deja vu telling you how this fight ends? 264 00:17:44,003 --> 00:17:45,023 Yeah. Not well. 265 00:17:45,021 --> 00:17:48,021 Then let's hope batgirl gets here soon with plan B. 266 00:17:48,018 --> 00:17:51,008 Time's up. 267 00:17:51,011 --> 00:17:53,011 Please.. 268 00:17:55,009 --> 00:17:57,019 You can't stop me. It's fate. 269 00:17:57,018 --> 00:18:01,998 I don't believe in fate. I believe in choice. 270 00:18:02,003 --> 00:18:04,003 [grunting] 271 00:18:09,023 --> 00:18:12,003 [cheering stops] 272 00:18:12,006 --> 00:18:13,996 You and your little toys. 273 00:18:14,006 --> 00:18:16,006 It's adorable, really. 274 00:18:19,010 --> 00:18:21,010 [grunts] 275 00:18:24,020 --> 00:18:26,000 He can mess with time 276 00:18:26,002 --> 00:18:28,022 but he can't be in two places at once. 277 00:18:30,012 --> 00:18:33,012 [intense music] 278 00:18:40,000 --> 00:18:41,010 Hmm. 279 00:18:41,012 --> 00:18:43,012 [screaming] 280 00:18:48,014 --> 00:18:50,024 I totally saw that coming. 281 00:18:53,000 --> 00:18:55,020 Don't make all these innocent people suffer. 282 00:18:55,023 --> 00:18:58,003 But I was innocent, too, Batman. 283 00:18:58,005 --> 00:18:59,015 Where was my justice? 284 00:18:59,023 --> 00:19:01,023 You made a choice 18 years ago 285 00:19:01,020 --> 00:19:03,020 and you have to live with the consequences. 286 00:19:03,022 --> 00:19:05,022 Don't make another mistake. 287 00:19:05,020 --> 00:19:07,020 [gruinting] 288 00:19:07,020 --> 00:19:10,010 I don't make mistakes, Batman. 289 00:19:10,009 --> 00:19:12,009 Not anymore. 290 00:19:14,023 --> 00:19:16,023 [grunting] 291 00:19:17,001 --> 00:19:19,001 Let's try that again. 292 00:19:21,007 --> 00:19:23,017 Left jab. Ooh! Oh! 293 00:19:25,006 --> 00:19:27,016 [sighs] How are you doing that? 294 00:19:27,020 --> 00:19:29,020 Call it deja vu. 295 00:19:30,017 --> 00:19:32,017 [crowd cheering] 296 00:19:43,006 --> 00:19:45,006 [grunting] 297 00:19:49,022 --> 00:19:52,002 Batman! Had a bit of trouble tracking him down. 298 00:19:52,004 --> 00:19:54,004 But.. 299 00:20:00,018 --> 00:20:04,998 It's not too late to make the right choice, Francis. 300 00:20:05,005 --> 00:20:07,005 Dad? 301 00:20:07,007 --> 00:20:09,007 What're you doing? 302 00:20:09,008 --> 00:20:11,008 [gasps] Matt? 303 00:20:11,015 --> 00:20:16,015 - Get out of here! - Four, three, two, one.. 304 00:20:16,017 --> 00:20:18,017 [cheering] 305 00:20:22,017 --> 00:20:24,017 [screaming] 306 00:20:35,010 --> 00:20:37,010 [coughing] 307 00:20:40,008 --> 00:20:42,018 [gasps] Dad.. 308 00:20:42,020 --> 00:20:45,010 [coughing] 309 00:20:45,011 --> 00:20:48,001 My son! No! 310 00:20:53,010 --> 00:20:55,010 [breathing heavily] 311 00:20:57,005 --> 00:20:58,995 Oh.. 312 00:21:01,004 --> 00:21:03,024 Nooo! 313 00:21:09,019 --> 00:21:11,019 [gasps] 314 00:21:14,014 --> 00:21:18,004 (Batman) It's not too late to make the right choice, Francis. 315 00:21:31,010 --> 00:21:34,010 How about you, Master Bruce? Any resolutions? 316 00:21:34,013 --> 00:21:38,003 Same as every year, do my part to help Gotham City. 317 00:21:38,005 --> 00:21:41,995 All set, Mr. Pennyworth. 318 00:21:42,005 --> 00:21:43,995 You're a miracle worker, Mr. Grey. 319 00:21:44,003 --> 00:21:48,003 Sure you won't join us for some eggnog? 320 00:21:48,003 --> 00:21:49,023 No, thanks, Mr. Wayne. 321 00:21:50,000 --> 00:21:52,020 I have my own family to get home to. 322 00:21:55,020 --> 00:21:58,020 All done here, son. Let's get going. 323 00:22:00,017 --> 00:22:02,017 Aw, dad! 324 00:22:03,020 --> 00:22:06,020 [instrumental music] 325 00:22:17,020 --> 00:22:20,020 [theme music]