1 00:00:04,043 --> 00:00:06,251 ♪ Its Zero Man ♪ 2 00:00:06,251 --> 00:00:10,043 ♪ Ba, da, ba, da ♪ 3 00:00:10,043 --> 00:00:13,043 ♪ It's Zero Man ♪ 4 00:00:13,043 --> 00:00:14,918 ♪ Ba, da, ba, da ♪ 5 00:00:14,918 --> 00:00:16,626 ♪ [crowd clapping] ♪ 6 00:00:16,626 --> 00:00:19,334 ♪ It's Zero Man ♪ 7 00:00:19,334 --> 00:00:23,126 ♪ Ba, da, ba, da ♪ 8 00:00:23,126 --> 00:00:26,043 ♪ It's Zero Man ♪ 9 00:00:26,043 --> 00:00:29,751 ♪ Ba, da, ba, da ♪ 10 00:00:29,751 --> 00:00:32,459 ♪ Save Fair City ♪ 11 00:00:39,668 --> 00:00:43,001 ♪ Ba, da, ba, da ♪ 12 00:00:47,043 --> 00:00:51,043 ♪ [heroic music] ♪ 13 00:01:02,043 --> 00:01:04,459 Ha ha, oh 14 00:01:04,459 --> 00:01:06,459 Great gleaming blowholes 15 00:01:09,918 --> 00:01:11,043 Ha ha, easy big fellow. 16 00:01:12,918 --> 00:01:14,293 I'm here to help you. 17 00:01:14,293 --> 00:01:17,084 My field tested kinship with all God's creatures 18 00:01:17,084 --> 00:01:19,459 tells me that something is troubling you. 19 00:01:23,043 --> 00:01:25,668 This is worse than some tainted tuna. 20 00:01:25,668 --> 00:01:28,043 That big fish has gone bad. 21 00:01:30,584 --> 00:01:32,126 But, I refuse to do him harm. 22 00:01:32,126 --> 00:01:34,376 I must rely on my zero intellectives 23 00:01:34,376 --> 00:01:38,043 to get through to him in a language only he can understand. 24 00:01:42,251 --> 00:01:44,043 Which roughly translated means, 25 00:01:44,043 --> 00:01:47,543 "Me, your friend. Me mean you no hurt." 26 00:01:47,543 --> 00:01:50,209 Or, "Whales suck and blow". 27 00:01:50,209 --> 00:01:53,251 Ooh. That one I don't like as much. 28 00:02:01,001 --> 00:02:02,959 Beast beached himself. 29 00:02:02,959 --> 00:02:04,043 Stand back. 30 00:02:04,043 --> 00:02:07,043 He needs oxygen, and lots of it. 31 00:02:16,501 --> 00:02:18,043 This is your blowhole, right? 32 00:02:18,043 --> 00:02:19,418 Because I hardly know you. 33 00:02:24,043 --> 00:02:25,168 Whoa! 34 00:02:30,043 --> 00:02:31,543 Farewell, my dear friend. 35 00:02:31,543 --> 00:02:35,626 I'm glad we had the chance to get to know one another. 36 00:02:35,626 --> 00:02:36,501 Bon Voyage! 37 00:02:37,584 --> 00:02:40,043 All's whale that ends whale. 38 00:02:44,168 --> 00:02:45,793 Les, where have you been? 39 00:02:45,793 --> 00:02:48,001 Our 15 minute break is almost over. 40 00:02:48,001 --> 00:02:49,709 Oh um, sorry Sally. 41 00:02:49,709 --> 00:02:53,418 Oh, but nature called and I had to answer. 42 00:02:53,418 --> 00:02:54,209 Are you all right? 43 00:02:54,209 --> 00:02:56,293 You look beat. 44 00:02:56,293 --> 00:02:59,126 Well it was quite a struggle. Took a lot out of me. 45 00:02:59,126 --> 00:03:01,959 I even blew a hole in the changing room wall. 46 00:03:01,959 --> 00:03:03,543 Okay. 47 00:03:03,543 --> 00:03:06,043 Oh well, maybe we can come down here again sometime 48 00:03:06,043 --> 00:03:07,376 when we're off duty. 49 00:03:07,376 --> 00:03:08,959 Why would we do that? 50 00:03:08,959 --> 00:03:10,043 If there's no mail to deliver, what's the point? 51 00:03:10,043 --> 00:03:13,751 You know, for fun. Just you and me. 52 00:03:13,751 --> 00:03:15,334 Uh, you mean like a play date? 53 00:03:15,334 --> 00:03:17,043 Something like that. 54 00:03:17,043 --> 00:03:20,001 But I'd have to check with mother first but, 55 00:03:20,001 --> 00:03:22,043 I'd say that it was safe to say- 56 00:03:22,043 --> 00:03:25,043 I got it. I got it. 57 00:03:26,251 --> 00:03:28,876 Boo-yah. The catch of the day. 58 00:03:28,876 --> 00:03:31,251 Touchdown for Big Dick. 59 00:03:32,168 --> 00:03:34,334 Dick. I thought I smelled ham. 60 00:03:34,334 --> 00:03:37,043 Don't we get enough of your crap down at work? 61 00:03:37,043 --> 00:03:39,918 Yeah, but it's my day off. 62 00:03:39,918 --> 00:03:41,793 And I could ask you the same thing. 63 00:03:41,793 --> 00:03:43,043 What's a Uberchick like you 64 00:03:43,043 --> 00:03:45,459 doing sharing a blanket with this? 65 00:03:45,459 --> 00:03:47,126 I thought you were ZeroMan's girl. 66 00:03:48,043 --> 00:03:50,834 I'm not ZeroMan's girl. 67 00:03:50,834 --> 00:03:53,334 Well, then that means you're available. 68 00:03:53,334 --> 00:03:56,043 And this mailman is all male, ma'm. 69 00:03:58,459 --> 00:03:59,251 Alright, there Dick. 70 00:03:59,251 --> 00:04:00,918 Enough's enough. 71 00:04:00,918 --> 00:04:03,876 You've had your fun, now leave the girl alone, okay? 72 00:04:03,876 --> 00:04:05,376 And what if I don't? 73 00:04:05,376 --> 00:04:07,376 You think you're man enough to handle me? 74 00:04:07,376 --> 00:04:09,043 Huh, mutton? 75 00:04:09,043 --> 00:04:11,543 Oh, I'm man enough all right, ZeroMan. 76 00:04:11,543 --> 00:04:14,168 But we must keep our identity as ZeroMan a secret 77 00:04:14,168 --> 00:04:15,751 and remain true to our vow 78 00:04:15,751 --> 00:04:18,793 of only using our Zero powers for the good of man kind. 79 00:04:18,793 --> 00:04:20,418 And never for personal reasons. 80 00:04:20,418 --> 00:04:22,126 Not even just this once, 81 00:04:22,126 --> 00:04:25,376 because Dick has been asking for it for a long time. 82 00:04:25,376 --> 00:04:29,043 Hah. Are you having a senior moment there, mutton? 83 00:04:29,043 --> 00:04:30,043 Huh? 84 00:04:30,043 --> 00:04:31,084 Oh, what? 85 00:04:31,084 --> 00:04:33,709 I said, what are you gonna do about it? 86 00:04:33,709 --> 00:04:35,251 Old man. 87 00:04:35,251 --> 00:04:37,751 Well, what am I going to do about it? 88 00:04:37,751 --> 00:04:39,043 Oh. 89 00:04:39,043 --> 00:04:41,043 I'll tell you what I'm going to do about it. 90 00:04:45,001 --> 00:04:47,168 I'm going to turn the other cheek. 91 00:04:47,168 --> 00:04:48,376 Both cheeks in fact. 92 00:04:48,376 --> 00:04:49,168 Come on, Sally. 93 00:04:51,709 --> 00:04:53,043 Hm, gee Les. 94 00:04:53,043 --> 00:04:54,168 For a minute there, I really thought 95 00:04:54,168 --> 00:04:56,918 you were gonna put that blow-hard in his place. 96 00:04:56,918 --> 00:04:59,251 Believe me Sally. A part of me really wanted to. 97 00:04:59,251 --> 00:05:01,668 But, not the manly part. 98 00:05:06,376 --> 00:05:09,084 Oh, did Leslie have another bad day? 99 00:05:09,084 --> 00:05:10,876 Yes, mother. 100 00:05:10,876 --> 00:05:15,043 Well, here's two vents worth of cheap advice, son. 101 00:05:15,043 --> 00:05:16,751 Get used to it. 102 00:05:16,751 --> 00:05:19,168 You've been a goody-two-shoes all your life. 103 00:05:19,168 --> 00:05:22,459 It's too late to grow a spine now. 104 00:05:22,459 --> 00:05:24,043 Yes, mother. 105 00:05:24,043 --> 00:05:26,043 I mean, I'd remind you to tackle that 106 00:05:26,043 --> 00:05:28,293 sink full of dishes and ring out my laundry. 107 00:05:28,293 --> 00:05:31,168 But, I don't know if you're man enough to handle it. 108 00:05:31,168 --> 00:05:32,543 Yes, mother. 109 00:05:32,543 --> 00:05:34,918 I'll get right on it. 110 00:05:34,918 --> 00:05:38,418 Mother of Rike. I've been a push over all my life. 111 00:05:38,418 --> 00:05:40,043 And I'm tired of it. 112 00:05:40,043 --> 00:05:42,709 Tired of being so darn good all the time. 113 00:05:42,709 --> 00:05:46,043 Constipated by my odd cat virtue. 114 00:05:46,043 --> 00:05:49,043 This once, I'd like to be a regular guy. 115 00:05:49,043 --> 00:05:51,043 One that can cut loose 116 00:05:51,043 --> 00:05:53,168 and let the smooth, loose Les out. 117 00:05:53,168 --> 00:05:59,584 Come out. 118 00:05:59,584 --> 00:06:01,043 Malfunction. 119 00:06:01,043 --> 00:06:02,876 Nerve center firewall breached. 120 00:06:02,876 --> 00:06:04,043 Computer infected. 121 00:06:05,043 --> 00:06:07,793 Whew, boy, what a day. 122 00:06:07,793 --> 00:06:09,043 I'll tell you, the life of 123 00:06:09,043 --> 00:06:11,709 a 10 year old multimillionaire is no picnic. 124 00:06:11,709 --> 00:06:13,918 Argh. Tell it someone who cares, Gary. 125 00:06:13,918 --> 00:06:15,001 We've got a virus. 126 00:06:17,168 --> 00:06:20,209 And we got it thanks to someone using the system 127 00:06:20,209 --> 00:06:22,334 for his own selfish reasons. 128 00:06:22,334 --> 00:06:24,043 Hey, the association 129 00:06:24,043 --> 00:06:27,626 for the appreciation of O-Boy is not self serving. 130 00:06:27,626 --> 00:06:29,751 It's a valuable and informative website 131 00:06:29,751 --> 00:06:32,418 honoring O-Boy and O-Boy related issues. 132 00:06:32,418 --> 00:06:34,043 Created by you. 133 00:06:34,043 --> 00:06:37,043 Well, I am my biggest fan. 134 00:06:37,043 --> 00:06:39,043 Well, congratulations. 135 00:06:39,043 --> 00:06:41,418 So far, your site has attracted zero hits 136 00:06:41,418 --> 00:06:43,168 and one massive worm. 137 00:06:43,168 --> 00:06:46,293 A worm that's thrown our whole system out of whack. 138 00:06:46,293 --> 00:06:47,834 Poop-chute initiated. 139 00:06:47,834 --> 00:06:49,168 Malfunction eminent. 140 00:06:49,168 --> 00:06:52,043 The poop-chute. Oh, no. No. No. 141 00:06:52,043 --> 00:06:53,918 Not now, Les. Not now. 142 00:06:58,626 --> 00:07:01,209 Oh, ZeroMan, are you okay? 143 00:07:04,168 --> 00:07:05,543 Whoa- 144 00:07:07,043 --> 00:07:09,584 I'm sorry. Have I dropped in at a bad time? 145 00:07:09,584 --> 00:07:10,543 Oh my God. 146 00:07:11,584 --> 00:07:12,959 There's two of them. 147 00:07:12,959 --> 00:07:16,876 Two times ZeroMan. Two ZeroMans now. 148 00:07:16,876 --> 00:07:18,251 That's zero men. 149 00:07:18,251 --> 00:07:22,043 Nobody likes a grammar-suck. 150 00:07:24,001 --> 00:07:27,543 Stop hitting myself. 151 00:07:30,626 --> 00:07:31,418 Cut it- 152 00:07:31,418 --> 00:07:32,209 Ow- 153 00:07:32,209 --> 00:07:33,126 I'm telling- 154 00:07:33,126 --> 00:07:34,043 Make him stop- 155 00:07:37,001 --> 00:07:39,584 I don't believe this. I mean, what happened? 156 00:07:45,209 --> 00:07:48,209 Two ZeroMen. One good and one bad. 157 00:07:49,334 --> 00:07:51,043 It must have been the virus. 158 00:07:51,043 --> 00:07:54,043 When the computer blew it must have split him in two. 159 00:07:54,043 --> 00:07:55,751 This isn't good. 160 00:07:55,751 --> 00:07:57,334 No, its bad. 161 00:07:57,334 --> 00:07:59,168 Its very, very bad. 162 00:07:59,168 --> 00:08:01,376 They can't be allowed to get out of our sight. 163 00:08:01,376 --> 00:08:03,959 The ramifications of this evil ZeroMan 164 00:08:03,959 --> 00:08:06,168 getting out into the world would be disastrous. 165 00:08:08,918 --> 00:08:10,668 If you're looking for that big meanie, he left. 166 00:08:10,668 --> 00:08:13,459 He left? What do you mean he left? 167 00:08:13,459 --> 00:08:15,751 What, why? Was that wrong? 168 00:08:15,751 --> 00:08:17,043 Should I have gone with him? 169 00:08:17,043 --> 00:08:19,043 No. We needed you two to stay here. 170 00:08:19,043 --> 00:08:21,043 Who knows what he'll do out there. 171 00:08:21,043 --> 00:08:22,043 So you- 172 00:08:22,043 --> 00:08:23,543 you hate me, don't you? 173 00:08:27,001 --> 00:08:29,459 How soon before you can fix the computer? 174 00:08:32,126 --> 00:08:33,668 Not soon enough. 175 00:08:57,168 --> 00:08:59,918 Here kitty, kitty. 176 00:09:13,293 --> 00:09:16,168 Boy that evil ZeroMan is ruthless. 177 00:09:16,168 --> 00:09:17,584 I don't know whether to hate it him 178 00:09:17,584 --> 00:09:19,918 or hire him to run my company. 179 00:09:19,918 --> 00:09:22,751 This isn't funny, Gary. If we don't stop that nut, 180 00:09:22,751 --> 00:09:24,793 ZeroMan's reputation will be ruined. 181 00:09:24,793 --> 00:09:26,376 It will be the end of all of this. 182 00:09:26,376 --> 00:09:28,418 If its gone, what happens to me? 183 00:09:28,418 --> 00:09:30,043 I've got a lot invested in this place. 184 00:09:30,043 --> 00:09:33,793 Could this be the end of Plucky O-Boy? 185 00:09:33,793 --> 00:09:35,584 Unless we can find a way to get evil Z-Man 186 00:09:35,584 --> 00:09:37,251 back here and put everything right again, 187 00:09:37,251 --> 00:09:41,959 then, yeah. You can pretty much kiss O-Boy buh-bye. 188 00:09:41,959 --> 00:09:43,876 Will someone please change the channel? 189 00:09:43,876 --> 00:09:46,043 I just know this is gonna give me nightmares. 190 00:09:50,543 --> 00:09:52,043 Leslie! 191 00:09:52,043 --> 00:09:53,834 What have you done? 192 00:09:53,834 --> 00:09:58,043 There's filth and food and dirty dishes everywhere. 193 00:09:58,043 --> 00:10:00,251 You come out of there right now. Do you hear? 194 00:10:00,251 --> 00:10:03,668 Right now! 195 00:10:03,668 --> 00:10:07,209 Hey, mommy dearest. Shut your gob. 196 00:10:07,209 --> 00:10:10,376 I'm not the one who's hard of hearing around here. 197 00:10:10,376 --> 00:10:15,084 Leslie. How dare you talk to your mother that way. 198 00:10:15,084 --> 00:10:18,376 And how dare you bring pets into my house. 199 00:10:19,584 --> 00:10:22,334 Hey, relax old girl. Take a pill. 200 00:10:22,334 --> 00:10:24,793 These aren't pets. 201 00:10:26,001 --> 00:10:27,084 They're not? 202 00:10:27,084 --> 00:10:30,459 Heck no. They're food for my snake. 203 00:10:32,501 --> 00:10:37,043 Leslie. You get that thing out of my house. 204 00:10:37,043 --> 00:10:39,126 Whatever you say mother. 205 00:10:39,126 --> 00:10:42,168 What in the world has come over you? 206 00:10:42,168 --> 00:10:46,709 You're looking at the new Les now. Get used to it. 207 00:10:49,584 --> 00:10:52,001 But, Les. What about the snake? 208 00:10:52,001 --> 00:10:54,209 And your breakfast? 209 00:10:55,418 --> 00:10:56,543 Two words. 210 00:10:57,709 --> 00:10:58,918 Eat it. 211 00:11:09,043 --> 00:11:10,501 What's the situation? 212 00:11:10,501 --> 00:11:14,959 An evil ZeroMan, with hostages. 213 00:11:14,959 --> 00:11:17,001 Uh-huh. That figures. 214 00:11:17,001 --> 00:11:18,126 Everybody back. 215 00:11:18,126 --> 00:11:20,043 This looks like a job for O-Boy. 216 00:11:21,834 --> 00:11:23,834 ♪ [triumphant music] ♪ 217 00:11:26,001 --> 00:11:27,709 Thanks for opening early. 218 00:11:27,709 --> 00:11:29,793 Ill just let myself out. 219 00:11:35,043 --> 00:11:36,918 Hey, scumbag. 220 00:11:36,918 --> 00:11:37,709 Ty to O-Boy. 221 00:11:37,709 --> 00:11:39,001 Come in O-Boy. 222 00:11:39,001 --> 00:11:40,334 Have you got him? 223 00:11:40,334 --> 00:11:44,001 Oh, I've got him, alright. Right where I want him. 224 00:11:44,001 --> 00:11:45,751 One squeeze of this here trigger 225 00:11:45,751 --> 00:11:48,626 and Evil ZeroMan will be a quivering puddle of yellow jelly. 226 00:11:48,626 --> 00:11:50,001 Hah-hah. 227 00:11:50,001 --> 00:11:53,043 Don't be an idiot, you idiot. 228 00:11:53,043 --> 00:11:54,501 We've been over this already. 229 00:11:54,501 --> 00:11:56,293 You have to bring him back alive. 230 00:11:56,293 --> 00:11:58,209 We need him in one piece. Capisce? 231 00:11:59,459 --> 00:12:03,043 Fine. You're right. Ill be right there. 232 00:12:03,043 --> 00:12:06,751 Ty's always right. 233 00:12:06,751 --> 00:12:09,084 Geez, wouldn't your life be a lot better 234 00:12:09,084 --> 00:12:12,043 without Ty Cheese holding you down? 235 00:12:12,043 --> 00:12:13,209 I know mine is. 236 00:12:17,293 --> 00:12:20,001 Oops. I hope you didn't need that. 237 00:12:20,001 --> 00:12:21,376 No, it was- 238 00:12:21,376 --> 00:12:25,084 due for service anyway. And if you're gonna finish me off, 239 00:12:25,084 --> 00:12:28,043 at least let me die with dignity, okay? 240 00:12:28,043 --> 00:12:31,668 And make sure all my fans at ataboy.com 241 00:12:31,668 --> 00:12:35,043 know that I took it in the ear, on the chin. 242 00:12:35,043 --> 00:12:40,043 Like a man. 243 00:12:41,084 --> 00:12:43,293 Geez, talk about asking for it. 244 00:12:43,293 --> 00:12:46,668 I've got a better idea kid. 245 00:12:50,709 --> 00:12:52,043 System threat eliminated. 246 00:12:52,043 --> 00:12:53,459 Computer operational. 247 00:12:53,459 --> 00:12:56,043 You fixed it, yay. 248 00:12:56,043 --> 00:12:58,043 Can I get you a beverage? A hot tall? 249 00:12:58,043 --> 00:12:59,168 You certainly earned it. 250 00:12:59,168 --> 00:13:01,834 Thanks, but no. This isn't over yet. 251 00:13:01,834 --> 00:13:04,043 We still need Gary to come through on his end. 252 00:13:06,418 --> 00:13:08,793 Hi, Gary. Tell us about your day. 253 00:13:08,793 --> 00:13:11,626 Yeah. Gary. Tell us. 254 00:13:11,626 --> 00:13:13,543 I'd be curious to know a few things myself. 255 00:13:13,543 --> 00:13:16,543 Like, starting with, where the heck is Evil Z-Man? 256 00:13:16,543 --> 00:13:19,293 Hm, I decided to let him go. 257 00:13:19,293 --> 00:13:21,751 There's been a slight change of plans. 258 00:13:21,751 --> 00:13:24,293 A change of plans? Listen up, Gary. 259 00:13:24,293 --> 00:13:27,043 I make the plans around here. Understand? 260 00:13:27,043 --> 00:13:29,251 Not anymore, you don't. 261 00:13:33,043 --> 00:13:35,626 Gary, put that down. You'll hurt someone. 262 00:13:35,626 --> 00:13:36,543 Yeah, Gary. 263 00:13:36,543 --> 00:13:38,043 What do you think you're doing? 264 00:13:38,043 --> 00:13:41,043 Something I should have done a long time ago. 265 00:13:41,043 --> 00:13:43,043 I'm cutting the cheese. 266 00:13:43,043 --> 00:13:44,709 Bye, Ty. 267 00:13:48,043 --> 00:13:52,126 Oh yeah, it feels good to be bad. 268 00:13:52,126 --> 00:13:53,918 Don't it, kid? 269 00:13:53,918 --> 00:13:54,668 Oh yeah. 270 00:13:59,376 --> 00:14:01,918 Hey, Uberchick, listen to this one. 271 00:14:01,918 --> 00:14:04,043 Happy Birthday Sheldon. 272 00:14:06,043 --> 00:14:09,209 As if anybody would be happy with a name like that. 273 00:14:10,501 --> 00:14:12,043 Hey, do you want to get us fired? 274 00:14:12,043 --> 00:14:13,918 You can't open other people's mail. 275 00:14:13,918 --> 00:14:15,209 The mail is sacred. 276 00:14:15,209 --> 00:14:17,251 Les Mutton taught me that. 277 00:14:17,251 --> 00:14:19,709 It's also empty. 278 00:14:19,709 --> 00:14:21,043 Have you lost your mind? 279 00:14:21,043 --> 00:14:23,043 What's wrong with you lately? 280 00:14:23,043 --> 00:14:26,668 Nothing a little female can't handle. 281 00:14:26,668 --> 00:14:28,084 What do you say? 282 00:14:28,084 --> 00:14:31,043 I say that hair dye has soaked through to your brain. 283 00:14:31,043 --> 00:14:33,459 If you ask me, I don't like this new Les. 284 00:14:36,626 --> 00:14:38,043 Listen, Sally. 285 00:14:38,043 --> 00:14:39,459 This new Les takes what he wants, when he wants it. 286 00:14:40,793 --> 00:14:42,043 What do you want, kid? 287 00:14:42,043 --> 00:14:44,793 I'm in the middle of wrapping something up. 288 00:14:44,793 --> 00:14:46,084 It's your other half. 289 00:14:46,084 --> 00:14:48,209 After seeing what's happened to Ty, he's gone nuts. 290 00:14:48,209 --> 00:14:49,043 He's hysterical. 291 00:14:50,209 --> 00:14:52,626 He won't stop screaming. 292 00:14:55,043 --> 00:14:56,251 Then, stick to the plan. 293 00:14:56,251 --> 00:14:58,043 What about all of his misery? 294 00:14:58,043 --> 00:15:00,584 Only ZeroMan can wack ZeroMan. 295 00:15:00,584 --> 00:15:02,584 I'm just a sidekick. 296 00:15:02,584 --> 00:15:04,043 In training. 297 00:15:04,043 --> 00:15:07,876 Never send a boy to do an evil man's job. 298 00:15:07,876 --> 00:15:09,043 Fine. 299 00:15:09,043 --> 00:15:11,043 I'll be right there. 300 00:15:14,001 --> 00:15:15,334 Scream all you want, brother. 301 00:15:15,334 --> 00:15:19,001 There's not a sympathetic ear for miles around. 302 00:15:22,126 --> 00:15:25,043 I wouldn't say that. Would you, Ty? 303 00:15:25,043 --> 00:15:26,668 Heck no, Gary. 304 00:15:26,668 --> 00:15:28,126 I'm a very good listener. 305 00:15:28,126 --> 00:15:29,293 Ty's alive. 306 00:15:29,293 --> 00:15:31,418 He didn't go bye-bye. 307 00:15:31,418 --> 00:15:32,793 Ty's alive? 308 00:15:32,793 --> 00:15:34,043 Why? 309 00:15:34,043 --> 00:15:36,668 Why didn't Ty go bye-bye? 310 00:15:36,668 --> 00:15:38,168 I guess I missed. 311 00:15:38,168 --> 00:15:41,168 Never send a boy to do an evil mans work. 312 00:15:41,168 --> 00:15:44,626 Why you dirty, no-good, double- 313 00:15:49,043 --> 00:15:50,334 We're sorry to put you through all that 314 00:15:50,334 --> 00:15:52,043 because we know how sensitive you are. 315 00:15:52,043 --> 00:15:55,043 But, it was the only way to lure him back. 316 00:15:55,043 --> 00:15:56,043 Lure me back? 317 00:15:56,043 --> 00:15:57,084 To do what? 318 00:16:23,251 --> 00:16:25,293 Ah! Oh, no. Turn it off. 319 00:16:25,293 --> 00:16:27,043 What are you doing to me? 320 00:16:27,043 --> 00:16:29,501 Its pretty technical, actually. 321 00:16:29,501 --> 00:16:31,501 But by bombarding your mind with images of 322 00:16:31,501 --> 00:16:33,334 kindness and super-good behavior, 323 00:16:33,334 --> 00:16:34,334 we hope to recondition you 324 00:16:34,334 --> 00:16:35,293 as a force of good. 325 00:16:35,293 --> 00:16:36,084 Not evil. 326 00:16:36,084 --> 00:16:38,376 Or destroy you trying. 327 00:16:41,043 --> 00:16:44,168 We'll know in the next three or four hours. 328 00:16:45,334 --> 00:16:47,043 Four more hours of this? 329 00:16:48,418 --> 00:16:51,043 So, Gary. Tell me again 330 00:16:51,043 --> 00:16:53,459 why you had all these restraints built into my chair? 331 00:16:53,459 --> 00:16:55,043 Oh. 332 00:16:55,043 --> 00:16:56,793 Oh, look. Dolphins. 333 00:17:00,043 --> 00:17:02,334 You fool. Can't you see? 334 00:17:02,334 --> 00:17:05,293 You can't kill me without killing him. 335 00:17:05,293 --> 00:17:07,001 Owie. Ow. 336 00:17:07,001 --> 00:17:09,043 Oh, make it stop. 337 00:17:09,043 --> 00:17:10,418 It hurts. It hurts. 338 00:17:10,418 --> 00:17:14,043 It hurts! 339 00:17:14,043 --> 00:17:15,459 Hey what's the matter buddy? 340 00:17:15,459 --> 00:17:17,543 Too many sour gums- 341 00:17:17,543 --> 00:17:18,876 Oh crap. 342 00:17:18,876 --> 00:17:19,876 I think he's right. 343 00:17:19,876 --> 00:17:21,209 We can't destroy Evil ZeroMan 344 00:17:21,209 --> 00:17:23,043 without killing the good one too. 345 00:17:23,043 --> 00:17:25,293 But, what if this doesn't destroy him? 346 00:17:25,293 --> 00:17:28,584 I mean, what if it just makes them both rally nice? 347 00:17:28,584 --> 00:17:30,751 Then we're stuck with two of them. 348 00:17:41,209 --> 00:17:43,626 He's loose. And really, really mad. 349 00:17:43,626 --> 00:17:45,626 ZeroMan. Do something. 350 00:17:47,626 --> 00:17:49,918 You're our only hope. 351 00:17:55,001 --> 00:17:56,959 Nothing and no one can stop me now. 352 00:17:56,959 --> 00:18:01,043 The new ZeroMan is here to stay. 353 00:18:01,043 --> 00:18:03,293 Then after I take care of you two, 354 00:18:03,293 --> 00:18:08,293 I'm going to take real good care of Sally. 355 00:18:09,543 --> 00:18:10,334 My Sally? 356 00:18:10,334 --> 00:18:12,043 No. 357 00:18:12,043 --> 00:18:13,793 My Sally. 358 00:18:13,793 --> 00:18:16,043 Soon to be the evil Mrs. ZeroMan. 359 00:18:21,418 --> 00:18:23,501 Oh you terrible man. 360 00:18:25,043 --> 00:18:26,751 Nobody talks about Sally like that. 361 00:18:26,751 --> 00:18:29,043 You take that back, you big savage. 362 00:18:31,876 --> 00:18:35,209 Does he always talk like a waitress? 363 00:18:35,209 --> 00:18:38,043 Here, let me show you how to throw a punch 364 00:18:38,043 --> 00:18:39,668 like a real ZeroMan. 365 00:18:47,043 --> 00:18:49,668 Boy, talk about beating yourself up. 366 00:18:49,668 --> 00:18:51,834 And with both of them immune to harm, 367 00:18:51,834 --> 00:18:53,709 this could take awhile. 368 00:19:07,959 --> 00:19:09,043 Ouch. 369 00:19:09,043 --> 00:19:12,459 Got any queens. Crap, you know I do. 370 00:19:19,043 --> 00:19:20,876 This hitting has got to stop. 371 00:19:22,043 --> 00:19:24,793 It only proves that violence solves nothing. 372 00:19:24,793 --> 00:19:26,209 You're right. 373 00:19:26,209 --> 00:19:29,043 We're both too invincible. 374 00:19:35,584 --> 00:19:38,709 Just imagine what a team we'd make. 375 00:19:38,709 --> 00:19:40,418 What are you saying? 376 00:19:40,418 --> 00:19:42,876 I'm saying join me. 377 00:19:42,876 --> 00:19:47,876 Together we'll rule the world as the invincible Zero couple. 378 00:19:51,668 --> 00:19:53,751 Yes. 379 00:19:53,751 --> 00:19:55,043 What? 380 00:19:55,043 --> 00:19:57,251 Togetherness is the answer. 381 00:19:57,251 --> 00:19:59,084 I will join with you. 382 00:20:01,376 --> 00:20:03,501 Hey, hey, hey. Whoa. 383 00:20:03,501 --> 00:20:04,751 I'd keep your pants on. 384 00:20:04,751 --> 00:20:06,043 I'm not that crazy. 385 00:20:07,709 --> 00:20:11,043 Divided we stand. United we sit. 386 00:20:11,043 --> 00:20:13,043 Yes. Good thinking ZeroMan. 387 00:20:13,043 --> 00:20:14,459 If the affected computer split them, 388 00:20:14,459 --> 00:20:17,251 then a virus free system should return them to normal. 389 00:20:17,251 --> 00:20:20,709 Well, thanks Captain Obvious. 390 00:20:20,709 --> 00:20:24,001 Oh, you fool. You'll kill us both. 391 00:20:24,001 --> 00:20:25,376 I don't care. 392 00:20:25,376 --> 00:20:27,709 If I can't have you inside me, I don't wanna live. 393 00:20:29,084 --> 00:20:30,168 Ah, no. 394 00:20:30,168 --> 00:20:31,543 No! 395 00:20:36,459 --> 00:20:38,543 ZeroMan, is it you? 396 00:20:38,543 --> 00:20:39,876 Say something. 397 00:20:41,626 --> 00:20:43,751 What's with all this smoke? 398 00:20:43,751 --> 00:20:46,043 Smells like more of Ty's incense burning, 399 00:20:46,043 --> 00:20:48,334 or that I left my wood burning kit on again. 400 00:20:48,334 --> 00:20:50,501 Its him alright. 401 00:20:50,501 --> 00:20:52,043 It's okay, ZeroMan, really. 402 00:20:52,043 --> 00:20:53,376 Everything's fine. 403 00:20:53,376 --> 00:20:56,126 Yeah, just the way it should be. 404 00:20:56,126 --> 00:20:59,043 Well, almost everything. 405 00:20:59,043 --> 00:21:01,709 Just to be sure, why don't you take a load off. 406 00:21:04,043 --> 00:21:06,043 Let's see what we can do about this 'do. 407 00:21:07,168 --> 00:21:08,209 So you see, Sally, 408 00:21:08,209 --> 00:21:09,918 as a result of that virus, 409 00:21:09,918 --> 00:21:12,626 and the hair-dye soaking into my head, 410 00:21:12,626 --> 00:21:15,793 I just haven't been myself lately. 411 00:21:15,793 --> 00:21:17,168 Its okay, Les. Really. 412 00:21:17,168 --> 00:21:19,668 I'm just glad you're your old self again. 413 00:21:19,668 --> 00:21:21,084 Although, I have to admit, 414 00:21:21,084 --> 00:21:24,793 it was nice to see the bold, outspoken Les for a change. 415 00:21:24,793 --> 00:21:28,126 Who's to say that that Les is completely gone, Sally? 416 00:21:28,126 --> 00:21:31,043 Because this Les has something bold and outspoken 417 00:21:31,043 --> 00:21:32,543 to say to you. 418 00:21:32,543 --> 00:21:33,876 Yes, Les? 419 00:21:34,834 --> 00:21:36,043 Oh, my beepers going off. 420 00:21:38,668 --> 00:21:40,543 We've got a domestic cry for help, ZeroMan. 421 00:21:40,543 --> 00:21:44,084 An elderly woman trapped by a snake. 422 00:21:44,084 --> 00:21:46,084 Oh, right. 423 00:21:46,084 --> 00:21:49,043 Oh, it's past his feeding time. 424 00:21:49,043 --> 00:21:50,501 Les, what is it? What's wrong? 425 00:21:52,334 --> 00:21:53,418 Relax, Sally. 426 00:21:53,418 --> 00:21:54,793 Nature calls, gotta go. 427 00:21:56,001 --> 00:21:58,001 Not completely gone he says? 428 00:21:58,001 --> 00:22:01,376 Ha, same old Les. 429 00:22:09,959 --> 00:22:12,168 ♪ Zero ♪ 430 00:22:12,168 --> 00:22:15,668 ♪ Man ♪ 431 00:22:15,668 --> 00:22:20,043 ♪ Here comes hero man ♪ 432 00:22:20,043 --> 00:22:22,543 ♪ Zero ♪ 433 00:22:22,543 --> 00:22:23,751 ♪ Man ♪ 434 00:22:23,751 --> 00:22:25,918 ♪ Countdown has started ♪ 435 00:22:25,918 --> 00:22:28,793 ♪ Lookin' for a hero man ♪ 436 00:22:28,793 --> 00:22:30,043 ♪ Five, four ♪ 437 00:22:30,043 --> 00:22:31,334 ♪ Three, two, one ♪ 438 00:22:31,334 --> 00:22:34,418 ♪ Here comes ZeroMan ♪