1 00:00:00,793 --> 00:00:02,001 [drumming music] 2 00:00:02,001 --> 00:00:04,251 [sirens blaring] 3 00:00:04,251 --> 00:00:06,626 ♪ It's Zeroman ♪ 4 00:00:06,626 --> 00:00:09,043 ♪ Ba-duh-bah-duh ♪ 5 00:00:09,043 --> 00:00:11,001 [upbeat instrumental music] 6 00:00:11,001 --> 00:00:13,001 ♪ It's Zeroman ♪ 7 00:00:13,001 --> 00:00:15,376 ♪ Ba-duh-bah-duh ♪ 8 00:00:15,376 --> 00:00:17,418 [audience clapping] 9 00:00:17,418 --> 00:00:19,876 ♪ It's Zeroman ♪ 10 00:00:19,876 --> 00:00:24,043 ♪ Ba-duh-bah-duh ♪ 11 00:00:24,043 --> 00:00:26,459 ♪ It's Zeroman ♪ 12 00:00:26,459 --> 00:00:28,918 ♪ Ba-duh-bah-duh ♪ 13 00:00:28,918 --> 00:00:30,043 [upbeat instrumental music] 14 00:00:30,043 --> 00:00:32,959 ♪ Save the city ♪ 15 00:00:32,959 --> 00:00:35,043 [Zeroman thumping] 16 00:00:35,043 --> 00:00:38,626 [tense instrumental music] 17 00:00:39,918 --> 00:00:42,709 ♪ Ba-duh-bah-duh ♪ 18 00:00:42,709 --> 00:00:45,043 [tire whooshing] 19 00:00:45,043 --> 00:00:46,418 [fire crackling] 20 00:00:46,418 --> 00:00:50,043 [tense instrumental music] 21 00:00:54,168 --> 00:00:57,959 [cheery instrumental music] 22 00:01:00,918 --> 00:01:01,709 [door opening] 23 00:01:01,709 --> 00:01:03,084 Mother, I'm home. 24 00:01:03,084 --> 00:01:05,209 There's a scary black car in the driveway. Do we have- 25 00:01:05,209 --> 00:01:06,959 [Mother] Sit down, son. 26 00:01:06,959 --> 00:01:08,834 Company? Thanks. But I've got to- 27 00:01:08,834 --> 00:01:10,793 Sit down, son. 28 00:01:10,793 --> 00:01:12,001 [tense instrumental music] 29 00:01:12,001 --> 00:01:13,043 Calmly, Jaundice, calmly. 30 00:01:13,043 --> 00:01:14,876 Allow me to handle this. 31 00:01:14,876 --> 00:01:17,334 Les, I am Reverend Love Glove. 32 00:01:17,334 --> 00:01:18,168 Hello, Father. 33 00:01:18,168 --> 00:01:19,709 Not Father. Reverend. 34 00:01:19,709 --> 00:01:21,126 Forgive me, Father. 35 00:01:21,126 --> 00:01:23,043 As well as being an ordained minister. 36 00:01:23,043 --> 00:01:26,043 I am what is called a romantic interventionist. 37 00:01:26,043 --> 00:01:29,043 Ah a romantic interventionist, you say? 38 00:01:29,043 --> 00:01:32,293 I too am intolerant, but for me it's lactose. 39 00:01:32,293 --> 00:01:34,501 [Les laughing] Oh, and I can't eat cheese on Fridays 40 00:01:34,501 --> 00:01:36,043 or was that ice cream? 41 00:01:36,043 --> 00:01:37,293 It's something dairy. 42 00:01:37,293 --> 00:01:40,709 Shut up. He's here to help you. 43 00:01:40,709 --> 00:01:42,876 Calmly, Jaundice, calmly. 44 00:01:42,876 --> 00:01:46,043 Les, what we are doing here today is 45 00:01:46,043 --> 00:01:47,751 called a romantic intervention. 46 00:01:47,751 --> 00:01:50,043 We need to deal with your inability 47 00:01:50,043 --> 00:01:52,043 to forge anything remotely resembling 48 00:01:52,043 --> 00:01:54,043 a romantic relationship 49 00:01:54,043 --> 00:01:56,959 So you can move the heck outta my house. 50 00:01:56,959 --> 00:01:59,043 But I don't have a problem with relationships, Father, 51 00:01:59,043 --> 00:02:00,501 and I wouldn't dream of moving out 52 00:02:00,501 --> 00:02:02,043 and abandoning my beloved mommy. 53 00:02:02,043 --> 00:02:05,084 Abandoned me. Please! Abandon me. 54 00:02:07,043 --> 00:02:08,918 Calmly, Jaundice, calmly. 55 00:02:08,918 --> 00:02:10,334 Allow me to handle this. 56 00:02:11,168 --> 00:02:12,959 This is denial. 57 00:02:12,959 --> 00:02:14,251 You are romantically challenged. 58 00:02:14,251 --> 00:02:16,043 You have no girlfriend, no prospects. 59 00:02:16,043 --> 00:02:19,043 You're still living at home, and you're 64 years old. 60 00:02:19,043 --> 00:02:20,334 Not for three weeks, Father. 61 00:02:20,334 --> 00:02:22,793 You are a pathetic, lonely loser. 62 00:02:22,793 --> 00:02:24,418 When was the last time you had an actual date 63 00:02:24,418 --> 00:02:25,959 with an actual woman? 64 00:02:25,959 --> 00:02:28,209 When that didn't come with a foot pump, huh? 65 00:02:28,209 --> 00:02:30,251 Answer me, huh? Huh? Huh? 66 00:02:30,251 --> 00:02:32,501 [birds calling] 67 00:02:32,501 --> 00:02:35,584 [instrumental music] 68 00:02:35,584 --> 00:02:36,793 [man singing] 69 00:02:36,793 --> 00:02:38,043 Hello, Ty. 70 00:02:38,043 --> 00:02:40,043 I need to talk to you and Gary about something 71 00:02:40,043 --> 00:02:43,043 Gary's not in yet. And have you been crying? 72 00:02:43,043 --> 00:02:45,376 Crying? Ty? I'm a man of zeal. 73 00:02:45,376 --> 00:02:47,043 Men of zeal don't cry. 74 00:02:47,043 --> 00:02:50,293 That would be [electricity zapping] 75 00:02:51,168 --> 00:02:54,043 ridiculous. [Zeroman crying] 76 00:02:54,043 --> 00:02:55,626 Z Man. Come on now. 77 00:02:55,626 --> 00:02:57,043 Get it together. Get a grip. 78 00:02:57,043 --> 00:02:58,834 Stop crying for crying out loud. 79 00:02:58,834 --> 00:03:00,751 What's wrong with you? 80 00:03:00,751 --> 00:03:01,918 [Zeroman crying] 81 00:03:01,918 --> 00:03:02,834 Everything. 82 00:03:02,834 --> 00:03:04,293 Mother and the Father are right. 83 00:03:04,293 --> 00:03:06,043 I'm romantically challenged. 84 00:03:06,043 --> 00:03:08,043 I'm hopeless. I have no love life. 85 00:03:08,043 --> 00:03:11,168 I'm hopelessly in love with Sally, but my love is hopeless. 86 00:03:11,168 --> 00:03:13,043 Do you hear? [Zeroman crying] 87 00:03:13,043 --> 00:03:14,043 Hope, hope, hopeless. 88 00:03:14,043 --> 00:03:16,543 [Zero man crying] 89 00:03:16,543 --> 00:03:18,001 Why would you say that? 90 00:03:18,001 --> 00:03:20,459 Well, it's far too dangerous for any woman 91 00:03:20,459 --> 00:03:21,418 to be involved with me. 92 00:03:21,418 --> 00:03:23,043 It's the curse of the superhero. 93 00:03:23,043 --> 00:03:24,918 Oh, if only sweet Sally Uberchick 94 00:03:24,918 --> 00:03:27,168 were interested in Les Mutton and not Zeroman. 95 00:03:28,126 --> 00:03:29,376 [Zeroman crying] 96 00:03:29,376 --> 00:03:30,709 But what are you talking about? 97 00:03:30,709 --> 00:03:32,043 Just this morning, she asked you to take her 98 00:03:32,043 --> 00:03:33,043 to her high school reunion, remember? 99 00:03:33,043 --> 00:03:36,043 She asked Les not Zeroman. 100 00:03:36,043 --> 00:03:37,584 Yes. 101 00:03:37,584 --> 00:03:40,043 Maybe I should accept her invitation as a friend so 102 00:03:40,043 --> 00:03:42,793 that we can both attend the reunion and talk importantly 103 00:03:42,793 --> 00:03:44,293 as only two friendly friends can. 104 00:03:44,293 --> 00:03:45,501 Strictly as friends of course. 105 00:03:45,501 --> 00:03:46,459 What do you think, Ty? 106 00:03:46,459 --> 00:03:47,793 I think I'll go change. 107 00:03:49,751 --> 00:03:52,043 [instrumental music] 108 00:03:52,043 --> 00:03:53,876 [upbeat instrumental music] 109 00:03:53,876 --> 00:03:55,043 [man whistling] 110 00:03:55,043 --> 00:03:56,751 Why Les Mutton, aren't you the handsome devil? 111 00:03:56,751 --> 00:03:58,543 I don't know how I'm gonna keep the other girls off you 112 00:03:58,543 --> 00:04:01,168 with that snappy tux and the shine shoes. 113 00:04:01,168 --> 00:04:03,043 I'm really glad you came tonight, Les, 114 00:04:03,043 --> 00:04:05,043 because I have something I need to talk to you about. 115 00:04:05,043 --> 00:04:06,668 I've been offered a job in another city 116 00:04:06,668 --> 00:04:08,168 and well since I don't see any real future 117 00:04:08,168 --> 00:04:10,459 for me here, professionally or personally, 118 00:04:10,459 --> 00:04:11,709 I was kind of thinking I should take it 119 00:04:11,709 --> 00:04:12,959 unless you have a better idea. 120 00:04:12,959 --> 00:04:14,043 Talk to me, Les. 121 00:04:14,043 --> 00:04:15,293 I really need to know what you think. 122 00:04:15,293 --> 00:04:16,834 Well, Sally, I think you should reconsider. 123 00:04:16,834 --> 00:04:19,584 Well if it isn't sweet Sally Uberchick. 124 00:04:19,584 --> 00:04:20,876 [man laughing] 125 00:04:20,876 --> 00:04:22,293 Gee, Sally, if you needed a date, 126 00:04:22,293 --> 00:04:25,043 you could have called me instead of the old folks home. 127 00:04:25,043 --> 00:04:27,043 [man snorting] 128 00:04:27,043 --> 00:04:28,668 I see you guys haven't changed a bit 129 00:04:28,668 --> 00:04:30,543 except for the comb overs, beer bellies, 130 00:04:30,543 --> 00:04:32,709 and the unmistakable stink of failure. 131 00:04:34,043 --> 00:04:37,043 Holy crap. Look who showed up. It's the Wet Willies. 132 00:04:37,043 --> 00:04:38,376 [Man] Check out their date. 133 00:04:38,376 --> 00:04:40,043 Greetings fellow alumni. 134 00:04:40,043 --> 00:04:41,751 Long time no see. 135 00:04:41,751 --> 00:04:43,334 Get us a couple of drinks, would you, baby? 136 00:04:43,334 --> 00:04:45,043 And don't spare the ice. 137 00:04:45,043 --> 00:04:47,043 Yes, masters. 138 00:04:47,043 --> 00:04:48,584 One side. Hot chick coming through. 139 00:04:48,584 --> 00:04:50,043 Whoa. 140 00:04:50,043 --> 00:04:52,959 Looks like you two odds have scored big since high school. 141 00:04:52,959 --> 00:04:55,626 Yeah. What have you dorks been up to all this time? 142 00:04:55,626 --> 00:04:56,918 [clothing snaps] 143 00:04:56,918 --> 00:04:58,293 Climbing the ladder at computer shop? 144 00:04:58,293 --> 00:04:59,251 [man laughing] 145 00:04:59,251 --> 00:05:01,001 Funny you should ask. 146 00:05:01,001 --> 00:05:04,001 Blaine, it's time for sweet payback. 147 00:05:04,001 --> 00:05:06,001 Raging wedgy butt. 148 00:05:06,001 --> 00:05:08,126 Yes. That's it my robot slaves. 149 00:05:08,126 --> 00:05:10,043 Leave no jocks' skull unnoogied. 150 00:05:10,043 --> 00:05:12,876 [men laughing] 151 00:05:12,876 --> 00:05:15,376 [machines beeping] 152 00:05:15,376 --> 00:05:18,043 [characters groaning] 153 00:05:18,043 --> 00:05:20,043 [men laughing] 154 00:05:20,043 --> 00:05:23,043 [machines beeping] 155 00:05:25,501 --> 00:05:27,168 [man slamming] 156 00:05:27,168 --> 00:05:29,293 [man groaning] 157 00:05:29,293 --> 00:05:30,584 [men laughing] 158 00:05:30,584 --> 00:05:32,251 Les, they're everywhere. 159 00:05:32,251 --> 00:05:33,584 In my hair, in my face, in my, 160 00:05:33,584 --> 00:05:34,918 whoah, Les! 161 00:05:34,918 --> 00:05:37,084 Ow, hey. Keep your claws to yourself. 162 00:05:37,084 --> 00:05:38,043 Les. Les. 163 00:05:39,459 --> 00:05:41,084 Noogies and wedgies are my... 164 00:05:41,084 --> 00:05:43,043 Like a job for for Zeroman, 165 00:05:43,043 --> 00:05:44,293 but I'll need a clever rouse 166 00:05:44,293 --> 00:05:45,043 in order to slip away into my super suit. 167 00:05:45,043 --> 00:05:46,043 Think, man, think. 168 00:05:47,251 --> 00:05:49,251 Sorry, Sally. 169 00:05:49,251 --> 00:05:54,251 I seem to be suffering strobe light-induced disco-seizure 170 00:05:55,459 --> 00:05:57,043 that runs in by family. 171 00:05:57,043 --> 00:05:58,793 [machines beeping] 172 00:05:58,793 --> 00:05:59,959 [Les groaning] 173 00:05:59,959 --> 00:06:01,043 I'll only be a minute. 174 00:06:02,043 --> 00:06:03,209 [tense instrumental music] 175 00:06:03,209 --> 00:06:05,043 Sounds like an evil reunion in here. 176 00:06:05,043 --> 00:06:07,876 It's wedgie bods and noogie bots galore. 177 00:06:07,876 --> 00:06:10,418 Wet Willies, I have zero plans for you. 178 00:06:10,418 --> 00:06:12,751 When I get finished with these bots, 179 00:06:12,751 --> 00:06:15,751 I'm gonna show you what zero pain feels like. 180 00:06:15,751 --> 00:06:18,043 [characters screaming] 181 00:06:18,043 --> 00:06:20,043 [machines beeping] 182 00:06:20,043 --> 00:06:23,293 [tense instrumental music] 183 00:06:23,293 --> 00:06:26,168 [machines beeping] 184 00:06:28,834 --> 00:06:31,043 [man cackling] 185 00:06:31,043 --> 00:06:33,084 [machines beeping] 186 00:06:33,084 --> 00:06:35,126 There's too many to take on a single [indistinct] 187 00:06:35,126 --> 00:06:36,793 [Zeroman whooshing] 188 00:06:36,793 --> 00:06:40,043 [machine beeping] 189 00:06:40,043 --> 00:06:42,043 [tense instrumental music] 190 00:06:42,043 --> 00:06:43,668 [machine beeping] 191 00:06:43,668 --> 00:06:44,709 [tense instrumental music] 192 00:06:44,709 --> 00:06:46,043 Ow. Hey! 193 00:06:46,043 --> 00:06:48,084 Keep your claws to yourself. Whoah. Les! Les! 194 00:06:48,084 --> 00:06:50,501 [machines beeping] 195 00:06:50,501 --> 00:06:53,043 [machine scratching hair] 196 00:06:53,043 --> 00:06:54,084 [machines beeping] 197 00:06:54,084 --> 00:06:56,751 [fabric stretching] 198 00:06:56,751 --> 00:06:58,376 [Zeroman slamming] 199 00:06:58,376 --> 00:07:00,751 [dishes crashing] 200 00:07:00,751 --> 00:07:03,334 [machine sizzling] 201 00:07:03,334 --> 00:07:04,584 [tense instrumental music] 202 00:07:04,584 --> 00:07:07,043 Curse you man of zeal. You'll pay for this. 203 00:07:07,043 --> 00:07:08,043 [tense instrumental music] 204 00:07:08,043 --> 00:07:09,418 Now then. Where were we boys? 205 00:07:09,418 --> 00:07:11,959 Oh yes. Taste sweet, musky justice 206 00:07:11,959 --> 00:07:13,209 you wet and willful willies. 207 00:07:13,209 --> 00:07:15,751 Now go home and think about what you've done. 208 00:07:16,668 --> 00:07:18,043 [bodies crashing] 209 00:07:18,043 --> 00:07:19,584 [squeaking] 210 00:07:19,584 --> 00:07:21,126 Oops. Pardon me, miss. 211 00:07:21,126 --> 00:07:23,251 My glasses seemed to slip down. 212 00:07:23,251 --> 00:07:24,543 Down my glasses. Don't look at me please. 213 00:07:24,543 --> 00:07:26,043 Nothing to see here. I'm just Zeroman. 214 00:07:26,043 --> 00:07:27,709 Without eyewear. [tense instrumental music] 215 00:07:27,709 --> 00:07:29,459 Nothing more or less. Definitely not Les. 216 00:07:29,459 --> 00:07:32,043 [tense instrumental music] 217 00:07:32,043 --> 00:07:33,543 [cape whooshing] 218 00:07:33,543 --> 00:07:35,043 [Sally groaning] 219 00:07:35,043 --> 00:07:37,668 Les! I'd really like to go home now, please. 220 00:07:37,668 --> 00:07:40,043 Les. Hey. Les. 221 00:07:40,043 --> 00:07:41,251 [tense instrumental music] 222 00:07:41,251 --> 00:07:42,709 Oh yes, Zeroman. 223 00:07:42,709 --> 00:07:44,334 You shall pay for your interference 224 00:07:44,334 --> 00:07:47,043 in our affairs. [man cackling] 225 00:07:47,043 --> 00:07:49,043 With a few genius modifications, 226 00:07:49,043 --> 00:07:52,043 our beautiful companion has been transformed 227 00:07:52,043 --> 00:07:53,709 into a mindless killing machine. 228 00:07:54,751 --> 00:07:55,959 Yeah. 229 00:07:55,959 --> 00:07:58,751 Just look at those fantastic modifications. 230 00:07:58,751 --> 00:08:02,043 She is now ready to exact sweet revenge 231 00:08:02,043 --> 00:08:04,626 on our most despised chalk of all: Zeroman. 232 00:08:05,709 --> 00:08:08,043 With her irresistible kiss of death 233 00:08:09,043 --> 00:08:11,418 and joint acquire the scent. 234 00:08:11,418 --> 00:08:12,209 Excellent. 235 00:08:14,418 --> 00:08:17,334 Now armed with Zeroman's own armpit scent. 236 00:08:17,334 --> 00:08:19,043 Our ravishing robot will track him down 237 00:08:19,043 --> 00:08:20,043 wherever he resides. 238 00:08:21,043 --> 00:08:23,709 [man cackling] 239 00:08:25,376 --> 00:08:28,293 [instrumental music] 240 00:08:28,293 --> 00:08:29,626 [Zeroman crying] 241 00:08:29,626 --> 00:08:31,043 Ty, Ty, Ty, what am I going to do? 242 00:08:31,043 --> 00:08:33,751 My worst fears have come true. 243 00:08:33,751 --> 00:08:34,668 Because I'm Zeroman, 244 00:08:34,668 --> 00:08:36,834 someone I deeply deeply care 245 00:08:36,834 --> 00:08:38,834 about has become deeply, deeply wounded. 246 00:08:38,834 --> 00:08:41,168 Hey, don't you think you're overreacting just a bit, huh? 247 00:08:41,168 --> 00:08:43,959 Sally's a big girl. I'm sure she's fine. 248 00:08:43,959 --> 00:08:46,043 Fine. But she was wedgied, Ty. 249 00:08:46,043 --> 00:08:47,543 Deeply, deeply wedgied. 250 00:08:47,543 --> 00:08:50,001 Maybe you don't know what that feels like. 251 00:08:50,001 --> 00:08:51,043 Maybe. 252 00:08:51,043 --> 00:08:52,709 And then she had to walk home alone. 253 00:08:52,709 --> 00:08:55,501 Jelted and abandoned by Les Mutton. 254 00:08:55,501 --> 00:08:58,793 I hate that Les Mutton, and so does Sally. 255 00:08:58,793 --> 00:09:01,084 [Zeroman crying] 256 00:09:01,084 --> 00:09:02,543 [machine whirring] 257 00:09:02,543 --> 00:09:03,876 Jubilation. 258 00:09:03,876 --> 00:09:05,543 Our ravishing assassin has followed the scent 259 00:09:05,543 --> 00:09:07,293 to that Chevy suburban residence. 260 00:09:07,293 --> 00:09:09,418 She's found Zeroman. 261 00:09:09,418 --> 00:09:12,001 Sweet payback is at hand. 262 00:09:12,001 --> 00:09:13,043 [man laughing] 263 00:09:13,043 --> 00:09:15,043 Shall I break out the Peppermint Schnapps? 264 00:09:15,043 --> 00:09:16,126 Not yet. 265 00:09:16,126 --> 00:09:17,584 Let's see where this goes. 266 00:09:19,293 --> 00:09:20,543 [tense instrumental music] 267 00:09:20,543 --> 00:09:21,918 I guess I'll just have to accept the hand 268 00:09:21,918 --> 00:09:23,043 that fate has dealt to me. 269 00:09:23,043 --> 00:09:24,959 I am a superhero, a man of zeal 270 00:09:24,959 --> 00:09:26,043 who might never find true love. 271 00:09:26,043 --> 00:09:28,043 Whether it's Sally or some other woman, 272 00:09:28,043 --> 00:09:30,918 the right girl for you will come along. 273 00:09:30,918 --> 00:09:33,043 [doorbell dinging] 274 00:09:33,043 --> 00:09:34,043 [tense instrumental music] 275 00:09:34,043 --> 00:09:35,293 How about now? 276 00:09:35,293 --> 00:09:36,626 It's the woman from the reunion. 277 00:09:36,626 --> 00:09:39,668 She saw me as Zeroman without my glasses. 278 00:09:39,668 --> 00:09:41,876 She saw what? 279 00:09:41,876 --> 00:09:45,043 [tense instrumental music] 280 00:09:45,043 --> 00:09:47,043 Hello, elderly female. [software whirring] 281 00:09:47,043 --> 00:09:50,584 Is your male spawn at home? I have come for him. 282 00:09:50,584 --> 00:09:52,043 Yes, yes. Come in. 283 00:09:52,043 --> 00:09:55,001 You're late. The others are already here. 284 00:09:56,043 --> 00:09:58,459 Well, I'll just call my son. 285 00:09:58,459 --> 00:10:00,043 Leslie. 286 00:10:00,043 --> 00:10:02,751 Whatever you've been doing in there for the last hour. 287 00:10:02,751 --> 00:10:04,418 stop it right now. 288 00:10:04,418 --> 00:10:08,043 Four women with desperately low expectations are waiting 289 00:10:08,043 --> 00:10:08,959 for you. 290 00:10:10,043 --> 00:10:11,043 [birds calling] 291 00:10:11,043 --> 00:10:12,168 Leslie! 292 00:10:12,168 --> 00:10:14,918 She saw you without your glasses. 293 00:10:14,918 --> 00:10:17,168 Your glasses are your disguise. 294 00:10:17,168 --> 00:10:20,043 Your whole secret identity is blown without them. 295 00:10:20,043 --> 00:10:22,043 You're right, Ty. You're right. 296 00:10:22,043 --> 00:10:24,043 Ty's always right. 297 00:10:24,043 --> 00:10:26,709 And now she's tracked you here and plans 298 00:10:26,709 --> 00:10:29,293 to prove that Les Mutton is Zeroman 299 00:10:29,293 --> 00:10:31,043 But she seems so nice and beautiful. 300 00:10:31,043 --> 00:10:33,126 You can't manufacture that kind of beauty, Ty. 301 00:10:33,126 --> 00:10:34,793 There is no doubt about it. 302 00:10:34,793 --> 00:10:36,251 You're about to be outed. 303 00:10:36,251 --> 00:10:38,084 Cheddar Jesus, I can't let that happen. 304 00:10:38,084 --> 00:10:40,418 I'm not about to be outed without a bout. 305 00:10:40,418 --> 00:10:43,459 [tense instrumental music] 306 00:10:43,459 --> 00:10:45,709 [Pink Panther instrumental music] 307 00:10:45,709 --> 00:10:47,418 [Mother] He'll be here in a minute 308 00:10:49,459 --> 00:10:51,501 Target situated in pursuit. 309 00:10:52,709 --> 00:10:54,709 [tense instrumental music] 310 00:10:54,709 --> 00:10:56,709 [glass crashing] - Did you see that lady? 311 00:10:56,709 --> 00:10:59,376 That's the kind of get up and go we're looking for. 312 00:11:01,168 --> 00:11:02,084 What is she doing? 313 00:11:02,084 --> 00:11:03,584 That's the mailman, not Zeroman. 314 00:11:03,584 --> 00:11:08,043 She's supposed to be stalking Zeroman. Not the mailman 315 00:11:08,043 --> 00:11:09,168 Type, you idiot, type. 316 00:11:10,251 --> 00:11:12,001 [tense instrumental music] 317 00:11:12,001 --> 00:11:14,043 Ah, stand back, you gal there. 318 00:11:14,043 --> 00:11:15,793 Don't you think I'm not hip for your dirty game. 319 00:11:15,793 --> 00:11:17,084 You know who I am. 320 00:11:17,084 --> 00:11:19,043 And you'll know that I know that you know who I am 321 00:11:19,043 --> 00:11:20,543 because I told you so, you know, 322 00:11:20,543 --> 00:11:22,543 so you know [software whirring] 323 00:11:22,543 --> 00:11:24,001 and now I know that, that you know that, 324 00:11:24,001 --> 00:11:25,459 that I know. [software whirring] 325 00:11:25,459 --> 00:11:27,293 So don't you try to deny it and say, no, you don't know. 326 00:11:27,293 --> 00:11:28,126 So what do you want? 327 00:11:28,126 --> 00:11:30,251 I want to kiss you. 328 00:11:30,251 --> 00:11:32,543 I see. Sexual blackmail, is it? 329 00:11:32,543 --> 00:11:33,793 [Les laughing] 330 00:11:33,793 --> 00:11:35,043 Well, if you think for one minute 331 00:11:35,043 --> 00:11:36,168 I'm gonna cave into your perverted demands, 332 00:11:36,168 --> 00:11:38,043 you've got another kiss you say, oh, 333 00:11:38,043 --> 00:11:39,418 I've not been kissed for some time. 334 00:11:39,418 --> 00:11:41,084 Not by a woman anyway. 335 00:11:41,084 --> 00:11:43,543 And certainly not full on the lips. 336 00:11:43,543 --> 00:11:44,543 [tense instrumental music] 337 00:11:44,543 --> 00:11:45,709 [knife striking] 338 00:11:45,709 --> 00:11:47,168 No, I'm sorry really. 339 00:11:47,168 --> 00:11:49,584 [knife striking tree] I just can't be unfaithful to Sally 340 00:11:49,584 --> 00:11:51,543 even though we don't actually have an actual relationship 341 00:11:51,543 --> 00:11:53,376 in the actual sense. 342 00:11:53,376 --> 00:11:54,501 [woman thumping on ground] 343 00:11:54,501 --> 00:11:57,168 I can't. I can't. I can't. 344 00:11:57,168 --> 00:11:59,043 Nope. Nope. Nope. 345 00:11:59,043 --> 00:12:02,168 [fabric ripping] 346 00:12:02,168 --> 00:12:03,209 [door opening] 347 00:12:03,209 --> 00:12:04,793 Hello, Mrs. Mutton. 348 00:12:04,793 --> 00:12:06,126 I was wondering if I could see Les for a moment. 349 00:12:06,126 --> 00:12:08,168 All right, but you'll have to take a number, honey. 350 00:12:08,168 --> 00:12:09,168 [ground rumbling] 351 00:12:09,168 --> 00:12:10,459 Go get him girls. 352 00:12:10,459 --> 00:12:12,834 And did you know my son has a huge package 353 00:12:12,834 --> 00:12:14,459 of retirement savings? 354 00:12:14,459 --> 00:12:16,043 [tense instrumental music] 355 00:12:16,043 --> 00:12:17,459 [woman whooshing] 356 00:12:17,459 --> 00:12:19,459 [tense instrumental music] 357 00:12:19,459 --> 00:12:20,251 [woman running] 358 00:12:20,251 --> 00:12:21,918 Sally. 359 00:12:21,918 --> 00:12:23,751 Les. What's going on? What happened to you last night, 360 00:12:23,751 --> 00:12:25,418 and who are all those strange women? 361 00:12:25,418 --> 00:12:27,043 And why are you in your underwear? 362 00:12:27,043 --> 00:12:27,834 [tense instrumental music] 363 00:12:27,834 --> 00:12:29,043 Sally? I can explain. 364 00:12:29,043 --> 00:12:30,543 I've never seen those strange women 365 00:12:30,543 --> 00:12:31,543 in my underwear before. 366 00:12:31,543 --> 00:12:32,793 [woman thudding] 367 00:12:32,793 --> 00:12:34,168 [Les groaning] 368 00:12:34,168 --> 00:12:35,501 Oh, yeah? What about that one? 369 00:12:35,501 --> 00:12:36,751 Oh, this one I've seen. 370 00:12:36,751 --> 00:12:38,626 Wait a minute. Wasn't she at the reunion? 371 00:12:38,626 --> 00:12:41,043 Yes, but I have no idea why she's here now. 372 00:12:41,043 --> 00:12:43,418 I want to kiss you. 373 00:12:43,418 --> 00:12:45,043 [tense instrumental music] 374 00:12:45,043 --> 00:12:46,959 Okay. I think I've seen all I need to see. Goodbye, Les 375 00:12:46,959 --> 00:12:48,918 Sally, wait. It's not how it looks. 376 00:12:48,918 --> 00:12:52,334 These full pouting lips mean nothing to me. 377 00:12:52,334 --> 00:12:54,043 [tense instrumental music] 378 00:12:54,043 --> 00:12:55,043 [Woman] There he is. 379 00:12:55,043 --> 00:12:57,084 [tense instrumental music] 380 00:12:57,084 --> 00:13:00,043 [women fighting] 381 00:13:00,043 --> 00:13:02,043 [Sally] So you're telling me that was the same woman I saw 382 00:13:02,043 --> 00:13:02,918 at the reunion? 383 00:13:02,918 --> 00:13:04,209 Yes it was. 384 00:13:04,209 --> 00:13:05,793 And you were rolling around with her in your yard 385 00:13:05,793 --> 00:13:08,043 in your underwear because she's a chiropractor? 386 00:13:08,043 --> 00:13:11,043 I know it sounds crazy, but she prefers to work outdoors. 387 00:13:11,043 --> 00:13:13,834 Something about the fresh air and sunshine. 388 00:13:13,834 --> 00:13:15,584 She said she wanted to kiss you. 389 00:13:15,584 --> 00:13:18,126 Yes, she did wanna kiss me. K-I-S-S. 390 00:13:18,126 --> 00:13:20,543 It's a rare chiropractic adjustment that stands 391 00:13:20,543 --> 00:13:23,376 for chiropractic interspinal something. 392 00:13:23,376 --> 00:13:25,126 There's no K in chiropractic 393 00:13:25,126 --> 00:13:27,043 Right. She's foreign. 394 00:13:27,043 --> 00:13:29,501 Uh-huh, and those other women are friends 395 00:13:29,501 --> 00:13:32,001 of your mothers who want to marry you? 396 00:13:32,001 --> 00:13:34,043 Apparently. It's a free country. 397 00:13:34,043 --> 00:13:36,584 That's right, Les. It is. And the more I think about it, 398 00:13:36,584 --> 00:13:38,043 the more I think I should take that job. 399 00:13:38,043 --> 00:13:39,834 Oh Sally, I wish you wouldn't. 400 00:13:39,834 --> 00:13:41,126 We've become close friends you and I. 401 00:13:41,126 --> 00:13:42,793 And if you left town, 402 00:13:42,793 --> 00:13:44,543 it would be like a really close friend leaving town, 403 00:13:44,543 --> 00:13:46,918 leaving me without my really close friend 404 00:13:46,918 --> 00:13:48,793 who I would really miss 405 00:13:48,793 --> 00:13:51,418 Really? And that other girl means nothing to you? 406 00:13:51,418 --> 00:13:53,168 Really? I can't fib to you Sally. 407 00:13:53,168 --> 00:13:54,501 And in fact there's something 408 00:13:54,501 --> 00:13:56,584 about me that I think it's time you knew. 409 00:13:56,584 --> 00:13:58,459 No, Les. There's something you should know. 410 00:13:58,459 --> 00:14:01,043 I'm taking that job and I'm leaving Fair City for good. 411 00:14:01,043 --> 00:14:02,043 So long. 412 00:14:03,084 --> 00:14:05,251 Sally. But I don't understand. 413 00:14:05,251 --> 00:14:07,043 Was it something I said? 414 00:14:07,043 --> 00:14:11,043 [Robot] I want to kiss you. [boxes crashing] 415 00:14:11,043 --> 00:14:13,084 [Computer] United tube way activated. 416 00:14:13,084 --> 00:14:16,251 Preparing for Gary Glengarry arrival. 417 00:14:16,251 --> 00:14:17,459 [alarm blaring] 418 00:14:17,459 --> 00:14:18,459 [Ty crashing] 419 00:14:18,459 --> 00:14:19,834 [Ty groaning] 420 00:14:19,834 --> 00:14:22,376 [tense instrumental music] 421 00:14:22,376 --> 00:14:24,001 [carpet unrolling] 422 00:14:24,001 --> 00:14:25,043 Hey Ty. 423 00:14:25,043 --> 00:14:26,751 What's the boot? What's the buzz? 424 00:14:26,751 --> 00:14:29,251 What's the haps? Where's Zeroman? 425 00:14:29,251 --> 00:14:30,834 What's with the shirt? 426 00:14:30,834 --> 00:14:32,168 What is it, Gary? 427 00:14:32,168 --> 00:14:34,001 It's kind of life and death down here right now. 428 00:14:34,001 --> 00:14:36,751 Hey, don't sound so thrilled to see me. 429 00:14:36,751 --> 00:14:39,876 I've got that info you needed on Zeroman's stalker. 430 00:14:39,876 --> 00:14:41,043 What? 431 00:14:41,043 --> 00:14:43,751 I told my boys down at Glengarry Labs 432 00:14:43,751 --> 00:14:45,418 to pull an all-nighter on this one. 433 00:14:45,418 --> 00:14:48,709 They ran a full DNA scan on that babe's spit sample 434 00:14:48,709 --> 00:14:50,251 you scraped off Les's chin. 435 00:14:50,251 --> 00:14:51,043 And guess what? 436 00:14:51,043 --> 00:14:52,334 What? 437 00:14:52,334 --> 00:14:53,584 They really pull an all-nighter. 438 00:14:53,584 --> 00:14:55,918 Now, I guess they know cuts the checks. 439 00:14:55,918 --> 00:14:58,043 I mean, what did they find? 440 00:14:58,043 --> 00:15:01,043 That's the weird part, my man. It's spooked. 441 00:15:01,043 --> 00:15:02,793 They didn't find anything. 442 00:15:02,793 --> 00:15:04,543 All right. Thank you. 443 00:15:04,543 --> 00:15:06,834 No help at all. Get outta my chair. 444 00:15:06,834 --> 00:15:08,209 [items crashing] 445 00:15:08,209 --> 00:15:10,209 They found nothing because she doesn't have any DNA. 446 00:15:10,209 --> 00:15:12,876 No DNA you said? Well, that is weird. 447 00:15:12,876 --> 00:15:14,168 I don't understand it. 448 00:15:14,168 --> 00:15:15,834 We've stripped her down. 449 00:15:15,834 --> 00:15:19,709 Completely examined every single perfect inch of her 450 00:15:19,709 --> 00:15:22,043 Several times 451 00:15:22,043 --> 00:15:24,793 And still we can find nothing wrong with her. 452 00:15:24,793 --> 00:15:26,668 Maybe we should call the whole thing off. 453 00:15:26,668 --> 00:15:29,918 She might kill the mailman and he's a good mailman. 454 00:15:29,918 --> 00:15:32,418 The best damn mailman we've ever had. He's always prompt. 455 00:15:32,418 --> 00:15:35,876 Never creases our comic books, but mailman or not, 456 00:15:35,876 --> 00:15:38,043 we've got to finish Zeroman off for good. 457 00:15:38,043 --> 00:15:41,043 We're gonna reapply the scent and send her out again. 458 00:15:41,043 --> 00:15:43,043 [man cackling] 459 00:15:43,043 --> 00:15:44,543 Laugh, you idiot. 460 00:15:44,543 --> 00:15:47,043 [men laughing] 461 00:15:49,043 --> 00:15:52,043 [instrumental music] 462 00:15:56,459 --> 00:15:59,043 [Les knocking] 463 00:15:59,043 --> 00:16:01,043 Sally, what are you doing? 464 00:16:02,543 --> 00:16:03,668 I was just packing. 465 00:16:03,668 --> 00:16:04,543 Packing already? 466 00:16:05,626 --> 00:16:07,043 No, I can't let you go. 467 00:16:08,043 --> 00:16:09,959 Not until I tell you 468 00:16:09,959 --> 00:16:11,043 [Les hyperventilating] 469 00:16:11,043 --> 00:16:15,668 and apologize for my strange behavior lately. 470 00:16:17,334 --> 00:16:18,793 Geez, Les, take it easy. 471 00:16:18,793 --> 00:16:20,043 You're hyperventilating here. 472 00:16:20,043 --> 00:16:22,459 Breathe into this bag and get some air. 473 00:16:22,459 --> 00:16:26,043 [slow instrumental music] 474 00:16:28,209 --> 00:16:31,043 [hair dryer blowing] 475 00:16:31,043 --> 00:16:33,043 This isn't in my job description. 476 00:16:33,043 --> 00:16:35,043 I'm a sidekick and a millionaire, 477 00:16:35,043 --> 00:16:37,418 not some dutiful launderette. 478 00:16:37,418 --> 00:16:39,209 Sidekick-in-training, Hazel. 479 00:16:39,209 --> 00:16:41,043 And I think I've got a lock 480 00:16:41,043 --> 00:16:42,668 in this leggy stalker. [computer beeping] 481 00:16:42,668 --> 00:16:44,043 You know those computer signals we picked up? 482 00:16:44,043 --> 00:16:45,334 They were coming from her. 483 00:16:45,334 --> 00:16:46,626 [tense instrumental music] 484 00:16:46,626 --> 00:16:47,876 You mean she's a spy? She's wearing a wire? 485 00:16:47,876 --> 00:16:50,001 Oh, she's wearing a lot of wires. 486 00:16:50,001 --> 00:16:53,043 Les's stalker is an Android programmed 487 00:16:53,043 --> 00:16:56,043 to track Zeroman down and kill him. 488 00:16:56,043 --> 00:16:58,668 What? She can't do that. 489 00:16:58,668 --> 00:16:59,959 Gotta go warn him. 490 00:17:01,834 --> 00:17:03,043 [water splashing] 491 00:17:03,043 --> 00:17:04,418 That's for calling me Hazel, Alice. 492 00:17:04,418 --> 00:17:06,626 Sally. I wanna be completely honest with you. 493 00:17:06,626 --> 00:17:08,043 I haven't been truthful lately 494 00:17:08,043 --> 00:17:10,543 and friends like you and I shouldn't have any secrets 495 00:17:10,543 --> 00:17:11,626 between us. 496 00:17:11,626 --> 00:17:13,001 I'm glad to hear you say that. 497 00:17:13,001 --> 00:17:14,584 So that woman who's been following you around. 498 00:17:14,584 --> 00:17:15,501 Who is she? 499 00:17:15,501 --> 00:17:17,126 Actually she's in real estate. 500 00:17:18,168 --> 00:17:19,918 Well, actually she's a stalker, 501 00:17:19,918 --> 00:17:22,251 a practitioner of the blackmail arts. 502 00:17:22,251 --> 00:17:23,543 Blackmail? 503 00:17:23,543 --> 00:17:25,501 Why? You mean you've got secrets, Les? 504 00:17:25,501 --> 00:17:27,876 Yes. One very big secret and two small ones. 505 00:17:27,876 --> 00:17:29,168 They're unrelated and a little odd, 506 00:17:29,168 --> 00:17:31,043 but I want to tell you everything. 507 00:17:31,043 --> 00:17:33,209 Look, Les. It's really none of my business. 508 00:17:33,209 --> 00:17:35,376 You don't owe me any explanations. 509 00:17:35,376 --> 00:17:37,043 We're only just friends after all. 510 00:17:37,043 --> 00:17:39,043 That's what you keep saying anyway. 511 00:17:39,043 --> 00:17:40,043 [instrumental music] 512 00:17:40,043 --> 00:17:41,043 - Yes, that's true, but- - [Man] Pssst. 513 00:17:42,626 --> 00:17:43,793 But that didn't come from me did it? 514 00:17:43,793 --> 00:17:45,376 Pssst. 515 00:17:45,376 --> 00:17:47,168 Hey, would you look at that. 516 00:17:47,168 --> 00:17:49,459 How about an Italian ice cream Sally? It's that Friday. 517 00:17:49,459 --> 00:17:51,043 [Les laughing] 518 00:17:51,043 --> 00:17:53,334 [Les walking] 519 00:17:53,334 --> 00:17:55,001 Gary? What are you doing here? 520 00:17:55,001 --> 00:17:57,126 Don't tell me you own this ice cream concession too. 521 00:17:57,126 --> 00:17:59,043 Yes, but that's not important. 522 00:17:59,043 --> 00:18:02,251 I came here to warn you. That lady is a robot. 523 00:18:02,251 --> 00:18:04,668 Sally is a robot? That's impossible. 524 00:18:04,668 --> 00:18:06,418 I've seen her swimming. 525 00:18:06,418 --> 00:18:08,751 Not Sally. Sally's not the robot. 526 00:18:08,751 --> 00:18:11,918 It's that hot bot that's been tailing you. 527 00:18:11,918 --> 00:18:13,043 I'll be right there, Sally. 528 00:18:13,043 --> 00:18:14,626 They've got spumoni. 529 00:18:14,626 --> 00:18:19,293 Just stay sharp. And remember she's trying to kill you. 530 00:18:19,293 --> 00:18:20,209 Sally? 531 00:18:20,209 --> 00:18:25,084 No, the Android. Android. Man. 532 00:18:25,084 --> 00:18:26,043 [tense instrumental music] 533 00:18:26,043 --> 00:18:27,209 She's got that scent. 534 00:18:27,209 --> 00:18:29,043 Zeroman must be somewhere near. 535 00:18:29,043 --> 00:18:31,043 Shall I break out the licorice eyes? 536 00:18:31,043 --> 00:18:33,084 Not yet. Let's see where this goes. 537 00:18:33,084 --> 00:18:37,334 [tense instrumental music] 538 00:18:37,334 --> 00:18:39,043 [computer whirring] 539 00:18:39,043 --> 00:18:42,293 Be careful, Les. Do not let her kiss you. 540 00:18:42,293 --> 00:18:45,043 Her lips and tongue are deadly weapons. 541 00:18:45,043 --> 00:18:45,918 Sally's? 542 00:18:45,918 --> 00:18:47,918 No. Android. 543 00:18:49,293 --> 00:18:50,084 [man thumping] 544 00:18:50,084 --> 00:18:52,043 I want to kiss you. 545 00:18:52,043 --> 00:18:53,584 [tense instrumental music] 546 00:18:53,584 --> 00:18:55,959 She's after the damn mailman again, 547 00:18:55,959 --> 00:18:58,043 and he's such a good mailman. 548 00:18:59,501 --> 00:19:02,626 We have no choice, brother Blaine. We have to abort. 549 00:19:02,626 --> 00:19:04,543 I want to kiss you. 550 00:19:04,543 --> 00:19:07,293 I must kiss you. [Les thumping] 551 00:19:07,293 --> 00:19:08,918 No means no. No means no. 552 00:19:09,709 --> 00:19:11,043 [knife striking] 553 00:19:11,043 --> 00:19:13,626 No. No means no. Help. Help. 554 00:19:13,626 --> 00:19:15,209 Italian ice cream man? 555 00:19:15,209 --> 00:19:16,668 Somebody do something! 556 00:19:18,043 --> 00:19:21,626 [tense instrumental music] 557 00:19:23,001 --> 00:19:25,001 Leave my friend alone. 558 00:19:27,959 --> 00:19:31,126 [Sally thumping] 559 00:19:31,126 --> 00:19:33,709 Aw, she's kissing a girl. Abort. Abort. 560 00:19:33,709 --> 00:19:38,043 Not yet. Let's see where this goes. 561 00:19:38,043 --> 00:19:40,043 Are you seeing this, Ty? What's going on? 562 00:19:40,043 --> 00:19:42,293 I thought this was supposed to be a kiss of death? 563 00:19:42,293 --> 00:19:44,959 Instead, it's just [stuttering] 564 00:19:44,959 --> 00:19:46,459 Taking a really long time. [woman groaning] 565 00:19:46,459 --> 00:19:49,001 Doesn't do a thing for me, guys. 566 00:19:49,001 --> 00:19:50,459 I guess the kiss of death was designed 567 00:19:50,459 --> 00:19:51,793 to only work on men. 568 00:19:51,793 --> 00:19:53,251 Whoa. 569 00:19:53,251 --> 00:19:55,793 It seems that a kiss from a female has caused our robot's 570 00:19:55,793 --> 00:19:57,043 chips to fry. 571 00:19:57,043 --> 00:20:00,043 Leaving her crashed and confused. 572 00:20:00,043 --> 00:20:04,043 I must kiss you [stuttering] 573 00:20:04,043 --> 00:20:06,668 [wires buzzing] 574 00:20:12,418 --> 00:20:15,418 [Zeroman whooshing] 575 00:20:16,918 --> 00:20:20,043 Prepare to taste wet, musky justice one more time, 576 00:20:20,043 --> 00:20:20,876 Wet Willies. 577 00:20:21,709 --> 00:20:25,209 [tense instrumental music] 578 00:20:27,418 --> 00:20:29,043 [water splashing] 579 00:20:29,043 --> 00:20:30,959 [tense instrumental music] 580 00:20:30,959 --> 00:20:34,293 [water splashing] 581 00:20:34,293 --> 00:20:37,043 Shall we make a break for it, brother? 582 00:20:37,043 --> 00:20:39,334 Not yet. Let's see where this goes. 583 00:20:43,043 --> 00:20:45,043 Zeroman? I was waiting for Les. 584 00:20:45,043 --> 00:20:47,084 He's been acting really strange lately. 585 00:20:47,084 --> 00:20:49,043 No time for casual flirting, Sally. 586 00:20:49,043 --> 00:20:50,334 I'm only here to explain 587 00:20:50,334 --> 00:20:52,043 that Les's behavior can be explained by a way 588 00:20:52,043 --> 00:20:55,043 of me explaining that he was working for me as stink bait. 589 00:20:55,043 --> 00:20:56,584 Stink bait? 590 00:20:56,584 --> 00:20:59,293 To lure the deadly droid into the open 591 00:20:59,293 --> 00:21:01,668 so that I me could thwart the Wet Willies 592 00:21:01,668 --> 00:21:03,043 evil kissy plot against me. 593 00:21:03,043 --> 00:21:04,043 I. 594 00:21:04,043 --> 00:21:06,418 So Les was working for you? 595 00:21:06,418 --> 00:21:07,709 Whole time, Sally. 596 00:21:07,709 --> 00:21:09,126 Now please don't let your obvious feelings 597 00:21:09,126 --> 00:21:11,543 for me get in the way of you ever finding true happiness 598 00:21:11,543 --> 00:21:14,959 with oh say, Les, not me, myself or I 599 00:21:14,959 --> 00:21:17,043 I don't have feelings for you Zeroman. 600 00:21:17,043 --> 00:21:19,668 Hey look, there's Les. 601 00:21:21,876 --> 00:21:23,918 Sorry. I disappeared again there Sally. 602 00:21:23,918 --> 00:21:26,834 I'm lactose intolerant, and it runs in the family. 603 00:21:26,834 --> 00:21:28,043 It was that darn ice cream 604 00:21:28,043 --> 00:21:30,376 or sprinkles or it was something dairy. 605 00:21:30,376 --> 00:21:32,834 Les you don't have to make up stories anymore. 606 00:21:32,834 --> 00:21:34,418 Zeroman told me everything. 607 00:21:34,418 --> 00:21:36,626 Zeroman was just here and I missed him? 608 00:21:36,626 --> 00:21:38,043 Well, I'll be. 609 00:21:38,043 --> 00:21:39,334 And you don't have to worry 610 00:21:39,334 --> 00:21:40,876 about me leaving without knowing how you feel. 611 00:21:40,876 --> 00:21:42,793 I think I know, and I'm not leaving. 612 00:21:42,793 --> 00:21:45,043 There just might be a future for me here after all. 613 00:21:45,043 --> 00:21:46,043 [water running] 614 00:21:46,043 --> 00:21:47,376 [Sally chuckles] 615 00:21:47,376 --> 00:21:49,126 And I promise to stick around as long as you do, Les. 616 00:21:49,126 --> 00:21:50,084 [bus braking] 617 00:21:50,084 --> 00:21:51,793 Horseman's honor, Sally. 618 00:21:51,793 --> 00:21:53,126 This time nothing can tear me away from my appointed rounds. 619 00:21:53,126 --> 00:21:54,209 Neither rain nor snow or-- 620 00:21:54,209 --> 00:21:55,043 [Mother] Leslie! 621 00:21:56,043 --> 00:21:57,084 Mother! 622 00:21:57,084 --> 00:21:58,251 There he is. 623 00:21:58,251 --> 00:22:00,043 [tense instrumental music] 624 00:22:00,043 --> 00:22:03,168 Less is more I guess. See you around tiger. 625 00:22:03,168 --> 00:22:07,001 [upbeat instrumental music] 626 00:22:10,043 --> 00:22:12,043 ♪ Zero ♪ 627 00:22:12,043 --> 00:22:15,543 ♪ Man ♪ 628 00:22:15,543 --> 00:22:19,751 ♪ Here comes Zeroman ♪ 629 00:22:19,751 --> 00:22:22,043 ♪ Zero ♪ 630 00:22:22,043 --> 00:22:23,626 ♪ Man ♪ 631 00:22:23,626 --> 00:22:26,043 ♪ Countdown has started ♪ 632 00:22:26,043 --> 00:22:28,626 ♪ Looking for a hero man ♪ 633 00:22:28,626 --> 00:22:30,043 ♪ Five four ♪ 634 00:22:30,043 --> 00:22:31,293 ♪ Three two one ♪ 635 00:22:31,293 --> 00:22:34,418 ♪ Here comes Zeroman ♪