1 00:00:57,000 --> 00:00:59,954 Shit. There's an immobilizer. 2 00:01:00,503 --> 00:01:01,914 Someone doesn't want us to leave. 3 00:01:02,005 --> 00:01:03,380 Oh, man. 4 00:01:03,506 --> 00:01:05,831 I've got a bad feeling about this. 5 00:01:07,176 --> 00:01:08,920 You're not going to believe this shit. 6 00:01:09,303 --> 00:01:12,138 - They've got one in my truck too. - Well, now what? 7 00:01:13,474 --> 00:01:17,602 What now is, we wait for bravo unit, 8 00:01:19,063 --> 00:01:20,936 then we all walk out of here together. 9 00:01:36,454 --> 00:01:38,743 Victor! Victor! Victor! 10 00:01:55,723 --> 00:01:57,098 It's not gonna work. 11 00:02:00,186 --> 00:02:02,344 Don't sweat it. Stay sharp, fellas. 12 00:02:07,526 --> 00:02:08,985 Contact, ten o'clock! 13 00:02:09,278 --> 00:02:10,688 Victor! Victor! Victor! 14 00:02:10,821 --> 00:02:12,612 Hold your fire! 15 00:02:14,908 --> 00:02:17,909 Calm down. What's going on out there? What's the damage? 16 00:02:17,994 --> 00:02:20,532 We got hit hard. There are no other survivors. 17 00:02:21,915 --> 00:02:23,243 Okay. Continue on to base, 18 00:02:23,333 --> 00:02:25,041 find Chernov and tell her what's happened. 19 00:02:25,210 --> 00:02:26,490 Get back-up. Got it? 20 00:02:26,878 --> 00:02:28,420 - We got slaughtered. - Got it!? 21 00:02:28,796 --> 00:02:30,623 - Yes, sir. - Get moving! 22 00:02:34,802 --> 00:02:38,135 Hit the lights! Position around the humvee. 23 00:03:01,870 --> 00:03:03,245 Fire! 24 00:03:14,006 --> 00:03:16,544 Cease fire! Cease fire! 25 00:03:51,209 --> 00:03:54,660 Is that it! Is that all you've got!? 26 00:04:56,104 --> 00:04:57,479 Chernov! 27 00:04:58,565 --> 00:05:00,853 Chernov! We need help! 28 00:05:01,609 --> 00:05:02,890 Chernov! 29 00:05:18,834 --> 00:05:20,791 That was the last one, Dr. Krieger. 30 00:05:21,920 --> 00:05:23,580 Outstanding. 31 00:05:24,173 --> 00:05:26,960 Absolutely outstanding. 32 00:06:05,379 --> 00:06:07,371 Where are the whales, Jack? 33 00:06:07,714 --> 00:06:10,252 This is a whale watching tour, right? 34 00:06:10,342 --> 00:06:12,418 Well that's funny, because we scheduled them 35 00:06:12,511 --> 00:06:15,796 to breach over our boat exactly at 2:45 and... 36 00:06:15,931 --> 00:06:19,015 You promised me whales, George. 37 00:06:20,101 --> 00:06:22,473 You hear that? You go get us some whales 38 00:06:22,562 --> 00:06:24,104 or you get us our money back. 39 00:06:24,355 --> 00:06:27,226 I told you, we don't guarantee you see any whales. 40 00:06:27,358 --> 00:06:28,687 You get your three hours out 41 00:06:28,776 --> 00:06:30,685 like everyone else and take your chances. 42 00:06:30,820 --> 00:06:32,777 Oh, we're staying out here until we see some whales. 43 00:06:32,863 --> 00:06:34,239 You might be, 44 00:06:34,365 --> 00:06:36,108 but this boat's going to be back in the harbor... 45 00:06:36,200 --> 00:06:37,860 at the three hour mark exactly. 46 00:06:37,952 --> 00:06:41,534 What's that accent? You're German, right? 47 00:06:41,789 --> 00:06:45,833 Well let me tell you something about American customer service. 48 00:06:46,543 --> 00:06:48,002 We're staying out. 49 00:06:50,047 --> 00:06:51,541 Okay. 50 00:06:51,965 --> 00:06:53,625 Can you come over here? 51 00:06:56,136 --> 00:06:58,093 Can you hold on to this for a sec? 52 00:07:02,350 --> 00:07:03,761 Where are you going? 53 00:07:05,311 --> 00:07:06,853 Anybody want some beer? 54 00:07:12,485 --> 00:07:15,272 George, what are you doing driving? 55 00:07:15,488 --> 00:07:16,567 What? 56 00:07:21,702 --> 00:07:26,031 Hey, and watch out for those rocks. They're pretty sharp and big. 57 00:07:32,754 --> 00:07:34,296 We're alright, Jack. 58 00:07:34,965 --> 00:07:36,210 Take us back. 59 00:07:36,341 --> 00:07:39,010 But, George, what about the whales? 60 00:07:39,135 --> 00:07:41,044 You wanna see a damn whale, you drive the boat 61 00:07:42,680 --> 00:07:45,385 - George. - This was your idea. 62 00:07:45,516 --> 00:07:50,012 This was not my idea. You blame everything on me. 63 00:07:50,104 --> 00:07:51,847 You're the one who bought all that picture-book stuff 64 00:07:51,981 --> 00:07:54,686 with whales on it for Christmas. You gave it to me, 65 00:07:54,775 --> 00:07:55,938 but you wanted it for yourself... 66 00:07:56,026 --> 00:07:57,818 You blame everything on me. 67 00:07:57,903 --> 00:07:59,184 - You couldn't stop... - You're the one who made us... 68 00:07:59,321 --> 00:08:01,563 - talking about the whales. - Sign up for Greenpeace. 69 00:08:18,757 --> 00:08:20,215 Chernov. 70 00:08:21,885 --> 00:08:25,336 - Good work last night, Katia. - Thank you, doctor. 71 00:08:25,847 --> 00:08:27,507 And they were some of your best men. 72 00:08:28,057 --> 00:08:29,386 The best money can buy. 73 00:08:31,435 --> 00:08:33,013 Doctor, 74 00:08:33,104 --> 00:08:34,646 why wasn't I informed about the maneuvers... 75 00:08:34,772 --> 00:08:36,100 outside the perimeter? 76 00:08:36,732 --> 00:08:38,606 Because it was part of research. 77 00:08:38,734 --> 00:08:41,854 Anything that takes place outside on this island 78 00:08:41,987 --> 00:08:44,193 is a security matter that concerns me. 79 00:08:44,490 --> 00:08:46,529 Captain, I didn't want to trouble you. 80 00:08:47,117 --> 00:08:50,403 I knew how you would feel about testing. 81 00:08:51,079 --> 00:08:52,538 Testing? 82 00:08:52,831 --> 00:08:56,164 Yes. Our subject engaged live targets. 83 00:08:58,962 --> 00:09:00,753 You mean you tested him on my men. 84 00:09:01,089 --> 00:09:04,707 One unarmed, genetically modified soldier 85 00:09:04,926 --> 00:09:07,677 eliminated ten heavy-armed men. 86 00:09:10,890 --> 00:09:12,432 This is, um... 87 00:09:12,767 --> 00:09:15,970 This is way beyond anything the command would authorize. 88 00:09:16,103 --> 00:09:19,472 Captain, they're not even your men. 89 00:09:20,983 --> 00:09:22,726 They're Chernov's people. 90 00:09:23,819 --> 00:09:26,571 All of those genetically modified soldiers, 91 00:09:26,697 --> 00:09:28,903 or whatever you want to call those creatures, 92 00:09:29,825 --> 00:09:31,901 were all once human. 93 00:09:32,202 --> 00:09:34,278 Yes, that's right. 94 00:09:35,747 --> 00:09:38,452 Now, if you would excuse me, 95 00:09:38,750 --> 00:09:40,789 I have to finish my painting. 96 00:09:53,180 --> 00:09:56,098 Chernov, is he back in his holding pen? 97 00:09:56,475 --> 00:09:59,013 Yes. The time-released tranquilizer worked perfectly. 98 00:09:59,103 --> 00:10:03,147 Good. You know, if Parker wants to get that much involved, 99 00:10:03,524 --> 00:10:07,901 why don't you have him and his men clean up all the mess? 100 00:10:11,740 --> 00:10:14,361 I'm not sure how much more of this I can stomach. 101 00:10:14,951 --> 00:10:17,276 You mean having that hard bitch as your boss? 102 00:10:18,329 --> 00:10:19,954 You know well enough what I mean. 103 00:10:20,457 --> 00:10:22,116 Yeah, well I have my orders, 104 00:10:22,500 --> 00:10:24,078 but you have a choice, Max. 105 00:10:24,669 --> 00:10:26,293 Why don't you just leave? 106 00:10:26,379 --> 00:10:29,961 I keep thinking I can do more good by staying. We'll see. 107 00:10:33,219 --> 00:10:35,425 Not much of a killer instinct for a soldier. 108 00:10:35,638 --> 00:10:38,176 Yeah, well maybe he'll send you out there next time. 109 00:10:42,603 --> 00:10:44,761 Don't you think it's a little farfetched 110 00:10:44,897 --> 00:10:48,312 - genetically modified soldiers? - I've got it from a good source. 111 00:10:50,736 --> 00:10:52,146 Nice. 112 00:10:52,779 --> 00:10:55,448 You know, it looks like something from your sasquatch file. 113 00:10:55,573 --> 00:10:56,854 Very funny. 114 00:10:56,992 --> 00:11:00,277 It's a surveillance photo taken outside Krieger's research facility. 115 00:11:00,870 --> 00:11:02,779 I don't need to tell you how much trouble you can... 116 00:11:02,872 --> 00:11:05,541 get into snooping around military affairs, do I? 117 00:11:05,750 --> 00:11:08,157 That's just the thing. All my usual sources say there's no... 118 00:11:08,252 --> 00:11:10,459 official military installation on that island. 119 00:11:11,005 --> 00:11:12,748 This is from another source. 120 00:11:14,258 --> 00:11:16,251 Gorgeous shot of a lumber mill. 121 00:11:16,886 --> 00:11:18,214 Who are these guys? 122 00:11:19,930 --> 00:11:20,926 Okay, 123 00:11:21,306 --> 00:11:23,465 so maybe it's super covert. 124 00:11:23,725 --> 00:11:26,299 That's all the more reason not to go snooping around. 125 00:11:26,436 --> 00:11:28,144 Paul, Krieger has been known 126 00:11:28,230 --> 00:11:29,938 to perform genetic experiments on humans. 127 00:11:30,148 --> 00:11:32,722 Now he resurfaces on an island secured by soldiers. 128 00:11:33,193 --> 00:11:35,944 Valerie, I trust your intuition, 129 00:11:36,029 --> 00:11:37,856 but I am not going to have you follow up on this lead. 130 00:11:37,989 --> 00:11:39,270 Do you understand? 131 00:11:40,408 --> 00:11:42,401 Fine, I'll do it on my own time. 132 00:11:42,493 --> 00:11:45,447 What time? You work fourteen hours a day on this paper. 133 00:11:45,621 --> 00:11:47,116 I'll take some vacation then 134 00:11:47,790 --> 00:11:49,783 You? Vacation? 135 00:11:49,876 --> 00:11:51,749 I must have a few weeks banked, right? 136 00:11:52,795 --> 00:11:55,333 Why are you so determined to follow this lead? 137 00:11:55,422 --> 00:11:57,498 Because it's too good of a story to pass up. 138 00:11:58,384 --> 00:11:59,498 Paul. 139 00:11:59,635 --> 00:12:01,544 Besides, I've got a personal interest. 140 00:12:23,074 --> 00:12:24,449 General. 141 00:12:25,868 --> 00:12:27,493 - General. - Doctor. 142 00:12:27,578 --> 00:12:29,701 I'm assuming you've got something interesting to show me. 143 00:12:29,872 --> 00:12:32,363 See for yourself. Parker. 144 00:12:42,301 --> 00:12:43,925 Please. 145 00:12:58,358 --> 00:12:59,686 Please. 146 00:13:06,199 --> 00:13:09,947 As you can see, General, your money was put to good use. 147 00:13:10,036 --> 00:13:12,990 Doctor, I couldn't care about fancy facilities. 148 00:13:13,164 --> 00:13:15,619 What I care about is your results. 149 00:13:17,418 --> 00:13:20,372 I'm positive that you'll be satisfied. 150 00:13:20,504 --> 00:13:21,915 We'll see about that. 151 00:13:23,715 --> 00:13:25,423 See for yourself. 152 00:13:31,389 --> 00:13:32,932 He looks fit. 153 00:13:34,976 --> 00:13:38,641 We have ten holding cells. 154 00:13:40,398 --> 00:13:43,849 And now I have to show you something really incredible. 155 00:13:47,613 --> 00:13:51,362 Here's one we took the liberty of field testing ourselves. 156 00:13:56,539 --> 00:13:57,914 Chernov, 157 00:13:58,040 --> 00:13:59,700 the gun. 158 00:14:02,795 --> 00:14:05,368 - Shoot him. - Shoot him? 159 00:14:05,505 --> 00:14:07,961 Yes, but be careful. Not in the eyes... 160 00:14:08,050 --> 00:14:09,544 and not in the mouth. 161 00:14:24,816 --> 00:14:27,567 - Subcutaneous armor? - The skin itself, 162 00:14:27,693 --> 00:14:30,896 twenty times more resistant to puncture than Kevlar. 163 00:14:30,988 --> 00:14:35,531 His muscles absorb the blows and protect his organs. 164 00:14:36,285 --> 00:14:38,692 Let him loose. Let's see how he moves. 165 00:14:38,787 --> 00:14:41,574 I cannot do that without sedating him. 166 00:14:41,707 --> 00:14:44,494 He would kill everybody in this room including me. 167 00:14:44,626 --> 00:14:46,251 Are you saying that you can't control him? 168 00:14:46,378 --> 00:14:48,869 I can control him, but I have to work on his? 169 00:14:49,005 --> 00:14:51,627 What good is that, a weapon that we can't control? 170 00:14:51,758 --> 00:14:54,331 You can use him under certain circumstances for... 171 00:14:54,427 --> 00:14:57,298 That's not what we commissioned from you, doctor. 172 00:14:57,388 --> 00:14:59,962 You asked me to create an invincible soldier. 173 00:15:00,058 --> 00:15:02,134 That's what I'm presenting to you today. 174 00:15:02,268 --> 00:15:03,893 Basically bulletproof, 175 00:15:04,354 --> 00:15:05,978 no need for sleep, 176 00:15:06,105 --> 00:15:09,723 and he can fight harder and longer than any human soldier. 177 00:15:09,817 --> 00:15:14,942 A soldier? You're making brainless monsters! 178 00:15:23,580 --> 00:15:25,240 Sedate him! 179 00:15:26,291 --> 00:15:27,620 More! 180 00:15:33,757 --> 00:15:37,457 If he can't take orders then he's no better than a vicious animal. 181 00:15:38,011 --> 00:15:39,505 But some more time 182 00:15:39,637 --> 00:15:41,796 - and some more money. - No more funding... 183 00:15:41,889 --> 00:15:44,012 until you produce something that we can use. 184 00:16:03,702 --> 00:16:05,113 Chernov. 185 00:16:05,454 --> 00:16:06,912 Working late, Max? 186 00:16:16,297 --> 00:16:17,708 Hey, Uncle Max, it's me. 187 00:16:17,841 --> 00:16:19,383 I thought I'd leave you a voice mail 188 00:16:19,467 --> 00:16:21,507 just in case you were picking up your messages. 189 00:16:21,594 --> 00:16:23,836 I responded to your last email, but I never heard anything back. 190 00:16:23,971 --> 00:16:25,252 I just wanted to check... 191 00:16:25,389 --> 00:16:28,723 if we were still meeting at that spot that you sent me. 192 00:16:28,976 --> 00:16:31,811 Anyway, I'm heading up now, so I'll see you soon. 193 00:16:38,986 --> 00:16:41,228 Hi, this is... Valerie Cardinal calling. 194 00:16:42,364 --> 00:16:44,570 I'm calling to confirm that you were able to get that... 195 00:16:44,700 --> 00:16:47,237 boat captain that I requested... Jack Carver. 196 00:16:47,786 --> 00:16:49,363 That's right. 197 00:16:49,663 --> 00:16:50,943 Terrific. 198 00:16:51,039 --> 00:16:52,747 I'll be up there in a few hours. 199 00:16:52,874 --> 00:16:54,831 - Thank you. - See you soon. 200 00:16:55,710 --> 00:16:57,121 - Ralph, - What? 201 00:16:57,212 --> 00:17:00,296 You made sure to tell jack about the client today, right? 202 00:17:00,381 --> 00:17:02,457 - He knows. - He should be on the dock, 203 00:17:02,550 --> 00:17:04,507 fueling up and preparing by now. 204 00:17:05,136 --> 00:17:07,805 I thought I saw him going in to the Golden Spruce last night. 205 00:17:08,097 --> 00:17:10,220 That wouldn't be too unlike him. 206 00:17:11,934 --> 00:17:13,559 Well his boat is just sitting out over there. 207 00:17:13,644 --> 00:17:15,767 Do you see him on deck? 208 00:17:17,731 --> 00:17:18,762 No, pet, I don't. 209 00:17:18,857 --> 00:17:21,265 Which means he's probably sleeping it off. 210 00:17:21,360 --> 00:17:22,474 He could be. 211 00:17:22,819 --> 00:17:24,397 Well, aren't you going to go get him up? 212 00:17:24,488 --> 00:17:25,816 Hey, look, he'll be here. 213 00:17:25,947 --> 00:17:28,106 I'm not going to have a captain represent us, 214 00:17:28,200 --> 00:17:30,869 showing up unshaven and hung over for a client! 215 00:17:30,952 --> 00:17:32,150 Get him up! 216 00:17:32,287 --> 00:17:33,781 Yes, Pet. 217 00:17:40,211 --> 00:17:43,129 Medusa, Medusa, this is Day Beacon, over. 218 00:17:46,342 --> 00:17:50,174 Medusa, Medusa, wakey-wakey. This is Day Beacon, over. 219 00:17:52,431 --> 00:17:54,091 Shit. 220 00:18:49,945 --> 00:18:51,487 Turn his head. 221 00:18:54,783 --> 00:18:56,574 Slowly, slowly. 222 00:19:01,205 --> 00:19:02,949 Max, 223 00:19:04,125 --> 00:19:06,201 can you hear me? 224 00:19:10,673 --> 00:19:12,915 - Camera's working. - Yes, sir, it is. 225 00:19:13,551 --> 00:19:14,831 Max, 226 00:19:15,344 --> 00:19:17,882 can you hear me? 227 00:19:20,557 --> 00:19:22,051 Light. 228 00:19:26,355 --> 00:19:28,014 Max, 229 00:19:29,566 --> 00:19:31,357 what color? 230 00:19:32,319 --> 00:19:34,110 Red. 231 00:19:34,362 --> 00:19:35,904 Perfect. 232 00:19:39,033 --> 00:19:40,825 And now? 233 00:19:42,495 --> 00:19:45,247 - Green. - Perfect. Perfect. 234 00:19:45,540 --> 00:19:47,164 Take the light. 235 00:19:48,084 --> 00:19:51,369 Max. Max, I think you're going to earn us... 236 00:19:51,504 --> 00:19:53,496 the rest of our funding. 237 00:19:55,549 --> 00:19:57,091 Good, good, good, good. 238 00:19:57,384 --> 00:19:59,543 - Stitch him up. - Yes, doctor. 239 00:20:06,935 --> 00:20:08,762 She'll be here soon. 240 00:20:09,729 --> 00:20:12,351 Maybe you should take the skiff out and check in on him. 241 00:20:13,191 --> 00:20:16,062 You know he doesn't like people dropping in on him. 242 00:20:16,194 --> 00:20:18,233 Ralph, you're his boss. 243 00:20:18,363 --> 00:20:20,486 Well, technically, he's a contractor. 244 00:20:20,823 --> 00:20:22,899 What? Are you scared of him? 245 00:20:23,034 --> 00:20:26,699 Pet, you've heard all the stories. 246 00:20:26,829 --> 00:20:29,118 That's all they are, stories. 247 00:20:29,206 --> 00:20:31,532 Special army my ass. He's a drunk. 248 00:20:31,625 --> 00:20:33,784 Just because he drinks doesn't mean he's a drunk. 249 00:20:34,086 --> 00:20:36,328 It's special forces, pet, not special army. 250 00:20:36,463 --> 00:20:37,792 Whatever. 251 00:20:39,091 --> 00:20:42,839 If you're not going to do anything, I will. I'm gonna go get my gun. 252 00:20:45,681 --> 00:20:47,305 Menopause. 253 00:21:23,467 --> 00:21:24,877 Reload. 254 00:21:25,344 --> 00:21:27,834 I don't think you should be playing with him like this Pat. 255 00:21:27,971 --> 00:21:30,094 Well, if he's as tough as you all think... 256 00:21:30,181 --> 00:21:32,221 he is he should be able to handle a little shooting. 257 00:21:32,309 --> 00:21:34,100 Someone could get hurt. 258 00:21:34,227 --> 00:21:38,556 I mean you could take out an eye or something. 259 00:21:46,405 --> 00:21:48,861 Special army my ass. 260 00:21:49,116 --> 00:21:52,948 Hi. Is this... Day Beacon Boat Charters? 261 00:21:53,078 --> 00:21:57,076 - Yes it is and you must be Valerie. - Hi. 262 00:21:57,333 --> 00:22:00,120 Hi. I hope I won't be needing one of those where I'm going. 263 00:22:01,128 --> 00:22:04,247 Hey, we've got some paperwork to do. Come on in. 264 00:22:49,716 --> 00:22:51,091 Keep flipping those, will ya? 265 00:22:51,593 --> 00:22:55,341 I didn't realize the tour came with a meal. 266 00:22:56,598 --> 00:22:58,140 We head straight back after lunch. 267 00:22:58,850 --> 00:23:00,677 How much to charter your boat for the night? 268 00:23:00,810 --> 00:23:03,930 For the night? We are not that kind of operation. 269 00:23:04,021 --> 00:23:06,097 You chartered me for six hours, okay? 270 00:23:06,941 --> 00:23:08,352 Jack, did you serve in Germany 271 00:23:08,484 --> 00:23:10,642 with a man by the name of Max Cardinal? 272 00:23:14,114 --> 00:23:17,448 - Who said I was in the services? - Max is my uncle. 273 00:23:18,994 --> 00:23:21,829 Very sorry, but I don't know anybody by that name. 274 00:23:22,456 --> 00:23:25,207 He said he was really glad to run into you after he came out here. 275 00:23:25,333 --> 00:23:29,746 Did he? I really don't know the guy you're talking about. 276 00:23:30,380 --> 00:23:32,040 Tischtennis. 277 00:23:33,049 --> 00:23:34,424 What? 278 00:23:34,551 --> 00:23:36,958 Tischtennis. That was your safe word. 279 00:23:38,680 --> 00:23:40,304 So you're his niece, huh? 280 00:23:40,890 --> 00:23:43,013 That would make you the hotshot reporter. 281 00:23:43,601 --> 00:23:45,640 I prefer journalist. 282 00:23:45,770 --> 00:23:48,521 Right. What brings you out here? 283 00:23:48,606 --> 00:23:50,100 I'm meeting with Max. 284 00:23:51,400 --> 00:23:53,440 - Where, on that island? - Yeah. 285 00:23:53,819 --> 00:23:56,061 That island's off limits to the public. 286 00:23:56,155 --> 00:23:58,859 Everyone around here knows to stay well away from it. 287 00:23:58,991 --> 00:24:00,153 They're expecting me. 288 00:24:00,284 --> 00:24:02,691 Right. That's why you chartered your own boat 289 00:24:02,828 --> 00:24:04,536 for a little night landing, huh? 290 00:24:04,663 --> 00:24:06,572 It's a personal visit. 291 00:24:09,876 --> 00:24:12,545 - Are you going to take me or not? - No I won't. 292 00:24:12,837 --> 00:24:14,664 Max would understand why. 293 00:24:14,798 --> 00:24:16,422 Did Max tell you what they're doing over there? 294 00:24:16,549 --> 00:24:19,087 - No. - You're not curious? 295 00:24:19,385 --> 00:24:22,007 I'm curious how that fish is going to turn out. 296 00:24:22,263 --> 00:24:24,505 It's almost done. 297 00:24:26,475 --> 00:24:28,219 I think Max might be in trouble. 298 00:24:28,352 --> 00:24:31,270 That man is perfectly capable of taking care of himself. 299 00:24:31,438 --> 00:24:32,933 He set up this meeting. 300 00:24:33,023 --> 00:24:35,693 He sent me a message and I haven't heard from him since. 301 00:24:37,069 --> 00:24:38,397 He found out that his client... 302 00:24:38,529 --> 00:24:40,320 was doing something that he didn't like. 303 00:24:40,906 --> 00:24:43,112 Your uncle doesn't like things, he'd quit. 304 00:24:43,200 --> 00:24:44,991 I asked him to stay on. 305 00:24:46,411 --> 00:24:48,653 You're writing a little story, huh? 306 00:25:00,008 --> 00:25:02,083 That money will buy you a ride exactly... 307 00:25:02,218 --> 00:25:04,092 to the island and back. That's it. 308 00:25:05,888 --> 00:25:08,461 So much for camaraderie between soldiers. 309 00:25:10,351 --> 00:25:12,142 Hey, your fish is cooked. 310 00:25:12,645 --> 00:25:14,388 Let's see. 311 00:25:20,235 --> 00:25:22,311 This is burnt. 312 00:25:22,696 --> 00:25:25,401 - They're crispy. - Crispy? 313 00:26:14,621 --> 00:26:15,996 No sign of anyone. 314 00:26:16,331 --> 00:26:19,415 Max wanted me to meet him up on the landing, in the woods. 315 00:26:19,917 --> 00:26:21,875 Why didn't he want to meet you up on the pier? 316 00:26:22,086 --> 00:26:24,957 I don't know. Like I said, 317 00:26:25,089 --> 00:26:27,128 all I got was the last message. 318 00:26:29,135 --> 00:26:30,712 Wanna come with me? 319 00:26:30,845 --> 00:26:34,972 No. I can take you to the shore, but that's about it. 320 00:26:35,766 --> 00:26:38,435 - Okay. - You sure you wanna go? 321 00:26:38,769 --> 00:26:41,853 Yeah. Max is waiting for me. 322 00:26:43,607 --> 00:26:45,398 Fine. 323 00:26:52,365 --> 00:26:55,615 - I can take you back. - No. Let's go. 324 00:28:08,271 --> 00:28:09,552 Here, take this. 325 00:28:10,231 --> 00:28:13,398 - Thank you. - I'm giving you exactly six hours. 326 00:28:14,527 --> 00:28:16,436 You better be here when I get back. 327 00:28:20,742 --> 00:28:22,983 You better be here when I get back. 328 00:28:45,974 --> 00:28:47,801 Max? 329 00:28:48,268 --> 00:28:49,976 Max? 330 00:28:52,105 --> 00:28:53,599 Max? 331 00:28:58,361 --> 00:29:01,777 Miss Cardinal, welcome to the party. 332 00:29:02,198 --> 00:29:03,478 Let's go. 333 00:29:04,408 --> 00:29:07,279 - Get rid of the boat. - My pleasure. 334 00:29:07,912 --> 00:29:09,703 You're late. 335 00:30:06,009 --> 00:30:07,634 Check her body. 336 00:30:09,763 --> 00:30:12,680 I hope you didn't leave anything important on that boat. 337 00:30:13,516 --> 00:30:15,390 You just killed a man. 338 00:30:15,560 --> 00:30:17,683 I'd be more concerned about yourself. 339 00:30:20,690 --> 00:30:23,359 - What have you done with Max? - You'll see soon enough. 340 00:30:32,284 --> 00:30:35,783 I don't know why we're bothering. The guy's dead. Bitch. 341 00:30:37,539 --> 00:30:39,698 You go that way. I'll check over here. 342 00:30:57,183 --> 00:30:59,591 - Chernov. - Docter I have her. 343 00:30:59,936 --> 00:31:01,134 Good. 344 00:31:01,270 --> 00:31:04,520 I'm checking for survivors. I'll be back with the reporter shortly. 345 00:31:39,098 --> 00:31:40,758 Russell. 346 00:31:41,893 --> 00:31:43,173 Russell. 347 00:31:46,939 --> 00:31:48,599 Where are those guys? 348 00:32:08,835 --> 00:32:10,578 Check the wood line, nine o'clock. 349 00:32:10,670 --> 00:32:13,873 - Yes sir. Go. - Move! Move! / clear. 350 00:32:23,182 --> 00:32:25,175 We've lost contact with Russell and Kyle. 351 00:32:25,267 --> 00:32:28,767 - Send a backup team. - 10-4. Backup team on the way. 352 00:32:56,130 --> 00:32:58,004 Go after them! 353 00:32:58,633 --> 00:33:02,084 - Go! Go! - Go! 354 00:33:06,057 --> 00:33:08,512 Go! Go! Go! Here we up. 355 00:33:08,684 --> 00:33:11,389 - I'm handcuffed. - Wait a second. 356 00:33:12,646 --> 00:33:15,315 - Universal handcuff key. - Where'd you get that? 357 00:33:15,649 --> 00:33:18,270 Never leave home without one. Turn around. 358 00:33:22,697 --> 00:33:25,485 - Uh-oh. Here they come. - Stop them. 359 00:33:30,330 --> 00:33:32,322 - Here, do it yourself. - Great. Thanks. 360 00:33:32,457 --> 00:33:33,702 Are you okay? 361 00:33:37,920 --> 00:33:40,043 - Okay. - I'm great. 362 00:33:56,063 --> 00:33:57,687 Come on. 363 00:34:05,822 --> 00:34:07,316 Let's go. 364 00:34:24,173 --> 00:34:25,584 Got it! 365 00:34:39,688 --> 00:34:41,312 Holy shit! 366 00:34:42,315 --> 00:34:44,641 - How about pitching in a little? - I'm trying. 367 00:34:44,985 --> 00:34:46,977 Try harder, please. 368 00:35:09,925 --> 00:35:11,170 More help? 369 00:35:15,430 --> 00:35:17,304 - What are these? - Well that's sweet. 370 00:35:17,641 --> 00:35:19,883 It's called a hand grenade. Try throwing one. 371 00:35:25,607 --> 00:35:27,564 - It didn't work. - Did you pull the pin? 372 00:35:28,068 --> 00:35:29,859 They're useless with the pin. 373 00:35:33,656 --> 00:35:35,150 Hurry up! 374 00:35:39,287 --> 00:35:41,956 - Did you throw it? - Uh, yeah. 375 00:35:53,467 --> 00:35:55,376 Wooo! Yeah. 376 00:36:01,767 --> 00:36:03,973 - What's happening? - Oh no. 377 00:36:05,979 --> 00:36:07,888 Please tell me you have something else back there. 378 00:36:07,981 --> 00:36:09,179 I'm trying. 379 00:36:09,858 --> 00:36:12,265 Hey, what's this thing? 380 00:36:22,244 --> 00:36:24,996 - What the hell was that? - I don't know. 381 00:36:25,122 --> 00:36:26,664 What do you mean you don't know? 382 00:36:27,875 --> 00:36:29,073 Look out! 383 00:36:38,552 --> 00:36:40,343 You've gotta be kidding me. 384 00:36:56,778 --> 00:36:58,854 Come on. Come on. 385 00:37:38,067 --> 00:37:40,854 Start the search. I want confirmation they're dead. 386 00:38:32,828 --> 00:38:34,986 Let's go inside. 387 00:38:47,342 --> 00:38:49,002 Are you hurt? 388 00:39:08,612 --> 00:39:09,810 You've been shot. 389 00:39:11,240 --> 00:39:12,900 That's just a scratch. 390 00:39:20,540 --> 00:39:23,411 You better get out of those wet clothes. 391 00:39:25,003 --> 00:39:26,545 Okay. 392 00:39:27,505 --> 00:39:29,249 Turn around. 393 00:40:12,006 --> 00:40:15,043 Okay, you can turn around now. 394 00:40:15,968 --> 00:40:17,213 Thanks. 395 00:40:18,638 --> 00:40:20,796 I told you Max is in trouble. 396 00:40:21,974 --> 00:40:23,599 It's my fault he stayed though. 397 00:40:24,351 --> 00:40:26,724 I convinced him I could take the story public. 398 00:40:26,854 --> 00:40:28,681 It was his decision to stay. 399 00:40:32,985 --> 00:40:34,265 What do we do now? 400 00:40:34,820 --> 00:40:37,737 That's easy. Get off this island. 401 00:40:38,240 --> 00:40:40,612 I told you, I'm not leaving without finding Max. 402 00:40:42,327 --> 00:40:45,612 You can get us into the mill to look for him 403 00:40:45,747 --> 00:40:48,867 No. You hired me as a water captain. 404 00:40:48,958 --> 00:40:51,449 Shore excursions aren't part of the deal. 405 00:40:52,045 --> 00:40:54,084 Don't you ever think about anybody... 406 00:40:54,172 --> 00:40:55,998 except yourself and money. 407 00:40:57,717 --> 00:40:59,341 Did I mention you owe me a boat. 408 00:41:06,559 --> 00:41:08,350 Oh, it's cold. 409 00:41:11,814 --> 00:41:13,771 I think I'm getting hypothermia. 410 00:41:17,736 --> 00:41:19,444 Can I come in? 411 00:41:22,157 --> 00:41:23,699 Okay. 412 00:41:23,825 --> 00:41:29,199 Good. I have to take off my wet pants, you know. 413 00:41:29,998 --> 00:41:31,540 Turn around. 414 00:42:02,028 --> 00:42:04,566 This bed's very uncomfortable, 415 00:42:04,698 --> 00:42:08,113 - itchy. - Sorry, the Hyatt was booked out. 416 00:42:13,414 --> 00:42:16,285 - It's cold. - Yeah. 417 00:42:24,341 --> 00:42:26,667 You know what we used to do in the military? 418 00:42:27,845 --> 00:42:29,968 No. What? 419 00:42:31,682 --> 00:42:36,593 It was called shared body heat. 420 00:42:39,898 --> 00:42:41,273 Like spooning? 421 00:42:42,859 --> 00:42:46,643 - You could say so. - Okay. 422 00:43:00,209 --> 00:43:02,665 Much better. 423 00:43:06,924 --> 00:43:08,299 Is that your gun. 424 00:43:11,345 --> 00:43:15,674 Well I never go to bed without it. 425 00:43:16,600 --> 00:43:18,011 Gone. 426 00:43:40,790 --> 00:43:42,414 So, how was I? 427 00:43:44,543 --> 00:43:45,872 Where are we headed? 428 00:43:47,254 --> 00:43:49,543 There's a dock by the mill on the other side of the island. 429 00:43:49,673 --> 00:43:50,871 We're going to grab a boat there. 430 00:43:51,008 --> 00:43:52,751 I told you, I'm not leaving without Max. 431 00:43:52,843 --> 00:43:54,385 Don't start again. 432 00:43:54,511 --> 00:43:56,753 We're going to get a boat and leave this island. 433 00:44:01,142 --> 00:44:02,637 You didn't answer my question. 434 00:44:03,395 --> 00:44:04,557 What do you mean? 435 00:44:04,896 --> 00:44:06,059 What do I mean? 436 00:44:06,731 --> 00:44:09,304 On a scale from one to ten, how would you rate me? 437 00:44:13,780 --> 00:44:14,775 Two. 438 00:44:15,156 --> 00:44:17,528 Two? A two? 439 00:44:17,867 --> 00:44:19,112 What? 440 00:44:26,166 --> 00:44:27,661 Am I seeing this? 441 00:44:32,756 --> 00:44:34,215 I'm gonna check it out. 442 00:44:45,185 --> 00:44:46,465 Get your hands up. 443 00:44:51,816 --> 00:44:53,275 Get 'em up. 444 00:44:56,404 --> 00:44:57,946 You're coming back to base camp. 445 00:45:08,457 --> 00:45:09,916 Undress. 446 00:45:21,469 --> 00:45:24,007 I wasn't talking to you. I was talking to her. 447 00:45:28,685 --> 00:45:31,354 You wish, huh? I was kidding. 448 00:45:33,523 --> 00:45:34,898 Keep going. 449 00:45:36,567 --> 00:45:38,394 I was really only a two. 450 00:45:40,196 --> 00:45:41,904 Okay, a three. 451 00:45:47,453 --> 00:45:48,947 Hat. 452 00:46:12,101 --> 00:46:14,010 Yes sir. 453 00:46:16,189 --> 00:46:17,980 Parker, we need two of your trucks. 454 00:46:18,232 --> 00:46:21,352 Yeah? Well I heard what happened last night. 455 00:46:21,694 --> 00:46:24,101 Why don't you leave island security to us 456 00:46:24,196 --> 00:46:26,402 and you just stick to what you're good at, 457 00:46:26,740 --> 00:46:29,658 - whatever that is. - Just give me those trucks. 458 00:46:30,786 --> 00:46:33,075 - I need a word with you. - Oh. 459 00:46:33,413 --> 00:46:35,869 Being cannon fodder for mutants was never part of the deal 460 00:46:35,999 --> 00:46:37,743 and there have been a lot of us dying lately. 461 00:46:38,251 --> 00:46:40,043 We compensate you well enough, 462 00:46:40,378 --> 00:46:42,371 so you'll whatever we tell you to do. 463 00:46:42,505 --> 00:46:46,088 And if we're dead, you won't have to pay us at all. 464 00:46:46,468 --> 00:46:47,796 You don't like it you can leave. 465 00:46:47,927 --> 00:46:50,216 Yeah? Well I'll take what I know with me. 466 00:46:54,517 --> 00:46:56,556 You'll be sorry for this. 467 00:47:05,361 --> 00:47:07,021 Anymore complaints? 468 00:48:21,517 --> 00:48:23,095 Come on. It's clear. 469 00:48:27,523 --> 00:48:29,729 - Oww. - You're my prisoner. 470 00:48:55,424 --> 00:48:57,382 Okay. Inside. 471 00:49:00,805 --> 00:49:02,762 You wait here and I'll get us a boat. 472 00:49:02,890 --> 00:49:04,218 I told you, I'm not going. 473 00:49:04,516 --> 00:49:07,090 Your ride is leaving now, whether you're on it or not. 474 00:49:07,436 --> 00:49:08,716 I mean it. 475 00:49:08,896 --> 00:49:10,176 Not without Max. 476 00:49:11,857 --> 00:49:13,268 I'm going to bring the boat here 477 00:49:13,358 --> 00:49:15,102 and you better be here when I'm back. 478 00:49:17,404 --> 00:49:19,527 You better be here when I'm back. 479 00:49:42,720 --> 00:49:44,130 Dr. Krieger, 480 00:49:44,221 --> 00:49:45,550 you might want to see this. 481 00:49:49,017 --> 00:49:50,476 Look at this. 482 00:49:55,107 --> 00:49:56,649 Is that her? 483 00:49:57,067 --> 00:49:58,395 Yes. 484 00:50:00,237 --> 00:50:02,028 I thought she was dead. 485 00:50:02,322 --> 00:50:04,647 - She soon will be. - Chernov, 486 00:50:05,909 --> 00:50:07,533 I want to speak to her. 487 00:50:07,911 --> 00:50:09,654 Yes, sir. 488 00:50:16,377 --> 00:50:17,836 Up. 489 00:50:39,941 --> 00:50:42,064 Take her to the cell until the doctor's ready. 490 00:50:47,490 --> 00:50:50,277 Why couldn't they load this up on the main dock, 491 00:50:50,368 --> 00:50:53,452 huh? Tell me that. Then we could have used the forklift. 492 00:50:53,788 --> 00:50:57,204 Now we have to hump all these ourselves. 493 00:50:57,291 --> 00:50:58,750 This is ridiculous! 494 00:51:01,045 --> 00:51:02,753 Oh, my back. 495 00:51:03,088 --> 00:51:07,038 Oh, my back. I think I compressed a disc. 496 00:51:08,135 --> 00:51:09,677 Forget this. 497 00:51:10,512 --> 00:51:12,090 I'm taking a break. 498 00:51:13,098 --> 00:51:19,017 Oh. Oh. 499 00:51:20,730 --> 00:51:22,806 I wouldn't be sitting down if I were you. 500 00:51:22,899 --> 00:51:24,773 You don't want the commandant to catch you. Come on. 501 00:51:25,068 --> 00:51:29,480 What the hell do I care? Because of that tight-ass? 502 00:51:29,614 --> 00:51:32,947 - What, am I a soldier? - No! 503 00:51:33,284 --> 00:51:35,822 - Whatever, man. - Whatever, man. 504 00:51:35,953 --> 00:51:37,910 Oh, shit. 505 00:51:50,843 --> 00:51:56,963 I've been thinking about you all day, all day. 506 00:52:02,854 --> 00:52:04,478 That's good. 507 00:52:12,780 --> 00:52:14,524 Okay? 508 00:52:14,907 --> 00:52:17,445 Okay? Okay? 509 00:52:28,629 --> 00:52:31,464 Oh, my back! Oh, my back! Oh. 510 00:52:33,008 --> 00:52:34,467 I was a goner. 511 00:52:34,634 --> 00:52:37,552 Oh my god. You saved my life! You saved my life! 512 00:52:37,679 --> 00:52:40,170 - Oh my god. I was... - It's okay. 513 00:52:40,682 --> 00:52:41,595 Who the hell are you anyway? 514 00:52:41,683 --> 00:52:43,474 What are you doing sneaking up on me like that? 515 00:52:43,560 --> 00:52:46,644 Hey! What are you two doing? 516 00:52:49,232 --> 00:52:50,311 Who are you? 517 00:52:51,442 --> 00:52:53,649 Answer me. I said who are you? 518 00:52:54,070 --> 00:52:58,233 I'm the food guy. I'm the food guy 519 00:52:58,532 --> 00:53:01,699 - I came for a friend, one of yours. - Who? 520 00:53:01,785 --> 00:53:03,030 Max Cardinal. 521 00:53:03,329 --> 00:53:05,570 He's a good man, but he's gone. 522 00:53:05,706 --> 00:53:07,117 What do you mean he's gone? 523 00:53:07,791 --> 00:53:10,282 He got caught spying and he's as good as dead. 524 00:53:12,170 --> 00:53:13,415 Get back. 525 00:53:15,298 --> 00:53:17,836 Oh, my back. Oh. My back. 526 00:53:18,593 --> 00:53:20,301 - Get him off the boat. - Hey, 527 00:53:20,428 --> 00:53:23,050 there's someone down here! He's got Parker! 528 00:53:27,894 --> 00:53:29,008 Oh my god! 529 00:53:32,815 --> 00:53:35,851 Where are we going? 530 00:55:32,472 --> 00:55:33,882 Keep going! 531 00:55:40,104 --> 00:55:42,392 - We got him. - Oh, no. 532 00:56:02,083 --> 00:56:04,206 Hold! Stop the boat! 533 00:56:14,553 --> 00:56:17,757 - What's your name? - Jack. 534 00:56:18,182 --> 00:56:19,724 I'm Emilio. 535 00:56:20,768 --> 00:56:22,013 Nice to meet you. 536 00:56:22,770 --> 00:56:24,928 You owe me a meatball sandwich. 537 00:56:36,449 --> 00:56:38,608 So, you are the cause of our recent troubles. 538 00:56:38,952 --> 00:56:41,739 Tell you what. Replace my boat and we'll call it even. 539 00:56:42,080 --> 00:56:43,325 Who sent you? 540 00:56:44,332 --> 00:56:45,791 I'm just a driver. 541 00:56:45,917 --> 00:56:48,918 I see. You're just a simple boatman. 542 00:56:49,212 --> 00:56:50,706 Is that your story? 543 00:56:50,880 --> 00:56:53,122 I haven't said anything about being simple. 544 00:56:53,216 --> 00:56:54,330 Whatever. 545 00:56:54,675 --> 00:56:55,790 We have your colleague 546 00:56:55,885 --> 00:56:58,091 and I'm sure she will have much more to say. 547 00:56:58,471 --> 00:57:01,258 That's great. So you won't be needing me then. 548 00:57:01,390 --> 00:57:03,383 That's correct. I don't need you, 549 00:57:03,726 --> 00:57:06,726 but as you're here I may as well use you 550 00:57:07,062 --> 00:57:09,434 to be part of my new experiment. 551 00:57:09,565 --> 00:57:10,845 See you then. 552 00:57:18,448 --> 00:57:20,939 Well I think that went quite well, don't you? 553 00:57:21,076 --> 00:57:23,033 He wasn't looking at me, was he? 554 00:57:23,369 --> 00:57:25,409 He was just talking about you, right? 555 00:57:33,796 --> 00:57:36,750 You mind if we sit? 556 00:57:37,133 --> 00:57:39,588 I have a feeling this is going to take a while. 557 00:57:39,677 --> 00:57:40,922 Sure. 558 00:57:41,303 --> 00:57:44,138 On three. I used to do this in dance camp. 559 00:57:44,306 --> 00:57:47,177 One, two, three. 560 00:57:50,979 --> 00:57:53,731 Except we weren't cuffed in dance camp. 561 00:58:03,324 --> 00:58:04,866 So, uh... 562 00:58:07,161 --> 00:58:09,569 you ever have anything like this ever happen 563 00:58:09,664 --> 00:58:12,581 to you and you get out of the situation or 564 00:58:12,750 --> 00:58:16,582 anything remotely like this? 565 00:58:21,759 --> 00:58:25,756 I wanted to die fast, you know, like by a shark. 566 00:58:32,602 --> 00:58:34,013 Get up. 567 00:58:35,981 --> 00:58:37,641 Take her to Dr. Krieger's office. 568 00:59:04,049 --> 00:59:05,543 Leave us. 569 00:59:17,604 --> 00:59:19,727 Sorry about the rough treatment, 570 00:59:23,401 --> 00:59:27,066 but these people only know one way to deal with intruders. 571 00:59:29,198 --> 00:59:30,574 Sit down. 572 00:59:35,871 --> 00:59:37,413 Dr. Krieger, you should know that 573 00:59:37,540 --> 00:59:38,950 the newspaper is aware that I'm here 574 00:59:39,041 --> 00:59:40,666 and will be alerting the authorities. 575 00:59:40,834 --> 00:59:42,377 It's all been taken care of. 576 00:59:43,796 --> 00:59:47,330 The coast guard reported you lost at sea. 577 00:59:47,549 --> 00:59:48,878 What you don't know is my bodyguard 578 00:59:48,967 --> 00:59:50,759 is on his way to the mainland in a boat. 579 00:59:51,053 --> 00:59:52,298 Strange. 580 00:59:52,804 --> 00:59:55,426 He told me that he was just your driver. 581 00:59:56,725 --> 00:59:59,429 You know, if he wouldn't have turned around, 582 01:00:00,687 --> 01:00:02,644 we would have never caught him. 583 01:00:02,981 --> 01:00:06,729 Us being without a helicopter these days. 584 01:00:07,568 --> 01:00:10,142 You know that you owe me a helicopter. 585 01:00:10,279 --> 01:00:11,524 Where's Max? 586 01:00:12,573 --> 01:00:16,950 Looking at you, you don't look at all like your Uncle Max. 587 01:00:17,244 --> 01:00:20,779 I want to see him or I'm not saying another word. 588 01:00:21,874 --> 01:00:25,823 You will see him and you will say another word, 589 01:00:26,170 --> 01:00:27,913 when the time has come. 590 01:00:41,768 --> 01:00:43,476 Applying the foundation? 591 01:00:45,939 --> 01:00:50,018 Sit down. Go back and sit down. 592 01:01:01,036 --> 01:01:02,945 You ever play I spy? 593 01:01:03,455 --> 01:01:07,868 - Nah. You wanna play I spy? - Yeah, let's play I spy. 594 01:01:08,543 --> 01:01:11,710 Well, now, we can if you want. 595 01:01:11,797 --> 01:01:13,374 Let's play I spy. 596 01:01:13,965 --> 01:01:15,625 Okay. I'll go first. 597 01:01:16,301 --> 01:01:18,792 - Okay. You got it? - Yeah. 598 01:01:18,887 --> 01:01:23,928 Okay. Is it a freaky doctor? 599 01:01:26,352 --> 01:01:27,977 My creations. 600 01:01:28,646 --> 01:01:30,639 You are looking at the deadliest ground troop... 601 01:01:30,731 --> 01:01:32,107 to ever walk the planet. 602 01:01:32,233 --> 01:01:33,775 Have a look for yourself. 603 01:01:41,533 --> 01:01:44,949 You won't find a more technically 604 01:01:45,079 --> 01:01:46,621 advanced facility anywhere in the world. 605 01:01:50,625 --> 01:01:52,333 Max! 606 01:01:57,257 --> 01:02:00,922 He can't hear you. He just finished his treatment. 607 01:02:01,010 --> 01:02:03,217 He's still coming out of his sedation. 608 01:02:03,346 --> 01:02:04,461 What have you done to him? 609 01:02:04,806 --> 01:02:07,261 Made him a better soldier than he ever was before. 610 01:02:08,184 --> 01:02:12,051 Max is right. You're a sick, egotistical maniac. 611 01:02:12,438 --> 01:02:14,312 Let's not go over the top. 612 01:02:14,482 --> 01:02:16,190 I'm just greed. 613 01:02:16,525 --> 01:02:17,936 You can't imagine how much money... 614 01:02:18,068 --> 01:02:20,476 the government is paying for research like that. 615 01:02:20,613 --> 01:02:22,320 How can you live like that? 616 01:02:22,406 --> 01:02:25,407 I live fine, thank you. 617 01:02:25,576 --> 01:02:27,533 Let's continue the tour. 618 01:02:37,295 --> 01:02:38,576 Jack! 619 01:02:39,381 --> 01:02:41,124 Are you okay? 620 01:02:43,927 --> 01:02:46,844 - Make them pay. - Happy reunions. 621 01:02:46,929 --> 01:02:49,301 He turned Max into one of his creatures. 622 01:02:50,057 --> 01:02:52,429 We like to refer to them as genetically 623 01:02:52,602 --> 01:02:54,309 modified soldiers around here. 624 01:02:54,478 --> 01:02:57,681 Your two friends will be undergoing the same process. 625 01:02:57,773 --> 01:03:00,809 Your friend Jack has real potential. 626 01:03:00,901 --> 01:03:04,104 Did he say friends? Yeah, hi. ... 627 01:03:04,196 --> 01:03:06,023 I don't know these people. 628 01:03:06,114 --> 01:03:08,237 I've never even seen her before. 629 01:03:08,575 --> 01:03:10,698 Then why did you try to help them escape? 630 01:03:10,827 --> 01:03:12,820 Escape? No, no, no. 631 01:03:13,163 --> 01:03:15,072 He hijacked the boat, and then he hijacked me. 632 01:03:15,373 --> 01:03:17,449 I don't like him. I don't even know him. 633 01:03:21,963 --> 01:03:23,956 My process will be a waste on you. 634 01:03:24,048 --> 01:03:26,088 Yeah, that's right. I'm covered in flab. 635 01:03:26,217 --> 01:03:27,332 What should we do with him, sir? 636 01:03:28,261 --> 01:03:29,459 May be just kill him. 637 01:03:29,804 --> 01:03:32,674 No. No. No. No. You don't want to kill me! 638 01:03:32,765 --> 01:03:34,556 Come on. I'll be your personal valet. 639 01:03:34,642 --> 01:03:38,971 I can help you in many ways. I'm the food guy! Oh, 640 01:03:39,104 --> 01:03:42,473 Oh! No! Goddammit. 641 01:03:42,816 --> 01:03:45,141 Come on! Will you shut up? 642 01:03:45,277 --> 01:03:48,728 We've gotta escape. Stop choking, you big baby. 643 01:03:49,114 --> 01:03:53,361 Come on. Spit it out. Spit it out. 644 01:03:56,538 --> 01:03:58,530 - Pick it up. - Pick up what? 645 01:03:59,290 --> 01:04:01,698 - What does it look like? - Holy tomato. 646 01:04:01,793 --> 01:04:03,121 Where'd you get that? 647 01:04:03,294 --> 01:04:06,461 Come on. Let me get it. Let me get it. That's pretty good. 648 01:04:06,923 --> 01:04:09,129 That's very good. Buddy... 649 01:04:09,258 --> 01:04:12,793 I... I got it. 650 01:04:13,137 --> 01:04:16,340 Okay. Okay. Open the cuffs. 651 01:04:16,474 --> 01:04:21,052 There it goes. Now I missed it. You do it. 652 01:04:22,229 --> 01:04:23,344 Okay up. 653 01:04:23,439 --> 01:04:24,637 - Up like dance camp. - One! 654 01:04:24,731 --> 01:04:26,439 - Up like dance camp. - Two! Three! 655 01:04:31,613 --> 01:04:34,234 Okay. You do it. I can't do it. 656 01:04:34,324 --> 01:04:35,902 You do it. You got it? 657 01:04:36,993 --> 01:04:38,487 Come on. Just do it. 658 01:04:38,787 --> 01:04:41,538 - Where is it? - It's right there. Got it? 659 01:04:45,877 --> 01:04:49,292 Okay, good. Nice. Nice. 660 01:04:49,422 --> 01:04:51,747 - Hey, what about me? - Come on. 661 01:05:06,355 --> 01:05:09,391 Let's see if my work on Max has been successful. 662 01:05:15,238 --> 01:05:17,397 Release GMS nine. 663 01:05:18,033 --> 01:05:19,443 Yes, doctor. 664 01:05:20,785 --> 01:05:23,241 This room is making me claustrophobic. 665 01:05:29,794 --> 01:05:33,293 Whatever happens, I got your back you got mine, okay? 666 01:05:36,550 --> 01:05:37,879 Max. 667 01:05:38,636 --> 01:05:42,254 You know this guy? Man, he looks rough. 668 01:05:42,431 --> 01:05:44,720 Good thing he doesn't know you're banging his niece. 669 01:05:44,808 --> 01:05:47,643 Hey, he used to be a nice guy, okay? 670 01:05:50,731 --> 01:05:53,186 - Max? - I don't know, man. 671 01:05:53,275 --> 01:05:55,018 He doesn't look so nice. 672 01:05:55,610 --> 01:05:58,018 If I've done my job correctly, 673 01:05:58,154 --> 01:06:01,155 your Uncle Max won't rip the arms off your friends yet, 674 01:06:01,824 --> 01:06:03,532 unless I give the command. 675 01:06:05,411 --> 01:06:09,076 Max, remember me? I'm Jack. 676 01:06:10,583 --> 01:06:13,038 I'm going to let you two sort this out, okay? 677 01:06:21,343 --> 01:06:22,718 Max, 678 01:06:23,929 --> 01:06:27,179 - execute. - Max, no! Don't do it. 679 01:06:27,266 --> 01:06:29,424 Let's not get carried away, please. 680 01:06:29,559 --> 01:06:31,885 Max, remember me? I'm Jack. 681 01:06:32,020 --> 01:06:34,593 - Remember? - Max! 682 01:06:35,065 --> 01:06:38,149 Max! Kill them! 683 01:06:42,780 --> 01:06:45,188 - Max. - It's a dead end. 684 01:06:46,701 --> 01:06:48,195 Max, 685 01:06:48,703 --> 01:06:52,950 tischtennis. Remember? Tischtennis 686 01:07:04,843 --> 01:07:07,168 There's Valerie, up there. 687 01:07:07,304 --> 01:07:09,380 Max, kill them! 688 01:07:30,534 --> 01:07:32,278 Come on. Come on 689 01:07:34,455 --> 01:07:37,206 - What are you doing? - He wised up. 690 01:07:37,333 --> 01:07:39,705 Release GMS 7 and 8. 691 01:09:41,368 --> 01:09:43,657 Go! Go! Go! 692 01:10:07,435 --> 01:10:09,308 Same team. Same team. 693 01:10:09,895 --> 01:10:12,433 That's it? That's your plan, stay here and paint? 694 01:10:42,343 --> 01:10:44,751 - I can't get a clean shot! - Get him! Take him down! 695 01:11:05,824 --> 01:11:07,235 Stop. 696 01:11:21,589 --> 01:11:23,249 We still looking for that broad? 697 01:11:24,926 --> 01:11:27,464 Holy shit. They must do a lot of humping here, 698 01:11:27,595 --> 01:11:29,089 because those things breed like rabbits. 699 01:11:34,977 --> 01:11:36,056 Go. 700 01:11:36,145 --> 01:11:37,639 Where are we going? 701 01:11:45,237 --> 01:11:46,779 Run, hide. 702 01:11:46,905 --> 01:11:48,945 I'm just a food guy. 703 01:13:33,174 --> 01:13:35,000 Asshole. 704 01:13:38,137 --> 01:13:41,091 Everybody, drop down! Be aware! 705 01:13:42,224 --> 01:13:44,382 Remember, eyes and mouth! 706 01:14:17,549 --> 01:14:20,883 Mr. Masaki, it's Dr. Krieger. 707 01:14:21,386 --> 01:14:22,715 I'm ready to deliver. 708 01:14:22,971 --> 01:14:24,382 Are you still interested? 709 01:14:25,474 --> 01:14:28,889 Good. We agree to the terms? 710 01:14:29,895 --> 01:14:31,353 Wonderful. 711 01:14:31,438 --> 01:14:34,308 I'll see you in Shanghai. What day? 712 01:14:35,734 --> 01:14:37,643 See you then. 713 01:14:41,447 --> 01:14:44,567 - What is it? - Doctor, the perimeter is overrun. 714 01:14:44,700 --> 01:14:46,907 We are sustaining heavy casualties. 715 01:14:47,453 --> 01:14:49,196 I'm going to sound an evacuation. 716 01:14:49,330 --> 01:14:51,951 Let's make one thing clear. 717 01:14:52,792 --> 01:14:54,998 You're holding your position. 718 01:14:55,085 --> 01:14:58,620 My men are getting slaughtered. I'm going to order a fallback. 719 01:14:58,756 --> 01:15:00,463 You're not falling back. 720 01:15:00,591 --> 01:15:03,508 You are holding your position. Is that clear? 721 01:15:03,635 --> 01:15:06,007 Sir, with all due respect... 722 01:15:06,263 --> 01:15:10,260 go shove your civilian orders... up your civilian ass. 723 01:15:13,311 --> 01:15:14,971 Cover me! 724 01:15:17,232 --> 01:15:18,477 Chernov. 725 01:15:19,359 --> 01:15:21,517 - Doctor. - Some problems. 726 01:15:22,070 --> 01:15:25,189 - Eliminate Parker. - Yes, doctor. 727 01:15:25,823 --> 01:15:27,021 Chernov. 728 01:15:28,409 --> 01:15:31,114 I need an escort to the pier. 729 01:15:31,537 --> 01:15:33,826 - Copy that. - Get back! Come on! 730 01:15:42,965 --> 01:15:46,084 Sir, Dr. Krieger's personal boat is readying for launch. 731 01:15:46,176 --> 01:15:49,841 Of course. The biggest rat is first off the sinking ship. 732 01:15:51,264 --> 01:15:53,387 We sure as hell ain't going to cover his retreat. 733 01:15:53,725 --> 01:15:56,726 If we get there first, we take his boat. 734 01:15:57,061 --> 01:15:58,306 Get all remaining units... 735 01:15:58,605 --> 01:16:00,396 to rendezvous at rally point bravo. 736 01:16:01,316 --> 01:16:04,020 All units, this is Claw Zero Six. 737 01:16:04,318 --> 01:16:08,446 All claw units rendezvous at rally point bravo. Confirm. Over. 738 01:16:08,531 --> 01:16:10,358 Copy. Rally point bravo. 739 01:16:10,491 --> 01:16:13,243 Come on. Pull back. Pull back! 740 01:16:49,403 --> 01:16:53,946 - We lost him, sir. - We're going to have to leave him. 741 01:17:18,723 --> 01:17:22,092 You are one persistent son of a bitch. 742 01:17:22,268 --> 01:17:25,388 Yes I am. Let me pass. 743 01:17:25,479 --> 01:17:29,429 We're leaving. Why don't you come with us? 744 01:17:29,608 --> 01:17:31,435 Krieger still has my colleague. 745 01:17:31,527 --> 01:17:33,105 Well Krieger's about to leave. 746 01:17:33,946 --> 01:17:35,985 I won't let him leave with her. 747 01:17:37,616 --> 01:17:39,194 I admire your loyalty. 748 01:17:40,577 --> 01:17:42,866 It's something in short supply around here. 749 01:17:43,872 --> 01:17:46,078 But once Krieger gets on that boat, 750 01:17:46,792 --> 01:17:49,579 he's no longer our concern. 751 01:17:51,338 --> 01:17:55,003 Okay. I'm going to put my weapon down. 752 01:18:03,724 --> 01:18:05,302 How do I find his boat? 753 01:18:05,685 --> 01:18:07,511 Passageway, back the way you came. 754 01:18:07,937 --> 01:18:11,637 Follow it, the stairs down to the ground floor 755 01:18:11,982 --> 01:18:14,308 and head straight to the far end of the building. 756 01:18:16,987 --> 01:18:18,529 Thanks. 757 01:18:18,614 --> 01:18:23,525 Wait a second. Your gun is empty. 758 01:18:27,414 --> 01:18:28,956 Take that. 759 01:18:31,793 --> 01:18:33,287 Happy hunting. 760 01:18:33,670 --> 01:18:36,706 Remember, aim for the eyes or the mouth. 761 01:18:37,173 --> 01:18:38,584 Thank you. 762 01:18:50,936 --> 01:18:52,347 Parker. 763 01:18:55,107 --> 01:18:57,479 Get everyone back to the boats and leave immediately. 764 01:18:57,985 --> 01:19:02,148 - But, sir. - It's okay. Now move. 765 01:19:09,120 --> 01:19:10,864 Where are they going? 766 01:19:10,956 --> 01:19:13,363 They're withdrawing, on my orders. 767 01:19:21,674 --> 01:19:25,173 Traitor. Get out. 768 01:19:25,303 --> 01:19:27,591 Parker! Parker! 769 01:19:30,891 --> 01:19:32,718 Oh, shit. 770 01:19:58,960 --> 01:20:00,584 Bitch. 771 01:20:44,003 --> 01:20:45,711 Chernov. 772 01:20:47,882 --> 01:20:49,755 - Chernov. - Yes, sir. 773 01:20:49,842 --> 01:20:51,301 What's going on down there? 774 01:20:51,594 --> 01:20:53,752 - I'm on it. - I'm waiting. 775 01:20:54,054 --> 01:20:55,714 Give me two minutes. 776 01:20:56,056 --> 01:20:58,013 I'm waiting! 777 01:21:16,659 --> 01:21:18,652 - I'm waiting! - Good. 778 01:21:19,287 --> 01:21:21,030 You first. 779 01:21:31,674 --> 01:21:33,298 Chernov, 780 01:21:34,051 --> 01:21:35,842 let's go to the boat. 781 01:21:50,317 --> 01:21:52,605 Tell your men to hold exactly where they are. 782 01:21:52,944 --> 01:21:55,400 Don't move. Stay exactly where you are. 783 01:21:57,532 --> 01:21:59,323 Let her go. 784 01:22:02,161 --> 01:22:04,035 Let the girl go. 785 01:22:04,747 --> 01:22:07,320 Chernov, let the girl go! 786 01:22:07,875 --> 01:22:10,033 - Gun down. - Dream on. 787 01:22:12,087 --> 01:22:13,498 Let her go. 788 01:22:14,048 --> 01:22:15,458 Gun down. 789 01:22:22,472 --> 01:22:23,717 Kill him. 790 01:23:46,428 --> 01:23:48,136 Max! 791 01:23:50,724 --> 01:23:52,384 Max. 792 01:24:01,192 --> 01:24:02,520 Let's go. 793 01:24:21,712 --> 01:24:25,543 Jack! Jack! Jack! 794 01:24:26,591 --> 01:24:28,833 Come on. Come on. Come on. 795 01:24:29,177 --> 01:24:30,802 Those freaky things are following you. 796 01:24:30,929 --> 01:24:33,846 - Come on. Let's go. - Can anybody hear me? 797 01:24:34,599 --> 01:24:36,223 Can anybody hear me? 798 01:24:38,144 --> 01:24:40,599 Captain, where's the boat?! 799 01:24:56,328 --> 01:24:58,321 You must be joking. 800 01:25:03,585 --> 01:25:04,996 Step back! 801 01:25:42,956 --> 01:25:44,699 As my editor expected, we got... 802 01:25:44,791 --> 01:25:47,199 a visit from the men in black suits. 803 01:25:47,669 --> 01:25:50,836 No story can run that jeopardizes national security. 804 01:25:50,964 --> 01:25:52,506 So what are you going to do? 805 01:25:53,800 --> 01:25:55,128 I'll keep working on it. 806 01:25:55,969 --> 01:25:59,918 That's good. So, here she is. 807 01:26:00,890 --> 01:26:02,301 Where'd you get that? 808 01:26:02,433 --> 01:26:03,892 Insurance bought it for me. 809 01:26:05,436 --> 01:26:08,009 - Wait a minute. Is that Emilio? - Yeah. 810 01:26:09,857 --> 01:26:12,264 He's my new deckhand and my new cook. 811 01:26:13,193 --> 01:26:15,565 - A pretty decent cook. - Wow. 812 01:26:17,823 --> 01:26:20,148 Well, I should probably get back to work. 813 01:26:24,663 --> 01:26:26,287 Hey, uh... 814 01:26:27,165 --> 01:26:30,581 the day when you rated me two out of ten you were joking, right? 815 01:26:36,424 --> 01:26:38,084 Will I see you tomorrow? 816 01:26:38,760 --> 01:26:40,135 Yes. 817 01:26:44,599 --> 01:26:47,089 Two points. She wouldn't see me... 818 01:26:47,393 --> 01:26:49,432 if I was only two points. 819 01:26:55,275 --> 01:26:58,976 Jack, we got our first customers. 820 01:26:59,404 --> 01:27:01,029 That's great. 821 01:27:01,490 --> 01:27:03,067 Hey, Jack. 822 01:27:03,200 --> 01:27:04,480 I think you owe us some whales, Jack. 823 01:27:04,618 --> 01:27:06,278 Yeah, we wanna see whales. 824 01:27:06,703 --> 01:27:08,446 You hear that? The little lady wants to see some whales. 825 01:27:08,580 --> 01:27:10,407 They wanna see whales. 826 01:27:11,708 --> 01:27:13,332 Come on, Jack. This is boat looks like... 827 01:27:13,418 --> 01:27:14,876 it's faster than your last one. 828 01:27:14,961 --> 01:27:17,119 Where? 829 01:27:17,255 --> 01:27:19,247 Wait... Where are you going, Jack? 830 01:27:19,382 --> 01:27:20,378 Jack? 831 01:27:20,508 --> 01:27:23,081 - Jack? - You do it, Emilio. 832 01:27:23,177 --> 01:27:24,458 - What? I don't know... - It's all yours. 833 01:27:24,553 --> 01:27:26,297 - Anything about the whales! - I don't care. 834 01:27:26,430 --> 01:27:28,423 He's just having a little hissy-fit. He'll come right back. 835 01:27:28,766 --> 01:27:33,262 Just shut up. You're scaring him. Jack! Jack! 836 01:27:33,354 --> 01:27:35,476 He's German. He's emotional. 837 01:27:35,564 --> 01:27:37,853 Come on. I'm making franks and beans!