1 00:03:07,587 --> 00:03:09,282 ‫- تُست ميخوام؟ .‫- آره 2 00:03:09,355 --> 00:03:11,050 الان کاسه ِ برشتوکت کجاست؟ 3 00:03:11,123 --> 00:03:13,057 .‫- گرسنه نيستم .‫- تو بايد بخوري 4 00:03:13,125 --> 00:03:15,992 .‫- گرسنه نيستم مامان ‫- لازمه قبل از اين که بري مدرسه يه چيزي بخوري. 5 00:03:16,062 --> 00:03:18,030 .‫- يه لقمه ديگه ‫- ژله ميخواي؟ 6 00:03:18,097 --> 00:03:19,724 .‫- آره لطفا 7 00:03:19,799 --> 00:03:22,927 مواظب باش برندا‫ .لباسم رو کثيف نکن‫ 8 00:03:23,002 --> 00:03:24,970 .بيلي بيکر امسال تو کلاس ماست‫ 9 00:03:25,037 --> 00:03:27,005 ‫- اوه اونم افتاده؟ ‫- خفه شو 10 00:03:27,073 --> 00:03:29,633 ‫- هي! ‫- دارم با تو صحبت مي کنم 11 00:03:29,709 --> 00:03:32,644 ‫- براي روز اول مدرسه ات هيجان زده اي؟ ‫- آره 12 00:03:32,712 --> 00:03:34,647 ‫- خواهرت بانمک نيست؟ ‫- بو ميدي 13 00:03:34,715 --> 00:03:35,807 .خيلي جذابه‫ 14 00:03:35,883 --> 00:03:38,852 اون بو ميده.اون بايد قبل از اين که‫ ‫.با ما غذا بخوره يه دوش بگيره ‫ 15 00:03:38,919 --> 00:03:41,114 .دست از سر برادرت بردار و صبحونت رو بخور‫ 16 00:03:45,025 --> 00:03:46,151 ميبل؟ 17 00:03:46,226 --> 00:03:48,353 ‫- عزيزم اينم آب ميوت ‫- ممنون 18 00:03:49,963 --> 00:03:51,931 خب.کي کتوني هام رو قايم کرد؟ 19 00:03:51,999 --> 00:03:55,491 .جس.ديگه به سختي مي تونستي بهشون بگي کتوني .انداختمشون دور 20 00:03:55,569 --> 00:03:57,230 چي؟مامان‫! 21 00:03:57,304 --> 00:04:01,206 ببخشيد ولي من هيچکدوم از بچه هام را‫ .‫شبيه يه کولي به مدرسه نمي فرستم 22 00:04:01,275 --> 00:04:04,676 يک جفت کفش قديميه خيلي خوب .مال برندا رو برات گذاشتم‫ 23 00:04:06,246 --> 00:04:07,713 .اينا دخترونند‫ 24 00:04:07,781 --> 00:04:10,477 .ين دفعه مشکلش از تسمه بود‫ .ولي من يه دونه جديدشو جاش گذاشتم‫ 25 00:04:10,551 --> 00:04:13,145 ‫- خداحافظ ‫- الي؟ عزيزم،بگيرش 26 00:04:13,220 --> 00:04:15,780 ‫- چي شده؟ ‫- امروز يه مسابقه بزرگه 27 00:04:15,856 --> 00:04:17,915 ‫- وَ؟ ‫- کتوني هام. 28 00:04:17,991 --> 00:04:21,188 ‫- من يه جفت کفش خيلي خوب براش گذاشتم ‫- اينا دخترونند 29 00:04:21,261 --> 00:04:24,355 ‫- من نميتونم با اينا مسابقه بدم ‫- تو با کفش هاي قبليت هم نميتونستي 30 00:04:24,431 --> 00:04:26,423 اون يه جفت کتوني جديد مي خواد ،مري‫. 31 00:04:34,342 --> 00:04:37,072 .اينا هم همون کار رو مي کنند‫ تو کارهات رو انجام دادي؟‫ 32 00:04:38,513 --> 00:04:39,946 .تقريباً‫ 33 00:05:17,986 --> 00:05:21,684 ‫من ديگه بيشتر از 10 ثانيه نمي ايستم، قهرمان. ‫ 34 00:05:22,791 --> 00:05:24,554 .بده به من‫ 35 00:05:24,627 --> 00:05:26,993 ‫- ...بده ‫- هي! اون ناهار منه! 36 00:05:27,062 --> 00:05:28,495 من پيداش کردم‫! 37 00:05:30,966 --> 00:05:33,958 .منو اذيت مي کني‫ 38 00:05:34,570 --> 00:05:36,231 .خيلي خب، بسه‫ 39 00:05:36,639 --> 00:05:39,164 ابنو به حساب يه ناهار مجاني بذار‫ .بچه دهاتي‫ 40 00:05:39,241 --> 00:05:40,970 .خيلي خب، آروم باشيد‫ 41 00:05:41,744 --> 00:05:43,075 .خوب بود جنس‫ 42 00:05:43,145 --> 00:05:45,909 .شما به معلمتون چي مي گيد؟ مي خوام به الکساندرا بگم‫ 43 00:05:45,981 --> 00:05:48,609 ‫- دهن گشاد حالا برو ‫- الکساندرا 44 00:05:48,684 --> 00:05:53,644 ‫- بهش ميگن مايرز "دهن هيولا"ا ‫- گفتم برو 45 00:05:53,889 --> 00:05:55,658 .چند قانون اساسي براي اين کلاس‫ 46 00:05:55,924 --> 00:05:59,951 .صحبت ممنوع.آدامس جويدن ممنوع‫ .وسايل الکترونيکي ممنوع.حواستون رو جمع کنيد‫ 47 00:06:00,029 --> 00:06:02,190 .اگه اِنشايي رو از اينترنت دانلود کنيد‫ 48 00:06:02,264 --> 00:06:05,199 .شما به زندان دانلود خواهيد شد‫ 49 00:06:05,267 --> 00:06:08,964 بياييد سال جديد رو با آمادگي کامل شروع کنيم و .همه کار خودمون رو درست انجام بديم‫ 50 00:06:09,038 --> 00:06:11,906 ‫- ازتون ميخوام که يادداشت برداريد ‫- بيب.بيب.يبب.بيب.بيب 51 00:06:11,975 --> 00:06:16,207 .بيب.بيب.يبب.بيب.بيب‫ .ميدوني صداي چيه؟"ردياب بازنده"ي من‫ 52 00:06:18,448 --> 00:06:19,710 .جسي آرونز‫ 53 00:06:20,917 --> 00:06:23,943 .به اندازه کافي از دست خواهرات کشيدم‫ .ديگه تو لازم نيست من رو اذيت کني‫ 54 00:06:24,020 --> 00:06:26,352 ‫- اين شامل تو هم ميشه 55 00:06:26,423 --> 00:06:27,913 .اون من رو زد‫ 56 00:06:29,125 --> 00:06:32,288 ‫- بي مصرف .اسکات هوگر و گري فالچر‫ 57 00:06:32,362 --> 00:06:33,386 .ساکت باشيد‫ 58 00:06:33,997 --> 00:06:37,831 .حالا برگرديم به ادامه بحثمون از جاييکه قطع شده بود‫ 59 00:06:37,901 --> 00:06:39,994 کتونيهاي قشنگيند.آرونز‫ 60 00:06:40,070 --> 00:06:43,301 نکنه لبس زير هاي کهنه خواهرات رو هم مي پوشي؟‫ 61 00:06:43,373 --> 00:06:46,501 .ازت سوال پرسيد.پاطلايي‫ 62 00:06:50,313 --> 00:06:53,908 .صبح بخير بچه ها. خوش آمديد‫ .اميدوارم تابستان خوبي را گذرانده باشيد‫ 63 00:06:53,983 --> 00:06:57,714 .خانم ماير، اين لزلي برک است‫ .که به کلاس شما ملحق مي شود‫ 64 00:06:57,787 --> 00:07:01,655 ‫- لزلي، به لارک کريک خوش آمدي ‫- ممنون 65 00:07:01,725 --> 00:07:05,321 .متشکرم آقاي مدير‫ 66 00:07:05,396 --> 00:07:08,524 .خب لزلي ام‫ .امروز روي صندلي من بشين‫ 67 00:07:08,599 --> 00:07:11,762 .تا فکر کنيم که کجا برات جا پيدا کنيم‫ 68 00:07:15,239 --> 00:07:18,367 .مي خوام امسال کلاس رو با يه کم تفريح شروع کنم‫ 69 00:07:18,442 --> 00:07:22,105 .من مي خوام همتون يه انشاي يک صفحه اي .درباره ي سرگرمي مورد علاقتون بنويسيد‫ 70 00:07:22,179 --> 00:07:23,669 بله؟‫ 71 00:07:23,748 --> 00:07:27,741 خانم مايرز.وقتي ميگيد يک صفحه منظورتون دو طرف صفحست؟‫ 72 00:07:27,818 --> 00:07:31,117 ‫- تو مي توني يک رو بنويسي.مدسون ‫- من دو رو مي نويسم 73 00:07:42,199 --> 00:07:43,564 ‫- ببخشيد ‫- يه دلار داري 74 00:07:44,135 --> 00:07:46,865 ‫- نه ‫- پس بايد از شلوارت استفاده کني 75 00:07:48,105 --> 00:07:50,596 ‫- مشکلت چيه؟ ‫- برعکس فهميدي 76 00:07:50,674 --> 00:07:53,575 ‫- تو مشکل داري ‫- درسته.تازه وارد 77 00:07:55,113 --> 00:07:58,549 ‫- عجب پاهايي ‫- چيزي گفتي؟ 78 00:07:58,617 --> 00:08:00,084 ...گفتم که‫ 79 00:08:00,152 --> 00:08:03,610 تا حالا داستان غول هايي زير پل ها رو شنيديد‫ 80 00:08:03,688 --> 00:08:06,122 که از مسافران بيچاره باج مي گرفتند؟‫ 81 00:08:06,191 --> 00:08:08,250 غول؟‫ درباره چي حرف ميزنه؟‫ 82 00:08:09,728 --> 00:08:13,061 .تلاش خوبي بود ني قليون‫ .اين هنوز يه دلاره‫ 83 00:08:34,052 --> 00:08:35,314 .آره‫ 84 00:08:36,822 --> 00:08:39,689 ‫- بياييد شروع کنيم ‫- آره ما هوگر رو داريم 85 00:08:41,760 --> 00:08:44,695 .پايه بعد، به صف‫ .بياييد‫ 86 00:08:45,230 --> 00:08:46,857 .فالچر, هوگر, بيائيد اينجا‫ 87 00:08:47,500 --> 00:08:49,832 .آماده باشيد‫ .بيائيد مسابقه رو شروع کنيم‫ 88 00:08:49,902 --> 00:08:51,699 ‫- بيب, بيب, بيب ‫- بي مصرف 89 00:08:51,771 --> 00:08:56,367 .پشت خط، ميدونيد که چطوريه. پشت خط. بجنبيد‫ 90 00:08:56,442 --> 00:08:58,876 .هي دختر تازه وارد‫ .اين مخصوص پسرهاست‫ 91 00:08:58,945 --> 00:09:00,606 .هي, با تو حرف ميزنم‫ 92 00:09:00,680 --> 00:09:03,649 چيشده؟‫ مي ترسي يه دختر ازت ببره؟‫ 93 00:09:05,451 --> 00:09:08,386 ‫- لب خط، آماده ‫- بي مصرف 94 00:09:17,563 --> 00:09:19,030 .هوگر, برو‫ .برس بهش، هوگر‫ 95 00:09:27,206 --> 00:09:30,334 .برو، برو، جس برو‫ 96 00:09:33,212 --> 00:09:34,736 .بجنب‫ 97 00:09:34,814 --> 00:09:36,611 .بجنب, تو مي توني‫ 98 00:09:36,682 --> 00:09:38,912 .بجنب جس‫ 99 00:09:38,985 --> 00:09:40,977 .برو جس، برو‫ 100 00:09:56,103 --> 00:09:58,367 جس، تو برنده شدي جس؟‫ 101 00:10:01,642 --> 00:10:04,440 هي جس، درست گفتم؟‫ 102 00:10:14,755 --> 00:10:17,019 ‫- احمق ‫- چي؟ 103 00:10:19,259 --> 00:10:21,489 ‫- فردا ميبينمت ‫- ده ثانيه، قهرمان 104 00:10:28,168 --> 00:10:29,692 .ممنون‫ 105 00:10:31,204 --> 00:10:33,571 داري منو دنبال مي کني؟‫ 106 00:10:33,641 --> 00:10:35,506 .نه، من اون جا زندگي مي کنم‫ 107 00:10:35,576 --> 00:10:38,477 ما همسايه ايم؟‫ تو خواهر کوچک داري؟‫ 108 00:10:38,546 --> 00:10:41,447 ‫- نه.فقط خودمم ‫- اوه 109 00:10:41,516 --> 00:10:43,381 تو باربي داري؟‫ 110 00:10:43,685 --> 00:10:46,916 .آره.فکر کنم يه چند تايي دارم‫ تو داري؟‫ 111 00:10:46,988 --> 00:10:51,084 ‫- آره.من يکي و نصفي دارم ‫- نصفي؟ 112 00:10:51,159 --> 00:10:54,390 .يکيشون وسط بازي "باربي فنا ناپذير" نصف شد‫ 113 00:10:54,462 --> 00:10:55,895 .تا حالا چيزي در موردش نشنيدم‫ 114 00:10:55,964 --> 00:10:57,932 .مي ذاريشون تو چاه توالت و سيفون رو ميکشي‫ 115 00:10:57,999 --> 00:11:00,695 .از پنجره طبقه بالا پرتشون مي کني پايين‫ .کارهايي مثل اين‫ 116 00:11:00,768 --> 00:11:03,931 ‫- واقعا جالبه ‫- جالب به نظر ميرسه 117 00:11:04,005 --> 00:11:07,566 ‫- خب.مي بينيمت ‫- آره.مي بينيمت 118 00:11:07,642 --> 00:11:08,939 ‫- مي بينيمت ‫- سلام.بچه ها 119 00:11:09,010 --> 00:11:09,999 .سلام.بابا‫ 120 00:11:10,078 --> 00:11:13,138 ‫- دارم ميرم يه چيزايي بخرم , تو هم مياي؟ ‫- بله، حتما 121 00:11:13,548 --> 00:11:14,947 .مببينمت‫ 122 00:11:19,821 --> 00:11:22,984 ‫- چطور مي تونه اشتباه من باشه؟ ‫- وقتي بهت ميگم مواظب بچه باش 123 00:11:23,057 --> 00:11:25,652 ‫- يعني مواظب بچه باش ‫- نوبت اِليه 124 00:11:25,728 --> 00:11:28,663 .من دارم جبر حل مي کنم‫ 125 00:11:28,731 --> 00:11:31,165 .شما دختر ها بايد بيشتر اين جا کمک کنيد‫ 126 00:11:31,233 --> 00:11:32,894 .شما ديگه بچه نيستيد‫ 127 00:11:42,511 --> 00:11:45,674 .ميبل! چند دفعه بهت گفتم به وسايل من دست نزن‫ 128 00:11:45,748 --> 00:11:47,807 ‫- کار من نيست ‫- اين بار هم کار تو بوده 129 00:11:47,883 --> 00:11:50,579 ‫- تو نمي توني ثابت کني ‫- مشکلي پيش اومده؟ 130 00:11:50,652 --> 00:11:52,950 ‫- بابا! ‫- بله عزيزم 131 00:11:53,022 --> 00:11:55,217 اذيتت مي کنه؟‫ 132 00:11:56,058 --> 00:11:59,084 ‫- اون به وسايل من دست زده ‫- چه وسايلي؟ 133 00:12:08,504 --> 00:12:10,199 مسابقه چطور بود؟‫ 134 00:12:10,272 --> 00:12:12,832 .دختري که به همسايگي ما اومده‫ ‫ 135 00:12:12,908 --> 00:12:16,173 .همه پسرها رو شکست داد‫ .حتي جس‫ 136 00:12:19,749 --> 00:12:22,513 .يادت نره آشغالها رو قبل از شام ببري بيرون‫ 137 00:12:22,786 --> 00:12:25,846 .يه قطره‫ 138 00:12:25,922 --> 00:12:29,358 .و اينجاس که معجزه ميشه، گلهاي ميبل درميان‫ 139 00:12:31,494 --> 00:12:32,984 آيا اين ها رشد مي کنند؟‫ 140 00:12:33,063 --> 00:12:36,499 .اين گلخونه با گل هاي بنفش تو پر خواهد شد‫ 141 00:12:36,566 --> 00:12:39,558 .گل هاي ميبل‫ 142 00:12:40,503 --> 00:12:43,870 من هميشه مي خواستم گلخونه اي .داشته باشم که همه جاش بنفش باشه‫ 143 00:12:45,708 --> 00:12:47,699 .اين ها خيلي جالبند‫ 144 00:12:47,777 --> 00:12:50,245 ‫- اين ها خيلي سريع رشد ميکنند ‫- من هم همين طور 145 00:12:50,313 --> 00:12:53,180 ‫- فردا اين جا پر مي شه ‫- آره 146 00:12:56,519 --> 00:12:59,977 ‫- صبح بخير به همگي ‫- صبح بخير،خانم اِدمان 147 00:13:00,056 --> 00:13:02,115 خوشحال نيستيد که تابستون تموم شده؟‫ 148 00:13:02,192 --> 00:13:05,650 ‫- نه ‫- نه؟ولي من هستم 149 00:13:05,728 --> 00:13:07,923 .بياييد وسايلتون رو برداريد‫ 150 00:13:11,769 --> 00:13:14,397 .خانم اِدمان‫ ميشه من قاشقک بزنم؟‫ 151 00:13:14,472 --> 00:13:17,703 .آره،ميشه‫ همه براي آهنگ آماده اند؟‫ 152 00:13:18,275 --> 00:13:20,937 .يه نقاشي بکش‫ .بيشتر دوام مياره‫ 153 00:13:21,145 --> 00:13:24,376 .خيلي ساکته‫ 154 00:13:24,448 --> 00:13:27,383 ‫- نه ‫- نه؟شما اين آهنگ را دوست نداريد؟ 155 00:13:27,451 --> 00:13:29,919 ‫- نه ‫- پس سر و صدا کنيد.زود باشيد ‫ 156 00:13:33,891 --> 00:13:40,792 [& Why Can't We Be Friends] Why Can't We Be Friends 157 00:13:44,312 --> 00:13:48,792 I've seen you walking down in Chinatown 158 00:13:49,012 --> 00:13:52,792 I called you but you could not look around 159 00:13:52,891 --> 00:14:02,493 Why Can't We Be Friends 160 00:14:03,818 --> 00:14:06,979 I paid my money to the welfare line 161 00:14:07,892 --> 00:14:12,793 I see you standing in it every time 162 00:14:12,892 --> 00:14:22,493 Why Can't We Be Friends 163 00:14:22,892 --> 00:14:27,493 The color of your skin don't matter to me 164 00:14:28,392 --> 00:14:31,313 As long as we can live in harmony 165 00:14:31,383 --> 00:14:33,715 ‫- ما اين فيلم رو ديروز ديديم ‫- به هر حال 166 00:14:33,785 --> 00:14:36,549 .عوضش کن‫ .اونو بده . . .اونو بده به من‫ 167 00:14:36,621 --> 00:14:38,851 .بس کنيد‫ .شما هميشه دعوا مي کنيد‫ 168 00:14:38,924 --> 00:14:42,325 .صبر کن تا من سر جام بشينم‫ .من مي خوام اينو نگاه کنم‫ 169 00:14:42,394 --> 00:14:45,363 .ما نمي تونيم اين طوري ادامه بديم‫ 170 00:14:45,430 --> 00:14:48,797 ‫...عزيزم, تنها درآمد من همونيه که سر کار در ميارم. ما بايد 171 00:14:48,867 --> 00:14:51,392 .تو بايد بفهمي که چطور بايد با اين قضيه کنار بيايم‫ 172 00:14:51,469 --> 00:14:54,405 اين يه مشکله‫ .اما من سعي مي کنم که ادامه بدم‫ 173 00:14:54,473 --> 00:14:58,273 .و شايد تو بتوني يه شيفت ديگه تو مغازه کار کني‫ 174 00:14:59,579 --> 00:15:01,069 .بي مصرف‫ 175 00:15:06,619 --> 00:15:09,417 .تو واقعا تو نقاشي عالي هستي‫ 176 00:15:09,488 --> 00:15:12,480 .بهتر از هر بچه اي که تا حالا ديدم‫ 177 00:15:12,558 --> 00:15:14,150 .ممنون‫ 178 00:15:17,563 --> 00:15:20,623 .من مي خوام به دو دليل اين انشاء رو بشنويد‫ 179 00:15:20,700 --> 00:15:24,158 اول اينکه صفت ها توش خوب بکار رفته‫ ...و دوم‫ 180 00:15:24,237 --> 00:15:29,004 .واضحه که نويسنده به چيزايي که ديده و حس کرده توجه کرده‫ 181 00:15:29,075 --> 00:15:32,567 .چيزي که براي هر نوشته اي مهمه‫ 182 00:15:32,645 --> 00:15:37,548 .دستگاه تنفس زير آبي کامل از لزلي برک‫ 183 00:15:38,417 --> 00:15:40,647 لزلي، چرا اون رو براي ما نمي خوني؟‫ 184 00:15:41,354 --> 00:15:43,049 هي پسر، تو چيزي مي فهمي؟‫ 185 00:15:52,633 --> 00:15:54,464 .من به آرامي جلو مي روم‫ 186 00:15:54,735 --> 00:15:59,104 .بالاي جهان وحشي،زيبا و بکر زيرم‫ 187 00:15:59,406 --> 00:16:01,670 .در سکوت غوطه ور مي شوم‫ 188 00:16:02,009 --> 00:16:04,773 .و آن را با صداي تنفسم مي شکنم‫ 189 00:16:04,845 --> 00:16:08,781 .بالاي سر من هيچ چيزي جز نوري درخشان وجود نداشت‫ 190 00:16:08,849 --> 00:16:10,840 .جايي که من از آن جا آمدم‫ 191 00:16:10,917 --> 00:16:13,385 .و وقتي کارم اين جا تمام شود به آنجا بر خواهم گشت‫ 192 00:16:13,453 --> 00:16:15,887 .من غواصي مي کنم‫ 193 00:16:15,956 --> 00:16:18,618 .من يه غواصم‫ 194 00:16:18,692 --> 00:16:22,253 من به جاهاي عميق تري مي روم و .از سنگ هاي چين دار و جلبک هاي تيره مي گذرم‫ 195 00:16:22,329 --> 00:16:26,390 بسوي يک آرامش عميق‫. .جايي که دسته ماهي هاي نقره اي منتظرم هستند‫ 196 00:16:27,701 --> 00:16:30,397 .همچنان که در آب پيش مي روم‫ 197 00:16:30,470 --> 00:16:33,098 .حباب هايي از دهانم خارج مي شوند‫ 198 00:16:33,173 --> 00:16:36,074 .که وقتي بالا مي روند مثل ستاره هاي دريايي کوچک مي جنبند‫ 199 00:16:36,143 --> 00:16:38,112 .هوايم را چک مي کنم‫ 200 00:16:38,179 --> 00:16:41,148 .آن قدر وقت ندارم که همه چيز را ببينم‫ 201 00:16:41,215 --> 00:16:44,013 .ولي اين است که آن را استثنايي مي کند‫ 202 00:16:44,919 --> 00:16:48,446 ممنون لزلي‫ .حالا،امشب ساعت 7 در شبکه چهار‫ 203 00:16:48,523 --> 00:16:52,823 يه ويژه برنامه درباره ي کاوش زير دريا است.دکتر باب بلرد‫ 204 00:16:52,894 --> 00:16:57,228 از همه مي خوام که ببينيدش و .يک صفحه درباره آن چه ياد گرفتيد بنويسيد‫ 205 00:16:57,298 --> 00:16:58,765 لزلي؟‫ 206 00:16:58,833 --> 00:17:00,960 اگه نتونيم اين برنامه رو ببينيم چي؟‫ 207 00:17:01,035 --> 00:17:04,630 به والدينت بگو که اين يک تکليفه‫ .من مطمئنم که اونا مخالفت نمي کنند‫ 208 00:17:04,706 --> 00:17:07,766 اما... اگه تلويزيون نداشتيم چي؟‫ 209 00:17:14,882 --> 00:17:17,009 .پدرم ميگه تلويزيون سلول هاي مغزتون رو مي کُشه‫ 210 00:17:17,085 --> 00:17:21,385 .پدرت هيچي نمي دونه‫ .ما تقريبا هر روز تلويزيون ميبينيم‫ 211 00:17:21,456 --> 00:17:23,686 ‫- عوضش من استراحت ميکنم ‫- خب پس لزلي 212 00:17:23,758 --> 00:17:27,694 .تو مجبور نيستي اين انشا رو بنويسي‫ .مي توني يه موضوع ديگه براي نوشتن انتخاب کني‫ 213 00:17:27,762 --> 00:17:30,357 .آره، مثلا چطوري توي غار زندگي کنيم‫ 214 00:17:30,432 --> 00:17:32,593 .کافيه ديگه, آقاي هوگر‫ 215 00:17:38,607 --> 00:17:40,370 .هي لزلي، بيا اينجا‫ 216 00:17:40,442 --> 00:17:43,673 مي خواي درباره چي انشا بنويسي؟‫ .خفاش در غار؟ 217 00:17:57,659 --> 00:18:00,822 ‫- جنس داره مياد ‫- بچه جديده رو صندلي جنس 218 00:18:00,896 --> 00:18:05,094 ‫- فکر مي کنه داره چيکار ميکنه؟ ‫- جس! جس! بچه گنده ها مي کشندش 219 00:18:06,402 --> 00:18:09,166 مي خواي بميري؟‫ .اين رديف براي کلاس هشتمي هاست‫ ‫ 220 00:18:09,238 --> 00:18:14,107 .درسته, ني قليون, تکون بخور‫ .از سر راهم برو کنار, بچه کشاورز 221 00:18:32,429 --> 00:18:34,829 داري دنبال دردسر مي گردي‫؟ 222 00:18:34,898 --> 00:18:38,026 ،به نظر من اون بالاخره موضوع رو گندش مي کنه ...چه دنبال دردسر بگردم يا نه‫ 223 00:18:38,101 --> 00:18:40,262 .حداقلش اينه که تفريح مي کنيم‫ 224 00:18:40,336 --> 00:18:44,067 .عصباني کردن جنس راه عجيبيه براي تفريح کردن‫ 225 00:18:45,742 --> 00:18:48,575 خب، نظر تو درباره ي تفريح کردن چيه؟‫ 226 00:18:48,912 --> 00:18:51,506 .‫- نمي دونم ‫- خب، مي خواي کاري بکني؟ 227 00:18:52,148 --> 00:18:54,742 ‫- نمي دونم ‫- بياييد يه کاري بکنيم. حتما 228 00:18:54,818 --> 00:18:56,115 ‫- چي؟ ‫- تو نميتوني انجامش بدي 229 00:18:56,186 --> 00:18:58,984 ‫- چي رو؟ ‫- هر کاري که ما بکنيم 230 00:19:04,027 --> 00:19:07,428 هي، ميبل‫ .من ديگه خيلي از باربي هام استفاده نميکنم‫ 231 00:19:07,497 --> 00:19:10,762 ‫- اگه ميخواي، ميتوني برشون داري ‫- براي هميشه 232 00:19:10,834 --> 00:19:12,802 ‫- آره ‫- ممنون 233 00:19:15,573 --> 00:19:17,234 .تو خيلي خوش شانسي که که خواهر داري‫ 234 00:19:17,308 --> 00:19:20,175 من چهار تا خواهر دارم و حاضرم که .همشون رو با يه سگ خوب عوض کنم‫ 235 00:19:20,244 --> 00:19:22,610 .من خيلي دوست دارم که يه سگ داشته باشم‫ 236 00:19:22,680 --> 00:19:24,978 .بيا قبل از اينکه نظرش عوض بشه بريم‫ 237 00:19:25,616 --> 00:19:28,517 مسابقه تا آخر راه‫ .روي خط،آماده،حرکت‫ 238 00:19:59,383 --> 00:20:01,317 .بجنب جس‫ 239 00:20:01,385 --> 00:20:02,511 .بجنب‫ 240 00:20:07,559 --> 00:20:09,789 کوسه ها چي؟‫ 241 00:20:11,429 --> 00:20:16,393 تا حالا حين غواصي يا همچين چيزي کوسه ديدي؟‫ 242 00:20:16,468 --> 00:20:19,164 .من تو عمرم تا حالا غواصي نکردم‫ 243 00:20:20,572 --> 00:20:24,064 ‫- تو توي انشات دروغ گفتي؟ ‫- نه.از خودم در آوردم 244 00:20:24,142 --> 00:20:26,406 اين با دروغ گفتن فرق داره‫. 245 00:20:27,913 --> 00:20:31,144 .اون نقاشي هايي که کشيدي‫ تو خودت اونا رو ديدي؟‫ 246 00:20:32,050 --> 00:20:33,984 .نه، ولي‫ 247 00:20:38,557 --> 00:20:40,081 .هي! اونو نگاه کن‫ 248 00:20:40,525 --> 00:20:42,425 ‫- اِي وَل ‫- اون هميشه اون جا بوده 249 00:20:42,494 --> 00:20:43,893 .من تا حالا بهش اعتماد نکردم‫ 250 00:20:44,696 --> 00:20:46,527 .بجنب.امتحانش کن‫ 251 00:20:48,934 --> 00:20:50,424 .خب‫ 252 00:20:57,008 --> 00:20:59,169 .گرفتيش؟خودشه‫ 253 00:21:00,780 --> 00:21:02,145 .ممنون‫ 254 00:21:04,951 --> 00:21:07,715 ‫- چيکار مي کني؟ ‫- بالاتر ميرم 255 00:21:09,655 --> 00:21:10,952 .خب‫ 256 00:21:19,198 --> 00:21:22,463 .واي!خيلي باحال بود‫ .تو بايد امتحانش کني.بيا‫ 257 00:21:43,923 --> 00:21:45,356 .خب‫ 258 00:22:03,010 --> 00:22:05,171 بذار سرت يه کم بره عقب‫ .تا ابرها رو تماشا کني‫ 259 00:22:05,245 --> 00:22:07,076 .احساس پرواز به آدم ميده‫ 260 00:22:33,507 --> 00:22:37,534 ‫- ما يه جايي مي خوايم.فقط براي خودمون ‫- چي؟ 261 00:22:37,678 --> 00:22:40,613 .جايي که نه جنس اوري باشه نه اسکات هوگر‫ 262 00:22:40,681 --> 00:22:44,516 .خب، ولي به هر حال وقتي برگرديم مدرسه،اونا منتظرمونند‫ 263 00:22:44,585 --> 00:22:46,280 ...آره،ولي‫ 264 00:22:46,354 --> 00:22:49,517 جايي بهتر از "فقط توي مدرسه نبودن" ا‫ 265 00:22:50,224 --> 00:22:53,159 چي ميشه اگه يه پادشاهي جادويي وجود داشته باشه .که فقط ما دربارش بدونيم‫ 266 00:22:54,328 --> 00:22:55,989 نمي دونم.چي ميشه؟ 267 00:22:56,064 --> 00:22:58,328 .باشه،خب‫ 268 00:22:58,399 --> 00:23:01,061 .چي ميشه اگه تنها راهي که مي تونيم واردش بشيم‫ 269 00:23:01,135 --> 00:23:03,501 گرفتن اين طناب جادويي باشه؟‫ 270 00:23:03,571 --> 00:23:06,540 ‫- طناب جادويي؟ ‫- آره 271 00:23:07,442 --> 00:23:09,069 .بيا‫ 272 00:23:14,282 --> 00:23:16,341 .لزلي‫ 273 00:23:17,719 --> 00:23:18,743 .لزلي‫ 274 00:23:29,697 --> 00:23:31,460 .لزلي‫ 275 00:23:36,672 --> 00:23:39,004 ‫- بيا ‫- صبر کن 276 00:24:10,239 --> 00:24:12,799 .ما نبايد اين جا باشيم‫ .اين جا مال ما نيست‫ 277 00:24:12,875 --> 00:24:15,935 ‫- بلند حرف نزن.اونا صداتو مي شنوند ‫- درباره ي چه کسايي حرف مي زني؟ 278 00:24:22,785 --> 00:24:24,980 هي! اون چيه؟‫ 279 00:24:27,089 --> 00:24:30,617 .واي.جس،اينو نگاه کن.واي‫ 280 00:24:33,129 --> 00:24:36,565 .بد آوردند‫ .خيلي نزديک بودند‫ 281 00:24:36,633 --> 00:24:39,796 ‫- درباره ي چه کسايي حرف مي زني؟ ‫-درباره پادشاهي 282 00:24:42,105 --> 00:24:44,733 ‫- اون چيه؟ ‫- چي؟ ‫ 283 00:24:44,808 --> 00:24:48,005 .اون صدا.من اونو قبلا شنيدم‫ .يکي اون جاست‫ 284 00:24:48,077 --> 00:24:51,069 .اون صداي زنداني هايي که زنجيراشون رو مي لرزونند‫ 285 00:24:51,881 --> 00:24:53,781 چه زنداني هايي؟‫ 286 00:24:53,850 --> 00:24:56,284 .زنداني هاي ارباب تاريکي‫ 287 00:25:00,223 --> 00:25:03,158 ‫- ما بايد بريم ‫- صبر کن، جس ، نگاه کن 288 00:25:04,494 --> 00:25:06,121 اين چيه؟‫ 289 00:25:10,300 --> 00:25:11,824 .هي اينو ببين‫ 290 00:25:19,242 --> 00:25:21,905 .شگفت انگيزه‫ 291 00:25:26,283 --> 00:25:27,477 .واي‫ 292 00:25:39,263 --> 00:25:40,252 .همينه‫ 293 00:25:56,480 --> 00:25:58,141 .جنگجوها‫ 294 00:25:59,884 --> 00:26:03,718 منظورت سنجاقکه؟‫ نه.اونا جنگجوند‫ 295 00:26:03,787 --> 00:26:06,153 .از قلمرو هاي درختي‫ 296 00:26:07,324 --> 00:26:11,556 .من اين بازي رو نمي شناسم‫ .چه بازي؟ اين واقعيه‫ 297 00:26:13,932 --> 00:26:17,766 .اين خرابه هاي دژ بزرگي بوده‫ 298 00:26:17,836 --> 00:26:20,327 .که مردمش زنداني بوده اند‫ 299 00:26:22,440 --> 00:26:25,409 .جس.من و تو براي آزاد کردن اونا فرستاده شديم‫ 300 00:26:27,579 --> 00:26:30,912 .زندان هاي ارباب تاريکي،به من گوش بديد‫ 301 00:26:31,549 --> 00:26:34,313 .ما آمده ايم تا شما را آزاد کنيم‫ 302 00:26:34,386 --> 00:26:36,047 صداي ما رو مي شنويد؟‫ 303 00:26:36,121 --> 00:26:38,089 .نشون بديد که شنيديد‫ 304 00:26:46,097 --> 00:26:49,533 .تو وقت شانس آوردي. باد چند وقت يه بار مي وزه‫ 305 00:26:51,336 --> 00:26:56,069 ‫.صداتون رو نشنيدم 306 00:27:30,776 --> 00:27:33,870 ‫- يه راست برو خونه.ميبينمت ‫- باشه.ميبينمت 307 00:28:21,061 --> 00:28:25,054 [& Someday] I got me a 67 Chevy, she's low and sleek and black 308 00:28:29,061 --> 00:28:34,054 Someday I'll put her on that interstate and never look back 309 00:28:35,061 --> 00:28:39,054 Someday I'm finally gonna let go 310 00:28:39,461 --> 00:28:43,554 I know there's a better way 311 00:28:44,161 --> 00:28:47,854 I wanna know what's over that rainbow 312 00:28:48,461 --> 00:28:53,255 I'm gonna get out of here someday 313 00:28:55,462 --> 00:28:59,085 Someday 314 00:28:59,133 --> 00:29:01,863 هي، فکر نميکني ما بايد کمکش کنيم؟ 315 00:29:05,106 --> 00:29:06,698 .اوه ... اون ... اون خوبه‫ 316 00:29:07,208 --> 00:29:09,699 ‫- بيب، بيب،بيب، بيب، بيب 317 00:29:09,777 --> 00:29:11,438 .فراموش کن.ما چهار تاييم‫ 318 00:29:11,512 --> 00:29:12,843 .باشه‫ 319 00:29:14,782 --> 00:29:16,773 .يادت باشه کيفت رو بياري‫ 320 00:29:16,851 --> 00:29:19,319 چرا هر کسي دلش ميخواد اونو بپوشه؟‫ 321 00:29:24,959 --> 00:29:26,392 .جنس‫ 322 00:29:26,461 --> 00:29:28,088 ‫- خوبي؟ ‫- چي شده؟ 323 00:29:28,162 --> 00:29:30,926 ‫.جس آرونز برام پشت پا انداخت 324 00:29:30,998 --> 00:29:33,057 .عمدا‫ 325 00:29:33,134 --> 00:29:35,728 .خب،آرونز.بزن به چاک‫ 326 00:29:36,871 --> 00:29:39,169 ‫- ولي اون هيچ کاري نکرد ‫- برو 327 00:29:39,240 --> 00:29:42,972 ‫- خودش بود ‫- مي دونم 328 00:29:58,360 --> 00:30:02,524 ‫- چه اتفاقي برات افتاده ‫- جنس اوري دختر خيلي باهوشيه 329 00:30:02,598 --> 00:30:05,431 اون ميتونه بسته سس گوجه رو .چهار رديف صندلي اونور تر پرتاب کنه‫ 330 00:30:05,501 --> 00:30:07,264 .عجب‫ 331 00:30:07,669 --> 00:30:13,467 مي تونم دست و صورتم رو خونتون بشورم؟‫ اگه مامانم اينو ببينه، اوضاع براي همه خراب ميشه .وزندگي من هم تموم ميشه‫ 332 00:30:19,648 --> 00:30:21,582 ‫- اوه سلام ‫- اوه 333 00:30:21,650 --> 00:30:24,084 .مامان، اين لزليه‫ 334 00:30:24,153 --> 00:30:26,018 ‫- سلام لزلي ‫- سلام 335 00:30:26,088 --> 00:30:28,784 ‫- از ديدنتون خوشحالم ‫- ممنون. من هم همين طور 336 00:30:29,925 --> 00:30:32,519 بالاخره تو و خانوادت اين جا ساکن شديد؟ 337 00:30:32,594 --> 00:30:35,996 ‫- بله، خانم ‫- خوبه 338 00:30:36,065 --> 00:30:38,693 ‫- بيا.ميبينمتون ‫- دير نکني،باشه عزيزم؟ 339 00:30:39,502 --> 00:30:44,462 ‫- عجيب و عجيب تر ‫- هي.خوشحال باشيد که اون بالاخره يه دوست پيدا کرده 340 00:30:44,541 --> 00:30:48,272 ‫- بابات کجا کار مي کنه؟ ‫- خونه.مثل مامانم 341 00:30:48,344 --> 00:30:50,437 ‫- اونا نويسندند ‫- نويسنده؟ ‫ 342 00:30:50,513 --> 00:30:53,607 ‫- درباره ي چي مي نويسند؟ ‫- تخيل 343 00:30:53,683 --> 00:30:55,310 .اين شامل حال تو هم ميشه‫ 344 00:30:56,786 --> 00:31:00,222 ‫- منظورت چيه؟ ‫- خب،تو دوست داري که از خودت داستان دربياري 345 00:31:00,290 --> 00:31:02,781 .اين همون کاريه که پدر و مادرت براي زندگي انجام مي دهند‫ 346 00:31:04,160 --> 00:31:06,788 تو چيز زيادي درباره ابزار مي دوني؟‫ 347 00:31:06,863 --> 00:31:08,797 نه.چطور؟‫ 348 00:31:08,865 --> 00:31:12,426 .خب،بابات تو يه مغازه ي ابزار فروشي کار مي کنه‫ 349 00:31:12,502 --> 00:31:14,163 .خب‫ 350 00:31:14,671 --> 00:31:17,367 چيزي که من ميگم اينه که .تو همون چيزي هستي که خودت هستي‫ 351 00:31:17,440 --> 00:31:19,101 .نه بابا و مامانت‫ 352 00:31:21,611 --> 00:31:25,172 ،اگه اونا تو خونتون کار مي کنند .تو بايد خيلي از وقتتو با اونا بگذروني‫ 353 00:31:27,952 --> 00:31:29,715 .نه در واقع‫ 354 00:31:32,189 --> 00:31:33,952 اون چيه؟‫ 355 00:31:34,024 --> 00:31:36,891 ‫- نارنجک ‫- اين جا نارنجکي نيست 356 00:31:40,264 --> 00:31:41,458 .بجنب‫ 357 00:31:45,135 --> 00:31:48,536 ‫- سنجاب ‫- نصف سنجاب، نصف اسکات هوگر ‫(اسکويرل=سنجاب) 358 00:31:48,606 --> 00:31:51,632 ‫- اسکوهوگر ‫- اسکوهوگر 359 00:31:52,009 --> 00:31:54,534 .کماندوهاي ارباب تاريکي‫ 360 00:31:55,679 --> 00:31:57,909 ‫- اونا حمله کردند ‫- ما مهمات ميخوايم 361 00:32:05,656 --> 00:32:07,681 .اين خوب نيست‫ ‫ 362 00:32:09,593 --> 00:32:13,085 ‫- ديديشون؟ اون بالا؟ ‫- آره 363 00:32:13,163 --> 00:32:17,190 ‫- مي بيني؟ حتما؟ ‫- آره 364 00:32:27,879 --> 00:32:29,141 ‫...لز ‫ 365 00:32:30,315 --> 00:32:31,475 لزلي؟‫ ‫ 366 00:32:33,218 --> 00:32:36,517 .لزلي.لزلي‫ ‫ 367 00:32:38,223 --> 00:32:40,783 .بيا.ميشه از اين بالا تمام قلمروي پادشاهي رو ديد‫ 368 00:32:44,362 --> 00:32:47,388 جالب نيست؟‫ .ما اين جا هر کاري مي تونيم بکنيم‫ 369 00:32:57,108 --> 00:32:59,008 .ببينش‫ ‫ 370 00:32:59,077 --> 00:33:01,807 .اينا همه مال ما هستند‫ ‫ 371 00:33:01,880 --> 00:33:05,372 .از کوهستان ها تا اقيانوس ها‫ ‫ 372 00:33:08,286 --> 00:33:10,948 ‫- قراره دقيقا دنبال چي باشم؟ ‫- حالا مي بيني 373 00:33:11,022 --> 00:33:13,992 .فقط چشم هاتو ببند‫ 374 00:33:14,060 --> 00:33:15,823 .ولي ذهنت رو کاملا باز نگه دار‫ 375 00:33:30,576 --> 00:33:31,770 .واي‫ 376 00:33:33,512 --> 00:33:35,571 اسم اين جا رو چي بذاريم؟‫ 377 00:33:38,617 --> 00:33:40,209 .ترابيتيا‫ 378 00:33:46,892 --> 00:33:51,352 .هيس‫ همه يواش راه بريد.خب، آماده ايد؟‫ 379 00:33:52,231 --> 00:33:54,631 .تولدت مبارک‫ 380 00:33:54,700 --> 00:34:01,634 ‫تولدت مبارک 381 00:33:58,437 --> 00:34:01,634 ‫تولدت مبارک 382 00:34:01,707 --> 00:34:05,542 تولدت مبارک جس 383 00:34:05,612 --> 00:34:08,547 تولدت مبارک 384 00:34:08,915 --> 00:34:10,212 .يه آرزو بکن‫ 385 00:34:11,051 --> 00:34:13,042 چه آرزويي داري؟‫ 386 00:34:19,159 --> 00:34:22,617 ‫- عجب جنس مزخرفيه ‫- نه، نيست 387 00:34:22,696 --> 00:34:25,494 ‫- من دوستش دارم ‫- چطوري؟ اين حتي کار هم نمي کنه 388 00:34:25,565 --> 00:34:28,329 من فکر مي کنم ما هنوز نمي دونيم .چه جور بايد ازش استفاده کنيم ، بابا‫ 389 00:34:28,402 --> 00:34:31,462 .مي دوني چيه؟ جعبشو نگه دار.ببينم ميشه پسش داد يا نه‫ 390 00:34:33,440 --> 00:34:35,965 .بابا! يه چيزي تو گلخونست‫ 391 00:34:41,848 --> 00:34:45,215 .همينو کم داشتيم‫ .يه حيووني اينا رو جويده‫ 392 00:34:46,219 --> 00:34:48,585 اگه بگيريش چکارش مي کني؟‫ 393 00:34:48,655 --> 00:34:50,953 .اين سبزيجات وسيله زندگي ما اند‫ 394 00:34:51,024 --> 00:34:54,221 .نمي تونيم اونا رو با هر حيووني که از راه مي رسه قسمت کنيم‫ 395 00:34:55,128 --> 00:34:57,097 ‫- پس، مي کشيش؟ ‫- مجبورم 396 00:34:59,700 --> 00:35:03,932 خب، اون ديگه اين جا پيداش نميشه، درسته ، بابا؟‫ 397 00:35:04,005 --> 00:35:07,702 .اميدوارم.ولي اگه دوباره پيداش بشه خودم ترتيبشو ميدم‫ 398 00:35:09,143 --> 00:35:11,407 کمک ديگه اي از دست من برمي آد؟‫ 399 00:35:11,479 --> 00:35:15,210 نه.چرا نميري تکاليفتو انجام بدي؟ .من اين به هم ريختگي رو درست مي کنم‫ 400 00:35:27,061 --> 00:35:29,029 .زير صندلي‫ 401 00:35:33,968 --> 00:35:36,129 .شنيدم ديروز تولدت بود‫ 402 00:35:40,374 --> 00:35:43,309 ‫- دوسش داري؟ ‫- واي 403 00:35:44,145 --> 00:35:46,636 .بايد خيلي گرون باشه‫ 404 00:35:47,181 --> 00:35:49,377 قيمتش چه اهميتي داره؟‫ 405 00:35:50,319 --> 00:35:51,581 .نمي دونم‫ 406 00:35:51,653 --> 00:35:55,089 .خب، اگه ميخواي مي تونم عوضش کنم و يه ارزونترشو بگيرم‫ 407 00:35:56,859 --> 00:35:59,851 .خيلي ممنون‫ 408 00:36:00,762 --> 00:36:03,663 .جس و لزلي زير يه درخت نشستند‫ 409 00:36:14,877 --> 00:36:16,902 .نگاه کن‫ .اسکوهوگر و والچر‫ (والچر=کرکس) 410 00:36:16,979 --> 00:36:18,674 .هي، داره مياد‫ 411 00:36:18,747 --> 00:36:22,274 کسي که با اسکوهوگر روبرو شده از هوگر مي ترسه؟‫ 412 00:36:25,320 --> 00:36:27,413 .خانم اِدمان‫ 413 00:36:27,489 --> 00:36:30,356 ‫- پس حرفم مي زنه ‫- مي تونم کمکتون کنم؟ 414 00:36:30,425 --> 00:36:33,826 .حتما‫ .خوشحالم کرديد‫ 415 00:36:36,431 --> 00:36:37,864 ‫- خوبه ‫- من اونو برمي دارم 416 00:36:37,933 --> 00:36:39,230 .ممنون‫ 417 00:36:46,409 --> 00:36:49,469 ‫- هي،بچه ها ‫- اوه، سلام، پسرها 418 00:36:56,619 --> 00:36:59,019 چطوري اين قدر توش ماهري؟‫ 419 00:36:59,088 --> 00:37:01,249 ‫- تو چي ماهرم؟ ‫-ساختن اين چيزا ‫ 420 00:37:01,324 --> 00:37:02,848 .نسبت به يه دختر خيلي ماهري‫ 421 00:37:02,926 --> 00:37:05,827 .سريع هم هستم ... نسبت به يه دختر‫ 422 00:37:05,895 --> 00:37:08,420 .تو ميدوني منظور من چيه‫ 423 00:37:08,498 --> 00:37:11,592 .تو خيلي تو نقاشي ماهري ... نسبت به يه پسر‫ 424 00:37:11,668 --> 00:37:13,568 .باشه ، باشه ، آتش بس‫ 425 00:37:17,707 --> 00:37:20,175 .بابا و مامات هيچ فهميدند که اين وسايل گم شدند‫ 426 00:37:20,276 --> 00:37:22,676 .نه وقتي وسط نوشتن يه کتابند‫ 427 00:37:22,745 --> 00:37:25,305 اون چيه؟‫ 428 00:37:26,482 --> 00:37:27,676 .خودتونو نشون بديد‫ 429 00:37:41,298 --> 00:37:43,664 .اين يه غوله‫ 430 00:37:43,734 --> 00:37:45,964 .نه،اين يه درخت بزرگه که نزديک بود ما رو بکشه‫ 431 00:37:46,036 --> 00:37:48,527 فکر مي کني درخت خود به خود مي افته؟‫ 432 00:37:49,773 --> 00:37:50,865 .بيا‫ 433 00:37:50,941 --> 00:37:54,377 .وقتي که ارباب تاريکي ديد اسکوهوگرا نتونستند ما رو بترسونن‫ 434 00:37:54,445 --> 00:37:57,937 ‫- يه غول فرستاد ‫- به چه بزرگي؟ 435 00:38:02,453 --> 00:38:04,444 .پاهاش به اين بزرگيند‫ 436 00:38:07,691 --> 00:38:10,888 ‫- اينجور فکر ميکني؟ ‫- چه چيزه ديگه اي مي تونه باشه؟ 437 00:38:12,663 --> 00:38:14,494 حالا بايد چکار کنيم؟‫ 438 00:38:20,004 --> 00:38:23,838 ،اگه ما يه غول کش داشتيم .مي تونستيم ردشو بگيريم و پيداش کنيم‫ 439 00:38:24,642 --> 00:38:26,634 .هي ، اونجا رو نگاه کن ، بيا‫ 440 00:38:29,414 --> 00:38:30,881 .فکر کنم از اون راه رفت‫ 441 00:38:31,850 --> 00:38:35,115 ما در ترابيتيا حکومت مي کنيم و .هيچ چيزي ما رو شکست نميده‫ 442 00:38:39,891 --> 00:38:41,483 .تا طناب باهات مسابقه مي دم‫ 443 00:38:47,599 --> 00:38:50,090 .عاشق اين جام‫ 444 00:39:07,919 --> 00:39:10,683 .برو، برو بيرون و ديگه هم برنگرد‫ 445 00:39:24,470 --> 00:39:26,461 فکر مي کني داري چکار مي کني؟‫ 446 00:39:26,539 --> 00:39:30,498 ‫- من به جات مواظبش هستم ‫- جدا ؟ حالا چکارش کردي؟ 447 00:39:30,576 --> 00:39:33,477 توي جنگل ولش کردم‫ .قول مي دم ديگه برنمي گرده‫ 448 00:39:33,546 --> 00:39:36,913 خودش بهت گفت که ديگه پاشو اينجا نمي ذاره؟‫ 449 00:39:36,982 --> 00:39:39,473 .نه، اون رفت و ديگه بر نمي گرده‫ 450 00:39:39,552 --> 00:39:41,816 .جس، تو بايد يه چيزي رو بدوني‫ 451 00:39:41,887 --> 00:39:45,755 .اين يکي از نقاشي هات نيست، اين يه آفته که داره غذامونو‫ 452 00:39:45,825 --> 00:39:47,986 .پولي رو که در مي آريم و زمان محدودمونو از بين مي بره‫ 453 00:39:49,361 --> 00:39:51,261 ‫- باشه ‫- دست از خيال پردازي بردار 454 00:39:51,330 --> 00:39:52,524 .وهموني رو که گفتم انجام بده‫ 455 00:39:53,532 --> 00:39:55,295 .باشه‫ 456 00:40:25,499 --> 00:40:27,433 .شب بخير، عزيزم‫ 457 00:40:29,169 --> 00:40:30,761 .خواباي خوب ببيني‫ 458 00:40:31,838 --> 00:40:35,239 .جس، چراغا رو خاموش کن‫ 459 00:40:35,308 --> 00:40:36,935 .شب بخير، بابا‫ 460 00:40:43,150 --> 00:40:45,914 قراره امروز بعد مدرسه غول رو بکشيم؟‫ 461 00:40:45,986 --> 00:40:48,750 .لزلي، تو خيلي خيال پردازي‫ 462 00:40:48,822 --> 00:40:52,349 ‫- چي ؟ ‫- غول وجود نداره ، درسته؟ 463 00:40:52,425 --> 00:40:56,225 .خوب، بهتره که نذاري اهالي ترابيتيا صداتو بشنوند‫ 464 00:40:56,296 --> 00:40:58,196 .اونا تو رو پادشاه خودشون مي دونند‫ 465 00:41:10,802 --> 00:41:12,445 ‫سگ تربيت شده 466 00:41:12,480 --> 00:41:16,109 .الکساندرا، بابام بهم شيريني داده‫ 467 00:41:16,184 --> 00:41:19,415 .هيچ کدومشون خورد نشدند چون اونا رو تو نوشابم نزدم‫ 468 00:41:19,487 --> 00:41:21,318 .من جاي تو بودم درباره شيرينيا حرف نمي زدم‫ 469 00:41:21,389 --> 00:41:24,153 .تو حسوديت مي شه چون من از اينا دارم ولي تو نداري‫ 470 00:41:24,225 --> 00:41:26,489 .به هر حال اگه ازت گرفتند پيش من گريه نکن‫ 471 00:41:26,561 --> 00:41:28,119 .من قراره اونا رو بخورم، ازم نمي گيرنشون‫ 472 00:41:33,835 --> 00:41:36,668 .جس ! جس‫ 473 00:41:36,737 --> 00:41:40,798 .جنس اوري شيريني هامو دزديد‫ .جنس اوري شيريني هامو دزديد‫ 474 00:41:40,875 --> 00:41:44,709 ‫- بهت گفتم چيزي نگو ‫- اون اون جاست.کاري نمي خواي بکني؟ 475 00:41:44,779 --> 00:41:46,974 .براي دستشويي رفتن هم از آدم پول مي گيره‫ 476 00:41:48,382 --> 00:41:50,077 .خرجش يه دلاره، فسقلي‫ 477 00:41:50,151 --> 00:41:53,849 .ولي من يه دلار ندارم‫ 478 00:41:53,922 --> 00:41:57,483 اين عادلانه نيست، نه؟‫ .دستشويي رفتن قطعا بايد مجاني باشه‫ 479 00:41:57,559 --> 00:41:58,924 .دستشويي رو آزاد کنيد‫ 480 00:41:58,994 --> 00:42:02,191 .دستشويي رو آزاد کنيد ! دستشويي رو آزاد کنيد! دستشويي رو آزاد کنيد‫ 481 00:42:05,133 --> 00:42:06,225 .بريم‫ 482 00:42:18,680 --> 00:42:21,012 .من شيريني هامو مي خوام ، جنس اوري‫ 483 00:42:21,083 --> 00:42:23,017 کدوم شيرينيا، فسقلي؟‫ 484 00:42:24,319 --> 00:42:27,618 .تو بايد بزنيش‫ .تو داداشمي‫ 485 00:42:27,689 --> 00:42:30,817 مي دوني من اگه باهاش دعوا کنم چي مي شه؟‫ 486 00:42:30,893 --> 00:42:33,088 .ازش اردنگي مي خوري‫ 487 00:42:33,161 --> 00:42:37,120 .نه، به خاطره دعوا با يه دختر منو از مدرسه اخراج مي کنند مي دوني اين يعني چي؟‫ ‫ 488 00:42:37,199 --> 00:42:39,929 .اون شيرينيامو دزديد‫ 489 00:42:41,503 --> 00:42:43,266 .بيا‫ 490 00:42:45,140 --> 00:42:46,972 .چيزي نيست، ميبل‫ 491 00:42:47,043 --> 00:42:50,911 به حسابش مي ذاريم. نه، جس؟‫ 492 00:42:55,451 --> 00:42:58,249 .نذار اهالي ترابيتيا صداتو بشنوند‫ 493 00:42:58,321 --> 00:43:00,255 .اونا تو رو پادشاه خودشون مي دونند‫ 494 00:43:14,443 --> 00:43:17,502 ‫فصل شکار غول امروز شروع مي شه 495 00:43:20,443 --> 00:43:22,502 .جس! جس‫ 496 00:43:32,989 --> 00:43:36,550 .سلام....اينو نگاه کن‫ 497 00:43:36,626 --> 00:43:41,394 .اين غول کش اصيل و مجوز دار توئه‫ 498 00:43:41,999 --> 00:43:43,432 ‫- مال منه؟ ‫- آره 499 00:43:43,500 --> 00:43:45,900 .فقظ کل کاپشنمو کثيف کرد‫ 500 00:43:45,970 --> 00:43:48,438 .واي، جس. ممنونم‫ 501 00:43:52,910 --> 00:43:55,003 .من تو رو شاهزاده ترابيتيا مي خونم‫ 502 00:43:55,079 --> 00:43:57,980 .يک غول کش ماهر‫ 503 00:43:58,048 --> 00:44:00,016 .مخففش ميشه پي.تي‫ 504 00:44:03,587 --> 00:44:05,817 .هي فکر کنم بوي يه غول حس کرده‫ .بيا‫ 505 00:44:09,259 --> 00:44:11,921 .واي، نه! مهمون داريم‫ 506 00:44:11,996 --> 00:44:14,191 .بي مصرف. بي مصرف‫ 507 00:44:15,532 --> 00:44:18,092 ‫- بي مصرف. بي مصرف ‫- کرکس هاي پشمالو 508 00:44:20,104 --> 00:44:21,765 چي بود؟‫ 509 00:44:26,877 --> 00:44:29,641 .اين يه غوله‫ 510 00:44:33,852 --> 00:44:35,217 .عجب پاهايي‫ 511 00:44:37,922 --> 00:44:39,253 .بدو‫ 512 00:44:42,227 --> 00:44:43,660 .خداي من‫ 513 00:44:50,368 --> 00:44:52,495 .فکر کنم گممون کرد‫ 514 00:44:54,539 --> 00:44:59,169 .لزلي‫ 515 00:44:59,244 --> 00:45:01,838 ‫- نقطه ي ضعفش چيه؟ ‫- اصلا نقطه ي ضعفي داره؟ 516 00:45:01,913 --> 00:45:03,380 .نمي دونم‫ 517 00:45:05,016 --> 00:45:08,213 ‫- فقط عصباني ترش مي کنه 518 00:45:08,820 --> 00:45:10,549 .پي.تي‫ 519 00:45:13,324 --> 00:45:15,918 .همينه! اين نقطه ي ضعفشه‫ 520 00:45:15,994 --> 00:45:17,928 .قلقلکيه‫ 521 00:45:19,431 --> 00:45:22,161 ‫- خزه ‫- آشغال پاي غول 522 00:45:23,135 --> 00:45:25,330 .پسر خوب ، پي.تي پسر خوب‫ 523 00:45:25,905 --> 00:45:27,532 .سگ خوب‫ 524 00:45:33,412 --> 00:45:35,642 فکر مي کني نقطه ي ضعف جنس چيه؟‫ 525 00:45:37,516 --> 00:45:39,882 .دختر سال هشتمي‫ 526 00:45:39,952 --> 00:45:41,749 .شايد پسراي سال هشتمي‫ 527 00:45:41,821 --> 00:45:43,880 فکر مي کني به کي علاقه داشته باشه؟‫ 528 00:45:43,956 --> 00:45:46,584 .نمي دونم .بذار ببينم‫ 529 00:45:46,659 --> 00:45:50,186 .جذاب ترين پسر سال هشتمي احتمالا‫ 530 00:45:50,262 --> 00:45:51,820 .ويلارد هيوزه‫ 531 00:45:51,897 --> 00:45:54,365 ‫- خودشه ‫- چي خودشه؟ 532 00:45:55,835 --> 00:45:58,702 بنويس " جنس عزيز"ا‫ 533 00:45:58,771 --> 00:46:01,433 ‫- تو بنويس ‫- نمي شه 534 00:46:01,507 --> 00:46:04,032 خط پسرا افتضاحه‫ .بهت برنخوره‫ 535 00:46:04,110 --> 00:46:05,304 .تو بايد بنويسي‫ 536 00:46:07,746 --> 00:46:09,407 .باشه‫ 537 00:46:09,482 --> 00:46:11,450 .جنس عزيز‫ 538 00:46:11,517 --> 00:46:15,044 .تو زيباترين و خارق العاده ترين فردي هستي که من تا حالا ديدم‫ 539 00:46:15,121 --> 00:46:18,956 ‫- از کجا بفهميم رو کدوم نيمکت ميشينه؟ ‫- خون لخته شده و استخوناي کهنه داره 540 00:46:23,363 --> 00:46:26,799 .من نميدونم اينو درباره من ميدوني يا نه، ولي بايد بهت بگم که‫ 541 00:46:26,867 --> 00:46:30,268 .تو واقعا خيلي جذابي‫ 542 00:46:30,337 --> 00:46:34,205 .تو جذاب ترين دختر مدرسه اي‫ 543 00:46:34,274 --> 00:46:35,798 .باشه. اينو بنويس‫ 544 00:46:35,876 --> 00:46:39,505 مي خوام ببينم اون چيزي که من در مورد تو فکر مي کنم واقعيت داره يا نه‫؟ ‫ 545 00:46:43,383 --> 00:46:45,613 ‫- اوه، آقاي بيلي ‫- چي؟ 546 00:46:45,685 --> 00:46:49,143 .دنبالتون مي گشتم‫ من؟ چرا؟‫ 547 00:46:49,222 --> 00:46:52,453 .يکي تو توالت دخترونه بالا آورده‫ 548 00:46:52,526 --> 00:46:54,721 .باشه، يه نگاهي ميندازم‫ 549 00:47:00,634 --> 00:47:03,535 .بعد مدرسه کنار اتوبوس همديگه رو ببينيم‫ 550 00:47:03,603 --> 00:47:06,868 .مي تونيم تا خونه با هم بريم و درباره خودمون صحبت کنيم‫ 551 00:47:08,643 --> 00:47:11,305 .کلمه "ما" رو بزرگ بنويس‫ 552 00:47:11,379 --> 00:47:13,540 .با تمام عشق، ويليارد‫ 553 00:47:16,751 --> 00:47:19,879 .مي دوني.اگه بگيرنمون،جفتشون مي کشنمون‫ 554 00:47:29,730 --> 00:47:32,460 ‫- نامه ات رو ديدم ‫- درباره ي چي حرف مي زني؟ 555 00:47:32,533 --> 00:47:34,125 .خيلي جالب بود‫ 556 00:47:34,202 --> 00:47:36,534 ‫- اون صندلي ها رو گرفتم ‫- براي کي؟ 557 00:47:36,604 --> 00:47:39,368 .ويلارد هيوز مي خواد جنس رو تا خونه همراهي کنه‫ 558 00:47:39,440 --> 00:47:42,204 ‫- درباره ي چي حرف مي زني؟ ‫- ويلارد و جنس 559 00:47:42,276 --> 00:47:44,471 .اونا کاملا عاشق هم شدند‫ 560 00:47:44,545 --> 00:47:47,810 .مگه تو خواب ببيني‫ .خوب ، تو بهتره اينو به ويلارد بگي‫ 561 00:47:47,882 --> 00:47:50,248 .اين طور که معلومه اون مي خواد با اتوبوس خودش بره خونه‫ 562 00:47:59,728 --> 00:48:01,628 .جنس رو ببينيد‫ 563 00:48:05,467 --> 00:48:08,197 هي، جنس، چي شده؟‫ 564 00:48:08,270 --> 00:48:10,568 .ويلارد نمي دونست که عاشق توئه‫ 565 00:48:13,275 --> 00:48:15,869 دوست پسرت کجاست ، جنس؟‫ 566 00:48:23,986 --> 00:48:27,513 ‫- چي شد؟ ‫- اون رفت 567 00:48:34,329 --> 00:48:36,422 ‫- بله ‫- مي خواي بري؟ 568 00:48:36,498 --> 00:48:38,432 ‫- آره ‫- من مي خوام بيام 569 00:48:38,500 --> 00:48:42,095 ‫- نمي توني ‫- اينجا يه کشور آزاده 570 00:48:42,170 --> 00:48:45,469 .دنبال ما نيا وگرنه به الکساندرا ميگم تو هنوز شستتو مي مکي‫ 571 00:48:45,540 --> 00:48:47,474 .و با عروسکت مي خوابي‫ 572 00:48:50,012 --> 00:48:53,949 ‫- خوب ، چي ميگي؟ ‫- اونا بايد کتابشونو تموم کرده باشند 573 00:48:54,017 --> 00:48:56,315 ‫- از کجا فهميدي؟ ‫- سلام، لزلي ‫ 574 00:48:56,386 --> 00:48:58,980 ‫- به کمکت نياز داريم ‫- بيا 575 00:49:03,660 --> 00:49:06,561 ‫- سلام، مامان ‫- سلام لزلي ، بيا 576 00:49:06,629 --> 00:49:08,824 .خيلي خوب ، بريم. بايد ماموريتمونو انجام بديم‫ 577 00:49:08,898 --> 00:49:11,230 .هي ، اين دوستم جسه‫ کمکي ازش بر مي آد؟‫ 578 00:49:11,301 --> 00:49:14,293 پس تو جس معروفي‫ .سلام ،من جودي هستم‫ 579 00:49:14,370 --> 00:49:17,100 .لزلي به ما گفته که تو چقدر با قلم مو خوب نقاشي مي کني‫ 580 00:49:17,173 --> 00:49:18,834 .يکي رو بردار و شروع کن‫ 581 00:49:18,908 --> 00:49:21,843 .بيا! دارم تصور مي کنم وقتي نقاشي ديوار تموم بشه‫ 582 00:49:21,911 --> 00:49:25,472 ،موقعي که خورشيد غروب بهش مي تابه .نور آتيش رو منعکس مي کنه‫ 583 00:49:29,719 --> 00:49:33,917 جس، دستت نمي لرزه.اين دست يه هنرمنده . درست مي گم؟‫ 584 00:49:35,325 --> 00:49:36,883 .آره‫ 585 00:49:37,193 --> 00:49:39,491 .مي دوني، بزرگترين موهبتي که زندگي به آدم ميده‫ 586 00:49:39,562 --> 00:49:42,326 .فرصت سخت کار کردن در زمينه اييه که ارزششو داره‫ 587 00:49:42,398 --> 00:49:44,458 .اينو تدي روزولت گفته ،نه من‫ 588 00:50:22,272 --> 00:50:26,208 ‫- واي ‫- چي بهت گفتم؟ ارزششو داشت ؟ 589 00:50:54,406 --> 00:50:55,930 .سلام‫ 590 00:50:56,007 --> 00:50:58,498 جس، تکاليفتو انجام بده، باشه؟‫ 591 00:50:58,576 --> 00:51:01,204 .دارم مغازه رو براي تعطيلات مرتب مي کنم، به زودي شروع ميشه‫ 592 00:51:01,279 --> 00:51:04,043 .مي خوام يه سري کاراي مزرعه رو تو انجام بدي‫ 593 00:51:04,115 --> 00:51:06,709 مي دوني ، بزرگترين موهبتي که زندگي به آدم مي ده‫ 594 00:51:06,785 --> 00:51:09,652 .کار کردن در زمينه اييه که ارزششو داره‫ 595 00:51:24,436 --> 00:51:25,698 .سلام‫ 596 00:51:27,906 --> 00:51:30,341 تا حالا کلاس نقاشي رفتي؟‫ 597 00:51:30,409 --> 00:51:33,810 .نه ، اونا رو از خودم کشيدم‫ 598 00:51:33,879 --> 00:51:35,676 .تو واقعا با استعدادي‫ 599 00:51:39,018 --> 00:51:42,351 .جس ، نذار اون بچه ها سر راهت سبز بشن‫ 600 00:51:44,657 --> 00:51:47,922 ‫- اوه، بفرماييد ‫- ممنون 601 00:51:52,364 --> 00:51:54,264 .من داشتم مي رفتم توالت دخترونه‫ 602 00:51:54,333 --> 00:51:56,631 .يه کسي داشت گريه مي کرد‫ 603 00:51:56,702 --> 00:51:58,863 .و فکر مي کنم جنس اوري باشه‫ 604 00:51:58,938 --> 00:52:00,906 به خاطر اون کاري که کرديم نبوده که ، بوده؟‫ 605 00:52:00,973 --> 00:52:02,804 .هرگز.ولي با من بيا‫ 606 00:52:07,079 --> 00:52:08,910 .دستشويي بايد آزاد بشه‫ 607 00:52:09,148 --> 00:52:11,139 .برو بيرون‫ 608 00:52:11,217 --> 00:52:14,675 .برو بيرون، همين الان‫ 609 00:52:16,589 --> 00:52:19,524 ‫- تو بايد بري با اون صحبت کني ‫- شوخي مي کني؟ ‫ 610 00:52:19,592 --> 00:52:22,960 .اين يه گريه معمولي نيست.موضوع مهمي پيش اومده‫ 611 00:52:23,029 --> 00:52:25,395 .اين توالت دخترونه است‫ .من نمي تونم برم تو‫ 612 00:52:25,465 --> 00:52:28,525 ‫- من نمي خوام تنها برم تو ‫- چِت شده؟ 613 00:52:28,602 --> 00:52:32,561 دختري که در مقابل يه غول مي ايسته‫ از يه کلاس هشتمي احمق مي ترسه؟‫ 614 00:52:36,877 --> 00:52:41,668 [& Ooh, Child] Ooh-oo child, things'll get brighter 615 00:52:42,077 --> 00:52:47,068 Ooh-oo child, things are gonna get easier 616 00:52:47,877 --> 00:52:52,668 Ooh-oo child, things'll get brighter 617 00:52:53,477 --> 00:52:58,268 Some day, yeah We'll put it together and we'll get it all done 618 00:52:58,477 --> 00:53:02,268 Some day When your head is much lighter 619 00:53:05,906 --> 00:53:07,168 .ببخشيد‫ 620 00:53:07,240 --> 00:53:10,539 ‫- خوب ، بهم بگو ‫- نه ، نمي خوام بهت بگم 621 00:53:10,610 --> 00:53:13,135 ‫- چرا؟ ‫- اونجا بهت مي گم 622 00:53:17,051 --> 00:53:21,010 .اون ، پيش من اومد‫ .من مطمئنم که دوستم داره‫ ‫ 623 00:53:28,529 --> 00:53:31,157 .هرگز! من توني رو دوست دارم‫ ‫ 624 00:53:35,169 --> 00:53:37,729 .پدرش واقعا از دستش عصبانيه‫ 625 00:53:37,805 --> 00:53:41,605 .خوب؟ پدر منم‫ .اکثر اوقات از دستم عصباني ميشه‫ 626 00:53:41,676 --> 00:53:43,940 ‫- اون کتکش مي زنه ‫- اوه 627 00:53:44,011 --> 00:53:48,004 بعضي از همسايه ها که صداي داد و فريادشون رو شنيدند‫ .زنگ زدند به پليس‫ 628 00:53:48,082 --> 00:53:52,212 و اين موضوع درز پيدا کرده.همه کلاس هفتمي ها .و هشتمي ها اين موضوع رو مي دونند‫ ‫ 629 00:53:52,286 --> 00:53:57,451 ‫- واي ‫- اين خيلي چيزا رو نشون مي ده 630 00:53:59,493 --> 00:54:02,758 خوب ، چي بهش گفتي؟‫ 631 00:54:02,830 --> 00:54:06,358 .خوب ، من درباره تلويزيون نداشتنم بهش گفتم‫ 632 00:54:06,435 --> 00:54:08,335 .و اينکه همه بهم خنديدند‫ 633 00:54:08,403 --> 00:54:11,395 من مي دونم اون چه حسيه وقتي که .همه فکر مي کنند من عجيب و غريبم‫ 634 00:54:11,473 --> 00:54:13,464 خوب بعد اون چي گفت؟‫ 635 00:54:13,542 --> 00:54:15,703 .اون از من خواست که نصيحتش کنم‫ 636 00:54:16,845 --> 00:54:18,779 جنس اوري از تو خواست که نصيحتش کني؟‫ 637 00:54:18,847 --> 00:54:21,247 ‫- آره ‫- و بعد؟ 638 00:54:21,316 --> 00:54:23,716 .خوب، من بهش گفتم که وانمود کنه‫ 639 00:54:23,785 --> 00:54:26,913 .که به حرف ديگران هيچ اهميتي نميده‫ ‫ 640 00:54:26,989 --> 00:54:31,790 .و بعد از چند هفته همه اين موضوع رو فراموش مي کنند‫ ‫ 641 00:54:31,860 --> 00:54:33,760 .عجب‫ ‫ 642 00:54:33,829 --> 00:54:35,456 .بعدش بهش يه تيکه آدامس دادم‫ ‫ 643 00:54:36,832 --> 00:54:38,891 ‫- بايد بريم ‫- باشه 644 00:54:39,868 --> 00:54:43,031 ‫- فردا مياي؟ ‫- نمي تونم. کار دارم 645 00:54:43,105 --> 00:54:45,972 ‫- پس فردا چطور؟ ‫- يکشنبه ها ميريم کليسا 646 00:54:46,041 --> 00:54:48,100 ‫- مي تونم بيام؟ ‫- ازش خوشت نمياد 647 00:54:48,176 --> 00:54:51,703 ‫- نه، فکر مي کنم جالبه ‫- دخترا نمي تونن شلوار بپوشن 648 00:54:51,780 --> 00:54:56,149 ‫- من لباس دخترونه رسمي دارم، جس ‫- تو مي خواي لباس دخترونه رسمي بپوشي؟ خيلي ديدنيه 649 00:54:56,752 --> 00:54:57,844 .مي بينمت‫ ‫ 650 00:55:49,172 --> 00:55:52,267 اين هموني بود که مي خواهيم‫ زنگ .... در ترابيتيا‫ 651 00:55:57,247 --> 00:55:59,215 .خيلي خوشحالم که اومدم‫ 652 00:55:59,283 --> 00:56:02,184 اين آداب مسيحيت‫ واقعا جالبه. مگه نه؟‫ ‫ 653 00:56:02,252 --> 00:56:04,618 .جالب نيست‫ .ترسناکه‫ ‫ 654 00:56:04,688 --> 00:56:07,088 .اون سوراخ ميخ هايي که روي دستته‫ ‫ 655 00:56:07,157 --> 00:56:10,854 ،چون همه ما گناهکارهاي پستي هستيم .خدا کاري کرده تا مسيح بميره‫ 656 00:56:10,928 --> 00:56:13,795 ‫- تو واقعا فکر مي کني اين درسته؟ ‫- اينو توي انجيل نوشته 657 00:56:14,331 --> 00:56:16,424 تو بايد اينو باور کني‫ .و ازش متنفري‫ 658 00:56:17,067 --> 00:56:20,230 من مجبور نيستم باورش کنم‫ .و من فکر مي کنم قشنگه‫ 659 00:56:20,304 --> 00:56:23,137 ‫- تو بايد به انجيل اعتقاد داشته باشي، لزلي ‫- چرا؟ 660 00:56:23,207 --> 00:56:25,937 .چون اگه به انجيل اعتقاد نداشته باشي‫ 661 00:56:26,009 --> 00:56:28,170 .وقتي بميري خدا تو رو ميندازه تو جهنم‫ 662 00:56:28,245 --> 00:56:30,440 واي، ميبل‫ اينو از کجا شنيدي؟‫ 663 00:56:30,514 --> 00:56:32,311 اين درسته، نه جس؟‫ 664 00:56:32,382 --> 00:56:36,580 .خدا تو رو ميندازه تو جهنم اگه به انجيل اعتقاد نداشته باشي‫ 665 00:56:36,653 --> 00:56:39,121 ‫‫- منم همين فکرو مي کنم ‫- خوب، من اين طور فکر نمي کنم 666 00:56:39,189 --> 00:56:43,024 .من جدا فکر نمي کنم خدا دنبال اين باشه که مردمو بندازه جهنم‫ 667 00:56:43,094 --> 00:56:45,756 .اون براي اداره کردن اين چيزا سرش خيلي شلوغه‫ 668 00:56:51,770 --> 00:56:54,705 .هي ، جس‫ .بيا يه کمکي به من بکن‫ 669 00:56:55,974 --> 00:56:57,909 .باشه، دارم ميام‫ 670 00:56:59,844 --> 00:57:02,108 .دريل منو از توي گلخونه بيار‫ 671 00:57:20,698 --> 00:57:22,689 هنوز تصميم نگرفتي اونا رو از بين ببري؟‫ 672 00:57:22,767 --> 00:57:24,496 .بامزه نبود‫ 673 00:57:24,569 --> 00:57:25,763 .نگاه کن‫ 674 00:57:26,404 --> 00:57:28,540 تا حالا به فکر افتادي بذاريشون جلوي آفتاب؟‫ 675 00:57:43,155 --> 00:57:45,623 .جس.جس‫ 676 00:57:45,691 --> 00:57:48,956 ‫- کليدام کجان؟ ‫- چي؟ 677 00:57:49,028 --> 00:57:51,963 .کليدام. اونا رو به من برنگردوندي‫ 678 00:57:59,872 --> 00:58:01,806 ‫- فکر کن ‫-من دريل رو همين جا گذاشتم 679 00:58:01,874 --> 00:58:05,071 .عجب شانسي ، کليداي مغازه توش بودند ، همه کليدا‫ 680 00:58:05,144 --> 00:58:08,170 .بايد تمام قفل ها رو عوض کنيم‫ هفتصد دلار برام آب مي خوره‫ 681 00:58:08,247 --> 00:58:09,805 .بايد همين جا باشند‫ 682 00:58:09,882 --> 00:58:13,147 ‫- اگه اون کليدا پيدا نشن ‫- من پيداشون مي کنم. قول مي دم 683 00:58:13,219 --> 00:58:16,450 چرا برام نقاشي پولو نمي کشي تا با اون پرداختش کنم؟‫ 684 00:58:16,522 --> 00:58:18,717 .برام يه کاري بکن‫ .نقاشي يه مقدار پول بکش 685 00:58:18,791 --> 00:58:20,224 .گفتم پيداشون مي کنم‫ 686 00:58:24,997 --> 00:58:28,627 .ناراحت به نظر مي رسي‫ چيزي شده؟‫ 687 00:58:28,702 --> 00:58:30,602 .من کليداي جايي رو که پدرم توش کار مي کنه گم کردم‫ 688 00:58:30,670 --> 00:58:33,468 حالا اون مجبوره همه کليدا‫ .و قفل ها رو عوض کنه‫ 689 00:58:33,540 --> 00:58:35,167 ميبل؟‫ 690 00:58:35,242 --> 00:58:37,642 .خواهش مي کنم کسي از دست من عصباني نشه‫ 691 00:58:37,711 --> 00:58:40,077 ‫- چي؟ ‫- اون 692 00:58:40,146 --> 00:58:43,377 ‫- من ميدونم کليداي بابات کجان ‫- تو ميدوني؟ 693 00:58:44,050 --> 00:58:46,814 يادته مي خواستيم زنگ درست کنيم؟‫ 694 00:58:46,887 --> 00:58:50,220 .خوب ، اون قرار بود يه سورپريز باشه‫ 695 00:58:50,290 --> 00:58:52,224 .اون همه طناب وفلز براي جيرينگ جيرينگ کردن‫ 696 00:58:52,292 --> 00:58:54,954 .و ... ميبل مي خواست کمک کنه‫ 697 00:58:55,028 --> 00:58:56,552 و تو بهش اجازه دادي؟‫ 698 00:58:58,098 --> 00:59:00,566 چرا به من گفتي اونا رو از روي زمين پيدا کردي؟‫ 699 00:59:00,634 --> 00:59:03,194 ‫- رو زمين بودن ‫- روي زمين توي گلخونه 700 00:59:03,270 --> 00:59:05,738 چت شده؟‫ .بابا مي خواد منو بکشه‫ 701 00:59:05,805 --> 00:59:08,399 .من منتظر زمان مناسب بودم‫ 702 00:59:10,911 --> 00:59:12,879 پس تو مي دوني کليدا کجان؟‫ 703 00:59:23,457 --> 00:59:24,754 .ميبينمت‫ 704 00:59:27,428 --> 00:59:30,693 ‫- به مامان بگو من يه کم دير تر ميام ‫- به بابا ميگي کار من بوده؟ 705 00:59:30,765 --> 00:59:34,132 بي خيال. وظيفه ي من بوده که .کليد ها رو به بابا پس بدم. بعدا ميبينمت‫ ‫ 706 00:59:41,876 --> 00:59:43,434 .واي‫ 707 00:59:43,511 --> 00:59:46,674 .ببين چه قدر بالا اومده‫ .بجنب. بيا بريم‫ 708 00:59:51,519 --> 00:59:54,750 .دست از خيال پردازي بردار، پسر‫‫ .برام يه کم پول نقاشي کن‫ 709 00:59:54,822 --> 00:59:58,383 ‫- سعي کن مفيد باشي.برام يه کم پول نقاشي کن ‫- داري چي ميگي؟ 710 00:59:58,459 --> 01:00:01,519 .اين يکي از نقاشي هاي تو نيست‫ .اين جديه‫ 711 01:00:01,595 --> 01:00:05,929 .هميشه جدي بودن چه فايده اي داره؟ بگو‫ 712 01:00:11,305 --> 01:00:13,797 اگه ارباب تاريکي کليدا رو برداره چي؟‫ 713 01:00:13,875 --> 01:00:17,106 من از هيچ ارباب تاريکي اي نميترسم‫ .و اونا کليد هاي باباي من اند‫ 714 01:00:30,525 --> 01:00:33,016 .لزلي، بيا پشت من‫ 715 01:00:35,397 --> 01:00:37,490 .جس، برگرد. بيشتر هم هستند‫ 716 01:00:38,800 --> 01:00:40,199 .اينجا، اينو بگير‫ 717 01:00:43,805 --> 01:00:45,796 .جس‫ 718 01:01:04,894 --> 01:01:06,953 .پسر خوب، پي.تي‫ 719 01:01:19,842 --> 01:01:20,866 .آره‫ 720 01:01:20,943 --> 01:01:24,242 ‫- بي مصرف! بي مصرف! بي مصرف ‫- واي 721 01:01:27,150 --> 01:01:28,208 .بدو‫ 722 01:01:29,052 --> 01:01:30,883 .بجنب! سريع تر‫ 723 01:01:30,953 --> 01:01:33,854 .بي مصرف! بي مصرف‫ 724 01:01:36,059 --> 01:01:37,356 .بي مصرف! بي مصرف‫ 725 01:01:43,132 --> 01:01:44,724 .بهت گفتم اونا نارنجکند‫ 726 01:01:53,076 --> 01:01:54,202 .جس‫ 727 01:01:54,277 --> 01:01:56,006 .گرفتمت، لزلي‫ 728 01:01:56,947 --> 01:01:58,107 .گرفتمت‫ 729 01:01:59,650 --> 01:02:01,584 .اون بالا! آماده باش‫ 730 01:02:06,690 --> 01:02:10,524 ‫- اونا ما رو مي گيرند ‫- لزلي، ما در ترابيتيا از همه سريع تريم 731 01:02:20,471 --> 01:02:22,132 .داره ما رو مي بينه‫ 732 01:02:25,742 --> 01:02:27,539 کليدا کُجان؟‫ 733 01:02:27,611 --> 01:02:29,841 .اينجا، بازش کن‫ 734 01:02:42,526 --> 01:02:45,154 جنگجو هاي ترابيتيا کجان وقتي بهشون نياز داري؟‫ 735 01:02:45,229 --> 01:02:47,094 .نمي دونم‫ 736 01:02:50,735 --> 01:02:52,828 .عاليه. حالا سه تاييم‫ 737 01:02:59,711 --> 01:03:02,339 ‫- واي ‫- حالا برابريم 738 01:03:02,413 --> 01:03:03,846 .حمله‫ 739 01:03:13,057 --> 01:03:17,289 .بي مصرف! بي مصرف‫ .بي مصرف! بي مصرف! بي مصرف‫ 740 01:03:18,796 --> 01:03:19,785 .بيا‫ 741 01:03:20,465 --> 01:03:23,901 ‫- بيا ، پي.تي ‫- بي مصرف 742 01:03:46,592 --> 01:03:49,117 .مواظب باش‫ .تقريبا بهش رسيدي‫ 743 01:03:56,368 --> 01:03:58,700 .جس‫ 744 01:03:59,238 --> 01:04:00,500 .جس‫ 745 01:04:18,824 --> 01:04:19,950 .هي‫ 746 01:05:09,976 --> 01:05:12,035 ‫- مي بينمت ‫- باشه، مي بينمت 747 01:06:02,663 --> 01:06:05,188 .جس ! سه دفعه صدات زدم‫ 748 01:06:05,266 --> 01:06:06,494 .دوست دخترته‫ 749 01:06:06,567 --> 01:06:08,660 .اون دوست دخترم نيست‫ 750 01:06:09,737 --> 01:06:11,864 ‫- سلام ‫- سلام، جس 751 01:06:11,939 --> 01:06:13,964 صبر کن ببينم. شما؟‫ 752 01:06:14,041 --> 01:06:16,669 .مي دونم امروز شنبه ست ولي من معلمتم، خانم ادموندز‫ 753 01:06:16,744 --> 01:06:21,148 من برنامه ريزي کرده بودم که خواهر زاده هامو ببرم موزه شهر‫ 754 01:06:21,216 --> 01:06:25,118 .و خواهرم در لحظه آخر تصميمش عوض شد، و من يه فکري کردم‫ 755 01:06:29,591 --> 01:06:32,389 ‫- هي ، مامان ‫- چيه؟ بچه چيزيش شده؟ 756 01:06:32,461 --> 01:06:35,191 .نه، اون خوبه‫ .ميبل حواسش بهش هست‫ 757 01:06:35,263 --> 01:06:38,790 .معلمم مي خواد امروز منو به يه گردش علمي ببره‫ 758 01:06:38,867 --> 01:06:41,665 مشکلي نداره؟‫ 759 01:06:45,974 --> 01:06:47,874 .خانم ادموندز؟ باشه ، من مي تونم بيام‫ 760 01:06:56,118 --> 01:06:57,881 ‫- آماده اي؟ ‫- باشه 761 01:06:57,953 --> 01:06:59,352 ‫- آره؟ ‫- بله ، خانم 762 01:07:06,628 --> 01:07:08,562 چيزي رو فراموش کردي؟‫ 763 01:07:10,533 --> 01:07:12,865 .نه. خوبم‫ 764 01:07:49,071 --> 01:07:50,766 .واي‫ 765 01:08:01,017 --> 01:08:03,578 ‫- اونو دوست داري؟ ‫- آره 766 01:08:03,654 --> 01:08:06,748 .اون مال برگله‫ .اون يکي از تابلو هاي مورد علاقه ي منه‫ 767 01:08:06,824 --> 01:08:10,191 من فکر مي کنم اونم کاراش رو مثل تو از .دفترچه يادداشت شروع کرده.داوينچي که اين طور بوده‫ 768 01:08:14,998 --> 01:08:18,092 .شگفت انگيزه که چقدر جزئيات در اون به کار رفته‫ 769 01:08:18,168 --> 01:08:20,500 تا حالا موزه نرفته بودي، درسته؟‫ 770 01:08:20,571 --> 01:08:24,007 ‫- نه ، اين دفعه اولمه ‫- جدا؟ ‫ 771 01:08:24,074 --> 01:08:26,804 ‫- آره ‫- خوب، پس من خيلي مفتخرم 772 01:09:06,384 --> 01:09:08,215 .امروز روز خوبي براي بيرون رفتنه‫ 773 01:09:08,286 --> 01:09:12,586 اين مدت خيلي بارون مي باريد‫ .منو ياد اون افسانه ژاپني مينداخت‫ 774 01:09:12,657 --> 01:09:16,650 که وقتي خورشيد درون غار فرو ميره .و عهد مي کنه که ديگه بيرون نياد‫ 775 01:09:16,728 --> 01:09:19,959 ‫- تو درباره همه چي مي دوني ‫- به هيچ وجه 776 01:09:20,031 --> 01:09:22,056 .ولي سعي مي کنم ذهنمو باز نگه دارم‫ 777 01:09:22,133 --> 01:09:24,727 .و شگفت زده ميشم ازچيزهايي که پيدا مي کنم‫ 778 01:09:24,802 --> 01:09:28,465 اين همون حرفيه که لزلي برک مي زنه‫ .اون به من گفت که ذهنمو باز نگه دارم‫ 779 01:09:28,540 --> 01:09:30,201 .لزلي برک راست مي گه‫ 780 01:09:30,275 --> 01:09:33,938 وقتي ذهني مثل مال تو کاملا باز باشه‫ .مي توني يه جهان جديد خلق کني‫ 781 01:09:41,819 --> 01:09:45,687 ‫- خيلي ممنون ‫- خواهش مي کنم 782 01:09:45,757 --> 01:09:49,387 ‫- شايد بعضي وقتا بتونيم دوباره بريم موزه ‫- حتما 783 01:09:54,199 --> 01:09:56,667 ‫- سلام ، رفقا ‫- مي بينيد؟ بهتون گفته بودم 784 01:09:56,735 --> 01:09:58,794 .واي، خداي من ، جس‫ 785 01:10:00,472 --> 01:10:03,737 ‫- تو رو به خدا بگو کجا بودي ؟ ‫- کجا بودي؟ 786 01:10:04,910 --> 01:10:07,242 .مامان‫ 787 01:10:07,313 --> 01:10:09,804 .من ازت اجازه گرفتم.من نمي خواستم‫ 788 01:10:09,882 --> 01:10:12,578 ‫- اونا فکر مي کردند تو مردي ‫- برندا ، ساکت باش 789 01:10:12,651 --> 01:10:14,448 مرده؟‫ 790 01:10:15,654 --> 01:10:17,417 چه اتفاقي افتاده؟‫ 791 01:10:24,196 --> 01:10:26,596 .دوستت لزلي مرده‫ 792 01:10:28,434 --> 01:10:30,265 .اون امروز تو يه رود غرق شده‫ 793 01:10:30,336 --> 01:10:33,965 .احتمالا مي خواسته با طناب تاب بخوره که اون پاره شده‫ 794 01:10:34,039 --> 01:10:36,269 .ما فکر مي کنيم سرش به جايي خورده‫ 795 01:10:38,110 --> 01:10:41,569 .نه... نه اون طناب پاره شدني نبود‫ 796 01:10:41,648 --> 01:10:45,277 .اون نمي تونست پاره بشه‫ .اون نبايد پاره مي شد‫ 797 01:10:45,352 --> 01:10:47,377 .ولي شد‫ 798 01:10:50,657 --> 01:10:54,286 ‫- متاسفم پسرم ‫- نه، شما دروغ مي گيد 799 01:10:55,195 --> 01:10:59,222 ‫- امکان نداره مرده باشه. شما دروغ مي گيد ‫- جس 800 01:12:33,528 --> 01:12:36,793 سلام، عزيزم. صبحانه مي خواي؟‫ 801 01:12:36,865 --> 01:12:39,629 .من ... من بايد اول کارهاي مزرعه رو انجام بدم‫ 802 01:12:39,701 --> 01:12:42,465 بابات امروز همه کارها رو مي کنه‫ .تو فقط بشين‫ 803 01:12:58,487 --> 01:13:00,250 جس، من و بابات فکر کرديم که‫ 804 01:13:00,322 --> 01:13:02,984 .بهتره امروز بريم خونه ي آقاي برک و ابراز تاسف کنيم‫ 805 01:13:03,058 --> 01:13:05,390 .فقط ما سه نغر‫ 806 01:13:06,428 --> 01:13:07,861 ابراز چي؟‫ 807 01:13:29,318 --> 01:13:31,081 .شاهزاده ترابيتيا.هيس‫ 808 01:13:31,988 --> 01:13:33,922 .تو بايد جس باشي‫ 809 01:13:43,132 --> 01:13:47,865 من ارونزهستم. اين همسرمه، مري‫ .تسليت ميگم‫ 810 01:13:47,937 --> 01:13:50,462 ‫- خيلي متاسفم ‫- سلام ، جس 811 01:13:58,481 --> 01:14:00,472 .مي دوني اون عاشق تو بود‫ 812 01:14:01,484 --> 01:14:02,974 .مي دوني ، لزلي‫ 813 01:14:03,052 --> 01:14:07,011 اون هيچ وقت شانس پيدا کردن دوست رو‫ .تو مدرسه نداشت‫ 814 01:14:07,089 --> 01:14:10,423 .ما اميدوار بوديم وقتي به اينجا نقل مکان کنيم اون‫ 815 01:14:14,665 --> 01:14:17,099 .اون گفت اگه به خاطر تو نبود‫ 816 01:14:19,503 --> 01:14:21,767 .تو بهترين دوستي هستي که اون داشته‫ 817 01:14:21,839 --> 01:14:23,807 .من مي خوام از تو به خاطر اون تشکر کنم‫ 818 01:14:25,309 --> 01:14:27,368 .خواهش مي کنم‫ 819 01:14:30,480 --> 01:14:33,472 .من و همسرم داشتيم درباره مراسم خاک سپاري فکر مي کرديم‫ 820 01:14:37,020 --> 01:14:40,615 .ما تصميم گرقتيم تا زمان خاک سپاري لزلي رو به خونه بياريم‫ 821 01:14:46,363 --> 01:14:50,356 ‫- جس ‫- دفعه بعد 822 01:14:50,434 --> 01:14:53,426 .ما بايد لزلي رو براي رفتن دعوت بکنيم‫ 823 01:14:55,305 --> 01:14:57,500 .اون خوشش مياد‫ 824 01:15:06,985 --> 01:15:08,509 .سلام، بچه‫ 825 01:15:09,954 --> 01:15:12,115 .بابت دوستت متاسفم‫ 826 01:15:14,592 --> 01:15:19,120 .نقش ضمير مفعولي‫ 827 01:15:19,197 --> 01:15:22,325 خوب به نظر حالا تو سريع ترين بچه کلاسي، نه؟‫ 828 01:15:24,702 --> 01:15:26,795 .اين يه جوکه ، رفيق‫ 829 01:15:31,376 --> 01:15:33,401 ‫-ديوونه شدي؟ ‫- جس ارونز 830 01:15:34,012 --> 01:15:36,105 .برو بيرون تو راهرو منتظرم بايست‫ 831 01:15:37,548 --> 01:15:39,982 .آروم بخونيد تا من برگردم‫ 832 01:15:49,360 --> 01:15:51,089 .جس‫ 833 01:15:57,770 --> 01:16:00,671 .وقتي شوهرم مرد‫ 834 01:16:00,739 --> 01:16:03,731 ‫....مردم مدام به من مي گفتند که گريه نکنم 835 01:16:04,843 --> 01:16:07,243 .مدام سعي مي کردند به من کمک کنند تا موضوع رو فراموش کنم‫ 836 01:16:10,549 --> 01:16:12,881 .ولي من نمي خواستم فراموش کنم‫ 837 01:16:12,952 --> 01:16:15,284 .ببخشيد‫ 838 01:16:18,057 --> 01:16:20,651 .چيزهايي که براي اون دختر پيش اومد‫ 839 01:16:22,695 --> 01:16:25,289 .من به ندرت دانش آموزايي مثل اون داشتم‫ 840 01:16:29,868 --> 01:16:32,336 .به همين خاطر اينو خوب مي فهمم‫ 841 01:16:32,404 --> 01:16:35,134 .که اگه از دست رفتن اون براي من سخته‫ 842 01:16:35,207 --> 01:16:37,732 .اين مسئله چقدر براي تو مي تونه سخت تر باشه‫ 843 01:16:47,087 --> 01:16:51,080 [& Someday] Someday I'm finally gonna let go 844 01:16:51,487 --> 01:16:55,080 I know there's a better way 845 01:16:55,487 --> 01:17:00,080 I wanna know what's over that rainbow 846 01:17:25,358 --> 01:17:27,519 .بجنب‫ .وگرنه اتوبوس ميره‫ 847 01:17:36,903 --> 01:17:38,667 .سلام‫ 848 01:18:25,853 --> 01:18:27,912 .لزلي‫ 849 01:18:52,647 --> 01:18:54,774 .جس‫ 850 01:18:54,850 --> 01:18:56,374 .لزلي‫ 851 01:18:56,451 --> 01:18:59,887 ‫- جس ‫- لزلي 852 01:19:06,361 --> 01:19:07,988 ‫.... لزل 853 01:19:08,063 --> 01:19:11,055 .کمکم کن، نمي تونم رد شم، بجنب‫ 854 01:19:12,267 --> 01:19:14,235 ميبل؟‫ 855 01:19:16,671 --> 01:19:18,866 .صبر کن! تکون نخور‫ 856 01:19:20,509 --> 01:19:23,001 .بيا، دستمو بگير‫ .گرفتمت ، نگران نباش‫ 857 01:19:28,351 --> 01:19:30,911 ‫- چه فکري کردي که اومدي؟ ‫- من نگرانت بودم 858 01:19:30,987 --> 01:19:33,785 .خوب، نگران نباش. نمي خوام اينجا بموني‫ 859 01:19:34,390 --> 01:19:37,188 ‫- ولي من مي خوام با تو بيام ‫- اين جا جاي من و لزليه. برو خونه 860 01:19:37,260 --> 01:19:39,125 .اين جا جاي ماست‫ 861 01:19:43,266 --> 01:19:44,631 .بهت گفتم برو‫ 862 01:19:59,749 --> 01:20:01,614 عزيزم ، چي شده؟‫ 863 01:20:02,585 --> 01:20:04,553 چي شده؟‫ 864 01:20:04,620 --> 01:20:06,554 چي شده ، عزيزم؟‫ 865 01:21:11,222 --> 01:21:12,951 .نه‫ 866 01:21:14,525 --> 01:21:16,254 .جس‫ 867 01:21:17,262 --> 01:21:20,026 .چيزي نيست ،جس‫ .چيزي نيست ، پسرم ، همه چي رو به راهه‫ 868 01:21:20,098 --> 01:21:21,895 .اونا همشون رفتن‫ 869 01:21:25,370 --> 01:21:27,838 اين چيزيه که انجيل گفته؟‫ 870 01:21:27,905 --> 01:21:29,805 اون ميره جهنم؟‫ 871 01:21:30,508 --> 01:21:32,305 .من همه چيزو در رابطه با خدا نمي دونم‫ 872 01:21:32,377 --> 01:21:35,244 ولي اينو مي دونم که خدا .اون دختر کوچيکو نمي فرسته جهنم‫ 873 01:21:35,313 --> 01:21:38,680 .اگه اون بره جهنم منم ميرم چون همش تقصير من بود‫ 874 01:21:38,750 --> 01:21:42,447 .حتي يه دقيقه هم اين طوري فکر نکن‫ 875 01:21:42,520 --> 01:21:45,148 .ولي همين طوره‫ 876 01:21:45,223 --> 01:21:49,455 .من اونو دعوت نکردم تا با من به موزه بياد‫ 877 01:21:49,527 --> 01:21:52,860 .من نخواستم دعوتش کنم‫ 878 01:21:52,930 --> 01:21:56,229 .من اونجا نبودم تا باهاش برم‫ 879 01:21:56,301 --> 01:21:59,430 ‫- همش تقصير منه ‫- نه ، نه ، نه ، نه 880 01:21:59,505 --> 01:22:01,666 .تقصير تو نيست‫ 881 01:22:01,740 --> 01:22:04,368 .هيچ کدوم از اين ها دليل نمي شند‫ 882 01:22:04,443 --> 01:22:06,638 .اون يه اتفاق وحشتناکه‫ 883 01:22:06,712 --> 01:22:11,342 اين هيچي رو عوض نمي کنه‫ .ولي تقصير تو نبود ، جس‫ ‫ 884 01:22:16,388 --> 01:22:20,051 اون وقتي اينجا اومد يه چيزه خاص به تو داد ، نه؟‫ ‫ 885 01:22:23,228 --> 01:22:25,628 .اون چيزيه که تو از دست نميدي‫ 886 01:22:28,701 --> 01:22:31,192 .اون چيزه که اونو در نظر تو زنده نگه مي داره‫ 887 01:22:51,458 --> 01:22:52,789 ميبل؟‫ 888 01:23:01,534 --> 01:23:02,899 .نگاه کن‫ 889 01:23:04,704 --> 01:23:06,569 .از بابت هل دادنت معذرت مي خوام‫ 890 01:23:08,775 --> 01:23:12,040 .اون يه کار احمقانه و اشتباه بود‫ 891 01:23:14,147 --> 01:23:16,240 .واقعا دلم براي صحبت کردن با تو تنگ شده‫ 892 01:23:56,657 --> 01:23:59,091 .اون حالا تو دستاي توئه‫ 893 01:24:22,349 --> 01:24:23,475 .هي‫ 894 01:24:25,319 --> 01:24:26,581 .صبر کنيد‫ 895 01:24:28,656 --> 01:24:29,680 .صبر کنيد‫ 896 01:24:31,992 --> 01:24:33,391 .هي‫ 897 01:24:39,334 --> 01:24:42,394 .جس؟ معذرت مي خوام‫ .من.... من نديدمت‫ 898 01:24:42,471 --> 01:24:46,237 من مي تونم از تخته هاي خونتون استفاده کنم؟‫ 899 01:24:46,308 --> 01:24:48,003 .آره ، حتما . البته‫ 900 01:24:48,076 --> 01:24:50,806 .هر چيزي که ديدي‫ 901 01:24:51,680 --> 01:24:55,047 مي دوني ، منظورم اينه که‫ .من مي خواستم پي .تي رو بهت بدم‫ 902 01:24:55,116 --> 01:24:58,347 .ولي.... نتونستم راضيش کنم‫ 903 01:25:00,188 --> 01:25:02,247 .لزلي مي خواست که شما اونو داشته باشيد‫ 904 01:25:02,324 --> 01:25:03,882 .باشه‫ 905 01:26:27,377 --> 01:26:30,744 .ما داريم بازي مي کنيم. تنهايي‫ 906 01:26:32,282 --> 01:26:36,241 .باشه، ولي من فوق العاده ترين جا رو براي بازي مي شناسم‫ 907 01:26:36,320 --> 01:26:39,380 .تو بايد قول بدي که به هيچ کس در رابطه اش چيزي نگي‫ 908 01:26:39,456 --> 01:26:43,586 .نه برندا، نه الي، نه حتي جويسي‫ 909 01:26:43,660 --> 01:26:47,255 راز بين خودمون رو به جويسي بگم؟‫ 910 01:26:47,331 --> 01:26:48,855 .اون هيچ کاري با يه بچه نداره‫ 911 01:26:48,932 --> 01:26:52,197 راست ميگي‫. .و اون هنوز براي شاهزاده شدن آماده نيست‫ 912 01:26:52,269 --> 01:26:54,134 .تو بايد شاهزاده شدن رو بهش ياد بدي‫ 913 01:26:54,204 --> 01:26:57,230 شاهزاده؟ کي مي خواد شاهزاده بشه؟‫ 914 01:27:07,017 --> 01:27:08,746 .بيا پايين‫ 915 01:27:12,223 --> 01:27:13,622 .مواظب پات باش‫ 916 01:27:21,165 --> 01:27:22,962 و که زير چشمي نگاه نمي کني. مي کني؟‫ 917 01:27:25,069 --> 01:27:27,867 .برو بالا.بيا‫ 918 01:27:35,279 --> 01:27:37,076 .خب‫ 919 01:27:43,521 --> 01:27:45,489 .خب.بازشون کن‫ 920 01:27:46,621 --> 01:27:49,389 هيچ چيزي ما رو شکست نميده 921 01:27:51,262 --> 01:27:55,323 واي. تو اينو درست کردي؟‫ 922 01:27:56,768 --> 01:27:58,463 .آره‫ 923 01:28:01,305 --> 01:28:03,102 .يه لحظه صبر کن‫ 924 01:28:11,784 --> 01:28:15,151 .نگاه کن! اونا احتمالا اين شايعه رو شنيدند‫ 925 01:28:15,220 --> 01:28:19,987 اين که دختر زيبايي که امروز مي رسه‫ .قراره حاکم آينده ترابيتيا باشه‫ 926 01:28:20,059 --> 01:28:23,392 ‫- کيا شنيدند؟ ‫- ترابيتيايي ها 927 01:28:23,462 --> 01:28:25,726 .اونا منتظرند‫ 928 01:28:25,798 --> 01:28:27,789 کجا؟‫ 929 01:28:27,866 --> 01:28:31,324 ‫- من نميبينمشون ‫- اين يه جنگل باستانيه ، ميبل 930 01:28:31,403 --> 01:28:33,803 پر از مخلوقات عجيب‫ .و غول هاي دوست داشتنيه‫ 931 01:28:33,872 --> 01:28:36,170 .هر چي که تو بتوني تصور کني‫ 932 01:28:36,241 --> 01:28:38,209 .ولي بايد خوب نگاه کني‫ 933 01:28:38,277 --> 01:28:41,178 .ولي ذهنتو کاملا باز نگه دار‫ 934 01:28:49,822 --> 01:28:51,653 خب، چي فکر مي کني؟‫ 935 01:28:56,061 --> 01:28:58,496 ميشه اونجا گل هاي بنفش باشه؟‫ 936 01:29:00,600 --> 01:29:03,034 .هر چي که تو بخواي‫ 937 01:29:04,003 --> 01:29:05,994 .واي‫ 938 01:29:07,407 --> 01:29:08,704 .و يه قلعه‫ 939 01:29:08,775 --> 01:29:11,573 .يه بزرگش، با برج و پرچم‫ 940 01:29:11,644 --> 01:29:13,976 .آره‫ 941 01:29:16,783 --> 01:29:19,616 .ببين، جس، اينجا خيلي قشنگه‫ 942 01:29:23,523 --> 01:29:25,218 اين جا پادشاه داره؟‫ 943 01:29:25,291 --> 01:29:26,724 تو پادشاهي، جس؟‫ 944 01:29:26,793 --> 01:29:29,387 .فقط وقتي تو شاهزاده باشي‫ 945 01:30:14,975 --> 01:30:17,341 .ترابيتيا‫ 946 01:30:18,000 --> 01:30:23,000 :تنظیم و تصحیح Mohamad.MRB@Gmail.com