1 00:04:36,711 --> 00:04:39,083 Gelukkige verjaardag, prinses. 2 00:04:42,212 --> 00:04:45,617 Is die voor mij? - Zeker, prinses. 3 00:04:46,987 --> 00:04:48,905 Helemaal van jou. 4 00:04:52,229 --> 00:04:54,591 Gefeliciteerd, en een fijne verjaardag. 5 00:04:54,643 --> 00:04:59,603 Waar heb je die vandaan? - Wat 'n mooie fiets! 6 00:04:59,607 --> 00:05:01,474 Hij is prachtig, nietwaar. 7 00:05:01,479 --> 00:05:05,143 Hij heeft een mandje, fietstassen en 18 versnellingen. 8 00:05:05,151 --> 00:05:08,225 Je vrienden zijn hier weer. 9 00:05:08,233 --> 00:05:11,945 Ze helpen me met dingen, mama. - Zo? Waarmee dan? 10 00:05:13,285 --> 00:05:15,871 Antwoord me, welke dingen doen jullie? 11 00:05:18,496 --> 00:05:20,302 Jorge! 12 00:05:22,186 --> 00:05:24,862 We geven rondleidingen in de stad, in het Engels. 13 00:05:24,867 --> 00:05:26,070 En daarna? 14 00:05:26,074 --> 00:05:28,212 Ik heb goede hersens. 15 00:05:29,884 --> 00:05:32,337 Tot straks, prinses. 16 00:05:32,712 --> 00:05:35,027 Als ik terug kom maken we een ritje. 17 00:05:35,031 --> 00:05:38,142 Nee, Jorge, veel te gevaarlijk met al die buitenlanders. 18 00:05:38,146 --> 00:05:40,143 En breng alsjeblieft die fiets terug. 19 00:05:40,146 --> 00:05:43,172 Ik heb die fiets gekocht. Hij blijft waar hij is. 20 00:05:43,178 --> 00:05:49,182 Het gaat niet over de fiets, maar je liegt als je zegt dat je hem gekocht hebt. 21 00:05:49,186 --> 00:05:52,483 Je zou niet zo tegen me praten als je vader hier was. 22 00:05:52,488 --> 00:05:54,264 Maar hij is er niet. 23 00:06:01,155 --> 00:06:02,495 Tot straks, mama. 24 00:06:03,501 --> 00:06:07,775 Kom je vannacht thuis slapen? - Tot ziens, Jorge. 25 00:06:07,794 --> 00:06:09,777 We zien elkaar straks, niet? 26 00:06:12,026 --> 00:06:15,436 Je mag die fiets niet gebruiken. - Waarom niet? 27 00:06:15,444 --> 00:06:17,258 Waarom heeft God ons dan fietsen gegeven? 28 00:06:17,263 --> 00:06:21,488 God heeft je die fiets niet gegeven. Ik verbied je hem te gebruiken! 29 00:06:25,396 --> 00:06:28,392 We moeten het geld wegbrengen voor we het kwijtraken. 30 00:06:40,949 --> 00:06:44,350 Mijn naam is Veronica. Hoe maak je het? 31 00:06:48,755 --> 00:06:51,402 Ik ben blij hier te zijn. 32 00:06:51,591 --> 00:06:53,932 Goed, je maakt vorderingen. 33 00:07:01,914 --> 00:07:04,406 Welkom in Mexico. 34 00:07:06,064 --> 00:07:09,583 Laatste oproep voor passagier Ramona Lopez. 35 00:07:09,586 --> 00:07:11,319 Gelieve u aan te melden bij... 36 00:07:12,414 --> 00:07:15,199 Kom mee, meisjes, deze kant op. 37 00:07:19,508 --> 00:07:23,428 Meisjes, dit is Vadim Yochenko hoofd van het agentschap. 38 00:07:23,432 --> 00:07:25,721 En dit is... - Manuelo 39 00:07:25,790 --> 00:07:28,134 Hij gaat met jullie mee naar Los Ángeles. 40 00:07:28,139 --> 00:07:30,384 Welkom in Mexico. 41 00:07:31,862 --> 00:07:34,146 Wat een mooie glimlach. 42 00:07:37,009 --> 00:07:40,165 Kom mee. We praten verder in de auto. 43 00:07:43,169 --> 00:07:46,859 Ik was het vergeten. Krijg ik jullie paspoorten? 44 00:07:54,203 --> 00:07:56,952 Ik vind dit maar eigenaardig. 45 00:07:57,159 --> 00:07:58,444 Wat is er eigenaardig? 46 00:07:59,126 --> 00:08:00,471 Met de paspoorten. 47 00:08:03,534 --> 00:08:07,475 Excuseer, waarom hebt u onze paspoorten nodig? 48 00:08:07,479 --> 00:08:09,091 Visa. 49 00:08:10,307 --> 00:08:12,686 Maar we hebben geen visum nodig. 50 00:08:16,466 --> 00:08:18,695 Je zou je best kalm houden. 51 00:08:18,703 --> 00:08:21,359 Vergeet niet dat we weten waar je familie woont. 52 00:08:21,367 --> 00:08:24,156 En we weten ook over je zoontje. 53 00:09:02,457 --> 00:09:04,472 Hoe gaat het, vriend? 54 00:09:04,480 --> 00:09:08,285 Wil je Teotihuacan zien? Frida en Diego Calo? Het archeologisch museum? 55 00:09:08,290 --> 00:09:10,769 Nee bedankt. Ik ben cool. - Wat? 56 00:09:10,814 --> 00:09:13,775 Ik ben veel cool. Begrijp je? 57 00:09:14,311 --> 00:09:17,730 U moet toch even kijken, mister Cool. Even maar. 58 00:09:18,605 --> 00:09:20,840 Kijk. Een momentje. 59 00:09:22,496 --> 00:09:23,837 Alstublieft. 60 00:09:26,563 --> 00:09:29,360 Wilt u een echte Mexicaanse ervaring? 61 00:09:29,366 --> 00:09:32,886 We hebben schatten die beter zijn dan die klotepiramides. 62 00:09:33,342 --> 00:09:36,801 Met je dollars kun je hier heel ver komen. 63 00:09:37,194 --> 00:09:40,920 Die op links, Rosita, la rasposita. 64 00:09:40,926 --> 00:09:46,017 Zij is onze nummer één. Ze zal je goed vertroetelen. 65 00:09:57,160 --> 00:09:58,623 Het is niet ver meer. 66 00:10:10,352 --> 00:10:14,353 Sorry vriend, vandaag zal je geen Mexicaans poesje smaken. 67 00:10:14,360 --> 00:10:17,605 Vermoord me niet. - Geef maar alles aan mij, meneer. 68 00:10:18,839 --> 00:10:23,446 Als ik u was, zou ik nu alle Mexicanen haten. 69 00:10:26,602 --> 00:10:30,368 Wat doen wij met gringo's die de Mexicanen niet respecteren? 70 00:10:32,191 --> 00:10:33,926 Toon het hem. 71 00:10:36,983 --> 00:10:38,769 Sterf, hoer. 72 00:11:28,538 --> 00:11:30,824 Naar de hel met Amerika! 73 00:11:35,332 --> 00:11:39,407 Voor mijn broer Jorge. Liefs van Adriana. 74 00:13:32,832 --> 00:13:35,373 Wat is die aan het produceren? 75 00:13:35,379 --> 00:13:36,946 Precies een ei aan het leggen. 76 00:13:40,121 --> 00:13:42,769 Verdomme, dat is de fiets van onze kleine. 77 00:13:52,261 --> 00:13:54,595 Alejandro, ben je gek geworden? Wat gebeurt er? 78 00:13:56,516 --> 00:13:58,108 Wat is er? 79 00:14:02,493 --> 00:14:05,439 Je hebt de fiets van mijn zus gestolen! - Nee, ik vond hem op straat. 80 00:14:05,605 --> 00:14:09,189 Ik zie aan je gezicht dat je liegt. - Het is echt waar. 81 00:14:09,308 --> 00:14:12,509 Pak aan, klootzak! - Laat hem los. 82 00:14:12,511 --> 00:14:15,110 Ik zal je tonen waar ik hem vond, maar sla me niet meer. 83 00:14:16,564 --> 00:14:18,110 Vlug wat. 84 00:14:23,410 --> 00:14:26,217 Stap uit! Waar vond je hem? - Daar. 85 00:15:12,061 --> 00:15:16,194 Alejandro? Jorge? Wat ga je doen? 86 00:15:17,722 --> 00:15:19,506 Jorge! 87 00:15:21,850 --> 00:15:24,555 Zag je dat meisje op haar fiets? Wat is er met haar gebeurd? 88 00:15:24,561 --> 00:15:27,433 Mijn zoontje slaapt. Ik kan niet... Moge God haar bijstaan. 89 00:15:28,212 --> 00:15:30,790 Niemand zal iets gezien hebben. 90 00:15:30,798 --> 00:15:33,181 We moeten Don Victor opzoeken. 91 00:15:45,623 --> 00:15:49,840 Als ze in dat stadsdeel ontvoerd is, is dat het werk van de Russen. 92 00:15:49,847 --> 00:15:51,311 Dat zijn beesten. 93 00:15:51,318 --> 00:15:54,430 Ze kopen en verkopen alles wat ze in handen kunnen krijgen. 94 00:15:54,610 --> 00:15:59,209 Een mooi meisje als je zus is hier niets waard. 95 00:15:59,215 --> 00:16:01,931 Maar voor hen is een maagd een goudmijn. 96 00:16:01,933 --> 00:16:04,230 Mijn zus is pas 13 jaar, Don Victor. 97 00:16:04,238 --> 00:16:06,490 Zeg me waar ik haar kan vinden. 98 00:16:06,491 --> 00:16:08,907 Waar werken die mensen? Wie zijn die Russen? 99 00:16:08,910 --> 00:16:13,990 Ze zijn overal. Al eens gehoord van globalisering? Wel, dat zijn zij. 100 00:16:14,027 --> 00:16:16,105 Ik heb het over Mexico, Don Victor. 101 00:16:16,110 --> 00:16:20,170 Ga je zomaar aan hun deur kloppen? - Ik ben niet bang van hen. 102 00:16:20,275 --> 00:16:22,915 Mijn vrienden zullen me wel bijstaan. 103 00:16:29,376 --> 00:16:32,959 Die twee mietjes? Bekijk hen eens! 104 00:16:33,051 --> 00:16:35,704 Ze schijten al in hun broek als ze nog maar denken aan de Russen. 105 00:16:35,707 --> 00:16:37,670 Ik wil wedden dat ze met me meegaan. 106 00:16:43,704 --> 00:16:46,392 Wij zijn bloedbroeders, nietwaar? 107 00:16:46,397 --> 00:16:48,116 Het gaat over mijn zus, makkers. 108 00:16:49,282 --> 00:16:52,379 Het gaat godverdomme over mijn zus. 109 00:16:59,220 --> 00:17:00,983 Hou je rustig! 110 00:17:09,998 --> 00:17:13,821 Als zij haar ontvoerden, zit ze waarschijnlijk al in de tunnel. 111 00:17:13,827 --> 00:17:15,623 Welke tunnel bedoel je? 112 00:17:17,550 --> 00:17:22,301 Eens ze de meisjes hebben, geven ze hen van hand tot hand door. 113 00:17:22,337 --> 00:17:25,056 Eenmaal de grens over, belt één van hen een neef op. 114 00:17:25,061 --> 00:17:26,332 Die verkoopt haar aan een vriend. 115 00:17:26,337 --> 00:17:30,009 Die verkoopt haar aan iemand anders, en zo steeds verder. 116 00:17:30,013 --> 00:17:34,206 Als zij zijn wie ik denk, volgen ze steeds dezelfde route naar New Jersey. 117 00:17:34,212 --> 00:17:36,759 Doorgaans in de nabijheid van een luchthaven. 118 00:17:36,764 --> 00:17:44,242 Ginds verkopen ze hen voor veel geld aan seksmaniakken. 119 00:17:49,608 --> 00:17:52,306 Deze kant uit, Irina. Vlug wat. 120 00:17:59,050 --> 00:18:00,129 Dank je. 121 00:18:00,926 --> 00:18:02,825 Ga hier binnen. 122 00:18:12,431 --> 00:18:15,184 Doe me geen kwaad, alstublieft, ik heb een kind. 123 00:18:15,186 --> 00:18:17,644 Ga liggen en amuseer je. 124 00:18:20,440 --> 00:18:23,056 We weten waar je zoon woont. 125 00:18:57,066 --> 00:19:02,123 Je vliegt eerst naar Mexico. 126 00:19:05,325 --> 00:19:08,722 Van daar ga je naar Los Ángeles, waar een nieuwe toekomst wacht. 127 00:19:10,837 --> 00:19:15,346 Ik moet eerst geld verdienen, om mijn zoon naar Amerika te laten komen. 128 00:19:24,577 --> 00:19:26,780 Mama is hier! 129 00:19:30,129 --> 00:19:36,285 Je zult tevreden zijn van dit reisaanbod. Het is het beste wat er bestaat. 130 00:19:37,941 --> 00:19:40,400 Naam en adres van mijn ouders, is dat wel nodig? 131 00:19:40,405 --> 00:19:43,139 Weer zo'n bureaucratische procedure. 132 00:19:55,154 --> 00:19:56,736 Hier is het. 133 00:20:01,358 --> 00:20:02,769 Jorge? 134 00:20:02,910 --> 00:20:05,925 Als je ons nodig hebt, we zitten in Las Suprema. 135 00:20:06,861 --> 00:20:08,887 Als ik jullie nodig heb? 136 00:20:59,467 --> 00:21:01,660 Neem dit in. 137 00:21:32,545 --> 00:21:34,795 Vitaminen. 138 00:21:36,889 --> 00:21:39,263 Ze helpen tegen de pijn. 139 00:21:43,898 --> 00:21:45,674 Neem ze in. 140 00:21:46,936 --> 00:21:48,368 Vlug wat. 141 00:22:48,405 --> 00:22:51,483 Spreekt u Spaans? 142 00:22:56,181 --> 00:22:58,253 Engels? 143 00:22:59,309 --> 00:23:00,851 Een beetje. 144 00:23:01,128 --> 00:23:04,722 Ik ook een beetje. 145 00:23:15,113 --> 00:23:17,936 Ik wou alleen meer dat het voorbij was. 146 00:23:19,452 --> 00:23:21,758 Ik wil naar huis. 147 00:23:23,452 --> 00:23:26,243 Ik mis mijn mama. 148 00:23:38,389 --> 00:23:40,216 Geloof jij daarin? 149 00:23:45,353 --> 00:23:47,836 Bid je tot haar? 150 00:23:49,275 --> 00:23:53,535 Ja, zij is zeer sterk. 151 00:23:54,238 --> 00:23:55,988 Ze is geweldig. 152 00:23:56,279 --> 00:24:00,420 Zij zal maken dat mijn broer me vindt. 153 00:24:00,424 --> 00:24:02,430 Heb je een broer? 154 00:24:03,373 --> 00:24:04,853 Dat is goed. 155 00:24:18,988 --> 00:24:22,122 Heb je soms een meisje gezien, dat zo groot is, en lang haar heeft? 156 00:24:22,123 --> 00:24:25,238 Een brunette, met grote ogen. Heel mooi. 157 00:24:32,900 --> 00:24:36,086 Ongeveer zo groot, brunette, lang haar met een diadeem. 158 00:24:36,181 --> 00:24:37,597 Heb jij haar gezien? 159 00:24:37,691 --> 00:24:40,879 Bruin haar, donkere ogen, zoals jij. 160 00:24:43,202 --> 00:24:45,967 We vertrekken. Schiet op. 161 00:24:46,061 --> 00:24:48,280 Hebt u soms een klein meisje gezien? 162 00:24:48,915 --> 00:24:51,690 Hebt u een meisje gezien van zo groot? Het is mijn zus. 163 00:24:51,696 --> 00:24:54,101 Nee, ik heb haar niet gezien. 164 00:24:54,820 --> 00:24:58,306 Wat scheelt er, makker? Waarom kijk je niet? 165 00:24:59,405 --> 00:25:03,311 Kijk naar die klootzakken die daar buiten komen. 166 00:25:08,582 --> 00:25:10,150 Kom, liefje. 167 00:25:15,981 --> 00:25:18,233 Opschieten. 168 00:25:41,972 --> 00:25:43,809 Jorge, ik krijg je wel! 169 00:25:46,268 --> 00:25:47,754 Klootzak! 170 00:25:48,743 --> 00:25:50,280 Godverdomme! 171 00:25:51,623 --> 00:25:53,821 Godverdomme! - Sorry. 172 00:25:57,415 --> 00:26:00,363 Ik neuk je moeder nog wel, klootzak. 173 00:26:05,051 --> 00:26:08,071 Waar is die verdomde bestelwagen nu, Heer? 174 00:26:11,337 --> 00:26:12,863 Dank u! 175 00:26:58,227 --> 00:27:00,976 Geen pillen. Niet goed. Begrepen? 176 00:27:15,092 --> 00:27:17,931 Welk fruit heb je vandaag voor ons mee? 177 00:27:28,722 --> 00:27:31,331 Hoe gaat het? Worden jullie goed behandeld? 178 00:27:37,013 --> 00:27:38,460 Wel, wat denk je? 179 00:27:39,045 --> 00:27:43,910 Deze daar is mooi. De jongste. 180 00:27:46,795 --> 00:27:50,108 Jij, jij en jij. Kom hier. Jij ook. 181 00:27:50,655 --> 00:27:52,571 Naar buiten. Vlug wat. 182 00:27:52,946 --> 00:27:55,238 Alles komt in orde. 183 00:27:55,530 --> 00:27:58,134 Gewoon doen wat hij zegt. 184 00:28:01,806 --> 00:28:04,290 Vooruit kerels. Haast jullie. 185 00:28:09,910 --> 00:28:11,946 Goeiedag, juffrouw. 186 00:28:33,184 --> 00:28:34,934 Trek dit aan. 187 00:28:35,253 --> 00:28:37,806 Ga daar staan. Vlug. 188 00:28:46,300 --> 00:28:49,071 Ik heb de identiteitskaarten tegen morgen nodig. 189 00:28:49,707 --> 00:28:53,004 Sorry, vriend, maar je peso’s zijn hier niets meer waard. 190 00:28:53,009 --> 00:28:56,207 We aanvaarden enkel nog "groene" biljetten. 191 00:29:05,410 --> 00:29:10,295 Zelfs hier is die verdomde maffia tot in de openbare dienst doorgedrongen. 192 00:29:13,430 --> 00:29:14,801 Kan zijn. 193 00:29:20,264 --> 00:29:21,841 Kom mee. 194 00:29:25,071 --> 00:29:26,529 Ga daar staan. 195 00:29:31,498 --> 00:29:33,004 Poseer. 196 00:29:34,775 --> 00:29:37,592 Poseer, alsof je in een magazine staat. 197 00:29:42,795 --> 00:29:46,431 Poseer dan toch, godverdomme. - Begrepen. 198 00:30:39,931 --> 00:30:41,483 Wat is dit? 199 00:30:47,639 --> 00:30:49,827 Rij vooruit, godverdomme! 200 00:30:53,044 --> 00:30:54,910 Klootzak. 201 00:31:57,977 --> 00:32:00,967 Is goed. Ja. 202 00:32:01,764 --> 00:32:03,997 Je moet eten. 203 00:32:19,570 --> 00:32:21,660 Mama niet eten. 204 00:32:25,747 --> 00:32:30,379 Ik weet niet wanneer, maar ooit word je gestraft voor wat je doet. Weet je dat? 205 00:32:43,978 --> 00:32:47,639 Die verdomde communisten zijn echte klootzakken, niet? 206 00:32:48,196 --> 00:32:50,441 Wat denk jij? 207 00:32:52,030 --> 00:32:54,228 Vervloekte communisten. 208 00:33:06,566 --> 00:33:09,081 Mag ik uw telefoon gebruiken? 209 00:33:09,336 --> 00:33:11,148 Ja, doe maar. 210 00:33:28,986 --> 00:33:32,540 Hallo? Adriana? 211 00:33:34,816 --> 00:33:36,972 Jorge? 212 00:33:38,863 --> 00:33:40,889 Ben jij het, Jorge? 213 00:37:59,379 --> 00:38:02,055 Iedereen bukken. 214 00:38:09,775 --> 00:38:11,858 Dit is de grens. 215 00:38:21,556 --> 00:38:24,941 Voorzichtig, hé. Ga met God, makker. 216 00:38:32,879 --> 00:38:34,535 Wat? 217 00:39:30,045 --> 00:39:32,462 Welkom in Amerika. 218 00:39:41,389 --> 00:39:44,513 Mond houden of je familie is dood. 219 00:39:45,127 --> 00:39:48,542 Politie! Handen omhoog, niet bewegen! 220 00:40:07,097 --> 00:40:10,499 Ray, ben jij dat? - Dag lieverd. 221 00:40:10,504 --> 00:40:12,755 Wat is er gaande, Ray? Waar ben je? 222 00:40:12,816 --> 00:40:14,942 Ik ben in Juárez. 223 00:40:15,004 --> 00:40:16,605 Morgen ben ik thuis. 224 00:40:16,618 --> 00:40:18,441 Hoe gaat het met Ramona? 225 00:40:18,450 --> 00:40:20,359 Niet zo goed. 226 00:40:20,368 --> 00:40:22,941 Ik heb haar weer naar de dierenarts moeten brengen. 227 00:40:23,520 --> 00:40:25,886 Wat doe je in Juárez? 228 00:40:27,979 --> 00:40:29,618 Niets bijzonders. 229 00:40:29,618 --> 00:40:32,911 Ga slapen. Ik zie je morgen. 230 00:41:03,160 --> 00:41:06,451 ...in zijn toespraak vanuit het Witte Huis. 231 00:41:06,460 --> 00:41:12,124 Een campagne van 1,9 miljard dollar zal de veiligheid aan de grenzen verbeteren. 232 00:41:12,129 --> 00:41:16,993 Hij hoopt op instemming van de oppositie om de immigratiewet te herzien. 233 00:41:17,000 --> 00:41:20,483 Ondertussen zullen duizenden soldaten de Mexicaanse grens bewaken. 234 00:41:20,702 --> 00:41:22,170 Welkom thuis, meneer. 235 00:41:28,752 --> 00:41:30,035 Open het hek. 236 00:41:31,577 --> 00:41:33,431 Goed je weer je zien. 237 00:41:59,972 --> 00:42:03,087 Deze drie zijn aan de beurt. - Tussen deze hekken lopen. 238 00:42:16,181 --> 00:42:17,295 Meneer. 239 00:42:17,338 --> 00:42:20,347 Wat wil je? - We zijn ontvoeren. Weggenomen. 240 00:42:20,347 --> 00:42:22,691 Juist. Ga weer zitten. 241 00:42:23,836 --> 00:42:28,157 Jullie mogen rondlopen. Zorg dat je hier binnen 30 minuten terug bent. 242 00:42:28,983 --> 00:42:32,118 Eén iemand hierlangs. De rest komt met mij mee. 243 00:42:32,119 --> 00:42:35,493 Zij worden naar Mexico teruggestuurd, en daar vrijgelaten. 244 00:42:35,494 --> 00:42:39,461 Hoogstwaarschijnlijk proberen de meesten morgen weer de grens over te steken. 245 00:42:39,463 --> 00:42:40,824 Hallo daar. 246 00:42:42,604 --> 00:42:46,453 Ik ben studente aan de El Paso High. 247 00:42:46,462 --> 00:42:52,619 Ik volg daar Spaans bij meneer Perez. 248 00:42:52,660 --> 00:42:58,816 We moeten 4 uur werken voor de sociale dienst, ook in het Spaans. 249 00:42:58,826 --> 00:43:00,087 Hier. 250 00:43:00,702 --> 00:43:03,459 Hopelijk bevalt het je. 251 00:43:14,920 --> 00:43:19,616 Wagen 174, je nadert de Mexicaanse grens. 252 00:43:19,625 --> 00:43:22,125 Begrepen, ben er over 3 minuten. 253 00:44:14,900 --> 00:44:17,042 Wat doe je in mijn koffer? 254 00:44:18,660 --> 00:44:21,158 Hoe ben je erin geraakt? Waar? - In Juárez. 255 00:44:22,316 --> 00:44:25,678 Juárez? - Ik moest de grens over raken. 256 00:44:28,347 --> 00:44:30,556 Verkeerde keuze gemaakt, slimmerd. 257 00:44:35,252 --> 00:44:37,781 Stap in de wagen. 258 00:44:41,556 --> 00:44:43,211 Openmaken! 259 00:44:47,782 --> 00:44:49,972 Beweeg je niet. 260 00:44:53,775 --> 00:44:56,639 Waar gaan we heen? - Naar de politie. 261 00:44:57,618 --> 00:44:59,625 Je hebt de wet overtreden. 262 00:44:59,782 --> 00:45:02,556 En je hebt grote pech, want ik ben een politieman. 263 00:45:03,022 --> 00:45:05,701 Let op je woorden in mijn auto. 264 00:45:06,484 --> 00:45:07,919 Gordel om. - Wat? 265 00:45:08,208 --> 00:45:10,919 Je veiligheidsgordel! Om doen! 266 00:45:15,249 --> 00:45:18,055 Let op je woorden. - Goed zo? 267 00:45:35,816 --> 00:45:38,514 Meneer, u mag me niet naar de politie brengen. 268 00:45:39,222 --> 00:45:42,243 Ik moet dat wel doen. - Ze sturen me terug en ik moet blijven. 269 00:45:42,244 --> 00:45:46,941 Ik ben op zoek naar mijn zusje dat ontvoerd werd! Ik maak geen grapje. 270 00:45:48,463 --> 00:45:50,958 Mijn zusje is nog maar 13 jaar. 271 00:45:51,202 --> 00:45:56,241 Ze ontvoerden haar in Mexico City. Ik volgde hen tot aan dat huis in Juárez. 272 00:45:56,682 --> 00:45:58,062 Welk huis? 273 00:45:58,895 --> 00:46:02,033 Je kent het huis wel, jij was daar. 274 00:46:06,441 --> 00:46:10,385 Alstublieft, ik moet naar New Jersey. - Waarom naar New Jersey? 275 00:46:10,389 --> 00:46:11,772 Om haar te zoeken! 276 00:46:11,775 --> 00:46:13,744 Door mijn schuld is ze ontvoerd. 277 00:46:13,751 --> 00:46:16,160 Als je van de politie bent, waarom help je me niet? 278 00:46:16,166 --> 00:46:17,983 Ik ben niet dat soort politie. 279 00:46:17,989 --> 00:46:20,295 En waarom zou ik je geloven? 280 00:46:23,379 --> 00:46:26,626 Als je de waarheid vertelt, zal de politie je wel helpen. 281 00:46:26,629 --> 00:46:28,899 Ja, de klotepolitie! 282 00:46:28,901 --> 00:46:34,097 Dit is Mexico niet. - Alsof de flikken hier anders zijn. 283 00:46:34,097 --> 00:46:38,505 Ze zullen me gewoon terugsturen. Dan is mijn zusje hier helemaal alleen. 284 00:46:40,272 --> 00:46:41,990 Begrijp je het dan niet? 285 00:46:41,993 --> 00:46:44,483 Ze zullen haar iets vreselijks aandoen. 286 00:46:44,493 --> 00:46:47,822 Ze is nog onschuldig! Heeft nog nooit... - Al goed. Ik begrijp het. 287 00:46:48,097 --> 00:46:53,150 Wat ga je doen? - Naar de politie gaan. Ik haat leugenaars. 288 00:46:54,344 --> 00:46:58,962 Sorry dat we vorige keer problemen hadden. Dit keer ben ik beter geïnformeerd. 289 00:47:00,931 --> 00:47:04,169 Sorry dat ik de vorige keer verkeerd zat. 290 00:47:19,661 --> 00:47:21,874 Stil. Bukken. 291 00:47:34,451 --> 00:47:36,316 Goed, kom mee. 292 00:47:36,364 --> 00:47:37,877 Vooruit. 293 00:47:50,114 --> 00:47:53,004 Ave Maria, vol van genade... 294 00:47:53,044 --> 00:47:54,993 De Heer is met U. 295 00:47:55,066 --> 00:47:57,428 Gezegend bent U onder alle vrouwen. 296 00:47:57,430 --> 00:48:00,271 En gezegend is de vrucht van uw lichaam, Jezus. 297 00:48:00,274 --> 00:48:04,358 Heilige Maria, moeder van God, bid voor ons zondaars... 298 00:48:04,359 --> 00:48:08,489 nu en in het uur van onze dood. Amen. 299 00:48:12,656 --> 00:48:14,151 Kan ik u helpen, mevrouw? 300 00:48:14,157 --> 00:48:17,773 Iemand heeft bij ons ingebroken. De achterdeur is ingetrapt. 301 00:48:17,775 --> 00:48:20,504 Mijn man is de stad uit. We wonen hier nog maar pas. 302 00:48:20,510 --> 00:48:22,731 Kan er misschien iemand gaan zien? 303 00:48:22,733 --> 00:48:25,948 We sturen onmiddellijk een agent. Wat is uw naam? 304 00:48:26,233 --> 00:48:30,911 Sarah Bukennan. - En uw adres? 305 00:48:31,254 --> 00:48:34,723 6525 Rosewood Lane. 306 00:48:35,305 --> 00:48:36,845 Blijf zitten. 307 00:48:38,473 --> 00:48:40,827 Sorry dat ik onderbreek. Ik moet uw chef spreken. 308 00:48:40,827 --> 00:48:44,972 Ik heb hier een jongen die zegt dat zijn zus is ontvoerd. 309 00:48:44,972 --> 00:48:46,587 Welke jongen? 310 00:49:01,035 --> 00:49:02,295 Kom hier. 311 00:49:02,795 --> 00:49:04,307 Waar ga je heen? 312 00:49:04,535 --> 00:49:06,306 Naar New Jersey, zoals ik zei. 313 00:49:06,514 --> 00:49:10,474 Dan ga je de verkeerde kant op. New Jersey is daarlangs. 314 00:49:12,483 --> 00:49:15,786 Je gaat me terugbrengen naar de politie. - Dat doe ik niet. 315 00:49:17,429 --> 00:49:20,400 Als je denkt dat je zus in New Jersey is... 316 00:49:20,410 --> 00:49:24,012 Ik ken daar iemand die ons kan helpen. - Ons... 317 00:49:24,699 --> 00:49:29,159 Hij zat bij me op de politieacademie. Een goeie kerel. Laten we hem opzoeken. 318 00:49:33,566 --> 00:49:35,525 Is het ver van hier? 319 00:49:37,911 --> 00:49:41,920 Het is een eindje van hier, maar ik breng je er wel heen. 320 00:49:42,397 --> 00:49:45,900 Waarom zou ik je vertrouwen? - Veel keuze heb je niet. 321 00:50:03,608 --> 00:50:05,897 Wil je de muziek veranderen? 322 00:50:07,437 --> 00:50:09,033 Hou je daar niet van? 323 00:50:10,118 --> 00:50:11,972 Doe je gordel om. 324 00:50:18,406 --> 00:50:21,462 Wat is dat nu weer, godverdomme? 325 00:50:35,035 --> 00:50:37,105 Op klaarlichte dag? 326 00:50:37,108 --> 00:50:40,743 Doe dat nooit meer, stommeling. Denk je dat de politie een dutje doet? 327 00:50:41,639 --> 00:50:43,170 Ben je gek? 328 00:50:45,764 --> 00:50:47,367 Dat is niet slecht. 329 00:50:47,545 --> 00:50:50,672 We zijn hier toch, nietwaar? 330 00:50:54,505 --> 00:50:57,087 En ik ben niet gek. 331 00:50:59,447 --> 00:51:02,958 Vooruit. Schiet op, smeerlappen. 332 00:51:15,992 --> 00:51:17,700 Heb je een naam? 333 00:51:19,105 --> 00:51:21,369 Ik dacht dat zelfs Mexicanen een naam hadden. 334 00:51:21,377 --> 00:51:23,639 Wat is je probleem? 335 00:51:28,489 --> 00:51:32,410 Jorge. - Aangename kennismaking, Jorge. 336 00:51:32,598 --> 00:51:34,305 Ik ben Ray. 337 00:51:35,286 --> 00:51:38,077 Hoe komt het dat je zo goed Engels spreekt? 338 00:51:38,472 --> 00:51:41,149 Ik werk in de toeristische sector. 339 00:51:42,264 --> 00:51:43,639 Zet je voet neer. 340 00:51:45,462 --> 00:51:48,556 Een auto kan toch schoongemaakt worden? - Precies. 341 00:52:00,254 --> 00:52:01,962 Je mag hem houden. 342 00:52:05,993 --> 00:52:11,282 Wat deed je in dat huis in Juárez? - Privé onderzoek. 343 00:52:12,220 --> 00:52:14,942 Welk soort onderzoek, Ray? 344 00:52:15,607 --> 00:52:18,567 Een privé-onderzoek. Betekent dat ik er niet over wil praten. 345 00:52:18,574 --> 00:52:21,118 Waarom niet? - Daarom niet! 346 00:52:23,306 --> 00:52:25,906 Waarom word je zo nijdig? 347 00:52:29,869 --> 00:52:32,264 We moeten een resto zoeken. 348 00:52:34,431 --> 00:52:37,222 Wanneer heb je laatst een douche genomen? 349 00:52:38,004 --> 00:52:40,958 Je hebt het niet gemerkt, maar je stinkt. 350 00:52:47,484 --> 00:52:51,607 Net wat we wilden. Hier gaan we mooi geld verdienen. 351 00:52:55,597 --> 00:52:57,275 Ze hebben het nog niet echt druk. 352 00:52:57,283 --> 00:52:59,306 Blijf hier bij de rest. 353 00:53:11,036 --> 00:53:13,327 Jij, meekomen. 354 00:53:13,786 --> 00:53:16,669 Nee, neem mij. - Laat haar gaan. 355 00:53:20,999 --> 00:53:24,803 Zij is zo bang. Neem mij in haar plaats. 356 00:53:30,972 --> 00:53:32,547 Veronica! 357 00:53:41,337 --> 00:53:44,398 Het is gedaan met je als een prinses te laten behandelen. 358 00:53:59,191 --> 00:54:03,212 Niet neuken met haar. Ik moet haar maagd houden. 359 00:54:04,087 --> 00:54:06,386 Hoeveel? - 80. 360 00:54:53,014 --> 00:54:55,115 Ben je maagd? 361 00:56:18,556 --> 00:56:21,209 Het is maar 14 kilometer meer. 362 00:57:08,691 --> 00:57:10,598 Scheelt er iets, Patty? 363 00:57:14,160 --> 00:57:15,169 Waarom? 364 00:57:15,543 --> 00:57:17,431 Hoe is het met Ramona? 365 00:57:20,252 --> 00:57:22,660 De dierenarts moest haar laten inslapen. 366 00:57:26,063 --> 00:57:29,450 Wanneer? - Deze namiddag. 367 00:57:31,160 --> 00:57:35,880 Had je je verdomde GSM meegenomen, dan had ik je kunnen bereiken. 368 00:57:37,712 --> 00:57:39,889 Het spijt me vreselijk, Patty. 369 00:57:41,107 --> 00:57:43,918 Goed om dat te horen. 370 00:57:45,836 --> 00:57:49,076 Patty? - Ik kan niet meer praten, Ray. 371 00:57:53,084 --> 00:57:54,325 Tot ziens. 372 00:57:55,907 --> 00:57:58,597 Wie is Ramona? - Onze kat. 373 00:57:59,473 --> 00:58:01,254 Heb jij een kat? 374 00:58:02,042 --> 00:58:04,014 Sommige mensen hebben huisdieren. 375 00:58:04,023 --> 00:58:05,972 Ik haat katten. 376 00:58:06,837 --> 00:58:09,958 Heb je kinderen? - Nee. 377 00:58:15,396 --> 00:58:18,939 Jullie leven dus alleen met een kat? 378 00:58:21,067 --> 00:58:22,900 Dat is cool. 379 00:58:27,868 --> 00:58:30,722 Nieuw t-shirt? - Cool, hé? 380 00:58:38,637 --> 00:58:41,639 Ik heb alleen maar peso’s. Wil jij betalen? 381 00:58:41,647 --> 00:58:44,472 Heb ik een keuze? Bestel maar wat je wil. 382 00:58:45,773 --> 00:58:48,052 Zijn jullie klaar om te bestellen? 383 00:58:48,921 --> 00:58:53,973 Voor mij sinaasappelsap, koffie, en een omelet met kaas en spek. 384 00:58:54,670 --> 00:59:02,219 Ik wil ook koffie, sinaasappelsap, omelet met kaas, ham, champignons en uien. 385 00:59:02,313 --> 00:59:07,438 Fruitsalade met yoghurt en een medium gebakken steak met frietjes. 386 00:59:07,441 --> 00:59:11,243 Pannenkoeken met bosbessen en een aardbeienmilkshake. 387 00:59:15,347 --> 00:59:16,681 Wat is er? 388 00:59:17,618 --> 00:59:21,337 Je zei dat ik kon bestellen wat ik wou. - Prima. 389 00:59:26,118 --> 00:59:28,021 Ik ken die jongen. 390 00:59:49,504 --> 00:59:53,031 Blijf van mijn auto af, verdomme smeerlap! 391 00:59:57,847 --> 00:59:59,439 Wat gebeurt hier? 392 01:00:00,702 --> 01:00:03,928 Ik zoek iemand. - Toon mij je identiteitskaart. 393 01:00:05,095 --> 01:00:07,307 Ik heb die thuis laten liggen, meneer. - Waar woon je? 394 01:00:07,439 --> 01:00:08,441 In Allen, Texas. 395 01:00:08,573 --> 01:00:10,666 Dit is mijn zoon, agent Waar was je nou? 396 01:00:10,670 --> 01:00:13,708 Allen Politiedistrict. Ik heb je overal gezocht. 397 01:00:15,170 --> 01:00:18,004 Geen probleem. Prettige avond. - U ook. Dank u. 398 01:00:21,211 --> 01:00:22,305 Wat is er aan de hand? 399 01:00:22,410 --> 01:00:25,160 Ik ken die jongen. - Waarvan? 400 01:00:25,212 --> 01:00:29,587 Hij was bij mijn zus, ik zag hem! Hij is één van de kinderen die ze meenamen. 401 01:00:29,834 --> 01:00:32,930 Excuseer, meneer, kan ik u even spreken? 402 01:00:34,617 --> 01:00:36,712 Ik wil u een vraag stellen. Is deze jongen uw zoon? 403 01:00:36,721 --> 01:00:39,504 Wat zegt u? - Ik vraag of deze jongen uw zoon is. 404 01:00:39,962 --> 01:00:42,171 Dit is een misverstand. - Zeker. Kom mee. 405 01:00:42,295 --> 01:00:46,136 Ik probeer de ouders van de jongen te vinden. Ik heb niets misdaan. 406 01:00:46,231 --> 01:00:49,587 Waar haalde je die jongen? - Ik weet niet waarover u spreekt. 407 01:00:55,271 --> 01:00:57,500 Kalmeer. 408 01:00:57,962 --> 01:01:03,317 Ik wil dat je de jongen naar buiten brengt en hem aan de politie geeft. 409 01:01:04,275 --> 01:01:07,034 Breng de jongen naar buiten. 410 01:01:08,191 --> 01:01:10,356 Ik hoop dat je sterft, smeerlap! 411 01:01:17,448 --> 01:01:19,786 We hebben twee mogelijkheden. 412 01:01:19,795 --> 01:01:21,260 Buiten loopt de politie rond. 413 01:01:21,264 --> 01:01:25,536 Als je wil, gaan we naar buiten en laten we hen deze zaak afhandelen. 414 01:01:26,760 --> 01:01:28,952 Zij houden van kerels als jij. 415 01:01:30,150 --> 01:01:33,026 Of we handelen dit ondereen af. 416 01:01:33,441 --> 01:01:35,640 Wat wil je van mij? 417 01:01:35,650 --> 01:01:37,999 Enkel maar informatie. 418 01:01:38,857 --> 01:01:42,160 Alles goed met je? Begrijp je wat ik zeg? 419 01:01:42,198 --> 01:01:45,494 Kun jij zeggen wat er gebeurd is? - Ik ben zo dadelijk terug. 420 01:01:46,199 --> 01:01:48,770 Waarover gaat het? - Een mogelijke pedofiel. 421 01:01:51,702 --> 01:01:54,128 Niets. 422 01:01:55,389 --> 01:01:58,275 Hij weet niet waar de andere kinderen zijn. Enkel dat ze vertrokken zijn. 423 01:01:58,281 --> 01:01:59,763 Handen op je hoofd! 424 01:01:59,941 --> 01:02:02,015 Vooruit. We moeten verder. 425 01:02:45,045 --> 01:02:49,093 Niet huilen. Vertel het me. 426 01:02:51,722 --> 01:02:59,045 Ik wil naar huis. Mama houdt niet meer van mij. 427 01:02:59,085 --> 01:03:01,441 Mama houdt altijd van jou. 428 01:03:01,775 --> 01:03:03,357 Altijd. 429 01:03:08,629 --> 01:03:11,743 Party time. - Laat ons met rust. 430 01:03:11,754 --> 01:03:13,336 We willen niet. 431 01:03:17,535 --> 01:03:20,822 Dit is geen vrijwilligerswerk, trut. 432 01:03:27,645 --> 01:03:30,942 Zie je wel wat een braaf hondje zij is. 433 01:03:34,364 --> 01:03:37,043 Braafjes inslikken nu. 434 01:03:50,504 --> 01:03:52,035 Brave hond. 435 01:04:44,001 --> 01:04:45,358 Voer paswoord in. 436 01:05:08,680 --> 01:05:11,886 Ik kwam je net halen. Ik heb je hulp nodig. 437 01:05:14,453 --> 01:05:16,729 Dat is mijn zus. 438 01:05:19,564 --> 01:05:22,057 Haar naam is Adriana, niet Maria. 439 01:05:40,577 --> 01:05:43,118 Bieden begint bij 500 dollar. Binnenkort verwacht. 440 01:05:46,222 --> 01:05:49,972 Ik vermoord de klootzak die hiervoor verantwoordelijk is. 441 01:05:51,463 --> 01:05:53,379 Ik vermoord hen. 442 01:05:58,045 --> 01:06:00,743 Ik heb het wachtwoord geprobeerd, en het werkte. 443 01:06:01,932 --> 01:06:03,900 Misschien binnen een dag. 444 01:06:04,494 --> 01:06:06,849 Ik laat het aan jou over. 445 01:06:20,567 --> 01:06:22,201 Wat heeft je vriend gezegd? 446 01:06:22,202 --> 01:06:23,458 Goed nieuws, hij zit op de zaak. 447 01:06:23,462 --> 01:06:26,826 Ik gaf hem alle informatie Het wachtwoord en zo. 448 01:06:26,833 --> 01:06:32,472 Hij geeft het door aan zijn vriend bij de internet misdaadeenheid. 449 01:06:32,472 --> 01:06:33,797 Zij zullen het oplossen. 450 01:06:34,056 --> 01:06:38,346 Een wachtwoord? Dat gaf die kerel je in de badkamer. 451 01:06:39,129 --> 01:06:41,462 Hij kocht die jongen op internet. 452 01:06:41,502 --> 01:06:43,149 Hij was de hoogste bieder. 453 01:06:43,150 --> 01:06:47,785 Kwam ervoor uit Thailand gevlogen en betaalde 25.000 dollar. Zo werkt het. 454 01:06:50,124 --> 01:06:53,024 Het spijt me dat ik het je niet eerder vertelde, maar ik... 455 01:06:53,056 --> 01:06:56,754 Ik wou zeker zijn. Ik probeer je te beschermen. 456 01:06:59,182 --> 01:07:01,691 Dit is goed nieuws, Jorge. 457 01:07:03,098 --> 01:07:05,555 Jij vertrouwt niemand, hé? 458 01:07:07,556 --> 01:07:10,307 Niet iedereen is je vijand, weet je. 459 01:07:10,805 --> 01:07:14,409 Probeer ook eens optimistisch te zijn. Je gaat er niet van dood. 460 01:07:14,775 --> 01:07:18,045 En net als jij mijn leven delen met een kat? 461 01:07:27,493 --> 01:07:31,556 Sorry, dat meende ik niet. 462 01:07:35,146 --> 01:07:37,941 Wanneer is de veiling? - Binnenkort. 463 01:07:38,521 --> 01:07:41,447 Ik zou dan graag in New Jersey zijn. Wat denk je? 464 01:07:41,452 --> 01:07:42,900 Rij jij? 465 01:07:43,004 --> 01:07:44,545 Wil je dat ik rij? 466 01:07:44,859 --> 01:07:46,346 Ik ben moe. 467 01:07:46,347 --> 01:07:50,719 Als ik rij, moet er andere muziek opstaan. - Wat heb jij tegen mijn muziek? 468 01:07:51,056 --> 01:07:54,659 Ik val er van in slaap. Wil je dat we verongelukken? 469 01:07:58,887 --> 01:08:02,374 Ze kunnen hier niet blijven.Twee jongens en drie meisjes, dat is te veel. 470 01:08:02,379 --> 01:08:03,775 De mensen gaan dat verdacht vinden. 471 01:08:03,781 --> 01:08:06,776 Het is alleen maar deze nacht. Morgen breng ik hen weer weg. 472 01:08:06,782 --> 01:08:11,197 Ben je gek? Ik heb hier niets mee te maken. - Morgen zijn we hier weg. 473 01:08:11,198 --> 01:08:12,681 Maak je geen zorgen. 474 01:08:18,066 --> 01:08:19,497 Wat is er? - Niets. 475 01:08:30,344 --> 01:08:31,976 Wat scheelt er? 476 01:08:34,402 --> 01:08:38,483 Ik ben hier dag en nacht mee bezig. Jij alleen... 477 01:08:39,694 --> 01:08:42,357 Laura, rustig aan. 478 01:08:46,274 --> 01:08:48,629 Begrepen. Tot morgen. 479 01:08:51,051 --> 01:08:53,287 Verdomde idioten. 480 01:08:55,238 --> 01:08:58,837 De nieuwe veiling is voor morgen. - Je maakt een grapje. 481 01:09:00,898 --> 01:09:03,363 Die kleine is de volgende. 482 01:09:03,372 --> 01:09:06,108 Morgen moeten we in New Jersey zijn. 483 01:09:14,044 --> 01:09:15,276 Opstaan. 484 01:09:18,193 --> 01:09:19,823 Opstaan! 485 01:09:31,063 --> 01:09:32,729 Goedemorgen. 486 01:10:21,983 --> 01:10:23,682 Morgen. 487 01:10:26,281 --> 01:10:28,286 Welk soort politie ben jij? 488 01:10:28,292 --> 01:10:31,838 Ik werk bij de fraudeafdeling. - Welk soort fraude? 489 01:10:32,614 --> 01:10:34,465 Meestal met verzekeringen. 490 01:10:34,476 --> 01:10:38,107 Werk je voor de verzekeringsmaatschappijen? 491 01:10:38,985 --> 01:10:42,258 Ik denk dat je voor de verkeerde kant werkt. 492 01:10:56,195 --> 01:10:57,774 Heb jij Mexicaanse vrienden? 493 01:10:57,775 --> 01:11:00,897 Ik heb zelfs een heel goede Mexicaanse vriend. 494 01:11:00,943 --> 01:11:04,944 Hij werkt op het kantoor naast mij. Ernesto Cantreras. 495 01:11:04,954 --> 01:11:07,829 Heb je slechts één Mexicaanse vriend? 496 01:11:08,983 --> 01:11:10,485 Een goede vriend. 497 01:11:11,691 --> 01:11:16,273 Hoe kun je in Texas wonen, en niet honderden Mexicaanse vrienden hebben? 498 01:11:18,110 --> 01:11:23,588 Heb jij dan honderden Amerikaanse vrienden? - Al mijn vrienden zijn Amerikanen. 499 01:11:25,294 --> 01:11:29,420 Alle Mexicanen zijn Amerikanen, en al mijn vrienden zijn Mexicanen. 500 01:11:29,424 --> 01:11:32,049 Dus zijn al mijn vrienden Amerikanen. 501 01:11:32,057 --> 01:11:35,728 Je hebt Noord-Amerika, Midden-Amerika en Zuid-Amerika. 502 01:11:35,733 --> 01:11:40,547 Dat is Amerika. Niet enkel jullie in je gringoland. 503 01:12:14,441 --> 01:12:16,249 Nu! 504 01:12:42,777 --> 01:12:44,025 Godverdomme! 505 01:12:44,048 --> 01:12:46,892 Wat heb ik je gezegd, klootzak! 506 01:12:53,400 --> 01:12:57,572 Idioot! Sneller, jij debiel. 507 01:13:35,085 --> 01:13:36,207 Ga... 508 01:13:36,916 --> 01:13:38,941 Ik bel mijn familie. 509 01:13:38,961 --> 01:13:41,540 De politie, kijk! 510 01:13:41,572 --> 01:13:43,460 Rennen. 511 01:14:00,288 --> 01:14:01,860 Centrale, kan ik u helpen? 512 01:14:01,874 --> 01:14:05,753 Ja. Betaald bellen naar Bydgoszcz, Polen. 513 01:14:05,766 --> 01:14:07,712 Wacht even, ik geef u de internationale dienst. 514 01:14:07,714 --> 01:14:09,460 Internationale dienst, kan ik u helpen? 515 01:14:09,462 --> 01:14:12,233 Ja, betaald bellen naar Bydgoszcz, Polen. - Nummer? 516 01:14:13,728 --> 01:14:18,049 7, 3, 7, 5, 5, 1, 5 - En uw naam? 517 01:14:18,350 --> 01:14:20,134 Veronica. - Een ogenblikje. 518 01:14:23,052 --> 01:14:24,384 Mama? 519 01:14:24,398 --> 01:14:26,983 Veronica, waar ben je? 520 01:14:27,691 --> 01:14:30,483 Mama, ik ben zo blij je stem te horen. 521 01:14:30,495 --> 01:14:32,744 Luister goed, er is een probleem. 522 01:14:32,751 --> 01:14:34,355 Is alles goed met je? 523 01:14:34,358 --> 01:14:37,973 Jullie moeten daar weg. Jij en papa zijn in gevaar. 524 01:14:37,978 --> 01:14:40,962 Is de kleine al in Amerika? 525 01:14:41,049 --> 01:14:42,102 Ga! 526 01:14:42,105 --> 01:14:44,278 Wat zeg je? Met wie is hij meegegaan? 527 01:14:44,287 --> 01:14:48,005 Er kwamen mensen van het agentschap. Ze lieten me de papieren zien. 528 01:14:48,010 --> 01:14:51,064 Ze kwamen de jongen ophalen om hem naar Amerika te brengen. 529 01:14:51,066 --> 01:14:53,396 Het zijn maffiosi, mama. 530 01:14:54,587 --> 01:14:58,644 Ze hebben me ontvoerd, mama. Help me! 531 01:15:11,819 --> 01:15:15,170 Naar wie heb je gebeld? - Naar wie zou ze bellen, klootzak? 532 01:15:15,170 --> 01:15:17,488 De politie, natuurlijk. - Naar wie belde je? 533 01:15:17,497 --> 01:15:19,985 Je kunt het nu wel vergeten. Hiervoor zul jij boeten... 534 01:15:19,987 --> 01:15:21,629 en je zoon. 535 01:15:44,195 --> 01:15:47,640 Geef er haar maar flink van langs, maar maak dat het niet zichtbaar is. 536 01:16:41,025 --> 01:16:43,133 Dit zal je duur te staan komen. 537 01:16:44,608 --> 01:16:47,066 Daar zal ik voor zorgen. 538 01:20:08,981 --> 01:20:10,580 Breng haar binnen. 539 01:20:15,752 --> 01:20:18,129 Je bent te laat, Manuelo. 540 01:20:19,001 --> 01:20:20,696 Hier. 541 01:20:28,185 --> 01:20:29,723 Ga zitten. 542 01:20:36,016 --> 01:20:38,390 Jij moet Adriana zijn, niet? 543 01:20:41,424 --> 01:20:44,477 Adriana is een mooie naam. 544 01:20:47,780 --> 01:20:50,715 Heeft Manuelo je goed behandeld? 545 01:20:52,772 --> 01:20:56,974 Je hebt er geen idee van hoe je met kinderen moet omgaan, hé makker. 546 01:20:57,977 --> 01:21:00,441 Waar zijn de andere meisjes? 547 01:21:07,948 --> 01:21:10,644 Hoor je me niet? Waar zijn de andere meisjes? 548 01:21:11,019 --> 01:21:13,890 Wel, het zit zo... 549 01:21:15,198 --> 01:21:18,832 De Braziliaanse konden we niet oppakken. 550 01:21:18,837 --> 01:21:21,982 En de andere zijn we... 551 01:21:23,397 --> 01:21:26,351 onderweg kwijtgeraakt. 552 01:21:26,808 --> 01:21:28,766 Welke? 553 01:21:30,444 --> 01:21:33,319 Die Poolse. 554 01:21:33,947 --> 01:21:36,204 Jij bent een ramp, Manuelo. 555 01:21:37,837 --> 01:21:40,208 Jij bent een regelrechte ramp, klootzak. 556 01:21:40,212 --> 01:21:43,941 Het enige wat je moest doen is het handeltje naar hier brengen. 557 01:21:44,126 --> 01:21:46,149 En zelfs dat lukt je niet. 558 01:21:46,549 --> 01:21:50,135 Door jou is Vadim 50.000 dollar kwijt. 559 01:21:50,337 --> 01:21:52,552 Hij zal daar gelukkig mee zijn. 560 01:21:54,507 --> 01:21:56,442 Idioot. 561 01:21:59,307 --> 01:22:02,925 Kom mee, Adrianita, we hebben nog heel wat te doen. 562 01:22:02,936 --> 01:22:06,401 Vooruit, we hebben nog veel werk. 563 01:22:18,049 --> 01:22:20,483 Welkom in de Holiday Inn. Kan ik u van dienst zijn? 564 01:22:21,009 --> 01:22:22,917 Twee kamers graag. 565 01:22:22,920 --> 01:22:25,300 Single of dubbele, meneer? - Kijk maar wat u hebt. 566 01:22:27,623 --> 01:22:29,379 Die zijn niet echt. 567 01:22:31,503 --> 01:22:35,194 Hebt u hier internet? - Die kant op, in het zakencentrum. 568 01:22:35,198 --> 01:22:37,775 Het paswoord staat hierin, hé? 569 01:22:39,320 --> 01:22:41,697 Wilt u met uw betaalkaart betalen? 570 01:22:44,767 --> 01:22:46,839 Ik heb hier mijn portefeuille. 571 01:22:48,379 --> 01:22:49,795 Ik ben zo terug. 572 01:22:55,037 --> 01:22:56,656 Om 2 uur vannacht. 573 01:22:56,962 --> 01:22:59,954 Hier is je kamersleutel, ga wat uitrusten. 574 01:23:00,585 --> 01:23:03,364 Hank zal in zijn kantoor zijn, ik ga daarheen. 575 01:23:04,921 --> 01:23:08,502 Hoe raakte u precies in deze zaak betrokken, rechercheur Sheridan? 576 01:23:08,504 --> 01:23:10,480 Ray werkt doorgaans niet aan zaken van kindermisbruik. 577 01:23:10,484 --> 01:23:13,044 Recentelijk botste hij toevallig... 578 01:23:13,045 --> 01:23:18,860 Rechercheur Jefferson, ik hoor dit liever van rechercheur Sheridan zelf. 579 01:23:18,869 --> 01:23:24,208 Het gaat erom dat dit meisje binnen enkele uren geveild wordt... 580 01:23:24,212 --> 01:23:29,071 en ik wil weten wat jullie daaraan zullen doen. 581 01:23:30,063 --> 01:23:33,394 We houden deze bende al een tijdje in het oog. 582 01:23:33,399 --> 01:23:36,613 We weten waar hun Jerseyoperaties doorgaan. 583 01:23:37,549 --> 01:23:39,881 Het probleem is dat dit een wereldwijd netwerk is. 584 01:23:39,885 --> 01:23:44,874 Ook al heeft de groep zijn basis in Mexico City, de operaties gebeuren in de hele VS. 585 01:23:44,877 --> 01:23:47,126 En in alle andere werelddelen. 586 01:23:48,038 --> 01:23:50,691 Zo staat hun server ergens op de Malediven. 587 01:23:50,694 --> 01:23:52,358 Ze bankieren in Zuid-Afrika. 588 01:23:52,359 --> 01:23:58,165 Veel instanties werken aan de zaak. CIA, Binnenlandse Zaken, Interpol... 589 01:23:58,416 --> 01:24:02,749 Dus volgen we het geld, we verbinden alle punten... 590 01:24:03,183 --> 01:24:05,501 en uiteindelijk vinden we de bron. 591 01:24:06,167 --> 01:24:07,733 Ik begrijp dat, maar... 592 01:24:07,733 --> 01:24:12,153 Je zei dat jullie weten waar de operatie in New Jersey doorgaat. 593 01:24:14,335 --> 01:24:19,629 Maar je vindt het niet de moeite om iets voor dat Mexicaanse meisje te doen. 594 01:24:19,633 --> 01:24:22,590 Je hebt grotere plannen. 595 01:24:22,605 --> 01:24:24,275 Dat is toch wat je zegt? 596 01:24:25,127 --> 01:24:27,188 Of begrijp ik je verkeerd? 597 01:24:27,566 --> 01:24:30,029 Wilt u mij verontschuldigen, heren? 598 01:24:31,255 --> 01:24:32,434 Bedankt. 599 01:24:32,518 --> 01:24:37,029 Wij zijn de klotegringo's, nietwaar? - Wat zeg je? 600 01:24:37,384 --> 01:24:41,187 Ik zei dat we klotegringo's zijn! 601 01:25:30,566 --> 01:25:34,041 Binnen een paar dagen ben ik thuis. Ik heb nog wat tijd nodig. 602 01:25:34,043 --> 01:25:35,600 Ik moet je iets vragen. 603 01:25:35,604 --> 01:25:39,420 Ik zou een groot deel van ons spaargeld willen opnemen. 604 01:25:39,423 --> 01:25:42,148 Maar enkel als jij dat goedvindt. 605 01:25:42,151 --> 01:25:45,073 Ik mag wellicht niet vragen waarvoor het moet dienen? 606 01:25:45,091 --> 01:25:47,981 Ik vertel je alles wanneer ik thuis ben. 607 01:25:48,832 --> 01:25:51,309 Geen geheimen meer. Beloofd. 608 01:25:51,894 --> 01:25:53,894 Heb je haar gevonden? 609 01:25:55,313 --> 01:25:57,108 Carly? 610 01:25:59,504 --> 01:26:01,587 Is dat haar naam? 611 01:26:08,545 --> 01:26:10,441 Als je je dochter vindt... 612 01:26:11,709 --> 01:26:14,247 wil ik dat je haar naar huis brengt. 613 01:26:20,801 --> 01:26:23,754 Als ik haar vind, doe ik dat. 614 01:26:30,488 --> 01:26:32,218 Dank je. 615 01:26:32,652 --> 01:26:35,777 Je moet me niet bedanken omdat ik van je hou. 616 01:26:49,808 --> 01:26:51,067 Wat is er gebeurd? 617 01:26:51,072 --> 01:26:54,640 Ik heb voor geld gezorgd. Jij en ik gaan aan die veiling meedoen. 618 01:26:54,973 --> 01:26:58,364 Hoe zit dat met je vriend? - Vergeet hem maar. 619 01:27:02,208 --> 01:27:05,217 Je moet me toch iets uitleggen, gringo. 620 01:27:08,110 --> 01:27:10,045 Waarom doe je dit? 621 01:27:20,631 --> 01:27:22,379 Wie is dat? 622 01:27:23,587 --> 01:27:26,010 Mijn dochter. 623 01:27:30,080 --> 01:27:32,751 Is dit waarnaar je op zoek bent? 624 01:27:33,562 --> 01:27:37,842 Deze foto is 10 jaar geleden genomen. Ik weet niet meer waarnaar ik zoek. 625 01:27:46,072 --> 01:27:52,962 Ik ontmoette haar moeder kort nadat ik was getrouwd met Patty, mijn vrouw. 626 01:27:53,426 --> 01:27:56,212 Ik was gelukkig getrouwd. 627 01:27:58,448 --> 01:28:03,727 Toen ontmoette ik Alma, en alles veranderde. Zij was... 628 01:28:07,933 --> 01:28:15,691 Zij was zo... wild en levenslustig. 629 01:28:19,820 --> 01:28:23,712 Ik weet niet wat ik verwachtte, maar ik wilde alles opgeven. 630 01:28:25,078 --> 01:28:28,246 Mijn huwelijk, alles. Stom. 631 01:28:32,611 --> 01:28:35,894 Toen ontmoette ze een andere man, en... 632 01:28:39,233 --> 01:28:46,520 Hij was alles wat ik niet was. Opwindend, avontuurlijk, levenslustig... 633 01:28:48,426 --> 01:28:54,192 Toen zei ze dat ze een kind van hem verwachtte, en... 634 01:28:55,775 --> 01:29:02,608 Dat was het dan. Ik vertrok en ging terug naar Patty. 635 01:29:02,691 --> 01:29:06,372 En Patty nam je terug? 636 01:29:08,500 --> 01:29:10,128 Stel je voor. 637 01:29:10,175 --> 01:29:12,935 Dat zou in Mexico nooit gebeuren. 638 01:29:19,225 --> 01:29:25,377 Enkele dagen geleden kwamen agenten zeggen dat Alma gestorven was aan een overdosis. 639 01:29:27,962 --> 01:29:31,634 In haar flat vonden ze een brief met mijn naam op. 640 01:29:31,642 --> 01:29:34,601 Ze had hem 10 jaar geleden geschreven, maar nooit verstuurd. 641 01:29:35,727 --> 01:29:40,485 Ze zegt dat ze geld nodig heeft, en... 642 01:29:41,772 --> 01:29:46,645 dat Carly mijn dochter is. 643 01:29:47,608 --> 01:29:51,881 En dat had ik me altijd al afgevraagd. 644 01:29:51,920 --> 01:29:54,579 Jij wist toch niet dat zij een dochter had? 645 01:29:57,170 --> 01:29:59,052 Toch wel. 646 01:30:04,002 --> 01:30:06,542 Jarenlang kwam en ging ze. 647 01:30:06,545 --> 01:30:09,964 We hielpen haar zo veel mogelijk, maar ze zat altijd in de problemen. 648 01:30:09,968 --> 01:30:11,021 En haar dochter? 649 01:30:11,025 --> 01:30:16,210 Zat meestal in pleeghuizen, maar het lukte me steeds om haar terug te halen. 650 01:30:18,404 --> 01:30:20,234 Na u. 651 01:30:28,354 --> 01:30:33,083 Tien jaar geleden trok ze de grens over, naar Juárez. 652 01:30:33,120 --> 01:30:36,045 Wellicht in de periode dat ze u die brief schreef. 653 01:30:36,046 --> 01:30:37,884 Was haar dochter bij haar? 654 01:30:37,921 --> 01:30:39,921 Ik zou het niet weten. 655 01:30:39,961 --> 01:30:44,173 Maar we weten dat, toen ze hier twee jaar later terugkeerde... 656 01:30:44,371 --> 01:30:48,254 het meisje verdwenen was en Alma nog steeds een puinhoop. 657 01:30:48,525 --> 01:30:49,900 Hebt u... 658 01:30:52,045 --> 01:30:55,447 Hebt u gevraagd wat er met haar dochter gebeurd was? 659 01:30:55,455 --> 01:30:58,588 Ze zei ons dat ze bij haar papa was. 660 01:30:58,862 --> 01:31:04,860 We wisten wel wat voor soort papa ze bedoelde, maar konden niets bewijzen. 661 01:31:04,902 --> 01:31:06,840 Waarover hebt u het? 662 01:31:07,485 --> 01:31:10,361 Wij denken dat zij het meisje verkocht heeft. 663 01:31:10,420 --> 01:31:13,418 Zo'n dingen gebeuren bij junkies als Alma. 664 01:31:16,709 --> 01:31:18,545 Zij verkocht haar. 665 01:31:22,661 --> 01:31:26,265 Als ik die brief tien jaar eerder had gekregen... 666 01:31:27,530 --> 01:31:29,982 zou alles anders zijn geweest. 667 01:31:30,525 --> 01:31:33,420 Ik en Patty hebben altijd een kind gewild. 668 01:31:36,295 --> 01:31:38,292 Ze is mooi, nietwaar? 669 01:31:40,286 --> 01:31:42,776 Ja, ze heeft prachtige ogen. 670 01:31:43,224 --> 01:31:45,418 Groene, zoals haar moeder. 671 01:31:51,633 --> 01:31:55,083 Daarom was je dus in dat huis in Juárez. 672 01:31:55,479 --> 01:32:01,356 Toen jij in mijn koffer kroop, had ik alles bijna opgegeven. 673 01:32:02,455 --> 01:32:05,967 Maar nu besef ik dat ik het te vlug had opgegeven. 674 01:32:06,432 --> 01:32:10,233 En dat doe ik wel vaker, denk ik. 675 01:32:13,654 --> 01:32:19,186 Lieve Veronica, ik hoop dat je gelukkig bent in de hemel. 676 01:32:19,404 --> 01:32:25,564 Ik wil je vragen of je voor mij tegen de maagd Maria wil praten. 677 01:32:25,692 --> 01:32:31,892 En haar vragen ervoor te zorgen dat de man die mij koopt... 678 01:32:35,655 --> 01:32:38,024 een goede man is. 679 01:32:45,884 --> 01:32:47,808 Het is al begonnen. 680 01:32:48,841 --> 01:32:53,381 We hebben een naam nodig. Schrijf World Traveler. 681 01:33:01,586 --> 01:33:02,795 We zijn binnen. 682 01:33:02,862 --> 01:33:06,133 Er is een bieder online. Hij biedt 8.000 dollar. 683 01:33:06,168 --> 01:33:07,744 Bied 10.000. 684 01:33:18,691 --> 01:33:22,892 Little Budda gaat naar 12. - Probeer 13. 685 01:33:32,920 --> 01:33:37,175 Hij gaat naar 15. - Ga naar 18. 686 01:33:46,188 --> 01:33:50,170 Een nieuwe uit Zuid-Afrika gaat naar... 21? 687 01:34:00,900 --> 01:34:06,358 Alstublieft, God, ik beloof dat ik nooit nog iets verkeerd zal doen. 688 01:34:07,755 --> 01:34:09,670 Ik zal nooit meer stelen. 689 01:34:13,858 --> 01:34:15,542 Bied 25. 690 01:34:24,379 --> 01:34:27,257 Nog 20 seconden! - Ga tot 29. 691 01:34:27,278 --> 01:34:31,730 Nee, ga naar 32.000. 692 01:34:31,837 --> 01:34:34,502 Maar wacht tot er nog maar 2 seconden over zijn. 693 01:34:44,900 --> 01:34:46,128 Nu! 694 01:34:54,112 --> 01:34:57,488 Winnende bod: World Traveler. - Dank je. 695 01:34:59,351 --> 01:35:01,800 Nu uitzoeken waar ze is. 696 01:35:05,167 --> 01:35:08,443 Ze willen weten waar we zijn. - Geef hen het adres van het hotel. 697 01:35:09,147 --> 01:35:11,979 En zeg dat ze naar World Traveler moeten vragen. 698 01:35:15,465 --> 01:35:17,414 Gelukwensen. 699 01:35:18,902 --> 01:35:20,850 U bent een gelukkige kerel. 700 01:35:20,968 --> 01:35:23,475 Uw pakket bevindt zich niet ver weg. 701 01:35:24,495 --> 01:35:27,370 Waarom zit u in een hotel? Woont u hier soms niet? 702 01:35:28,125 --> 01:35:29,920 Ik ben vaak op de baan. 703 01:35:29,924 --> 01:35:31,331 Wat doet u? 704 01:35:31,337 --> 01:35:32,954 Ik ben vertegenwoordiger. 705 01:35:33,979 --> 01:35:37,524 Voor een vertegenwoordiger moet u wel veel geld verdienen. 706 01:35:37,528 --> 01:35:40,591 U houdt zeker heel veel van maagdenpoesjes? 707 01:35:44,308 --> 01:35:48,316 U krijgt een adres op uw computer. We pikken u daar op. 708 01:35:49,544 --> 01:35:53,608 U brengt het geld, wij brengen het meisje. Zo simpel is dat. 709 01:36:13,208 --> 01:36:15,592 World Traveler? 710 01:36:17,170 --> 01:36:19,161 Heb je het geld? 711 01:36:22,506 --> 01:36:26,065 Waar is mijn meisje? - Niet ver van hier. 712 01:36:28,390 --> 01:36:30,547 Laat je auto hier staan. We halen die later op. 713 01:36:30,559 --> 01:36:33,131 Nee, ik volg je wel. 714 01:36:33,631 --> 01:36:36,527 Je komt bij mij in de auto zitten... 715 01:36:36,542 --> 01:36:39,861 of je krijgt vandaag geen maagdenpoesje. 716 01:36:42,072 --> 01:36:43,643 Je moet me wel terugbrengen. 717 01:36:43,646 --> 01:36:46,608 Uiteraard. Ik ben je toegewijde chauffeur. 718 01:37:41,650 --> 01:37:43,486 Hierlangs. 719 01:37:46,877 --> 01:37:48,942 Volg me maar. 720 01:37:58,301 --> 01:38:00,145 Hoe maakt u het? 721 01:38:00,307 --> 01:38:03,448 Prima, en u? - Goed. 722 01:38:04,441 --> 01:38:06,072 Ga zitten. 723 01:38:22,587 --> 01:38:25,795 Nee, geef het geld aan hem. 724 01:38:38,879 --> 01:38:43,080 Bevalt ze u? In het echt ziet ze er beter uit, niet? 725 01:38:45,832 --> 01:38:48,855 Adriana, lach eens naar die meneer. 726 01:38:53,540 --> 01:38:55,189 Het is er allemaal. 727 01:38:57,858 --> 01:38:59,610 Het geld is volledig. - Goed. 728 01:38:59,650 --> 01:39:00,973 Vooruit. 729 01:39:03,900 --> 01:39:06,271 Ze is een beetje verlegen. 730 01:39:14,072 --> 01:39:16,442 Ga wat dichter bij hem zitten. 731 01:39:30,404 --> 01:39:32,308 Van waar bent u? 732 01:39:33,287 --> 01:39:36,795 Waarom wilt u dat weten? - Zomaar. 733 01:39:39,926 --> 01:39:41,943 U doet me aan iemand denken. 734 01:39:42,477 --> 01:39:44,230 Aan wie dan? 735 01:39:44,383 --> 01:39:46,483 Iemand die ik lang geleden kende. 736 01:39:46,494 --> 01:39:49,423 U bent erg nieuwsgierig. Bent u een flik? 737 01:39:49,435 --> 01:39:52,685 Nee, ik ben geen flik. - Wat denk jij, Manuelo? 738 01:39:52,837 --> 01:39:55,648 Ik denk dat hij een flik is. - Sta recht. 739 01:40:00,737 --> 01:40:03,630 Waarom geef je me gewoon dat meisje niet? Ik zeg je toch dat ik geen flik ben. 740 01:40:03,644 --> 01:40:05,212 Ga zitten. 741 01:40:06,207 --> 01:40:08,495 Je moet bewijzen dat je geen flik bent. 742 01:40:08,925 --> 01:40:12,132 Hoe moet ik dat bewijzen? - Simpel. 743 01:40:12,629 --> 01:40:15,024 De eerste neukpartij gebeurt hier. 744 01:40:19,101 --> 01:40:20,717 Wat zeg je? 745 01:40:20,754 --> 01:40:24,400 Je zult die kleine maagd hier neuken. 746 01:40:25,683 --> 01:40:29,399 Dat was de afspraak niet. - Weet ik, maar... 747 01:40:29,770 --> 01:40:34,295 Laat ons zeggen dat dit mijn verzekeringspolis is. 748 01:40:34,483 --> 01:40:37,585 Als je geen flik bent, dan vertel je aan niemand dat je haar geneukt hebt. 749 01:40:37,589 --> 01:40:41,837 Als je een flik bent, neuk je haar niet. En dan ben je dood. 750 01:40:46,564 --> 01:40:48,809 Wil je wat water? 751 01:40:53,374 --> 01:40:55,309 Wat zal het zijn? 752 01:40:59,855 --> 01:41:03,424 Ik vind dat ik voor zoveel geld wel wat privacy moet krijgen. 753 01:41:03,435 --> 01:41:05,129 Zeker. 754 01:41:05,135 --> 01:41:07,842 Je krijgt je eigen kamer. 755 01:41:08,750 --> 01:41:10,768 Regel dat voor hem. 756 01:41:23,522 --> 01:41:25,755 Vooruit, Adriana. 757 01:41:31,696 --> 01:41:33,816 En wees braaf, hé. 758 01:41:41,377 --> 01:41:44,043 Ik wil bloed op de lakens zien. 759 01:42:22,170 --> 01:42:24,274 Het is in orde. 760 01:42:25,126 --> 01:42:27,108 Ik zal je geen kwaad doen. 761 01:42:31,313 --> 01:42:36,902 Amigo. Ik ben een vriend van je broer Jorge. 762 01:42:37,924 --> 01:42:42,691 Je broer Jorge is bij me. Wij gaan je hier weghalen. 763 01:42:43,879 --> 01:42:46,166 Ik weet alleen niet hoe. 764 01:42:55,571 --> 01:42:57,170 Wacht. 765 01:43:17,913 --> 01:43:22,087 Die kerel staat me niet aan. Ga eens kijken. 766 01:43:23,745 --> 01:43:25,795 Vooruit. 767 01:44:15,108 --> 01:44:18,280 Je weet dat Veronica je ziet. 768 01:44:19,066 --> 01:44:21,711 Het is nog niet te laat. 769 01:45:16,614 --> 01:45:18,129 En? 770 01:45:30,250 --> 01:45:34,019 Die klootzak heeft al waar voor zijn geld gekregen. 771 01:45:49,150 --> 01:45:53,022 Een tevreden klant, die zie ik graag. 772 01:45:53,059 --> 01:45:55,546 Manuelo brengt je terug naar je auto. 773 01:46:17,837 --> 01:46:20,108 Tot ziens, Adriana. 774 01:46:20,665 --> 01:46:22,812 Tot ziens, World Traveler. 775 01:46:36,462 --> 01:46:38,874 Wat een lieve papa. 776 01:47:07,258 --> 01:47:08,879 Politie! 777 01:47:16,254 --> 01:47:19,213 Laat je wapens vallen! Ga op de grond liggen! 778 01:47:23,729 --> 01:47:25,712 Niet bewegen! Blijf liggen. 779 01:47:28,321 --> 01:47:30,551 Blijf liggen! Laat me je handen zien! 780 01:47:30,559 --> 01:47:32,406 Ik ben een politieman. 781 01:47:37,072 --> 01:47:38,816 Opstaan! 782 01:47:47,132 --> 01:47:48,745 Ik wist dat ik je in het oog moest houden. 783 01:47:48,748 --> 01:47:50,837 Stop met weerstand te bieden! - Blijf van me, klootzak. 784 01:47:53,809 --> 01:47:55,592 Alles komt in orde. 785 01:48:02,078 --> 01:48:03,542 Bedankt. 786 01:48:14,966 --> 01:48:17,060 Controleer de kelder! 787 01:49:06,122 --> 01:49:09,769 Die heer en mevrouw gaan voor jullie zorgen. 788 01:49:09,774 --> 01:49:12,204 Ze zetten jullie op het vliegtuig en maken dat jullie veilig thuiskomen. 789 01:49:12,210 --> 01:49:13,896 Uw sleutels, meneer. 790 01:49:15,426 --> 01:49:20,268 Het zijn goede mensen. Vertrouw ze maar. Zou dat lukken? 791 01:49:21,465 --> 01:49:25,072 Je moet ons af en toe komen bezoeken in Mexico City. 792 01:49:25,084 --> 01:49:27,255 Ik zal je een rondleiding geven. 793 01:49:30,648 --> 01:49:33,629 Voor jou. - Dank je. 794 01:49:35,411 --> 01:49:38,435 Pas goed op je zus. Je hebt een goede broer. 795 01:49:38,733 --> 01:49:41,186 Hij zal voor je zorgen. - Als de beste. 796 01:49:49,900 --> 01:49:51,898 Neem dit mee. 797 01:49:53,591 --> 01:49:55,661 Geen discussie. 798 01:50:25,961 --> 01:50:28,207 Veel geluk met alles. - Jij ook. 799 01:50:28,212 --> 01:50:32,212 Als je weer thuis bent, laat dan dit alles achter je. 800 01:50:32,779 --> 01:50:34,833 Blijf weg van de problemen. 801 01:50:34,836 --> 01:50:38,362 Zorg dat ik me niet ongerust moet maken, cabrón. 802 01:51:11,566 --> 01:51:15,795 Dames en heren, we naderen de nationale luchthaven van Mexico. 803 01:51:15,797 --> 01:51:20,964 Wilt u uw tafeltje dichtklappen en uw stoel rechtop zetten. 804 01:51:32,650 --> 01:51:37,271 Wees gegroet Maria, vol van genade. De Heer is met U. 805 01:51:37,642 --> 01:51:40,941 Gezegend bent U boven alle vrouwen. 806 01:51:40,941 --> 01:51:43,773 En gezegend is de vrucht van uw lichaam, Jezus. 807 01:51:50,611 --> 01:51:53,739 Ga naar haar toe. Er zal niets gebeuren. 808 01:52:21,772 --> 01:52:24,961 Waar was jij? 809 01:52:30,099 --> 01:52:33,164 Waar ben je geweest, mijn liefje? 810 01:53:20,150 --> 01:53:22,633 Tot ziens, kerel. 811 01:53:24,738 --> 01:53:28,169 Tot straks. - Tot ziens, Vadim. 812 01:53:33,113 --> 01:53:34,946 Hebben jullie niets te doen? 813 01:54:29,291 --> 01:54:33,462 De CIA schat dat er jaarlijks 50.000 tot 100.000 meisjes, jongens en vrouwen 814 01:54:34,287 --> 01:54:39,860 naar de Verenigde Staten worden gesmokkeld om er in de prostitutie te werken 815 01:54:40,920 --> 01:54:46,135 Wereldwijd worden meer dan 1 miljoen mensen tegen hun wil 816 01:54:47,707 --> 01:54:56,175 We vinden geen slachtoffers in de VS omdat we niet naar hen zoeken. 817 01:55:00,734 --> 01:55:09,560 Vertaling: Clovis-17 ## Een heel goed 2008 ##