1 00:00:00,793 --> 00:00:02,918 [intense music] 2 00:00:03,959 --> 00:00:05,043 It's Zeroman. 3 00:00:06,209 --> 00:00:07,209 Ba da da da. 4 00:00:10,418 --> 00:00:11,501 It's Zeroman. 5 00:00:12,834 --> 00:00:13,834 Ba da ba da. 6 00:00:17,043 --> 00:00:18,084 It's Zeroman. 7 00:00:19,418 --> 00:00:20,418 Ba da ba da. 8 00:00:23,584 --> 00:00:24,709 It's Zeroman. 9 00:00:26,043 --> 00:00:27,043 Ba da ba da. 10 00:00:30,043 --> 00:00:31,043 Save the city. 11 00:00:39,251 --> 00:00:40,209 Ba da ba da. 12 00:00:46,959 --> 00:00:49,501 [ominous music] 13 00:00:53,876 --> 00:00:56,543 Now we return to the fairies 14 00:00:56,543 --> 00:01:00,293 celebrating those citizens who have furthered the safety 15 00:01:00,293 --> 00:01:03,376 and security in Fair City. 16 00:01:03,376 --> 00:01:06,876 It's already been quite a night for Zeroman. 17 00:01:06,876 --> 00:01:10,918 Zeroman. 18 00:01:10,918 --> 00:01:12,043 Oh boy. 19 00:01:12,043 --> 00:01:13,084 Look at all those fairies. 20 00:01:13,084 --> 00:01:16,043 Ha, have you ever seen so many fairies Ty? 21 00:01:17,043 --> 00:01:18,459 Yes, sir. 22 00:01:18,459 --> 00:01:20,418 One day, those slack job rooms will be covering me 23 00:01:20,418 --> 00:01:24,043 with fairies and gushing and cheering my superhero name. 24 00:01:24,043 --> 00:01:26,959 Oboy. 25 00:01:26,959 --> 00:01:28,043 I don't think so, Gary. 26 00:01:28,043 --> 00:01:29,626 Thanks to Zeroman 27 00:01:29,626 --> 00:01:34,293 we can say that Fair City is now officially bad guy free. 28 00:01:34,293 --> 00:01:36,043 [applause] 29 00:01:36,043 --> 00:01:39,834 It is my pleasure to announce that this year's Fair City 30 00:01:39,834 --> 00:01:42,168 fairy of the year award goes to to. 31 00:01:45,418 --> 00:01:47,043 Zeroman. 32 00:01:47,043 --> 00:01:48,793 Oh my. 33 00:01:48,793 --> 00:01:51,209 What? Oh my God. Oh my God. 34 00:01:51,209 --> 00:01:52,043 Pardon me. 35 00:01:52,043 --> 00:01:54,043 So many Faires. 36 00:01:54,043 --> 00:01:57,043 So few words. 37 00:01:57,043 --> 00:02:00,501 While we are waiting for Zeroman let us squeeze 38 00:02:00,501 --> 00:02:02,168 in the obligatory appearance 39 00:02:02,168 --> 00:02:04,293 of the fairy awards accounting firm. 40 00:02:06,418 --> 00:02:09,043 Tonight we have something exciting to report. 41 00:02:09,043 --> 00:02:12,668 Yes. We have received highly reliable information 42 00:02:12,668 --> 00:02:15,043 that indicates that Zeroman is guilty 43 00:02:15,043 --> 00:02:19,751 of insider trading, income tax evading, and. 44 00:02:19,751 --> 00:02:22,251 Improper puppy crating. 45 00:02:24,043 --> 00:02:26,459 What? 46 00:02:29,793 --> 00:02:31,418 What did, did I miss something? 47 00:02:32,959 --> 00:02:35,459 [Warden] Welcome to Alcatruss, gentleman. 48 00:02:35,459 --> 00:02:36,668 [Prisoner] Deadman walking. 49 00:02:36,668 --> 00:02:38,293 [Prisoner 2] Fresh fish. 50 00:02:38,293 --> 00:02:40,043 [Prisoner 3] You put me away for life. 51 00:02:40,043 --> 00:02:41,543 [Prisoner 4] Remember me? 52 00:02:41,543 --> 00:02:42,293 [Prisoner 5] And me? 53 00:02:43,459 --> 00:02:47,043 Yes, of course. It's good to see you. 54 00:02:48,418 --> 00:02:51,959 This will be your home for the next 20 years or so. 55 00:02:51,959 --> 00:02:55,043 Unless you get shived in the shower. 56 00:02:55,043 --> 00:02:58,751 No worries there, Warden, I only take baths. 57 00:02:58,751 --> 00:03:02,043 Did you see who they just brought in? Zeroman. 58 00:03:02,043 --> 00:03:04,626 Kid, this is our chance to eliminate Zeroman 59 00:03:04,626 --> 00:03:06,876 once and for all. 60 00:03:06,876 --> 00:03:10,251 Boys. Is that any way to treat our new guest? 61 00:03:10,251 --> 00:03:13,043 Maybe instead of eliminating Zeroman 62 00:03:13,043 --> 00:03:16,501 we might be better up cultivating a relationship with him. 63 00:03:16,501 --> 00:03:18,043 Huh? 64 00:03:18,043 --> 00:03:19,251 Easy there kid. 65 00:03:19,251 --> 00:03:21,043 We ain't being in here that long. 66 00:03:21,043 --> 00:03:23,043 Yeah. What he said. 67 00:03:23,043 --> 00:03:26,543 Look, all I'm saying is in a place like this 68 00:03:26,543 --> 00:03:30,626 a man of zeal could be a very valuable ally. 69 00:03:33,668 --> 00:03:36,043 [Ty] You don't want to get out of there. 70 00:03:36,043 --> 00:03:37,543 Are you nuts? 71 00:03:37,543 --> 00:03:39,418 Because it's all on the grand scheme of things, Ty. 72 00:03:39,418 --> 00:03:42,959 I must dedicate myself to being the best con I can be 73 00:03:42,959 --> 00:03:47,043 as a role model to all my fellow jailters. And Gary. 74 00:03:47,043 --> 00:03:48,209 Yes, Zeroman? 75 00:03:48,209 --> 00:03:50,959 Ty. It's time you completed his training 76 00:03:50,959 --> 00:03:55,709 in order to take my place as Fair City's resident superhero. 77 00:03:55,709 --> 00:03:56,751 Yes. 78 00:03:56,751 --> 00:03:57,668 No Zeroman. 79 00:03:57,668 --> 00:03:59,043 For the love of God. 80 00:03:59,043 --> 00:04:00,459 No. 81 00:04:00,459 --> 00:04:02,043 I have to go now friends, farewell. 82 00:04:02,043 --> 00:04:04,543 Hi, anybody know what the movie is tonight? 83 00:04:05,418 --> 00:04:07,668 I'm gonna be a superhero. 84 00:04:07,668 --> 00:04:10,043 Oh, no you are not. 85 00:04:10,043 --> 00:04:11,209 Gee, Rusty, it's sure nice of you 86 00:04:11,209 --> 00:04:13,043 to show me around with all the time 87 00:04:13,043 --> 00:04:14,543 that I've beaten you senseless. 88 00:04:14,543 --> 00:04:16,043 Oh, think nothing of it. 89 00:04:16,043 --> 00:04:18,876 Ya big mug, we may be enemies on the outside, 90 00:04:18,876 --> 00:04:21,209 but we're best friends on the inside. 91 00:04:21,209 --> 00:04:23,209 You see Zeroman, in prison society 92 00:04:23,209 --> 00:04:27,043 there are many different gangs or posses if you will. 93 00:04:27,043 --> 00:04:29,709 The skinnies, the fatties, 94 00:04:29,709 --> 00:04:33,293 the baldies, the uni-brows, the shorties, 95 00:04:33,293 --> 00:04:35,043 the pocket packers. 96 00:04:35,043 --> 00:04:39,418 My own humble little group is known as the Fosse posse. 97 00:04:39,418 --> 00:04:41,126 So what do you say zero hero? 98 00:04:41,126 --> 00:04:43,168 Would you like to join our little troop? 99 00:04:43,168 --> 00:04:44,751 I'm very flattered Rusty 100 00:04:44,751 --> 00:04:47,668 but I just can't join your saucy posse. 101 00:04:47,668 --> 00:04:48,834 Fosse posse. 102 00:04:48,834 --> 00:04:50,709 Saucy posse fosse? 103 00:04:50,709 --> 00:04:52,709 Just fosse posse. And why not? 104 00:04:52,709 --> 00:04:54,043 Because I like to think 105 00:04:54,043 --> 00:04:56,876 that every inmate is a member of a larger whole, Rusty. 106 00:04:56,876 --> 00:04:58,376 Not a part from the whole 107 00:04:58,376 --> 00:05:01,501 because this prison isn't about a collection of individuals. 108 00:05:01,501 --> 00:05:04,376 It's about a whole. 109 00:05:04,376 --> 00:05:05,459 A hole? 110 00:05:05,459 --> 00:05:06,584 That's right. 111 00:05:06,584 --> 00:05:08,126 Shout it with me now. 112 00:05:08,126 --> 00:05:11,168 A whole, A whole. 113 00:05:13,043 --> 00:05:15,043 Suit yourself A hole. 114 00:05:15,043 --> 00:05:17,793 My guess is you won't last two minutes on your own. 115 00:05:19,251 --> 00:05:22,001 [guitar music] 116 00:05:25,959 --> 00:05:29,043 [punches and grunts] 117 00:05:35,876 --> 00:05:39,043 Hello, Warden, how am I doing on my first day? 118 00:05:39,043 --> 00:05:41,126 How are you doing? 119 00:05:41,126 --> 00:05:43,459 You've incited a riot. 120 00:05:43,459 --> 00:05:48,376 To the hole. 121 00:05:48,376 --> 00:05:50,209 That's exactly right. 122 00:05:50,209 --> 00:05:55,209 To the whole. 123 00:05:56,459 --> 00:05:57,376 This isn't the whole. 124 00:05:57,376 --> 00:06:00,043 This is the hole, the hole. 125 00:06:00,043 --> 00:06:01,043 That's right. 126 00:06:01,043 --> 00:06:02,918 And you could just stay there 127 00:06:02,918 --> 00:06:05,168 until you think about what you've done. 128 00:06:07,043 --> 00:06:09,293 Oh, okay. I've thought about it. I'm sorry. 129 00:06:09,293 --> 00:06:12,084 Can I come out now or at least have a nightlight? 130 00:06:13,084 --> 00:06:18,084 Ty. Ty. 131 00:06:19,293 --> 00:06:22,084 We want Z-man. Set him free man. 132 00:06:22,084 --> 00:06:25,084 This is the Alcatruss penitentiary 133 00:06:26,793 --> 00:06:29,043 as a highly vocal faction of the Zeroman fan 134 00:06:29,043 --> 00:06:33,001 club is vigorously demonstrating to free the man 135 00:06:33,001 --> 00:06:35,876 of Z and it's getting more vigorous by the moment. 136 00:06:37,043 --> 00:06:39,043 [Zeroman] Ooh, Ty. 137 00:06:40,168 --> 00:06:43,418 And why have you forsaken me? 138 00:06:43,418 --> 00:06:45,126 I haven't forsaken you Zeroman. 139 00:06:45,126 --> 00:06:46,209 I am right here. 140 00:06:46,209 --> 00:06:47,959 Stay strong. 141 00:06:47,959 --> 00:06:48,959 Zeroman 142 00:06:48,959 --> 00:06:50,918 Problems subordinate cheese? 143 00:06:51,834 --> 00:06:53,168 Zeroman can't hear me. 144 00:06:53,168 --> 00:06:55,418 The zero specs communication codes are outta whack. 145 00:06:55,418 --> 00:06:57,376 It's like someone changed them. 146 00:06:57,376 --> 00:06:59,209 You just can't accept that he's gone. 147 00:06:59,209 --> 00:07:00,209 Can you? 148 00:07:00,209 --> 00:07:01,668 And that it's time to move on. 149 00:07:01,668 --> 00:07:05,043 And that I'm the resident superhero now. 150 00:07:05,043 --> 00:07:08,043 You're not a superhero, Gary. 151 00:07:08,043 --> 00:07:11,043 Am to, I have a super suit. See? 152 00:07:11,043 --> 00:07:13,418 It's not a super suit. 153 00:07:13,418 --> 00:07:15,209 It has no superpowers. 154 00:07:15,209 --> 00:07:17,918 It's a glorified jogging suit. 155 00:07:17,918 --> 00:07:20,293 And you're supposed to be training me to 156 00:07:20,293 --> 00:07:22,126 fill Zeroman's super boots. 157 00:07:22,126 --> 00:07:23,334 He said so. 158 00:07:23,334 --> 00:07:24,376 So let's go. 159 00:07:24,376 --> 00:07:25,501 Chop, chop 160 00:07:25,501 --> 00:07:26,709 Forget it, Gary. 161 00:07:26,709 --> 00:07:28,126 I have no time for this. 162 00:07:28,126 --> 00:07:31,043 There's only one superhero in town and I'm not training you. 163 00:07:31,043 --> 00:07:33,751 Then I'm not giving you the codes. 164 00:07:35,126 --> 00:07:37,751 Even though it wasn't me who changed them. 165 00:07:37,751 --> 00:07:38,918 Out, out and a way. 166 00:07:39,876 --> 00:07:40,668 Gary! 167 00:07:42,043 --> 00:07:46,959 I understand if you've forgotten about me, Ty. 168 00:07:48,043 --> 00:07:51,043 It's been a whole day or so. 169 00:07:51,043 --> 00:07:55,418 It wouldn't be so bad if I just had a little company. 170 00:08:05,418 --> 00:08:06,334 Come to me. 171 00:08:11,501 --> 00:08:14,501 [eerie piano music] 172 00:08:20,043 --> 00:08:21,584 Hello, Rusty, fellas. 173 00:08:21,584 --> 00:08:23,043 This is my new cell mate. 174 00:08:24,418 --> 00:08:25,709 He's helped me realize 175 00:08:25,709 --> 00:08:27,334 that it's no good to be a loner in prison. 176 00:08:27,334 --> 00:08:31,043 So, I'd be honored to join your bossy posse. 177 00:08:31,043 --> 00:08:32,168 Fosse posse. 178 00:08:32,168 --> 00:08:34,376 [Zeroman] If I, if I'm still welcome 179 00:08:34,376 --> 00:08:37,293 Why of course you're welcome, Zeroman. 180 00:08:37,293 --> 00:08:38,626 Welcome to the club. 181 00:08:43,501 --> 00:08:45,043 Thanks for dressing up, Ty. 182 00:08:45,043 --> 00:08:46,959 I've always liked that little number. 183 00:08:46,959 --> 00:08:48,043 I had no choice. 184 00:08:48,043 --> 00:08:49,376 It was the only way I could see you. 185 00:08:49,376 --> 00:08:51,043 With the communication system all screwed up 186 00:08:51,043 --> 00:08:52,459 I had to apply 187 00:08:52,459 --> 00:08:56,626 for a special visit, you know, between special friends. 188 00:08:56,626 --> 00:08:59,043 But we are special friends, Ty. 189 00:08:59,043 --> 00:09:01,584 There's no need for deception. 190 00:09:01,584 --> 00:09:03,043 Just get in the trailer. 191 00:09:04,418 --> 00:09:05,709 So how's mother holding up? 192 00:09:05,709 --> 00:09:08,959 She must be bloated with worry over me by now. 193 00:09:08,959 --> 00:09:12,043 Actually she hasn't even noticed you're gone 194 00:09:12,043 --> 00:09:14,626 with the leading the charge to free Zeroman and all 195 00:09:14,626 --> 00:09:19,001 Oh, that mother she's a caution. 196 00:09:19,001 --> 00:09:20,584 We've gotta talk about Gary. 197 00:09:20,584 --> 00:09:22,668 He's changed the codes and taken over the nerve center 198 00:09:22,668 --> 00:09:24,251 like he owns it or something. 199 00:09:24,251 --> 00:09:25,876 He does own it. 200 00:09:25,876 --> 00:09:28,543 Nevertheless. That's why we couldn't communicate 201 00:09:28,543 --> 00:09:32,168 and why I had to come down here dressed like this. 202 00:09:32,168 --> 00:09:33,793 Oh good for Gary. 203 00:09:33,793 --> 00:09:35,168 The first order 204 00:09:35,168 --> 00:09:36,251 of business when changing command is the changing 205 00:09:36,251 --> 00:09:37,543 of the codes. 206 00:09:37,543 --> 00:09:39,834 He's a good little superhero that one. 207 00:09:39,834 --> 00:09:42,043 He's not a superhero. 208 00:09:42,043 --> 00:09:43,918 He has a super suit. 209 00:09:43,918 --> 00:09:45,459 It's a training suit. 210 00:09:45,459 --> 00:09:47,043 It has no powers. 211 00:09:47,043 --> 00:09:48,251 We've been over this. 212 00:09:48,251 --> 00:09:51,918 Yes, but that's why you must train him, Ty. 213 00:09:51,918 --> 00:09:55,043 Train him like you've never trained him before. 214 00:09:55,043 --> 00:09:58,043 I've never trained him before. 215 00:09:58,043 --> 00:09:59,876 Exactly. 216 00:09:59,876 --> 00:10:00,668 Top you off? 217 00:10:01,876 --> 00:10:04,084 Ah, look, I'm not training him. 218 00:10:04,084 --> 00:10:08,501 Okay? I just need to get you out of here. In the meantime 219 00:10:08,501 --> 00:10:11,043 I don't want you hanging out with rusty in his goons. 220 00:10:11,043 --> 00:10:12,084 But they're my posse. 221 00:10:12,084 --> 00:10:13,959 I, I, I couldn't leave my posse now. 222 00:10:13,959 --> 00:10:15,626 We're in rehearsals. 223 00:10:15,626 --> 00:10:19,043 Rehearsals? Rehearsals for what? 224 00:10:20,084 --> 00:10:23,918 And 5, 6, 7, 8, 5, 6, 7, 8 225 00:10:23,918 --> 00:10:24,668 bacon bird. 226 00:10:25,751 --> 00:10:26,793 Hey kid. 227 00:10:26,793 --> 00:10:28,834 This musical idea is okay. 228 00:10:28,834 --> 00:10:31,751 and everything in a girly kinda way, but uh. 229 00:10:31,751 --> 00:10:33,418 We don't exactly see how it's gonna help us 230 00:10:33,418 --> 00:10:34,709 break outta here. 231 00:10:34,709 --> 00:10:36,418 It's simple you simps. 232 00:10:37,668 --> 00:10:39,501 I oversold the show. 233 00:10:39,501 --> 00:10:42,043 Before you know it we'll have a full scale 234 00:10:42,043 --> 00:10:43,459 riot on our hands. 235 00:10:46,626 --> 00:10:49,251 I get you a real bit clearer, eh. 236 00:10:49,251 --> 00:10:53,126 It'll provide a perfect cover for our great escape. 237 00:10:53,126 --> 00:10:55,043 Ooh. A tunnel job. 238 00:10:55,043 --> 00:10:57,084 But who's gonna do the tunneling? 239 00:10:57,084 --> 00:10:59,043 That's the beauty of it lads. 240 00:10:59,043 --> 00:10:59,876 We won't have to. 241 00:11:09,751 --> 00:11:11,834 Hey, ain't that Zeroman's rat? 242 00:11:11,834 --> 00:11:14,043 Yes. That's my baby. 243 00:11:14,043 --> 00:11:16,043 That's Rusty's little helper. 244 00:11:24,043 --> 00:11:27,043 What the? Gary, what have you done? 245 00:11:27,043 --> 00:11:29,168 Have you changed the locks too? 246 00:11:29,168 --> 00:11:32,043 Gary, I'm not fooling around. Open the door right now. 247 00:11:32,043 --> 00:11:35,043 I mean at Gary, Gary! 248 00:11:35,043 --> 00:11:37,168 Yellow. Oboy's nerve center. 249 00:11:37,168 --> 00:11:39,376 [Ty] I wanna come outta the closet now. 250 00:11:39,376 --> 00:11:41,209 Is that you Ty? Were are you? 251 00:11:41,209 --> 00:11:43,084 It sounds like you're stuck in a closet. 252 00:11:43,084 --> 00:11:45,501 [Ty] Oh, you know very well where I am. 253 00:11:45,501 --> 00:11:47,084 You change the lock in my personal entrance. 254 00:11:47,084 --> 00:11:50,584 Ty, Ty, Ty, I did no such thing. 255 00:11:50,584 --> 00:11:54,001 Although I could have. Me being the resident superhero 256 00:11:54,001 --> 00:11:56,126 and this being my nerve center. 257 00:11:57,959 --> 00:11:59,918 I'd love to chat further about this, Ty, 258 00:11:59,918 --> 00:12:03,043 but my Oboy energy popcorn is ready. Bye. 259 00:12:03,043 --> 00:12:05,043 [Ty] Gary, don't you dare hang up that. 260 00:12:09,626 --> 00:12:12,418 Brother Rusty, brother Rusty my pet rat is missing. 261 00:12:12,418 --> 00:12:15,043 Call off the masi posse. We've got to find him 262 00:12:15,043 --> 00:12:17,043 Easy brother, calm down. 263 00:12:17,043 --> 00:12:18,209 He's right here. 264 00:12:19,501 --> 00:12:22,918 But, I'm afraid he isn't doing very well. 265 00:12:26,001 --> 00:12:28,043 What's, what's wrong with her? 266 00:12:28,043 --> 00:12:29,043 Tell, tell me. 267 00:12:36,043 --> 00:12:37,709 Inside. Quick, quick. 268 00:12:37,709 --> 00:12:40,209 I've got all the plans in here. 269 00:12:46,918 --> 00:12:50,918 Say something little friend. Squeak to me. 270 00:12:52,293 --> 00:12:56,668 He can't, he's too weak and extremely out of his element. 271 00:12:56,668 --> 00:12:58,751 His natural environment is much darker 272 00:12:58,751 --> 00:13:02,626 and damper than even this dark and damp prison I'm afraid. 273 00:13:02,626 --> 00:13:04,209 What can I do? 274 00:13:05,751 --> 00:13:08,793 Well, the only way you can save him is, gee, I guess 275 00:13:08,793 --> 00:13:11,501 by digging a long, long tunnel under the prison. 276 00:13:11,501 --> 00:13:13,043 Well yeah, that way you can visit 277 00:13:13,043 --> 00:13:15,418 but still live in a healthier environment. 278 00:13:15,418 --> 00:13:18,668 Oh, I would do anything for him 279 00:13:18,668 --> 00:13:22,209 but I know nothing about digging tunnels. 280 00:13:22,209 --> 00:13:26,043 Curse his lack of tunnel digging knowledge of mine. 281 00:13:26,043 --> 00:13:28,043 Lament no more, my friend. 282 00:13:28,043 --> 00:13:30,584 You're part of the Fosse posse now. 283 00:13:30,584 --> 00:13:33,043 And I have the plans right here. 284 00:13:35,918 --> 00:13:37,043 [Zeroman Fan] All right. 285 00:13:51,043 --> 00:13:53,501 Rusty this plan of yours is working perfectly. 286 00:13:53,501 --> 00:13:56,668 The further we dig, the better he seems to feel. 287 00:13:56,668 --> 00:13:57,418 Don't you? 288 00:13:59,251 --> 00:14:02,209 Well, we of the Fossy posse lookout for our own. 289 00:14:02,209 --> 00:14:05,293 But, I do think you've dug far enough for today. 290 00:14:05,293 --> 00:14:07,126 Maybe too far. 291 00:14:07,126 --> 00:14:10,043 I think I might have dug clean through to China 292 00:14:10,043 --> 00:14:15,043 and Eastern daylight, which is bad for you know who. 293 00:14:15,043 --> 00:14:17,043 That's okay. We'll fill it in later. 294 00:14:17,043 --> 00:14:20,084 Right now we've gotta get dressed for the big show. 295 00:14:20,084 --> 00:14:21,043 That's right. 296 00:14:21,043 --> 00:14:22,668 The show. 297 00:14:22,668 --> 00:14:25,876 And guess who gets to have front row seats? You do. 298 00:14:32,168 --> 00:14:33,043 [Ty] Gary! 299 00:14:34,418 --> 00:14:38,168 You scared me. Why are you dressed in dress? 300 00:14:38,168 --> 00:14:40,043 And how did you get in here? 301 00:14:40,043 --> 00:14:42,793 I came in through the poop shoot, Gary. 302 00:14:43,668 --> 00:14:46,043 Really? You did huh? 303 00:14:46,043 --> 00:14:47,626 I thought the bum scanner would only 304 00:14:47,626 --> 00:14:49,418 recognize Zeroman's bum. 305 00:14:49,418 --> 00:14:52,043 I invented the bum scanner. 306 00:14:52,043 --> 00:14:54,751 I've been scanning bums since before you were born. 307 00:14:54,751 --> 00:14:55,668 You mean you? 308 00:14:55,668 --> 00:14:58,376 Changed the codes? Oh yeah. 309 00:14:58,376 --> 00:15:01,251 Crap. Well, I'd love to talk shop 310 00:15:01,251 --> 00:15:04,626 but I'm pretty busy being the resident superhero, you know? 311 00:15:06,043 --> 00:15:08,543 Oh, I've been a busy boy myself, Gary, you know 312 00:15:08,543 --> 00:15:10,043 tracking down leads, sniffing around. 313 00:15:10,043 --> 00:15:11,043 And guess what? 314 00:15:11,043 --> 00:15:12,793 I know who framed Zeroman. 315 00:15:12,793 --> 00:15:14,084 You do not. 316 00:15:14,084 --> 00:15:15,459 Oh, I do too. 317 00:15:15,459 --> 00:15:16,251 And so do you 318 00:15:24,126 --> 00:15:28,084 Rusty, this musical is just the morale booster we need. 319 00:15:28,084 --> 00:15:30,418 It looks like we might have a sellout. 320 00:15:30,418 --> 00:15:32,043 Of course it's a sellout. 321 00:15:32,043 --> 00:15:34,876 That was the plan, Warden. 322 00:15:34,876 --> 00:15:38,584 Yeah. The show is going to be a real riot. 323 00:15:38,584 --> 00:15:41,043 Metaphorically speaking, of course 324 00:15:43,626 --> 00:15:45,293 Zeroman, you're not dressed yet. 325 00:15:45,293 --> 00:15:47,043 We're on in five minutes. 326 00:15:47,043 --> 00:15:49,084 I know and I'm sorry brother Rusty, 327 00:15:49,084 --> 00:15:51,959 but it suddenly struck me that I did all that sweaty 328 00:15:51,959 --> 00:15:53,793 dirty tunnel digging and spend several weeks 329 00:15:53,793 --> 00:15:56,084 in the hole without bathing even once. 330 00:15:56,084 --> 00:15:58,959 Now, do I have time to take a quick rinse before I go on? 331 00:15:58,959 --> 00:16:01,584 You wanna take a shower now? 332 00:16:01,584 --> 00:16:03,043 Well, I prefer baths 333 00:16:03,043 --> 00:16:05,418 but I'm also a little reluctant to remove my super suit. 334 00:16:05,418 --> 00:16:08,543 It could get stolen in a place like this. 335 00:16:08,543 --> 00:16:13,293 Zeroman, Zeroman, Zeroman, you insult me. 336 00:16:13,293 --> 00:16:16,334 Haven't I told you that you're a part of a family now? 337 00:16:16,334 --> 00:16:18,209 A family that trusts each other. 338 00:16:18,209 --> 00:16:21,418 You wash our back and we'll wash yours. 339 00:16:21,418 --> 00:16:26,043 Fellas, I had no idea that I could be so moved 340 00:16:26,043 --> 00:16:28,751 by another man's emotional expression 341 00:16:28,751 --> 00:16:32,876 that I'd want to rip my clothes off on the spot. 342 00:16:32,876 --> 00:16:35,043 I'm taking that shower. 343 00:16:44,043 --> 00:16:46,168 God, I love my evil brain. 344 00:16:46,168 --> 00:16:50,043 My plan is working perfectly. Our escape tunnel awaits. 345 00:16:50,043 --> 00:16:53,084 And now I'll be wearing the super suit for my triumphant 346 00:16:53,084 --> 00:16:54,834 exit. Wahahahaha. 347 00:16:57,209 --> 00:17:00,626 Oh, daddies sorry. Wahahaha. 348 00:17:01,459 --> 00:17:02,251 Wahahaha. 349 00:17:04,251 --> 00:17:05,584 All right. 350 00:17:05,584 --> 00:17:07,668 I confess I can't take this anymore. 351 00:17:07,668 --> 00:17:11,043 I did it I tell ya. I framed Zeroman. 352 00:17:11,043 --> 00:17:15,376 I knew it and I'm very disappointed in you, Gary. 353 00:17:15,376 --> 00:17:16,501 I'm sorry. 354 00:17:16,501 --> 00:17:17,793 What are you gonna do? 355 00:17:17,793 --> 00:17:19,834 I'm gonna correct the codes you changed 356 00:17:19,834 --> 00:17:21,959 then I'm gonna call Zeroman. 357 00:17:21,959 --> 00:17:24,751 And if you think I'm mad, wait till you see him. 358 00:17:28,043 --> 00:17:29,209 Hey there brother. 359 00:17:29,209 --> 00:17:30,959 You haven't seen my super suit, have you? 360 00:17:30,959 --> 00:17:33,418 What in the love of Goudas going on here? 361 00:17:33,418 --> 00:17:35,959 The warmest turn, Zeroman. 362 00:17:35,959 --> 00:17:39,459 His name is Rusty Jr. and he's my beloved rat. 363 00:17:39,459 --> 00:17:41,043 Not yours. 364 00:17:41,043 --> 00:17:43,668 Here's the suit, Rusty. Fresh from the prison laundry. 365 00:17:43,668 --> 00:17:47,626 He got all the true blue stains and a stink out too. 366 00:17:47,626 --> 00:17:51,459 You mean you were after my super suit, 367 00:17:51,459 --> 00:17:54,043 not my fellowship all along? 368 00:17:54,043 --> 00:17:56,751 Mostly we just needed you to dig the tunnel, 369 00:17:56,751 --> 00:17:59,959 the super suit's just kind of a happy bonus. 370 00:17:59,959 --> 00:18:02,584 Maybe we should get them glasses too, Rusty. 371 00:18:02,584 --> 00:18:05,959 They might be part of his super eyeball powers. 372 00:18:05,959 --> 00:18:07,001 Never 373 00:18:08,209 --> 00:18:10,501 After him. And get those glasses. 374 00:18:10,501 --> 00:18:11,793 They're part of the suit. 375 00:18:13,543 --> 00:18:15,126 What the, who the heck are you? 376 00:18:17,001 --> 00:18:20,168 We are the official Zeroman fan club. 377 00:18:20,168 --> 00:18:24,001 And you've got Zeroman's super suit. Get him gang. 378 00:18:29,543 --> 00:18:33,334 Zero members, this can only mean one thing. 379 00:18:33,334 --> 00:18:37,043 Somewhere within these walls our beloved Zeroman 380 00:18:37,043 --> 00:18:39,501 is alone and vulnerable 381 00:18:39,501 --> 00:18:42,168 and without a stitch of clothing. 382 00:18:47,334 --> 00:18:49,334 Out of my seat, shorty. 383 00:18:49,334 --> 00:18:51,126 It's my seat, baldie. 384 00:18:51,126 --> 00:18:52,043 Oh yeah? 385 00:18:52,043 --> 00:18:53,501 Yeah. 386 00:18:53,501 --> 00:18:55,043 That's my seat, fatty. 387 00:18:55,043 --> 00:18:57,043 No it ain't, skinny. 388 00:18:57,043 --> 00:18:58,293 Oh yeah? 389 00:18:58,293 --> 00:19:01,043 [guitar music] 390 00:19:14,418 --> 00:19:15,501 Wahahahaha. 391 00:19:17,709 --> 00:19:19,709 [Ty] Zeroman. Come in Zeroman. 392 00:19:19,709 --> 00:19:22,501 Ty, I could really use a hand here. 393 00:19:22,501 --> 00:19:23,668 We'll get to that in a minute. 394 00:19:23,668 --> 00:19:26,126 First, Gary has something to say to you 395 00:19:26,126 --> 00:19:27,751 Uh, Zeroman. 396 00:19:27,751 --> 00:19:31,043 I just wanted to say I was the one who framed you. 397 00:19:31,043 --> 00:19:32,334 [Zeroman] Of course you did, Gary. 398 00:19:32,334 --> 00:19:35,876 What? You knew that? He knew that. 399 00:19:35,876 --> 00:19:37,293 How did he knew that? 400 00:19:37,293 --> 00:19:39,043 Because he told me to. 401 00:19:39,043 --> 00:19:41,001 What? Why would you do that? 402 00:19:41,001 --> 00:19:43,043 [Zeroman] It's, it's simple really. 403 00:19:43,043 --> 00:19:44,084 I figured that since all 404 00:19:44,084 --> 00:19:46,293 of Fair City's worst criminals were in jail 405 00:19:46,293 --> 00:19:47,626 that that's where I should be 406 00:19:47,626 --> 00:19:50,584 in order to prevent a possible prison escape. 407 00:19:50,584 --> 00:19:53,959 Why wasn't I informed of this utterly ridiculous plan? 408 00:19:53,959 --> 00:19:55,334 [Zeroman] Didn't you get the memo? 409 00:19:55,334 --> 00:19:57,751 I specifically asked Gary to copy you on the memo. 410 00:20:07,876 --> 00:20:10,418 Zeroman, is that you? 411 00:20:10,418 --> 00:20:11,209 One sec. 412 00:20:14,043 --> 00:20:18,043 Without clothing you don't look quite so impressive. 413 00:20:18,043 --> 00:20:21,043 Well, yes it's well it's cold in here. 414 00:20:21,043 --> 00:20:23,418 It, it is a prison, you know? 415 00:20:23,418 --> 00:20:28,043 We know that's why we tunneled in to help you escape. 416 00:20:28,043 --> 00:20:30,793 Oh no, there will be no prison breaks on my block. 417 00:20:32,543 --> 00:20:36,043 Oh, how kind of you and so nicely laundered. 418 00:20:37,834 --> 00:20:38,751 Out, 419 00:20:38,751 --> 00:20:41,334 out and away. 420 00:20:43,001 --> 00:20:47,084 Take that, and that, and that. 421 00:20:50,084 --> 00:20:51,668 All right. 422 00:20:51,668 --> 00:20:53,168 Rusty, back in O. 423 00:20:55,168 --> 00:20:57,626 You two, Buggsy and Mugsy and Flopsy and Mopsy 424 00:20:57,626 --> 00:21:00,293 and flat nose and buzz saw and ice pick. 425 00:21:00,293 --> 00:21:02,584 Maybe after spending a few months together 426 00:21:02,584 --> 00:21:07,043 you'll learn to respect one another as a whole. 427 00:21:07,043 --> 00:21:09,376 There'll be no mass prison breaks on my block. 428 00:21:22,668 --> 00:21:25,043 So warden, how do you think I did 429 00:21:25,043 --> 00:21:27,668 on my first stint as a hardened criminal? 430 00:21:27,668 --> 00:21:31,334 You allowed the entire prison population to escape 431 00:21:31,334 --> 00:21:34,668 through a tunnel dug by you. 432 00:21:34,668 --> 00:21:36,668 Yes. Good times. 433 00:21:36,668 --> 00:21:41,251 If I had my choice, I'd send you right back to the hole. 434 00:21:41,251 --> 00:21:44,043 Good word has come down from the mayor that you've been 435 00:21:44,043 --> 00:21:49,043 cleared of all charges, which means you're free to go. 436 00:21:49,584 --> 00:21:51,084 And go I will 437 00:21:51,084 --> 00:21:54,043 into the streets and bring those same criminals 438 00:21:54,043 --> 00:21:55,168 to similar justice. 439 00:21:55,168 --> 00:21:57,626 Once again, in a funny way. 440 00:21:57,626 --> 00:21:59,668 Out, get out! 441 00:21:59,668 --> 00:22:00,459 Out! 442 00:22:00,459 --> 00:22:01,293 And away. 443 00:22:06,168 --> 00:22:08,876 [upbeat music] 444 00:22:10,084 --> 00:22:12,751 ♪ Zero ♪ 445 00:22:12,751 --> 00:22:16,043 ♪ Man ♪ 446 00:22:16,043 --> 00:22:20,418 ♪ Here comes Zeroman ♪ 447 00:22:20,418 --> 00:22:23,043 ♪ Zero ♪ 448 00:22:23,043 --> 00:22:24,126 ♪ Man ♪ 449 00:22:24,126 --> 00:22:26,376 ♪ Countdown has started ♪ 450 00:22:26,376 --> 00:22:29,043 ♪ Looking for a hero man ♪ 451 00:22:29,043 --> 00:22:31,876 ♪ Five, four, three, two, one ♪ 452 00:22:31,876 --> 00:22:35,001 ♪ Here comes Zeroman ♪