1 00:00:24,160 --> 00:00:26,360 HERBIE A TODA MARCHA 2 00:00:28,240 --> 00:00:30,560 PEQUEÑO AUTO ¡GRAN FINAL! 3 00:00:33,440 --> 00:00:35,200 AUTO PEQUEÑO GANA CARRERA 4 00:00:36,280 --> 00:00:38,040 GANADOR INESPERADO BRILLA 5 00:00:38,200 --> 00:00:41,880 ¡El pequeño auto acaba en primer y tercer lugar! 6 00:00:44,240 --> 00:00:46,240 HERBIE DIVIDE Y VENCE FINAL HEROICO 7 00:00:49,240 --> 00:00:52,560 Muchos de los fans de Herbie llevan los colores de Herbie. 8 00:00:59,000 --> 00:01:00,400 HERBIE SE ENAMORA 9 00:01:09,080 --> 00:01:10,560 ¡LA PEQUEÑA MÁQUINA PUDO! 10 00:01:11,280 --> 00:01:13,200 EL 53 FESTEJA EN ESTUDIO 54 11 00:01:19,080 --> 00:01:20,400 HERBIE EL OSADO 12 00:01:28,680 --> 00:01:29,960 ESCARABAJOS PLAYEROS 13 00:01:30,000 --> 00:01:31,120 con HERBIE 14 00:01:37,480 --> 00:01:38,640 HERBIE FESTEJA CON KNIGHT RIDER 15 00:01:42,360 --> 00:01:44,240 HERBIE CAUSA FUROR EN VIDEOJUEGOS 16 00:01:53,200 --> 00:01:55,040 COMPETENCIA APLASTA A HERBIE 17 00:01:55,120 --> 00:01:56,640 HERBIE DECEPCIONA 18 00:02:03,960 --> 00:02:05,440 EL PEQUEÑO AUTO PIERDE 19 00:02:07,800 --> 00:02:09,800 53 ACABA EN 53o. LUGAR 20 00:02:18,640 --> 00:02:20,360 Herbie Trabaja de TAXI 21 00:02:20,400 --> 00:02:23,360 ¿Dónde está ahora? 22 00:02:45,720 --> 00:02:48,360 DEPÓSITO DE CHATARRA DEL LOCO DAVE 23 00:03:07,640 --> 00:03:11,400 -¿Qué rayos te pasó? -Discúlpame, Loco Dave. 24 00:03:11,480 --> 00:03:15,080 Me costó trabajo meter esta cosa al camión. 25 00:03:15,840 --> 00:03:19,160 Por favor, me he sacado mocos más grandes que eso. 26 00:03:19,240 --> 00:03:20,240 Y más bonitos. 27 00:03:26,560 --> 00:03:27,920 ¿Qué fue eso? 28 00:03:28,680 --> 00:03:31,520 No lo insultes. Es muy sensible. 29 00:03:31,600 --> 00:03:32,960 Es un coche. 30 00:03:33,040 --> 00:03:36,760 Ya lo sé. Pero tiene su orgullo... 31 00:03:36,840 --> 00:03:40,120 ...es lo único que digo. Estaba en un cobertizo lleno de trofeos. 32 00:03:40,240 --> 00:03:42,440 Creo que era un auto de carreras. 33 00:03:42,480 --> 00:03:44,360 ¿Un auto de carreras? 34 00:03:45,800 --> 00:03:49,600 Seguramente se llevó el 1er. lugar en las 500 de Horrendópolis. 35 00:03:55,960 --> 00:03:57,840 ¡No fue el auto! 36 00:03:59,280 --> 00:04:01,960 Calma. No tengo por qué aguantar esto. 37 00:04:02,040 --> 00:04:05,720 Es un auto, un objeto inanimado. 38 00:04:10,040 --> 00:04:14,360 ¿Estás bromeando? ¡Me acaba de mojar el zapato! 39 00:04:14,480 --> 00:04:16,240 ¡Hay que bajarlo de mi camión! 40 00:04:16,280 --> 00:04:20,040 Te vas a ir derecho al triturador. ¡Empuja! 41 00:04:35,040 --> 00:04:36,200 ¡Tira! ¡Sigue! 42 00:04:49,680 --> 00:04:51,520 ¡Empuja! 43 00:04:53,360 --> 00:04:55,080 SALIDA 44 00:05:25,640 --> 00:05:28,560 Yo sólo voy a... 45 00:05:29,360 --> 00:05:30,880 ¡Me tengo que ir! 46 00:05:47,920 --> 00:05:50,720 ¡Mira, auto! 47 00:05:50,760 --> 00:05:52,880 Nadie se burla del Loco Dave. 48 00:05:52,920 --> 00:05:54,280 Nadie. 49 00:05:55,880 --> 00:05:58,400 ¡Date por triturado! 50 00:06:11,960 --> 00:06:14,400 Marie Peters. 51 00:06:16,640 --> 00:06:18,040 Derek Parker. 52 00:06:22,160 --> 00:06:24,000 Gregory Petell. 53 00:06:25,280 --> 00:06:26,760 Chad Peterson. 54 00:06:28,440 --> 00:06:30,040 Margaret Peyton. 55 00:06:33,480 --> 00:06:35,240 Felicidades. 56 00:06:38,440 --> 00:06:42,280 He visto finales cerrados, pero éste fue el peor. 57 00:06:43,680 --> 00:06:47,000 Ya, papá. Me estoy mareando. Falta de oxígeno. 58 00:06:47,080 --> 00:06:51,080 Tu mamá estaría tan orgullosa. Eres la primera Peyton con un título. 59 00:06:51,120 --> 00:06:54,800 Uno que no requiere una caja de herramientas. ¿Y Ray? 60 00:06:54,840 --> 00:06:59,280 Corriendo unas vueltas. Está corrigiendo unos problemitas. 61 00:06:59,320 --> 00:07:00,400 ¿Como no estrellarse? 62 00:07:00,480 --> 00:07:02,200 ¡"Mag-ruedas"! 63 00:07:04,400 --> 00:07:07,680 Mira lo que me dieron mis papás de graduación. 64 00:07:07,760 --> 00:07:09,000 Qué bien, hazme sentir bien. 65 00:07:11,000 --> 00:07:12,800 ¿Con motor de 8 cilindros? 66 00:07:12,840 --> 00:07:16,240 ¿Ocho, qué? ¡Yo no sé, pero es adorable! 67 00:07:16,320 --> 00:07:18,720 ¿Prometes cuidarme a Maggie en Nueva York? 68 00:07:18,800 --> 00:07:23,000 -Seremos compañeras por 15 minutos. -Voy a ser asistente de producción. 69 00:07:23,040 --> 00:07:26,600 -Estarás frente a las cámaras. -Que te diviertas en París. 70 00:07:26,640 --> 00:07:28,080 Nos vemos en un mes. 71 00:07:28,160 --> 00:07:31,480 En un mes te libero de Riverside. ¡Nos iremos en coche a Nueva York... 72 00:07:31,560 --> 00:07:33,840 ...y comenzaremos una nueva vida! ¡Au revoir! 73 00:07:36,800 --> 00:07:40,120 Quedé de ver a tu hermano en la pista. 74 00:07:40,160 --> 00:07:42,480 ¿Ni una comida para celebrar mi graduación? 75 00:07:43,720 --> 00:07:46,400 Esto no era lo que tenía en mente. 76 00:07:46,480 --> 00:07:48,320 Yo pagué los churros. 77 00:07:48,400 --> 00:07:50,760 ¿Todavía te patrocina Sally? 78 00:07:50,840 --> 00:07:53,400 Es de las pocas que se atreven. 79 00:07:57,320 --> 00:07:59,440 ¡Hola, muchachos! 80 00:07:59,520 --> 00:08:02,360 ¡Felicidades por tu trabajo en la tele! 81 00:08:02,400 --> 00:08:05,360 Quizá Maggie pueda conseguirnos publicidad gratis. 82 00:08:05,440 --> 00:08:07,840 Uds. sólo necesitan ganar una carrera. 83 00:08:07,920 --> 00:08:11,760 Nuestra suerte está cambiando. Lo presiento. 84 00:08:18,000 --> 00:08:19,880 ¡Vamos, Ray! ¿Qué estás haciendo? 85 00:08:37,240 --> 00:08:39,800 Cargaste mucho la llanta derecha frontal. 86 00:08:39,880 --> 00:08:43,200 ¿Aprendiste eso en la universidad? ¡Gracias! 87 00:08:47,120 --> 00:08:50,680 -Al menos pierde con estilo. -Ha tenido bastante práctica. 88 00:08:52,200 --> 00:08:54,920 Increíble que Trip ganó en Daytona. 89 00:08:54,960 --> 00:08:57,760 Es un perdedor. Un perdedor bien pagado. 90 00:08:57,800 --> 00:08:59,880 Es un buen corredor. 91 00:08:59,920 --> 00:09:02,920 Di lo que quieras, pero tiene buena concentración. 92 00:09:10,600 --> 00:09:12,600 Pasaste junto al árbol adrede. 93 00:09:12,680 --> 00:09:16,400 -No, es un atajo. -¿No lo cortaste? 94 00:09:16,440 --> 00:09:20,600 Tratamos de tumbarlo con un coche, pero... ¡No, espera! ¡Fuiste tú! 95 00:09:20,640 --> 00:09:24,720 Yo no soy la que se estrella contra paredes, ¿verdad? 96 00:09:25,440 --> 00:09:27,680 Olvídalo. Lo importante es que cuando... 97 00:09:27,760 --> 00:09:31,280 ...veas ese árbol y este pueblo en tu espejo retrovisor... 98 00:09:31,320 --> 00:09:35,120 ...vas camino a una vida mejor. ¿Cierto? 99 00:09:35,160 --> 00:09:37,240 Cierto. 100 00:09:55,280 --> 00:09:57,440 UNA DINASTÍA DE CORREDORES 101 00:09:57,480 --> 00:09:59,400 Peyton Rompe Marca... y Pierna 102 00:10:02,640 --> 00:10:05,640 Tú, abuelo, tenías estilo. 103 00:10:07,480 --> 00:10:09,000 Ya lo creo. 104 00:10:09,840 --> 00:10:11,360 Mira. 105 00:10:11,440 --> 00:10:15,120 Disculpa que no organicé una gran fiesta por tu graduación. 106 00:10:15,160 --> 00:10:16,560 Está bien. 107 00:10:16,640 --> 00:10:19,600 Mamá se encargaba de eso de todos modos. 108 00:10:19,680 --> 00:10:23,680 Ya pasaron diez años. Yo ya debería aprender. 109 00:10:25,200 --> 00:10:28,000 No sabía que el equipo iba tan mal. 110 00:10:28,040 --> 00:10:31,640 Es una mala racha. Vamos a salir de ella. 111 00:10:31,680 --> 00:10:35,280 Pero es hora de que te encontremos lugar 112 00:10:35,360 --> 00:10:37,000 en esa pared. 113 00:10:43,960 --> 00:10:45,960 Esto le hará justicia. 114 00:10:46,000 --> 00:10:47,480 Universidad de Los Ángeles 115 00:10:48,960 --> 00:10:51,320 Buenas noches, papá. 116 00:10:52,960 --> 00:10:55,600 Mañana te compro un regalo de graduación. 117 00:10:55,680 --> 00:10:58,040 Está bien. No necesito nada. 118 00:10:58,080 --> 00:11:01,200 Quiero comprarte algo. Temprano, tú y yo. 119 00:11:01,280 --> 00:11:03,600 Tú lo escoges. 120 00:11:03,720 --> 00:11:05,000 Buenas noches. 121 00:11:06,560 --> 00:11:09,200 DEPÓSITO DE CHATARRA DEL LOCO DAVE 122 00:11:20,120 --> 00:11:23,120 Papá, ¿qué hacemos aquí? 123 00:11:23,240 --> 00:11:24,800 Te vamos a comprar un coche. 124 00:11:24,880 --> 00:11:28,080 Te agradezco el gesto, pero sólo voy a estar un mes aquí. 125 00:11:28,160 --> 00:11:31,160 No quieres que ande de chofer tuyo un mes. 126 00:11:32,720 --> 00:11:35,080 Feliz graduación, “Maga”. 127 00:11:36,600 --> 00:11:37,760 ¡Oye, Dave! 128 00:11:53,440 --> 00:11:55,560 Caramba. Un coche de carreras. 129 00:12:34,160 --> 00:12:37,760 Falta una vuelta. ¡Maggie Peyton va a hacer historia! 130 00:12:37,800 --> 00:12:40,760 ¡Y allá va! ¡Allá va! 131 00:12:40,800 --> 00:12:42,720 ¡Y lo logra! ¡Increíble! 132 00:12:42,800 --> 00:12:46,800 ¡Es la primera mujer que gana la Copa Nextel! ¡Caramba! 133 00:12:47,280 --> 00:12:49,160 ¡Maggie! ¿Encontraste algo? 134 00:12:54,480 --> 00:12:56,720 ¡Todavía no, papá! ¡Sigo buscando! 135 00:13:36,240 --> 00:13:39,920 -¿Qué opinas? -Nada me llama. 136 00:13:40,880 --> 00:13:42,520 Créeme. 137 00:13:42,560 --> 00:13:47,080 Hay un campeón veterano, listo para ser descubierto. 138 00:13:47,160 --> 00:13:50,920 Un coche con el valor, el carácter, el corazón de un purasangre. 139 00:14:01,720 --> 00:14:03,840 ¡Papá! ¡Es perfecto! 140 00:14:03,880 --> 00:14:06,520 Imagínate, si esa bocina no hubiera sonado... 141 00:14:06,560 --> 00:14:09,400 ...¡no hubiera encontrado este Nissan! 142 00:14:13,040 --> 00:14:15,240 ¿Qué tal éste? 143 00:14:15,320 --> 00:14:18,560 Son excelentes. Si les cuidas el motor, funcionan para siempre. 144 00:14:18,600 --> 00:14:19,600 No necesitan mucho. 145 00:14:19,920 --> 00:14:21,040 Es bonito. 146 00:14:22,000 --> 00:14:23,920 Pero papá... 147 00:14:25,920 --> 00:14:27,920 ¿Cuánto por el Nissan? 148 00:14:27,960 --> 00:14:30,520 Buen ojo. Buen ojo. 149 00:14:30,560 --> 00:14:33,680 Hemos tenido mucho interés en ese coche. 150 00:14:35,320 --> 00:14:37,080 Te diré lo que voy a hacer. 151 00:14:37,160 --> 00:14:39,920 Como eres la primer clienta de hoy... 152 00:14:39,960 --> 00:14:41,800 ...te daré un buen precio. 153 00:14:48,120 --> 00:14:49,800 Te doy 50 por el Escarabajo. 154 00:14:49,880 --> 00:14:53,320 Perdón, no puedo. 155 00:14:53,400 --> 00:14:58,000 Siempre he sentido que ese coche tenía algo especial. 156 00:14:58,080 --> 00:14:59,920 No lo vendería en siglos. 157 00:15:00,000 --> 00:15:02,440 -$75. -¡Vendido! 158 00:15:03,240 --> 00:15:04,960 Voy por los papeles. 159 00:15:14,960 --> 00:15:16,800 Sabemos que la bocina funciona. 160 00:15:43,720 --> 00:15:44,880 Bueno, “Mags”. 161 00:15:45,280 --> 00:15:48,280 Las llantas están bien, la gasolina, los frenos. 162 00:15:48,320 --> 00:15:51,840 Mira, el velocímetro llega a 320 km/h. 163 00:15:51,920 --> 00:15:54,320 Alguien tiene sentido del humor. 164 00:15:54,840 --> 00:15:58,040 Bueno. Ven luego al taller 165 00:15:58,120 --> 00:15:59,840 para que Augie le eche un vistazo. 166 00:16:00,320 --> 00:16:01,680 Gracias, papá. 167 00:16:22,440 --> 00:16:24,080 "Por favor cuida a Herbie. 168 00:16:24,160 --> 00:16:27,360 Él te ayudará con cualquier problema". 169 00:16:30,200 --> 00:16:32,520 Una galleta de la suerte con ruedas. 170 00:16:34,200 --> 00:16:35,720 Bueno, hay que empezar despacio. 171 00:16:45,560 --> 00:16:47,840 ¿Qué estás haciendo? ¡Detente! 172 00:16:51,440 --> 00:16:53,560 ¡No tiene nada de chistoso! 173 00:16:54,560 --> 00:16:57,960 ¡Por favor, coche! ¡Tú eres un coche! ¡Yo manejo! 174 00:16:59,760 --> 00:17:01,720 ¿Qué está pasando? 175 00:17:04,560 --> 00:17:06,560 ¡Ay, Dios mío! ¡No! 176 00:17:16,360 --> 00:17:19,080 Dios mío. Perdona. Déjame ayudarte. 177 00:17:24,080 --> 00:17:25,600 ¿Estás bien? 178 00:17:30,320 --> 00:17:33,200 -¿Maggie? -¿Kevin? 179 00:17:34,240 --> 00:17:36,440 Dios mío, te ves increíble. 180 00:17:37,440 --> 00:17:40,760 Digo, es increíble verte. 181 00:17:41,040 --> 00:17:45,120 No te he visto desde el bachillerato. ¿Qué haces aquí? 182 00:17:45,200 --> 00:17:49,680 Compré este coche. Mi papá quería darme algo bonito de graduación. 183 00:17:53,040 --> 00:17:57,400 ¿No manejabas coches con un poco más de... potencia? 184 00:17:57,680 --> 00:18:01,280 -Este coche no es de carreras. -Es para impresionar. 185 00:18:04,280 --> 00:18:06,240 Ay, caray. 186 00:18:06,280 --> 00:18:10,440 Creo que no valió la pena. Voy a devolvérselo al Loco Dave. 187 00:18:10,480 --> 00:18:13,920 -Me dio gusto verte, Kevin. -Sí, igualmente. 188 00:18:15,120 --> 00:18:17,920 Oye, Mags. Yo te lo puedo arreglar. 189 00:18:17,960 --> 00:18:20,440 No, déjalo. 190 00:18:20,480 --> 00:18:23,600 Es lo que hago. Taller de Modificaciones de Kevin. 191 00:18:23,640 --> 00:18:26,280 -Nada especial. -Sólo lo básico. 192 00:18:26,320 --> 00:18:29,600 Lo llevamos a dar una vuelta, a ver cómo es. 193 00:18:29,640 --> 00:18:32,800 -Perdón por casi atropellarte. -No lo vuelvas a hacer. 194 00:18:39,760 --> 00:18:42,280 ¡Bueno! Cuidado, Mags. 195 00:18:44,640 --> 00:18:47,560 -Anda como una seda. -Perdón. 196 00:18:47,640 --> 00:18:50,320 ¿Dónde podemos conseguir amortiguadores? 197 00:18:50,400 --> 00:18:53,000 Hay una exhibición. 198 00:18:53,080 --> 00:18:55,840 Los hermanos Hernández pueden prestarnos partes. 199 00:18:56,640 --> 00:18:59,360 Ese tipo de cosas no se me antojan. 200 00:18:59,400 --> 00:19:01,520 Antes te encantaba. 201 00:19:01,560 --> 00:19:03,280 Eso fue antes. 202 00:19:03,360 --> 00:19:06,600 Además, esta cubeta de tornillos no llegaría. 203 00:19:15,760 --> 00:19:17,360 ¡Ésa es mi Maggie! 204 00:19:17,400 --> 00:19:20,040 ¡Yo no estoy haciendo esto! 205 00:19:25,080 --> 00:19:26,880 ¡Está bien, Mags! 206 00:19:34,080 --> 00:19:35,440 Ay, Dios mío. 207 00:19:37,200 --> 00:19:39,520 Tiene más potencia de lo que esperaba. 208 00:19:39,560 --> 00:19:42,000 ¿Estás bromeando? Se disparó el tipo. 209 00:19:42,040 --> 00:19:44,400 -¿Quién? -¡Herbie! 210 00:19:44,480 --> 00:19:46,400 ¿El coche se llama Herbie? 211 00:19:46,480 --> 00:19:49,280 Yo no lo decidí. El coche venía con ese nombre. 212 00:19:49,360 --> 00:19:51,760 ¿Por qué no lo simplificamos y tiramos las partes viejas? 213 00:19:51,840 --> 00:19:54,680 -Quizá se pueda salvar algo. -Por mí, perfecto. 214 00:19:54,720 --> 00:19:57,600 Vete despacio. Herbie. 215 00:20:00,000 --> 00:20:01,200 ¿Qué haces? 216 00:20:01,240 --> 00:20:03,200 -Se trabó el volante. -Izquierda. 217 00:20:03,240 --> 00:20:05,600 ¡No puedo dar vuelta, se trabó! 218 00:20:08,400 --> 00:20:10,280 ¡Está bien! ¡Tranquila! 219 00:20:10,360 --> 00:20:13,280 ¡Me está secuestrando mi propio coche! 220 00:20:21,760 --> 00:20:23,920 FERIA DE AUTOS DE CARRERA 221 00:20:28,000 --> 00:20:30,840 ¡Cuidado con la gente! Calma, calma. 222 00:20:32,680 --> 00:20:36,480 Eso debería estar conectado a algo. 223 00:20:36,560 --> 00:20:38,280 Qué bien. Te lo estacionan. 224 00:20:38,680 --> 00:20:40,200 ¡Ah, caray! 225 00:20:42,880 --> 00:20:44,440 Perdón. 226 00:20:44,520 --> 00:20:46,960 Yo creía que no querías venir aquí. 227 00:20:47,040 --> 00:20:48,800 ¡Yo no quería! ¡Fue Herbie! 228 00:20:49,720 --> 00:20:52,240 Qué gracioso, Mags. 229 00:20:52,280 --> 00:20:53,560 "Fue Herbie". 230 00:20:55,960 --> 00:20:57,640 ¿Adónde vas? 231 00:20:57,960 --> 00:21:00,440 -Perdón. -Discúlpenla. 232 00:21:00,480 --> 00:21:02,640 Aléjese del vehículo. 233 00:21:02,720 --> 00:21:04,320 ¡Maggie! 234 00:21:13,680 --> 00:21:16,080 -¡Te ves bien! -Sí, ¿qué te pasó? 235 00:21:16,720 --> 00:21:19,000 Gracias. También a mí me da gusto verlos. 236 00:21:19,080 --> 00:21:20,640 ¿Es tu coche? 237 00:21:21,240 --> 00:21:22,880 No. No. 238 00:21:22,960 --> 00:21:25,520 No sé de quién es. 239 00:21:25,600 --> 00:21:27,760 ¡Qué bien, porque es muy feo! 240 00:21:47,320 --> 00:21:52,440 ¡Damas y caballeros, el campeón de la Copa Nextel, Trip Murphy! 241 00:21:55,800 --> 00:21:58,600 Ojalá no les moleste que me haya colado en su fiesta. 242 00:22:01,320 --> 00:22:03,120 Cuando estoy en una carrera, 243 00:22:03,200 --> 00:22:07,240 cambiando pintura con Earnhardt y Gordon... 244 00:22:07,320 --> 00:22:09,000 ...¿saben qué me ayuda a seguir? 245 00:22:09,040 --> 00:22:10,440 Todos ustedes. 246 00:22:11,280 --> 00:22:12,880 Mis fans. 247 00:22:14,640 --> 00:22:17,880 Y ahora, les voy a dar la misma experiencia 248 00:22:17,960 --> 00:22:20,200 en sus propias casas. 249 00:22:20,280 --> 00:22:23,120 ¿Crash? ¿Qué tienes ahí? 250 00:22:24,200 --> 00:22:26,240 Esto les va a encantar. 251 00:22:26,320 --> 00:22:28,240 Es mi nuevo juego de video. 252 00:22:30,880 --> 00:22:33,640 ¡"Trip Murphy: Invicto"! 253 00:22:40,160 --> 00:22:41,360 Muy bien. 254 00:22:41,920 --> 00:22:44,400 Tienes una sesión fotográfica en una hora. 255 00:22:44,480 --> 00:22:47,640 No hay problema. Daré dos vueltas. Ten plumas listas. 256 00:22:47,760 --> 00:22:50,640 Y si una mujer te da su número pide su foto. 257 00:22:50,760 --> 00:22:52,840 No quiero repetir lo de Phoenix. 258 00:22:52,920 --> 00:22:55,240 Ya hago bastante trabajo de beneficencia. 259 00:22:55,320 --> 00:22:57,000 ¿Me da su autógrafo? 260 00:22:58,520 --> 00:23:00,240 ¡Trip! Fírmame en la cabeza. 261 00:23:05,160 --> 00:23:08,000 ¡Trip Murphy me firmó la cabeza! 262 00:23:11,800 --> 00:23:14,200 -¿Adónde vas? -Lejos. 263 00:23:14,280 --> 00:23:16,920 No quiero pasar más vergüenza. 264 00:23:16,960 --> 00:23:18,440 ¿Y el coche? 265 00:23:18,520 --> 00:23:21,400 Que se pierda el dinero. Voy a usar mi patineta. 266 00:23:21,440 --> 00:23:23,600 No lo puedes dejar aquí. 267 00:23:23,680 --> 00:23:26,120 Mira a tu alrededor. Alguien se lo llevará. 268 00:23:45,960 --> 00:23:49,440 Este coche está tratando de ponerme en ridículo. 269 00:24:03,640 --> 00:24:05,120 Mira esto. 270 00:24:05,160 --> 00:24:08,000 Un tipo llamado Maxx dejó esto en... 271 00:24:08,040 --> 00:24:09,480 Te ves fabulosa. 272 00:24:09,560 --> 00:24:14,000 Tienes una manchita en la camisa. ¿Qué pasó? 273 00:24:14,640 --> 00:24:17,840 -¿Te vas a poner eso? -No vale mirar. 274 00:24:18,000 --> 00:24:21,160 No te des aires. "No vale mirar". 275 00:24:39,600 --> 00:24:42,800 -Sí te queda. -Vámonos. 276 00:24:42,840 --> 00:24:45,520 ¿Dónde están las llaves? 277 00:24:51,960 --> 00:24:54,360 Tranquilo. Sólo lo tienes que pedir. 278 00:24:56,760 --> 00:24:59,360 Yo usaría casco si tuviera ese coche. 279 00:25:05,240 --> 00:25:08,120 -Perdón. Vámonos. -Buena idea, fracasado. 280 00:25:09,080 --> 00:25:12,880 ¡Llévate este coche al circo antes de que Bozo lo mande buscar! 281 00:25:15,640 --> 00:25:17,040 Ja, ja. Qué chistoso. 282 00:25:29,680 --> 00:25:30,800 ¡Ay, Dios mío! 283 00:25:31,840 --> 00:25:34,320 ¡Está bien! Tómalo con calma. 284 00:25:49,360 --> 00:25:50,520 ¡Ay, caray! 285 00:25:53,120 --> 00:25:56,760 -¿Qué hiciste? -¡Yo no hice eso! 286 00:25:56,840 --> 00:25:58,680 Díselo a él. 287 00:26:00,840 --> 00:26:03,680 ¡Carrera! ¡Carrera! ¡Carrera! 288 00:26:03,920 --> 00:26:05,440 Trip, ¿te vas a dejar? 289 00:26:07,280 --> 00:26:10,120 ¡Ve y discúlpate de mi parte! 290 00:26:10,200 --> 00:26:14,280 Me encanta que yo tenga que pedir disculpas. Trip y yo nos adoramos. 291 00:26:15,360 --> 00:26:17,400 ¡Carrera! ¡Carrera! ¡Carrera! 292 00:26:17,920 --> 00:26:21,080 No hay pierde. Es un Escarabajo. 293 00:26:25,120 --> 00:26:26,280 ¡Abre! 294 00:26:27,440 --> 00:26:30,920 ¡Ay, Dios mío! ¡Kevin! ¡Kevin, ayúdame! 295 00:26:32,640 --> 00:26:34,440 ¡Kevin! ¡Kevin! 296 00:26:35,600 --> 00:26:37,960 ¡Mags! ¿Qué...? ¿Qué haces? 297 00:26:51,440 --> 00:26:53,760 ¿Qué pasa aquí? ¡Yo no quiero correr! 298 00:26:57,000 --> 00:26:58,880 ¡Kevin! ¡Kevin! 299 00:27:15,200 --> 00:27:17,880 ¿Qué estás haciendo, carrito loco? 300 00:27:50,000 --> 00:27:51,840 ¡Ay, Dios mío! ¡Dios mío! 301 00:28:25,440 --> 00:28:27,760 ¿Así quieres competir? 302 00:30:08,840 --> 00:30:12,440 ¡Me dijiste que no habías corrido! ¡Estuvo increíble! 303 00:30:12,520 --> 00:30:14,280 Ya lo sé. ¡Increíble! 304 00:30:14,360 --> 00:30:16,200 ¿Qué dices, Trip? 305 00:30:18,080 --> 00:30:19,720 ¡Quítame esa cámara de la cara! 306 00:30:20,720 --> 00:30:23,080 ¿Me viste bajarme de esa barda? 307 00:30:23,160 --> 00:30:25,360 No sé cómo lo hiciste. 308 00:30:25,440 --> 00:30:28,920 Te va a sonar raro, pero no fui yo. 309 00:30:29,000 --> 00:30:30,480 Creo que fue Herbie. 310 00:30:30,520 --> 00:30:33,040 Herbie es un coche. 311 00:30:33,080 --> 00:30:35,360 Tú dices que tienen personalidades. 312 00:30:35,440 --> 00:30:38,280 Sí, no significa que están poseídos. 313 00:30:38,400 --> 00:30:42,720 Cuando Trip me estaba bloqueando en la última curva, yo deseé... 314 00:30:42,800 --> 00:30:46,360 ...tener mi patineta para rebasarlo por la barda. 315 00:30:46,400 --> 00:30:49,040 ¡Y Herbie lo hizo! Estábamos como conectados. 316 00:30:49,080 --> 00:30:52,400 Lo cual es perfectamente lógico. ¡Chiflada! 317 00:30:52,480 --> 00:30:53,640 ¿Qué haces? 318 00:30:53,720 --> 00:30:57,560 Viendo si no entró humo del escape. 319 00:30:58,200 --> 00:31:02,240 ¡Kevin, le gané al campeón nacional en un Volkswagen! 320 00:31:02,280 --> 00:31:04,600 -¿Qué otra explicación hay? -¿Que eres 321 00:31:04,680 --> 00:31:09,080 una corredora increíble y lo demostraste? ¿Por qué no lo admites? 322 00:31:09,160 --> 00:31:14,200 Le ganaste a Trip Murphy, tú sola, con esta chatarra. 323 00:31:19,600 --> 00:31:21,760 Admítelo. 324 00:31:21,800 --> 00:31:24,120 Te gustó correr de nuevo, ¿no? 325 00:31:25,280 --> 00:31:27,080 Sí, es cierto. 326 00:31:27,160 --> 00:31:28,840 Lo sabía. 327 00:31:39,520 --> 00:31:41,960 Mi familia ha corrido por 40 años. 328 00:31:42,000 --> 00:31:44,600 No dejaré que esos hombres de negocios me digan qué hacer. 329 00:31:44,680 --> 00:31:46,480 ¡Esos hombres nos pagan las cuentas! 330 00:31:46,560 --> 00:31:49,960 -¿Qué saben de carreras? -¡Su equipo no debe perder! 331 00:31:54,440 --> 00:31:57,600 -¿Otro patrocinador te dejó? -Vienen y van. 332 00:31:57,640 --> 00:31:59,960 Así es este negocio. Llegaste tarde. 333 00:32:00,040 --> 00:32:02,880 Mira la fecha de nacimiento en mi licencia. 334 00:32:02,960 --> 00:32:06,840 Mira la dirección en la licencia. Mi casa, mis reglas. 335 00:32:25,840 --> 00:32:27,160 ¡Hola, muchachos! 336 00:32:28,360 --> 00:32:31,280 Hola, Sal. No me digas que nos vas a abandonar. 337 00:32:31,320 --> 00:32:34,360 No. Te voy a poner de buen humor. 338 00:32:34,440 --> 00:32:36,320 Te va a encantar esto. 339 00:32:37,200 --> 00:32:41,720 Aquí está de nuevo. Nuestra grabación exclusiva... 340 00:32:41,800 --> 00:32:46,520 ...de Trip Murphy siendo humillado en una carrera callejera improvisada. 341 00:32:46,560 --> 00:32:47,680 Y oigan esto: 342 00:32:47,720 --> 00:32:52,360 Se enfrentó a un Volkswagen Escarabajo 1963. 343 00:32:52,400 --> 00:32:55,360 Así es, amigos. Un Escarabajo del 63. 344 00:33:00,960 --> 00:33:02,880 Ahora vuelvo. ¡Papá! 345 00:33:03,640 --> 00:33:05,000 ¿Qué hice? 346 00:33:16,440 --> 00:33:19,200 Siento que quieres una explicación. 347 00:33:19,280 --> 00:33:21,360 Prometiste dejar las carreras callejeras. 348 00:33:22,360 --> 00:33:26,720 Escucha. Casi te pierdo una vez. No dejaré que eso vuelva a suceder. 349 00:33:27,720 --> 00:33:29,600 Por lo menos déjame explicarte primero. 350 00:33:29,680 --> 00:33:31,560 Bueno, soy todo oídos. 351 00:33:31,600 --> 00:33:32,960 Me topé con Kevin. 352 00:33:33,040 --> 00:33:35,880 ¿Con Kevin? Llevas menos de 24 horas aquí... 353 00:33:35,960 --> 00:33:38,520 ...y el bobo de Kevin te convence de que corras. 354 00:33:39,520 --> 00:33:42,120 ¿Crees que me partí el lomo pagando tu colegiatura... 355 00:33:42,200 --> 00:33:46,080 ...para que volvieras a las carreras? 356 00:33:50,200 --> 00:33:53,560 -Papá, yo no iba manejando. -¿Quién era? 357 00:33:53,640 --> 00:33:57,760 Un amigo de Kevin, Maxx. Él iba manejando. 358 00:33:58,200 --> 00:34:00,240 Querían retar a Trip... 359 00:34:00,280 --> 00:34:02,360 ...así que les presté el coche. 360 00:34:02,400 --> 00:34:04,200 Fue una cosa de una sola vez. 361 00:34:08,880 --> 00:34:10,120 ¿Me lo juras? 362 00:34:11,080 --> 00:34:13,280 Digo, sí. Sí. 363 00:34:18,320 --> 00:34:19,960 Lo siento. 364 00:34:20,440 --> 00:34:22,120 Yo también. 365 00:34:31,280 --> 00:34:33,680 El tal Maxx debe de ser bastante bueno... 366 00:34:33,760 --> 00:34:37,280 ...si le ganó a Trip Murphy con esa cosita. 367 00:34:37,320 --> 00:34:38,400 No está mal. 368 00:35:04,920 --> 00:35:07,600 Carreras Trip Murphy, S.A. 369 00:35:07,640 --> 00:35:10,680 Con Trip al volante, la vida es emocionante. 370 00:35:11,160 --> 00:35:13,200 -¡Corte! -Me salió perfecto. 371 00:35:13,280 --> 00:35:15,320 Sí, pero me encantaría otra toma. 372 00:35:15,360 --> 00:35:18,800 -Mejor, imposible. -¡A lo que sigue! 373 00:35:18,840 --> 00:35:20,320 -¿Puedo hablar contigo? -¿Qué? 374 00:35:20,360 --> 00:35:24,120 El especial de ESPN corre peligro porque exiliaste las cámaras a Siberia. 375 00:35:27,080 --> 00:35:29,000 No quiero hablar de ayer. 376 00:35:29,080 --> 00:35:32,240 No. Hablo de mañana y pasado mañana. 377 00:35:32,320 --> 00:35:35,680 Éste es tu futuro, así que haz lo necesario... 378 00:35:35,720 --> 00:35:37,640 ¡No puedo ocuparme de esto ahora! 379 00:35:42,720 --> 00:35:45,400 Muy buen trabajo, todos. 380 00:36:02,720 --> 00:36:05,920 No tiene sentido. ¿Cómo me pudo ganar esa cosa? 381 00:36:06,000 --> 00:36:09,280 -A nadie le importa esa carrera. -A mí, sí. 382 00:36:09,440 --> 00:36:14,200 Soy un campeón de la Copa Nextel y me ganó un Volkswagen. 383 00:36:14,280 --> 00:36:19,000 Eres un campeón en la pista, donde cuenta. ¡Esto no es nada! 384 00:36:19,040 --> 00:36:23,600 Los reporteros se van a reír un poco y luego olvidarán que sucedió. 385 00:36:25,000 --> 00:36:27,200 Estuve repasando la carrera toda la noche. 386 00:36:27,560 --> 00:36:30,440 Lo superé en todos los frentes. 387 00:36:37,240 --> 00:36:41,360 -Quiero la revancha. -Trip, no. Te lo pido, olvídalo. 388 00:36:41,400 --> 00:36:46,400 Dos días de carreras en que les gano a todos y destruyo al Escarabajo. 389 00:36:47,440 --> 00:36:51,560 Quiero pósters en todos los talleres... 390 00:36:51,600 --> 00:36:54,000 ...y tiendas de partes, y planas enteras en los diarios. 391 00:36:54,080 --> 00:36:56,480 ¿Se va a aparecer el tal Maxx? 392 00:36:56,560 --> 00:36:59,480 Maxx es un corredor. Va a llegar. 393 00:37:05,240 --> 00:37:08,280 Voy a exterminar al Escarabajo. 394 00:37:08,360 --> 00:37:12,800 Encuentro a Muerte Súbita de Trip ¡GRAN PREMIO, $10 000! 395 00:37:23,600 --> 00:37:26,880 ¿Dónde has estado? Mira, quiero enseñarte algo. 396 00:37:28,560 --> 00:37:30,920 Motor de 2180, dos carburadores, 397 00:37:30,960 --> 00:37:33,640 suspensión independiente atrás y adelante. 398 00:37:36,160 --> 00:37:38,840 Caramba. Lo estuviste pensando mucho. 399 00:37:38,920 --> 00:37:42,520 Tiene mucho potencial. Podemos convertirlo en un verdadero campeón. 400 00:37:42,880 --> 00:37:47,040 Necesita trabajo, pero hay una carrera en Lancaster en una semana. 401 00:37:47,120 --> 00:37:50,560 Un segundo. Lo del otro día fue fabuloso. 402 00:37:50,640 --> 00:37:53,640 No sé cómo sucedió, pero fue una chiripa. 403 00:37:53,720 --> 00:37:56,000 ¿No te encantó estar atrás del volante? 404 00:37:56,080 --> 00:38:00,640 Sí, pero me voy a mudar a Nueva York y empezar una vida nueva. 405 00:38:00,680 --> 00:38:04,640 ¿En donde tomas el metro para trabajar? 406 00:38:05,000 --> 00:38:08,840 Le dije a mi papá que no iba a correr y acabé mintiéndole. 407 00:38:08,920 --> 00:38:12,000 La última vez que lo hice acabé en el hospital. 408 00:38:12,040 --> 00:38:14,000 Estoy tratando de romper el ciclo. 409 00:38:14,080 --> 00:38:15,800 ¿LE PUEDE GANAR A TRIP MURPHY? ¡LO RETAMOS! 410 00:38:15,840 --> 00:38:19,520 -Y necesito dinero para mi apto. -Ahí están los empleos. 411 00:38:19,600 --> 00:38:21,600 Mira, lo siento mucho. 412 00:38:21,680 --> 00:38:23,760 Ya lo sé, ya lo sé. 413 00:38:29,680 --> 00:38:31,200 ¿Qué vas a hacer con Herbie? 414 00:38:31,280 --> 00:38:34,520 Le voy a dejar las llaves a un exorcista. 415 00:38:41,040 --> 00:38:44,160 Maggie, ¿te sientes bien? ¿Qué pasó? 416 00:38:53,040 --> 00:38:55,400 Ya sé lo que estás pensando. 417 00:38:55,520 --> 00:38:58,520 ¡Es una carrera! ¡Una carrera, $10 000! 418 00:38:58,560 --> 00:38:59,720 ¡Es mucho dinero! 419 00:38:59,800 --> 00:39:02,120 Nos lo dividimos. 420 00:39:02,200 --> 00:39:06,360 Tú tienes que pagar renta. Yo tengo este chiquero que arreglar. 421 00:39:06,400 --> 00:39:08,840 Todos ganamos. ¿Qué dices? 422 00:39:09,640 --> 00:39:10,800 ¿Maxx? 423 00:39:34,480 --> 00:39:35,600 Vamos, Herbie. 424 00:39:52,360 --> 00:39:53,880 -Perdón. -Perdón. 425 00:41:18,360 --> 00:41:23,200 He repasado cada centímetro de este modelo diez veces. 426 00:41:23,920 --> 00:41:25,960 Le hice todas las pruebas. 427 00:41:26,640 --> 00:41:30,200 Es imposible que un motor de VW ordinario le gane al tuyo. 428 00:41:33,120 --> 00:41:35,880 Ese Escarabajo no tiene nada de ordinario. 429 00:41:41,360 --> 00:41:46,400 No sé qué tiene debajo del cofre, pero lo voy a averiguar. 430 00:41:57,840 --> 00:41:59,320 Te dije que esto iba a pasar. 431 00:42:00,080 --> 00:42:03,680 Te están usando para influir en mí. 432 00:42:04,200 --> 00:42:06,120 Nos tienes que ayudar. 433 00:42:06,200 --> 00:42:09,840 Tu compañía no nos puede dejar. Le romperán el corazón a Ray. 434 00:42:10,000 --> 00:42:12,520 No. Te romperán el corazón a ti. 435 00:42:12,560 --> 00:42:17,000 ¿Cuándo vas a abrir los ojos? Ray hijo no tiene madera de corredor. 436 00:42:17,080 --> 00:42:20,200 Me he aguantado todo lo que he podido. 437 00:42:20,240 --> 00:42:23,760 Bass Pro te va a dejar. Lo lamento. 438 00:42:27,760 --> 00:42:30,160 Espera un minuto. Sólo espera. 439 00:42:33,600 --> 00:42:36,120 Esperen hasta las carreras del Autódromo. 440 00:42:36,240 --> 00:42:38,680 Si Ray no califica, me salgo. 441 00:42:38,760 --> 00:42:40,280 Dejo las carreras. 442 00:42:40,320 --> 00:42:43,120 Venderé aceite de coche. Haré algo. 443 00:42:51,920 --> 00:42:53,680 ¿Cuánto tiempo llevas aquí? 444 00:42:54,800 --> 00:42:56,120 El suficiente. 445 00:42:59,440 --> 00:43:01,360 Me alegro de que no seas parte de esto. 446 00:43:03,720 --> 00:43:05,560 Al menos hice algo bien. 447 00:43:41,080 --> 00:43:44,000 ¿Por qué de repente me siento condenado a 10 años? 448 00:43:44,080 --> 00:43:46,680 Voy a inscribirnos. 449 00:43:54,800 --> 00:43:56,640 Maggie Peyton. 450 00:43:56,680 --> 00:43:59,320 Hace mucho que no te veía. ¿A quién apoyas? 451 00:43:59,360 --> 00:44:01,080 ¿A "Ray el Buey"? 452 00:44:01,200 --> 00:44:02,680 Voy a patrocinar a Maxx. 453 00:44:03,360 --> 00:44:05,240 ¿Te gusta cómo quedó? 454 00:44:18,040 --> 00:44:20,760 Puedes sacar un coche del depósito de chatarra, 455 00:44:20,840 --> 00:44:23,720 pero sigue siendo chatarra. 456 00:44:23,800 --> 00:44:27,120 -¿De dónde conoces a Maxx? -De hace mucho tiempo. 457 00:44:27,200 --> 00:44:31,200 Me gustaría conocerlo. ¿Puedes arreglar un encuentro? 458 00:44:31,240 --> 00:44:33,360 Está meditando, entrando en "la zona". 459 00:44:33,480 --> 00:44:35,800 ¿La presión lo está afectando? 460 00:44:35,880 --> 00:44:38,040 No creo. Ya te ganó una vez. 461 00:44:38,080 --> 00:44:39,400 Suerte de novato. 462 00:44:39,480 --> 00:44:42,960 ¿Te dices eso de noche, en tus pijamas Trip Murphy? 463 00:44:43,040 --> 00:44:44,360 Mira... 464 00:44:44,400 --> 00:44:48,880 ...dile a Maxx que tengo muchas ganas de participar en la revancha. 465 00:44:50,080 --> 00:44:52,200 Perdón, grandote. 466 00:44:52,240 --> 00:44:55,240 Estoy tan harto de estas idioteces de Trip Murphy. 467 00:44:58,840 --> 00:45:00,240 Hasta luego. 468 00:45:01,680 --> 00:45:03,200 No sé si puedo hacer esto. 469 00:45:04,920 --> 00:45:06,560 Hora de ponerte tu traje, Maxx. 470 00:45:09,280 --> 00:45:13,240 ¡Fans de las carreras, den la bienvenida a nuestro Trip Murphy! 471 00:45:18,920 --> 00:45:21,400 Tenemos 200 nombres ahí arriba. 472 00:45:21,440 --> 00:45:25,600 Para el final del día, sólo habrá uno. 473 00:45:25,640 --> 00:45:28,920 Ese corredor se enfrentará a mí... 474 00:45:28,960 --> 00:45:32,280 ...y tendrá la oportunidad de ganar $10,000. 475 00:45:32,960 --> 00:45:34,600 Vamos a correr. 476 00:45:35,600 --> 00:45:38,680 ¡Damas y caballeros, el ganador de hoy correrá 477 00:45:38,800 --> 00:45:40,600 contra Trip Murphy mañana! 478 00:46:02,800 --> 00:46:05,320 ¡Vum, vum! Quiero oír un "¡Oye, tú!" 479 00:46:05,360 --> 00:46:08,800 El verdadero comodín es el enigmático corredor 480 00:46:08,880 --> 00:46:10,400 conocido como Maxx. 481 00:46:10,480 --> 00:46:12,320 Abundan las preguntas. ¿Quién es Maxx? 482 00:46:12,360 --> 00:46:14,960 ¿De dónde salió? ¿Y ese casco? 483 00:46:22,480 --> 00:46:25,320 TRIP MURPHY VS. HERBIE ¡MAÑANA! 5 PM 484 00:46:44,360 --> 00:46:46,160 Ya te descubrí, Maxx. 485 00:46:59,400 --> 00:47:02,120 Firmé tantos autógrafos que se me durmió la mano. 486 00:47:02,200 --> 00:47:04,320 Adivina quién quiere entrevistar a Maxx. 487 00:47:11,000 --> 00:47:13,520 Hola 488 00:47:14,640 --> 00:47:18,160 ¿Me estás buscando a mí? 489 00:47:18,880 --> 00:47:21,520 Lo veo en tus ojos 490 00:47:22,800 --> 00:47:25,960 Lo veo en tu sonrisa 491 00:47:26,480 --> 00:47:30,480 Eres todo lo que he deseado 492 00:47:30,560 --> 00:47:33,720 Y tengo los brazos abiertos 493 00:47:34,640 --> 00:47:36,880 Siempre sabes qué decir 494 00:47:38,440 --> 00:47:41,120 Y sabes justo qué hacer 495 00:47:42,240 --> 00:47:46,280 Y me muero por decirte 496 00:47:47,840 --> 00:47:50,200 Que te quiero 497 00:48:21,440 --> 00:48:23,160 ¿Cómo te pasaste acá? 498 00:48:24,120 --> 00:48:25,280 ¿Qué pasa? 499 00:48:26,600 --> 00:48:30,720 Caramba. Maggie, te ves increíble. 500 00:48:30,800 --> 00:48:34,120 Para alguien que se cambió en un baño portátil. 501 00:48:34,160 --> 00:48:37,280 Sé que hay un cumplido ahí en algún lado. 502 00:48:37,360 --> 00:48:39,440 Creo que estoy enloqueciendo. 503 00:48:39,960 --> 00:48:44,760 Ésa fue mi primera reacción. Después abracé el misterio que es Herbie. 504 00:48:45,200 --> 00:48:46,600 Es muy chica para ti. 505 00:48:50,920 --> 00:48:52,480 Te tengo que decir... 506 00:48:53,040 --> 00:48:54,960 ...que ganar te sienta muy bien. 507 00:48:56,920 --> 00:48:58,760 Te compré algo. 508 00:49:01,480 --> 00:49:02,640 Es una tontería. 509 00:49:05,640 --> 00:49:07,520 De buena suerte, para mañana. 510 00:49:07,600 --> 00:49:09,600 Es maravilloso. 511 00:49:17,960 --> 00:49:19,160 Buenas noches. 512 00:49:19,200 --> 00:49:22,400 No te reconocí sin las cámaras alrededor. 513 00:49:22,520 --> 00:49:24,800 Les di la noche libre. 514 00:49:27,280 --> 00:49:28,800 ¿Podemos hablar? 515 00:49:29,960 --> 00:49:30,960 ¿A solas? 516 00:49:33,120 --> 00:49:35,240 ¿Estás bien? 517 00:49:37,480 --> 00:49:40,200 Tu corredor manejó bien, para un amateur. 518 00:49:40,280 --> 00:49:44,640 Pero tiene varios defectos serios. Su coche, por ejemplo. 519 00:49:45,320 --> 00:49:47,360 El chasis está demasiado alto y... 520 00:49:48,120 --> 00:49:50,160 ...el diseño no es muy aerodinámico. 521 00:49:50,200 --> 00:49:53,520 Gracias por la información. Se la daré a Maxx. 522 00:49:53,600 --> 00:49:55,520 ¿Sabes qué no entiendo? 523 00:49:56,320 --> 00:49:58,680 Por qué no estás tú atrás del volante. 524 00:49:58,720 --> 00:50:01,720 Tenías fama de ser una gran corredora callejera. 525 00:50:01,760 --> 00:50:04,280 -Eso pasó a la historia. -Lo dudo. 526 00:50:04,360 --> 00:50:05,680 Lo tienes en la sangre. 527 00:50:05,720 --> 00:50:10,160 Tu abuelo fue uno de los más grandes corredores jamás vistos. 528 00:50:10,200 --> 00:50:11,800 Por él soy corredor. 529 00:50:11,880 --> 00:50:15,840 Estoy convencido de que lo tienes grabado en tu ADN. 530 00:50:17,400 --> 00:50:21,040 Tu papá debería sacar a Ray del No. 56 y dejarte manejar. 531 00:50:21,160 --> 00:50:24,520 ¿Cuántas mujeres han ganado un campeonato de NASCAR? 532 00:50:26,120 --> 00:50:28,400 Sólo se necesita una para abrir el camino. 533 00:50:30,120 --> 00:50:33,040 Quizá tú seas el próximo gran Peyton. 534 00:50:35,200 --> 00:50:38,160 Gracias por el apoyo, pero me tengo que ir. 535 00:50:38,240 --> 00:50:41,520 ¿Quieres ver qué se siente manejar un coche de verdad? 536 00:50:47,440 --> 00:50:48,600 ¿En serio? 537 00:50:48,680 --> 00:50:51,560 Tu papá no te lo va a ofrecer. 538 00:50:52,640 --> 00:50:55,880 Anda. Quedará entre nosotros. 539 00:51:31,440 --> 00:51:33,640 ¡Mantenlo a menos de 450! 540 00:52:18,720 --> 00:52:20,440 Bueno, Escarabajo. 541 00:52:20,520 --> 00:52:23,120 A ver qué te hace veloz. 542 00:52:33,680 --> 00:52:36,040 No puedes ganarme con este motor. 543 00:52:54,000 --> 00:52:55,840 ¿Quieres pelear? 544 00:53:10,080 --> 00:53:11,320 ¿Quién se ríe ahora? 545 00:53:47,480 --> 00:53:50,880 -¡Fue increíble! -Es un coche maravilloso. 546 00:53:51,680 --> 00:53:55,840 ¡Fue la experiencia más increíble de mi vida al volante! 547 00:53:55,960 --> 00:53:58,800 Es increíble lo que un coche de verdad puede hacer. 548 00:53:58,880 --> 00:54:02,200 Te tengo una propuesta. Vamos a subir la apuesta. 549 00:54:02,280 --> 00:54:07,520 Mi coche por el tuyo. Que la carrera sea por tarjetas de registro. 550 00:54:07,600 --> 00:54:10,640 No sé. Herbie es muy especial. 551 00:54:10,720 --> 00:54:14,400 Por favor. Nadie te va a tomar en serio con esa cosa. 552 00:54:16,400 --> 00:54:17,960 Ahora... 553 00:54:18,000 --> 00:54:20,920 ...si llegas a casa en mi coche de carreras... 554 00:54:20,960 --> 00:54:23,960 ...tu papá tendría que meterte al equipo. 555 00:54:24,720 --> 00:54:27,320 ¿Qué dices? ¿Por las tarjetas de registro? 556 00:54:31,800 --> 00:54:32,960 Está bien. 557 00:54:40,480 --> 00:54:43,480 Más vale que Maxx esté en excelente forma mañana. 558 00:54:52,640 --> 00:54:55,800 Ray, si te tomaste todo el jugo, te mato. 559 00:54:56,000 --> 00:54:58,840 ¡”Mag-ruedas”! 560 00:54:58,880 --> 00:55:00,000 ¡Charisma! 561 00:55:00,040 --> 00:55:03,000 -¿Por qué no estás en Francia? -París fue una desilusión. 562 00:55:03,080 --> 00:55:04,920 No le entendía a nadie y... 563 00:55:05,000 --> 00:55:07,480 ...¡oigan, recojan lo de sus perros! 564 00:55:07,800 --> 00:55:11,160 Así que regresé para que nos vayamos antes de tiempo. 565 00:55:11,720 --> 00:55:14,640 Prometí ver a un amigo en el desierto. 566 00:55:14,680 --> 00:55:17,640 ¿Por qué? ¿Vas a enterrar un cadáver? 567 00:55:18,640 --> 00:55:21,000 No, está en un torneo de carreras. 568 00:55:21,040 --> 00:55:24,000 Te crees muy lista, pero eres transparente. 569 00:55:24,880 --> 00:55:25,880 ¿En serio? 570 00:55:25,920 --> 00:55:28,040 Es obvio. Sales con él. 571 00:55:29,200 --> 00:55:30,720 Bueno, si tú lo dices. 572 00:55:30,800 --> 00:55:33,760 ¿Cómo se llama? ¿Va en serio? 573 00:55:33,840 --> 00:55:38,400 Maxx. Es una relación tan íntima, que parecemos la misma persona. 574 00:55:38,480 --> 00:55:41,040 ¿Qué haces? ¿Dónde andabas? 575 00:55:41,080 --> 00:55:44,880 En una pesadilla con mi papá, mi hermano y mi mejor amiga. 576 00:55:44,960 --> 00:55:49,480 Pues tienes un problema nuevo. Herbie está histérico. 577 00:55:49,560 --> 00:55:51,360 ¡Ya basta! 578 00:55:53,560 --> 00:55:55,680 ¿Lo dejaste solo con Trip? 579 00:55:56,520 --> 00:55:57,840 ¡Maggie! 580 00:56:00,000 --> 00:56:01,360 ¿Quién es? 581 00:56:01,400 --> 00:56:04,320 Que no hable con mi papá. Cree que salgo con Maxx. 582 00:56:04,400 --> 00:56:07,040 No me pidas que te explique. 583 00:56:07,080 --> 00:56:09,760 Cinco minutos. Vístete... 584 00:56:09,800 --> 00:56:11,920 ...y habla con tu coche, ¿sí? 585 00:56:15,080 --> 00:56:16,480 ¿Dónde estabas? 586 00:56:16,560 --> 00:56:19,360 ¡Yo soy Kevin! Tú debes de ser Charisma. 587 00:56:19,640 --> 00:56:21,840 Mucho gusto. 588 00:56:21,920 --> 00:56:24,720 Herbie. ¿Qué te pasa? 589 00:56:25,920 --> 00:56:29,080 No tengo tiempo para esto. Necesitamos ganarle a Trip. 590 00:56:31,760 --> 00:56:35,560 Contrólate. Eres un coche. Haz lo que yo te diga. 591 00:56:47,120 --> 00:56:51,120 ¡El ganador se lleva todo en el “Encuentro a Muerte Súbita de Trip”! 592 00:56:51,200 --> 00:56:54,040 ¡Maxx diezmó a sus retadores ayer... 593 00:56:54,120 --> 00:56:57,120 ...pero ahora se enfrenta al superestrella Trip Murphy! 594 00:56:57,840 --> 00:57:02,960 Y aquí vienen Maxx y Herbie a la línea de partida. 595 00:57:16,640 --> 00:57:18,800 ¡Haz que se quede sin llantas, Maggie! 596 00:57:18,880 --> 00:57:20,000 ¡Digo, Maxxie! 597 00:57:51,200 --> 00:57:53,360 ¡Herbie! ¡Nos está sacando ventaja! 598 00:57:57,400 --> 00:57:58,680 Eso es, Herbie. 599 00:58:14,920 --> 00:58:16,720 ¡Acelera, quiero ese coche! 600 00:58:46,240 --> 00:58:48,320 ¡Coche estúpido! ¡Perdiste adrede! 601 00:58:48,400 --> 00:58:50,200 ¡Tenías que ayudarme! 602 00:58:50,560 --> 00:58:53,880 Tienes la voz más alta de lo que me imaginaba. 603 00:58:54,920 --> 00:58:56,760 Vamos, Maxx. 604 00:58:56,840 --> 00:59:00,040 Quítate el casco y enséñales a todos quién eres. 605 00:59:10,840 --> 00:59:14,600 -¡Es una chica! -¡No es una chica, es Maggie! 606 00:59:16,480 --> 00:59:18,760 Creo que me equivoqué. 607 00:59:18,800 --> 00:59:21,240 No vas a ser el próximo gran Peyton. 608 00:59:21,960 --> 00:59:25,240 Eres otra amateur que se puso nerviosa a la hora buena. 609 00:59:36,600 --> 00:59:41,080 Detente. Tuviste un día malo. Eso es todo. 610 00:59:41,120 --> 00:59:45,840 Nos llevamos a Herbie. Volvemos al taller. 611 00:59:45,920 --> 00:59:48,640 -Siempre habrá otra carrera. -No, ya no va a haber. 612 00:59:48,720 --> 00:59:52,240 Se acabó. Hice mal en hacer esto. 613 01:00:03,160 --> 01:00:05,440 -¡Aléjate de él! -¡Alto, camarada! 614 01:00:05,480 --> 01:00:08,280 ¡Está bien! ¡Calma! 615 01:00:08,320 --> 01:00:11,080 ¿No te dijo Maggie? 616 01:00:11,160 --> 01:00:13,400 Apostamos los coches. 617 01:00:13,480 --> 01:00:17,200 Hicimos un trato después de que la dejé manejar mi coche. 618 01:00:19,160 --> 01:00:22,160 Dijo que fue la mejor carrera de su vida. 619 01:00:29,000 --> 01:00:30,960 Dime que no hiciste eso. 620 01:00:32,000 --> 01:00:35,280 Kevin, lo siento, ¿ya? Perdóname. 621 01:00:36,160 --> 01:00:38,800 Pídele perdón a Herbie, no a mí. 622 01:00:38,840 --> 01:00:40,840 Le clavaste un puñal en la espalda. 623 01:00:53,360 --> 01:00:56,520 -¿Cómo pudiste mentirme? -Te puedo explicar. 624 01:00:56,600 --> 01:01:00,800 Creí que te había enseñado el valor de la honestidad. 625 01:01:00,880 --> 01:01:02,640 Parece que me equivoqué. 626 01:01:03,680 --> 01:01:06,320 -¡Papá, espera! -Ya no te voy a escuchar. 627 01:01:14,040 --> 01:01:17,360 -¡No lo lastimes! -¡Es un coche! 628 01:01:21,200 --> 01:01:23,200 Hora de vengarme, Escarabajo. 629 01:01:44,920 --> 01:01:49,080 No puedo creer que hiciste de Corredor X. 630 01:01:49,160 --> 01:01:51,920 Yo creía que iba a ser un viaje silencioso. 631 01:01:51,960 --> 01:01:53,600 Hemos sido amigas por años. 632 01:01:53,680 --> 01:01:56,040 Nunca te había conocido de verdad hasta hoy. 633 01:01:56,080 --> 01:01:59,840 Sí, una traidora mentirosa que se ganó la antipatía de todos. 634 01:01:59,920 --> 01:02:02,720 No entiendes. ¡Corriste increíble! 635 01:02:02,760 --> 01:02:06,520 ¿Para qué vas a Nueva York? ¡Deberías correr! 636 01:02:06,600 --> 01:02:09,200 ¡Agarra el volante! 637 01:02:11,120 --> 01:02:13,920 Estoy muy emocionada por mi nueva carrera. 638 01:02:14,040 --> 01:02:18,120 ¿Prefieres reportar una noticia que ser la noticia? 639 01:02:24,960 --> 01:02:27,080 Trip, necesitamos hablar. 640 01:02:28,960 --> 01:02:32,600 Olvídalo. Debo prepararme para una carrera de verdad. 641 01:02:32,640 --> 01:02:34,280 Quiero comprarte a Herbie. 642 01:02:34,360 --> 01:02:37,120 -¿A Herbie? -El Volkswagen. 643 01:02:37,160 --> 01:02:39,800 Ah, sí, el Escarabajo. 644 01:02:39,840 --> 01:02:43,400 Discúlpame. Quisiera ayudarte, pero llegaste tarde. 645 01:02:43,480 --> 01:02:46,320 Crash se lo llevó a dar una vuelta. 646 01:02:46,400 --> 01:02:48,320 ¿Qué hiciste con él? 647 01:02:51,240 --> 01:02:55,240 COMPETENCIA DE DEMOLICIONES DE JIMMY D 648 01:02:55,320 --> 01:02:58,320 ¡Entran diez coches! ¡Un coche sale! 649 01:02:58,400 --> 01:03:01,320 ¡Entran diez coches! ¡Un coche sale! 650 01:03:31,920 --> 01:03:35,040 ¡Conductores! ¿Están listos? 651 01:03:35,640 --> 01:03:37,000 ¡Prepárense! 652 01:03:37,520 --> 01:03:39,200 ¡Arranquen! 653 01:03:54,360 --> 01:03:56,160 Sólo conductores. 654 01:03:56,200 --> 01:03:58,400 ¡Ése es mi coche! 655 01:03:59,560 --> 01:04:02,720 Pues lo estacionaste donde no debías. 656 01:04:07,480 --> 01:04:09,040 Yo soy Jimmy D. 657 01:04:09,080 --> 01:04:13,400 Esta arena es mía y ese coche me pertenece a mí. 658 01:04:13,480 --> 01:04:15,040 ¿En cuánto me lo vende? 659 01:04:15,120 --> 01:04:18,200 Si sale de esta cosa entero... 660 01:04:18,240 --> 01:04:20,880 ...te lo devuelvo gratis. 661 01:04:51,800 --> 01:04:54,720 ¡Los camiones monstruo son sensacionales! 662 01:04:56,560 --> 01:05:00,760 ¡Voy a quitar a ese Escarabajo de mi parabrisas! 663 01:05:09,520 --> 01:05:10,920 ¡Herbie, no te quedes ahí! 664 01:05:14,160 --> 01:05:17,120 -¿Haces ejercicio? -Sí, mi gimnasio está cerca. 665 01:05:18,960 --> 01:05:20,080 ¡Corre, Maggie! 666 01:05:33,280 --> 01:05:35,280 -¿Qué haces? -¡Perdón! 667 01:05:40,720 --> 01:05:43,480 ¡No te puedo perder, Herbie! ¡Somos un equipo! 668 01:05:50,160 --> 01:05:52,000 ¡Te necesito, Herbie! ¡Ven! 669 01:05:53,840 --> 01:05:57,840 Vamos, Herbie, no me hagas eso. ¡Por favor! 670 01:06:06,840 --> 01:06:08,520 ¡Eso! ¡Ven, Herbie! 671 01:06:08,560 --> 01:06:10,120 ¡Tú puedes! ¡Ven! 672 01:06:25,960 --> 01:06:27,680 -¡El coche hizo eso! -Se llama Herbie. 673 01:06:27,760 --> 01:06:30,880 Qué nombre tan ridícu... 674 01:06:37,040 --> 01:06:39,040 Bueno, vámonos de aquí. 675 01:07:19,480 --> 01:07:20,920 ¡Ay, por favor! 676 01:07:31,760 --> 01:07:33,080 ¡Imbécil! 677 01:07:41,440 --> 01:07:44,280 ¡Corre, Herbie, corre! ¡Apúrate! 678 01:07:47,920 --> 01:07:49,240 ¡Eso es! 679 01:07:55,360 --> 01:07:57,800 ¡Muy bien! ¡Prepárate, Herbie! 680 01:08:09,960 --> 01:08:12,480 ¡Martinete! 681 01:08:32,120 --> 01:08:33,640 Gracias, camarada. 682 01:09:08,480 --> 01:09:11,600 No me tienes que volver a hablar, 683 01:09:11,680 --> 01:09:13,480 pero ayúdalo a Herbie. 684 01:09:13,520 --> 01:09:15,480 ¿Qué pasó? 685 01:09:16,240 --> 01:09:18,520 Me porté como una imbécil. Lo sé. 686 01:09:20,040 --> 01:09:21,520 Yo también. 687 01:09:22,360 --> 01:09:25,360 No es cierto. 688 01:09:25,400 --> 01:09:27,720 No, yo también sé que te portaste como una imbécil. 689 01:09:32,400 --> 01:09:36,040 ¿Qué pasó con la tele y Nueva York y la gran vida? 690 01:09:37,040 --> 01:09:40,880 Conocí a alguien que me hizo cambiar de velocidad y de ideas. 691 01:09:47,040 --> 01:09:50,840 Quedan unos cuantos lugares para la gran carrera. 692 01:09:50,880 --> 01:09:54,760 Le falta una vuelta a Ray Peyton, hijo. Está muy cerrado esto. 693 01:09:54,880 --> 01:09:58,920 A ver si califica para la carrera del domingo. 694 01:09:59,000 --> 01:10:00,720 ¡Vamos, Ray! 695 01:10:17,080 --> 01:10:18,200 ¡Ay, Dios mío! 696 01:10:31,920 --> 01:10:35,120 Buscamos un Peyton. A la derecha. 697 01:10:35,160 --> 01:10:37,960 -Hay que transferirlo. -¿Estás bien? 698 01:10:38,000 --> 01:10:42,280 Perfecto. Es lo que le digo a todos. ¿Nos podemos ir? ¡Estoy bien! 699 01:10:46,280 --> 01:10:48,200 Eso significa que no está bien. 700 01:10:50,400 --> 01:10:52,400 Ven acá, Ray. 701 01:10:52,480 --> 01:10:54,400 Estoy bien. 702 01:10:54,480 --> 01:10:57,600 -Mira al frente. -La veo. 703 01:10:58,200 --> 01:10:59,200 Ahora está brillante. 704 01:10:59,280 --> 01:11:01,560 Es su ojo izquierdo. 705 01:11:01,640 --> 01:11:03,960 Está mal su percepción de profundidad. 706 01:11:04,000 --> 01:11:07,480 Necesitamos más pruebas para evaluar el problema. 707 01:11:07,520 --> 01:11:09,920 No puede correr el domingo. 708 01:11:16,760 --> 01:11:17,760 Papá, discúlpame. 709 01:11:20,320 --> 01:11:22,000 No es culpa tuya. 710 01:11:22,560 --> 01:11:25,160 Corriste bien. Voy a ver a la doctora. 711 01:11:25,240 --> 01:11:26,320 Espera, papá. 712 01:11:26,400 --> 01:11:27,840 Yo califiqué. 713 01:11:27,880 --> 01:11:30,440 Si consigues otro corredor todavía podemos competir. 714 01:11:34,640 --> 01:11:35,960 Deja que Maggie corra. 715 01:11:38,960 --> 01:11:41,840 Sí, Ray, es una buena idea. 716 01:11:41,880 --> 01:11:44,960 El Equipo Peyton necesita esta carrera. 717 01:11:45,000 --> 01:11:47,200 Está lista. Es muy buena. 718 01:11:51,640 --> 01:11:54,000 No, eso no va a suceder. 719 01:11:55,040 --> 01:11:56,360 ¡Papá! 720 01:11:58,040 --> 01:12:02,160 Perdóname por mentirte, pero yo siempre he querido correr. 721 01:12:03,040 --> 01:12:05,120 No vas a manejar ese coche. 722 01:12:05,200 --> 01:12:08,520 ¿Por ser mujer? Tuve un accidente. Ray ha tenido muchos. 723 01:12:08,560 --> 01:12:10,200 ¡Es distinto! 724 01:12:10,240 --> 01:12:14,840 ¡Lo único distinto es que a él lo apoyas! ¿Por qué no me dejas? 725 01:12:20,000 --> 01:12:22,600 Porque eres idéntica a tu mamá. 726 01:12:25,040 --> 01:12:28,720 No puedo perderla dos veces. 727 01:12:30,000 --> 01:12:33,640 Quizá me parezca a ella por fuera... 728 01:12:33,720 --> 01:12:37,600 ...pero por dentro, soy tú. Soy una Peyton. 729 01:12:37,680 --> 01:12:41,920 Tengo las carreras en la sangre. Por favor, déjame correr. 730 01:12:44,400 --> 01:12:45,760 No puedo. 731 01:12:47,760 --> 01:12:49,080 Lo lamento. 732 01:12:56,760 --> 01:12:59,160 Entiendo. 733 01:12:59,240 --> 01:13:01,280 Está bien. Bueno. Adiós. 734 01:13:06,840 --> 01:13:10,440 Te tengo malas noticias. 735 01:13:10,520 --> 01:13:14,360 Mi proveedor se niega a darme partes si no pago mis cuentas atrasadas 736 01:13:14,440 --> 01:13:20,120 -y para eso se necesita dinero. -¿No puedes arreglar a Herbie? 737 01:13:33,280 --> 01:13:34,920 ¿No deberías estar en cama? 738 01:13:35,280 --> 01:13:38,960 No estoy ciego. Solamente no puedo correr, pero tú sí. 739 01:13:40,200 --> 01:13:44,280 -Mañana vas a correr. -¿Y papá, qué? 740 01:13:44,320 --> 01:13:47,640 Siempre ha dicho que debo ser el líder del grupo. 741 01:13:47,680 --> 01:13:51,280 Llamé a los mecánicos. Están de acuerdo. Tú eres la indicada. 742 01:13:56,360 --> 01:13:59,760 Tenemos mucho que hacer para que mi coche pueda correr. 743 01:14:00,880 --> 01:14:04,120 Sólo voy a manejar un coche. Ése de ahí. 744 01:14:06,080 --> 01:14:07,080 ¿En serio? 745 01:14:07,720 --> 01:14:10,160 Si no corro con Herbie, no corro. 746 01:15:06,080 --> 01:15:08,560 AUTÓDROMO CALIFORNIA 747 01:15:09,720 --> 01:15:12,640 Estoy con Trip Murphy, campeón de la Copa Nextel. 748 01:15:12,720 --> 01:15:15,400 En la cabina de prensa todos piensan... 749 01:15:15,480 --> 01:15:18,720 ...que tú único pendiente es encontrar lugar 750 01:15:18,800 --> 01:15:20,520 para tu 4o. trofeo. 751 01:15:20,560 --> 01:15:22,880 Dile a los muchachos que gracias por su apoyo. 752 01:15:22,960 --> 01:15:25,920 Pero es una pista difícil. 753 01:15:26,000 --> 01:15:28,400 Es una carrera larga y hay corredores competentes. 754 01:15:28,480 --> 01:15:32,920 Jeff Gordon es decente. Existe la remota posibilidad de que gane. 755 01:15:32,960 --> 01:15:37,920 Quiero decir que es una carrera larga y puede pasar cualquier cosa. 756 01:15:53,640 --> 01:15:55,600 ¡Te adoramos, Trip! 757 01:15:56,920 --> 01:15:59,840 Me dijiste que habías destruido ese coche. 758 01:15:59,920 --> 01:16:02,120 Perdón, amigo. 759 01:16:03,920 --> 01:16:08,320 Sé que vas a ganar, pero por si te gana otra vez, te conseguí una... 760 01:16:08,400 --> 01:16:11,080 ...campaña de "Gran Perdedor" para una bebida de dieta. 761 01:16:15,680 --> 01:16:17,680 -Se enojó conmigo. -Conmigo. 762 01:16:17,760 --> 01:16:20,360 -Soy yo. -Nos odia a los dos. 763 01:16:20,440 --> 01:16:23,800 -¿Un VW con "spoiler"? -No lo toques. 764 01:16:30,120 --> 01:16:32,320 Un coche de carreras con techo blando. 765 01:16:32,320 --> 01:16:34,800 -Me gusta. -A mí también. 766 01:16:38,160 --> 01:16:41,280 -¡Este coche me guiñó un ojo! -¿Un coche te guiñó el ojo? 767 01:16:41,320 --> 01:16:43,640 Te lo juro. Me guiñó el ojo. 768 01:16:43,720 --> 01:16:46,240 ¿Te sientes bien? ¿Es la presión? 769 01:16:46,320 --> 01:16:49,000 ¡Estoy bien! ¡Estoy bien! 770 01:16:49,040 --> 01:16:52,000 Te digo que me guiñó el ojo. 771 01:16:57,040 --> 01:16:59,840 -¿Nos das un segundo a solas? -¿A ti y a...? 772 01:16:59,880 --> 01:17:01,960 -Herbie. -Claro. 773 01:17:02,000 --> 01:17:05,600 ¿Ray? ¿"Augs"? Démosle a la señorita un poco de espacio. 774 01:17:05,680 --> 01:17:07,680 Gracias, muchachos. 775 01:17:19,320 --> 01:17:20,480 ¿Estás nervioso? 776 01:17:25,480 --> 01:17:28,000 Es bueno estar nervioso. Te mantiene alerta. 777 01:17:31,760 --> 01:17:34,680 Sólo quería ser sincera contigo y decirte 778 01:17:34,720 --> 01:17:36,880 que una vez destruí un coche. 779 01:17:38,440 --> 01:17:40,200 Fue hace mucho tiempo. 780 01:17:44,200 --> 01:17:46,040 Gracias por seguir teniéndome fe. 781 01:17:52,400 --> 01:17:53,840 ¿Listo para la carrera? 782 01:17:57,400 --> 01:18:00,040 Perfecto. Que vean que somos buenos. 783 01:18:54,320 --> 01:18:56,360 Ahí vamos, Herbie. 784 01:18:56,440 --> 01:19:00,120 -Maggie Peyton. ¿Está bien? -El mío también dice eso. 785 01:19:00,160 --> 01:19:03,760 Tenemos a Maggie Peyton en el No. 53, del Equipo Peyton... 786 01:19:03,800 --> 01:19:06,240 ...en una decisión de última hora. 787 01:19:06,280 --> 01:19:10,760 Por favor. Llevan años pensando en cómo venderle equipo a las mujeres. 788 01:19:10,800 --> 01:19:12,840 Le llama a su coche "Herbie". 789 01:19:12,920 --> 01:19:15,360 Nunca había oído de un Escarabajo corriendo en NASCAR, 790 01:19:15,480 --> 01:19:17,600 pero lo aceptaron. 791 01:19:18,400 --> 01:19:21,200 -¡Gánales, Maggie! -¡A ganar, muchacha! 792 01:19:39,080 --> 01:19:42,960 Damas y caballeros, pónganse de pie para el himno nacional. 793 01:20:14,960 --> 01:20:16,480 Aquí vamos. 794 01:20:22,880 --> 01:20:26,080 Lo lograrás. 795 01:20:28,280 --> 01:20:30,040 ¿Es como habías soñado? 796 01:20:30,080 --> 01:20:34,560 Sí. Quisiera que mi papá estuviera aquí, alentándome, pero... 797 01:20:34,640 --> 01:20:37,720 Te quiero decir una cosa. 798 01:20:37,800 --> 01:20:40,400 Los subestimé. 799 01:20:46,520 --> 01:20:48,040 Buena suerte en la pista. 800 01:20:48,400 --> 01:20:50,240 Gracias, Trip. 801 01:20:50,280 --> 01:20:54,000 Un consejo: se pone bastante feo. 802 01:20:55,120 --> 01:20:56,680 Trip, tenemos una carrera. 803 01:20:58,120 --> 01:20:59,560 ¡Vamos! 804 01:20:59,600 --> 01:21:03,920 No le hagas caso. Está tratando de intimidarte. Kev, vámonos. 805 01:21:06,720 --> 01:21:08,760 ¿Querías decirme algo? 806 01:21:08,840 --> 01:21:11,040 Sí. 807 01:21:11,080 --> 01:21:14,480 No tomes las curvas muy cerradas. 808 01:21:14,560 --> 01:21:16,080 Entendido, jefe. 809 01:21:24,960 --> 01:21:26,440 ¡Vamos! 810 01:21:45,280 --> 01:21:50,600 ¡Conductores enciendan sus motores! 811 01:22:08,640 --> 01:22:13,800 Tenemos los elementos para una gran carrera. Un clima hermoso... 812 01:22:13,840 --> 01:22:15,840 ...y un grupo estupendo de corredores... 813 01:22:15,920 --> 01:22:18,160 ...dando 2 vueltas de calentamiento. 814 01:22:18,240 --> 01:22:21,600 Una multitud impresionante se dispone a ver... 815 01:22:21,640 --> 01:22:24,800 ...qué corredor levantará la próxima Copa Nextel. 816 01:22:24,880 --> 01:22:27,080 Tenemos dos excelentes historias. 817 01:22:27,160 --> 01:22:29,000 Trip Murphy, la estrella de la temporada... 818 01:22:29,080 --> 01:22:32,360 ...está al frente del grupo. 819 01:22:32,440 --> 01:22:35,440 Y está Maggie Peyton al final de la fila. 820 01:22:35,480 --> 01:22:39,600 Veremos si ella y Herbie tienen la categoría necesaria. 821 01:22:39,680 --> 01:22:41,240 Se sale el coche del frente. 822 01:22:41,320 --> 01:22:45,720 Y sacan la bandera verde. ¡Empieza la carrera! 823 01:22:51,080 --> 01:22:52,840 ¡Corren rápido! 824 01:22:52,920 --> 01:22:55,800 ¡Parece que dejaron al coche 53 muy atrás! 825 01:22:55,840 --> 01:23:00,160 Si no corre a la velocidad mínima, le sacarán la bandera negra. 826 01:23:00,200 --> 01:23:01,840 Todavía no nos sacan. 827 01:23:04,880 --> 01:23:06,360 ¡Mags, acelera! 828 01:23:06,640 --> 01:23:10,360 Quizá sean los nervios de novato o un problema mecánico... 829 01:23:10,440 --> 01:23:13,040 ...pero Maggie Peyton apenas está aguantando. 830 01:23:13,080 --> 01:23:14,720 ¡Vamos a alcanzar a Dale! 831 01:23:19,360 --> 01:23:21,360 ¡Herbie está ganando terreno! 832 01:23:21,440 --> 01:23:24,720 Peyton se deja arrastrar por el No. 88 de Dale Jarrett. 833 01:23:27,000 --> 01:23:32,160 ¡Herbie no está en el vacío atrás del coche, está pegado a él! 834 01:23:32,240 --> 01:23:35,720 -¡Ese carrito se me enganchó! -¡Quítatelo! 835 01:23:37,480 --> 01:23:39,120 ¡Aguanta! 836 01:23:41,800 --> 01:23:43,240 ¡Vamos, Maggie! 837 01:23:45,560 --> 01:23:48,080 ¡Allá vamos! ¿Listo? 838 01:23:49,280 --> 01:23:54,320 ¡Qué maniobra! ¡Maggie Peyton le hizo la "resortera" a Jarrett y lo pasó! 839 01:23:55,480 --> 01:23:56,880 ¡Corre, Mags! 840 01:23:56,920 --> 01:23:59,400 Poco ortodoxo, pero está en la carrera. 841 01:23:59,480 --> 01:24:02,240 Apuesto a que su abuelo está sonriendo. 842 01:24:03,280 --> 01:24:06,400 Ya estamos dentro. ¿Quién va en primero? 843 01:24:06,480 --> 01:24:08,760 Trip va adelante de Junior. 844 01:24:17,320 --> 01:24:19,120 ¡Vamos, Mags! 845 01:25:01,800 --> 01:25:06,000 La mejor parada del día del Equipo Peyton. ¡Siguen en buena posición! 846 01:25:06,080 --> 01:25:07,280 Una manada hambrienta... 847 01:25:07,320 --> 01:25:12,400 ...está persiguiendo a los líderes. Todos quieren el primer lugar. 848 01:25:12,480 --> 01:25:16,080 ¡Aquí vienen Maggie Peyton y Herbie por afuera! 849 01:25:16,160 --> 01:25:18,640 Faltan 18 vueltas en una de las carreras... 850 01:25:18,760 --> 01:25:21,000 ...más sorprendentes de la historia. 851 01:25:21,080 --> 01:25:23,480 Trip Murphy está al frente en el 82. 852 01:25:23,520 --> 01:25:25,840 ¿Pero puede evitar que lo pasen? 853 01:25:25,880 --> 01:25:26,960 Allá vamos. 854 01:25:35,760 --> 01:25:37,560 ¡Necesitamos un hueco! 855 01:25:39,360 --> 01:25:41,200 En la curva 3 vamos a tratar. 856 01:25:43,520 --> 01:25:44,920 ¡Nos están encerrando! 857 01:25:45,040 --> 01:25:47,200 ¡Hay tres juntos atrás de los líderes! 858 01:25:47,280 --> 01:25:49,440 ¡Labonte abajo, Peyton en el centro! 859 01:25:49,520 --> 01:25:52,880 ¡Peyton recibe golpes de Gordon y de Labonte! 860 01:25:52,960 --> 01:25:55,040 ¡Y ahora uno de Kasey Kahne! 861 01:25:55,120 --> 01:25:57,360 ¡Están apaleando a Herbie! 862 01:25:58,360 --> 01:26:00,880 ¡No me los puedo quitar de encima! 863 01:26:00,920 --> 01:26:02,720 Sí, sí puedes. 864 01:26:03,360 --> 01:26:05,520 Tú puedes, “Bujía”. 865 01:26:05,600 --> 01:26:06,880 ¿Papá? 866 01:26:06,960 --> 01:26:08,880 Decídete y aprieta los dientes. 867 01:26:08,960 --> 01:26:10,360 ¡Vamos, Maga! 868 01:26:10,480 --> 01:26:12,920 Demuestra que eres la próxima gran Peyton. 869 01:26:14,720 --> 01:26:16,200 Gracias, papá. 870 01:26:19,880 --> 01:26:21,120 ¿Y ahora? 871 01:26:21,200 --> 01:26:22,280 ¿Alguna sugerencia? 872 01:26:25,480 --> 01:26:28,720 Acelera. ¡Acelera ahora mismo! 873 01:26:35,120 --> 01:26:37,400 ¡Había oído de arrollar a la competencia... 874 01:26:37,480 --> 01:26:39,600 ...pero no de esa manera! 875 01:26:46,240 --> 01:26:51,000 Tenemos otro problema. ¡La presión del aceite está bajando! 876 01:26:53,840 --> 01:26:56,920 Parece que el 53 está echando aceite en la pista. 877 01:26:57,440 --> 01:26:58,760 Vamos a parar. 878 01:27:01,520 --> 01:27:05,040 Kevin, habla Sally. ¿Qué pasa con el No. 53? 879 01:27:05,120 --> 01:27:08,240 -¿Viniste manejando? -Sí. ¿Por qué? 880 01:27:08,280 --> 01:27:09,640 Bandera de precaución. 881 01:27:09,720 --> 01:27:12,800 Todos pararán por combustible y llantas. 882 01:27:12,880 --> 01:27:16,640 Quizá el Equipo Peyton se retire por esa fuga de aceite. 883 01:27:36,480 --> 01:27:39,040 ¡Esa maniobra tuya casi nos cuesta la carrera! 884 01:27:39,120 --> 01:27:41,280 ¡Déjame manejar a mí! 885 01:27:42,960 --> 01:27:45,680 -¿Puedo hacer dos sugerencias? -¡Ahora no! 886 01:27:50,080 --> 01:27:52,640 ¡No queda exacto, pero tendrá que aguantar! 887 01:27:54,040 --> 01:27:56,320 -¿Qué tan mal está? -Aguanta 5 vueltas. 888 01:27:56,400 --> 01:28:01,360 O quizá una. ¡De cualquier modo, evita que te peguen en la pista! 889 01:28:04,840 --> 01:28:08,480 Has dado todo de ti en esta carrera, Herbie. 890 01:28:08,520 --> 01:28:12,840 Pero si seguimos, quizá sea tu fin. Para siempre. 891 01:28:14,480 --> 01:28:17,360 Prefiero perder la carrera que perderte a ti. 892 01:28:23,720 --> 01:28:24,960 ¡Caramba! ¿Estás seguro? 893 01:28:25,000 --> 01:28:29,280 ¡Maggie Peyton y Herbie regresan a la pista! 894 01:28:32,360 --> 01:28:34,520 Para ser un coche, no sabes escuchar. 895 01:28:36,360 --> 01:28:39,280 Bueno, Herbie. Vamos a acabar esto. 896 01:28:51,840 --> 01:28:54,480 ¿Dónde está el Escarabajo? 897 01:28:54,560 --> 01:28:55,720 ¡Concéntrate en ganar! 898 01:28:55,760 --> 01:28:58,200 Y los fans están animando a la... 899 01:28:58,280 --> 01:29:01,960 ...novata Maggie Peyton, en un coche al que llama Herbie. 900 01:29:07,480 --> 01:29:10,480 ¡Buena maniobra! ¡Gánales, Maggie! 901 01:29:10,560 --> 01:29:13,400 ¡Peyton continúa su recuperación increíble... 902 01:29:13,480 --> 01:29:18,440 ...llegando al segundo lugar, detrás de Trip Murphy! ¡Asombroso! 903 01:29:20,200 --> 01:29:21,400 ¡Vamos! 904 01:29:27,920 --> 01:29:29,840 ¿Nos extrañaste? 905 01:29:29,920 --> 01:29:32,760 Esta chica me está haciendo enojar. 906 01:29:33,040 --> 01:29:35,160 ¡Faltan dos vueltas! 907 01:29:35,240 --> 01:29:38,800 ¡Trip Murphy y Maggie Peyton van a decidir esto entre ellos! 908 01:29:39,440 --> 01:29:41,040 ¡Vamos, Maggie! 909 01:29:42,240 --> 01:29:43,240 Ahora sí. 910 01:29:51,440 --> 01:29:52,520 ¡Por afuera! 911 01:29:53,480 --> 01:29:55,040 Por lo alto, Herbie. 912 01:30:00,800 --> 01:30:02,960 ¡Vamos! ¡Ya casi! 913 01:30:03,040 --> 01:30:05,720 Están puerta con puerta entrando a la... 914 01:30:05,760 --> 01:30:09,040 ¡Contacto! ¡Murphy choca contra el costado de Peyton! 915 01:30:15,440 --> 01:30:18,640 No lo fuerces. Herbie no va a aguantar. 916 01:30:28,480 --> 01:30:31,800 -¡Olvida al VW y gana! -¡Vas a morir, Escarabajo! 917 01:30:38,640 --> 01:30:43,000 ¡Problemas en la curva 4! ¡Murphy se va contra la pared y de cabeza! 918 01:30:44,160 --> 01:30:45,840 Herbie, ¿estás listo? 919 01:30:48,160 --> 01:30:49,400 ¡Mantente firme! 920 01:30:49,480 --> 01:30:52,840 ¡No hay para dónde ir! ¡ Cuidado con el choque! 921 01:30:55,480 --> 01:30:58,600 ¡Herbie está en la barda! ¡Está en la barda! 922 01:31:11,200 --> 01:31:15,200 ¡Gana Maggie Peyton! ¡Increíble! 923 01:31:15,240 --> 01:31:20,000 ¡Increíble! ¡No había visto nada parecido en la historia de NASCAR! 924 01:31:20,080 --> 01:31:23,240 ¡Y nace el próximo gran Peyton! 925 01:31:32,040 --> 01:31:33,280 Ganamos. 926 01:31:39,360 --> 01:31:40,720 ¡Vamos! 927 01:32:11,560 --> 01:32:14,080 ¡Estoy muy orgulloso de ti! 928 01:32:14,120 --> 01:32:16,200 Gracias, papá. 929 01:32:16,240 --> 01:32:17,920 ¡Maggie, eso estuvo fabuloso! 930 01:32:25,600 --> 01:32:27,880 Yo creía que estabas mal de la vista. 931 01:32:27,920 --> 01:32:29,840 Ah, pues... 932 01:32:29,920 --> 01:32:33,040 ...el mejor Peyton estuvo hoy en la pista. Lo lograste. 933 01:32:33,080 --> 01:32:34,680 Felicidades. 934 01:32:36,600 --> 01:32:37,680 ¡Presten atención! 935 01:32:37,760 --> 01:32:39,400 ¡Ese coche está poseído! 936 01:32:42,240 --> 01:32:44,440 ¡Me sonrió! 937 01:32:45,600 --> 01:32:47,360 ¡Ese coche está vivo! 938 01:32:47,440 --> 01:32:50,800 Me tienen que creer. ¡Se está burlando de mí! 939 01:32:50,920 --> 01:32:54,120 ¡Les digo que ese coche está vivo! 940 01:32:55,440 --> 01:32:58,120 ¡Miren! ¡Lo está volviendo a hacer! 941 01:32:59,440 --> 01:33:02,560 ¡Me tienen que creer! ¡Me tienen que creer! 942 01:33:02,640 --> 01:33:04,400 ¡Esto no acaba aquí! 943 01:33:04,440 --> 01:33:07,960 ¡Me las vas a pagar! ¡Me la vas a pagar! 944 01:33:08,000 --> 01:33:11,720 Se encuentra bien. Está un poco deshidratado. 945 01:33:13,640 --> 01:33:14,640 A Caramba. 946 01:33:18,040 --> 01:33:21,120 Peyton, tú y Herbie hacen un excelente equipo. 947 01:33:22,160 --> 01:33:23,560 Hacemos un gran equipo. 948 01:33:23,640 --> 01:33:27,160 Sí, tuvimos buena afinidad chofer/mecánico. 949 01:33:27,240 --> 01:33:29,640 Herbie, ayúdame un poco. 950 01:33:47,080 --> 01:33:52,080 MAGGIE PEYTON Y HERBIE GANAN EN SU DEBUT DE NASCAR 951 01:33:58,040 --> 01:34:02,440 Voy a confiar en Uds. esta vez, pero se acerca una carrera importante. 952 01:34:02,520 --> 01:34:06,080 Quiero que la traigas a una hora decente. Muestra respeto. 953 01:34:06,160 --> 01:34:07,880 Mi casa, mis reglas. 954 01:34:09,240 --> 01:34:12,760 Está bien, creo que entendieron. 955 01:34:14,880 --> 01:34:16,320 Bueno, váyanse. 956 01:34:19,240 --> 01:34:20,920 Va en serio, Herbie. 957 01:34:36,600 --> 01:34:41,600 Fin