1
00:00:17,000 --> 00:00:24,000
Översättning: - CSG -
Alltid nya texter på www.Undertexter.se
2
00:00:35,461 --> 00:00:37,620
Mars...
3
00:00:37,821 --> 00:00:41,136
Så kallar ni den, och ni tror
att ni känner till den.
4
00:00:41,680 --> 00:00:45,401
Den röda planeten,
inget syre, inget liv...
5
00:00:45,560 --> 00:00:47,916
Men ni känner inte till Mars,
6
00:00:48,116 --> 00:00:51,689
för dess rätta namn är Barsoom.
7
00:00:51,889 --> 00:00:54,977
Och den är varken utan syre eller död.
8
00:00:56,849 --> 00:00:59,125
Men den är döende.
9
00:00:59,689 --> 00:01:02,722
Det såg staden Zodanga till.
10
00:01:05,343 --> 00:01:08,208
Zodanga, rovdjurstaden,
11
00:01:08,910 --> 00:01:11,597
I rörelse, slukandes,
12
00:01:11,698 --> 00:01:15,082
tömmandes Barsoom
på energi och liv.
13
00:01:17,083 --> 00:01:20,471
Endast den mäktiga staden Helium
vågade göra motstånd,
14
00:01:20,476 --> 00:01:24,104
Höll stånd och kämpade mot
Zodanga, skepp mot skepp,
15
00:01:24,109 --> 00:01:27,203
och höll stånd i 1000 år.
16
00:01:29,062 --> 00:01:33,776
Tills en dag då härskaren Zodanga
fastnade i en sandstorm.
17
00:01:35,098 --> 00:01:37,518
Och allt förändrades.
18
00:01:40,230 --> 00:01:43,719
Jag behöver klart sikte!
19
00:01:45,239 --> 00:01:47,241
Lyft!
20
00:01:59,720 --> 00:02:02,403
- Full styrka!
- Tvär gir, framåt!
21
00:02:02,855 --> 00:02:06,324
Vi har inte tid!
Gira tvärt, nu!
22
00:02:15,005 --> 00:02:17,165
Där!
23
00:02:19,962 --> 00:02:23,144
- Skugga!
- Skugga!
24
00:02:33,928 --> 00:02:35,930
Död åt Helium!
25
00:03:27,878 --> 00:03:31,943
Att vara en dåre är en
stor lyx, Sab Than.
26
00:03:32,243 --> 00:03:34,301
Res dig upp.
27
00:03:36,558 --> 00:03:39,636
Vem...vad är du?
28
00:03:39,736 --> 00:03:42,684
Vi tjänar Gudinnan.
29
00:03:43,190 --> 00:03:47,150
Hon har valt dig att
få detta vapen.
30
00:03:47,948 --> 00:03:51,984
Gör som vi befaller och du kommer
att härska över hela Barsoom.
31
00:03:52,745 --> 00:03:55,724
Utan någon som trotsar dig.
32
00:03:56,205 --> 00:03:58,943
Och utan något som står i vägen.
33
00:04:17,678 --> 00:04:20,781
NEW YORK CITY 1881
34
00:04:59,962 --> 00:05:04,519
10 ord är minimum, det kostar 50 cent.
Om du inte ska ha snabbleverans.
35
00:05:07,354 --> 00:05:09,877
Snabbleverans får det bli.
36
00:05:09,924 --> 00:05:14,145
- Avsändarens namn?
- Carter, John Carter.
37
00:05:17,086 --> 00:05:22,535
Kära Ned.
Besök mig snarast. John Carter.
38
00:05:49,995 --> 00:05:53,265
Mr. Burroughs?
Jag är Thompson, Kapten Carters butler.
39
00:05:54,293 --> 00:05:58,388
Sir, jag kommer tyvärr med
tråkiga nyheter.
40
00:06:13,845 --> 00:06:17,892
Mr. Burroughs, Noah Dalton,
er farbrors advokat.
41
00:06:18,081 --> 00:06:20,092
Jag beklagar sorgen.
42
00:06:20,506 --> 00:06:25,996
Hans död kom som en chock för alla. Han
var en förebild för hälsa och vigör.
43
00:06:26,496 --> 00:06:32,105
Han dog i arbetsrummet knappt 5 minuter
efter han sänt efter mig och doktorn.
44
00:06:32,223 --> 00:06:36,075
När jag kom fram var han redan borta.
45
00:06:43,306 --> 00:06:47,956
Han slutade aldrig gräva,
över hela världen.
46
00:06:48,080 --> 00:06:52,007
Så fort han hade börjat på ett hål så
bar det iväg till Java.
47
00:06:52,792 --> 00:06:56,125
Eller till Orkneyöarna för
att börja på ett nytt.
48
00:06:56,182 --> 00:07:02,128
Han sa att det var ren forskning, men
det verkade alltid som om han sökte nåt.
49
00:07:04,715 --> 00:07:08,068
Må gud se till att han hittar det nu...
50
00:07:19,428 --> 00:07:23,269
En kavallerist rakt igenom,
ända till slutet.
51
00:07:23,624 --> 00:07:27,673
Mor sa alltid att Jack aldrig
riktigt kom hem från kriget,
52
00:07:27,956 --> 00:07:30,810
att det bara var hans kropp som
åkte tillbaka till väst.
53
00:07:34,060 --> 00:07:37,064
Han brukade berätta de mest
otroliga historierna.
54
00:07:40,782 --> 00:07:45,277
Jag skulle vilja visa min aktning.
55
00:07:47,601 --> 00:07:51,782
Ni kommer inte hitta något nyckelhål.
Den kan bara öppnas inifrån.
56
00:07:52,048 --> 00:07:56,985
Han insisterade på, ingen balsamering,
öppen kista och ingen begravning.
57
00:07:57,661 --> 00:08:01,890
Man skaffar sig inte en sån förmögenhet
genom att vara som oss andra.
58
00:08:02,830 --> 00:08:04,893
Kom, låt oss gå in.
59
00:08:22,589 --> 00:08:25,612
Och slutligen, anbefaller jag härmed,
60
00:08:25,852 --> 00:08:29,116
- att mitt gods överlåtes till
en fond under 25 år.
61
00:08:29,346 --> 00:08:33,420
Och inkomsterna därifrån ska tillfalla
min kära brorson. Edgar Rice Burroughs.
62
00:08:33,992 --> 00:08:38,047
Efter den avslutade perioden
tillfaller godset honom.
63
00:08:40,331 --> 00:08:42,332
Helt och hållet.
64
00:08:46,131 --> 00:08:53,553
Självklart har jag alltid hållt av
honom, men det är länge sen. Varför jag?
65
00:08:54,053 --> 00:08:57,533
Han förklarade aldrig,
och jag frågade inte.
66
00:09:01,129 --> 00:09:03,366
Det är hans personliga anteckningar.
67
00:09:03,867 --> 00:09:09,885
Han påpekade väldigt noga att du, och
endast du, skulle få läsa dess innehåll.
68
00:09:10,268 --> 00:09:13,859
Du kan möjligtvis hitta nån
slags förklaring i den.
69
00:09:15,661 --> 00:09:17,664
Jag går nu.
70
00:09:18,629 --> 00:09:21,768
Återigen...
71
00:09:22,376 --> 00:09:24,472
- beklagar jag sorgen.
72
00:09:54,063 --> 00:09:56,065
Käre Edgar,
73
00:09:56,066 --> 00:09:59,888
- jag kommer ihåg hur jag hade dig i
mitt knä och berättade vilda historier-
74
00:09:59,989 --> 00:10:02,932
som du hade hövlighet nog att tro på.
75
00:10:03,049 --> 00:10:06,784
Nu är du vuxen. Tid och
rum har skilt oss åt.
76
00:10:06,785 --> 00:10:10,926
Men jag sträcker mig över det avståndet
till den lilla storögda pojken,
77
00:10:10,934 --> 00:10:12,984
och ber honom att tro på mig
ännu en gång.
78
00:10:13,517 --> 00:10:18,296
Den här vilda historien börjar för
13 år sen, i Arizona territoriet.
79
00:10:18,635 --> 00:10:23,350
Mellan Pinalenobergen
och baksidan av helvetet.
80
00:10:23,356 --> 00:10:27,831
FORT GRANT UTPOSTEN 1868
81
00:10:46,229 --> 00:10:48,351
Kommer du för lite
påfyllning av spindelbete?
82
00:10:52,181 --> 00:10:56,707
- Inget mer, Carter.
- Är det nåt problem, Mr Dix?
83
00:10:57,387 --> 00:10:59,423
Ja, du är en jävla dåre.
84
00:10:59,576 --> 00:11:01,716
Jag har redan tagit alla
dina pengar, Carter.
85
00:11:01,747 --> 00:11:04,242
- Och din nota ligger 100 dollar back.
- Jag betalar.
86
00:11:05,622 --> 00:11:08,533
En gammal Yavapai jag träffade sa
att han sett grottan...
87
00:11:08,538 --> 00:11:13,251
Stopp, inte ett ord till om guldgrottan.
88
00:11:13,274 --> 00:11:21,370
Seså nu, visa lite respekt. Det är den
ondskefulla spindelguldgrottan.
89
00:11:22,711 --> 00:11:26,738
Lägg av med det här, Carter.
Och gå hem med dig.
90
00:11:29,597 --> 00:11:34,635
Jag skulle tro, att han precis sa till
dig att försvinna härifrån...
91
00:11:35,387 --> 00:11:38,308
Jag går när väskorna är fyllda.
92
00:11:46,847 --> 00:11:50,248
Jag hittade den där för två dagar
sen uppe vid Bonita.
93
00:11:52,229 --> 00:11:54,955
Den borde täcka min nota och lite till.
94
00:11:58,784 --> 00:12:04,741
Bönor. Första saken på listan är bönor.
95
00:12:05,047 --> 00:12:07,135
John Carter?
96
00:12:07,693 --> 00:12:10,224
Ni ska inställa er uppe vid fortet.
97
00:12:10,265 --> 00:12:12,686
Jag föreslår att ni följer
med frivilligt.
98
00:12:17,819 --> 00:12:19,906
Det tycker du?
99
00:12:26,641 --> 00:12:31,930
Du är en svår man att hitta,
Kapten John Carter.
100
00:12:32,664 --> 00:12:36,604
Första Virginia kavalleriet,
norra Virginias armé.
101
00:12:37,192 --> 00:12:39,396
Amerikas konfedererade stater.
102
00:12:40,092 --> 00:12:44,459
Jag är Överste Powell.
Välkommen till sjunde kavalleriet.
103
00:12:44,986 --> 00:12:47,038
Av de förenta staterna...
104
00:12:50,583 --> 00:12:52,763
En utmärkt hästkarl.
105
00:12:53,660 --> 00:12:55,700
Duktig fäktare.
106
00:12:56,184 --> 00:13:00,379
Dekorerad sex gånger inklusive
söderns hedersmedalj.
107
00:13:01,267 --> 00:13:06,234
Och Five Forks, kompaniet ni ledde,
vände nästan ett helt slag.
108
00:13:10,515 --> 00:13:13,924
I korthet, en född fighter.
109
00:13:14,292 --> 00:13:17,282
Och i Onkel Sam's ögon,
110
00:13:17,526 --> 00:13:21,067
- en nödvändig man för försvaret av
Arizona territoriet.
111
00:13:21,876 --> 00:13:25,102
Vi har Apache indianer upp till öronen.
112
00:13:25,112 --> 00:13:28,556
- Är det mitt problem?
- Jag tror det är det, Kapten.
113
00:13:28,560 --> 00:13:31,646
Folk blir attackerade i sina
egna hem. Slaktade!
114
00:13:31,649 --> 00:13:34,986
Du påbörjade det.
Du får avsluta det.
115
00:13:36,313 --> 00:13:40,329
- Har du blivit inföding?
- Apache kan dra åt helvete också.
116
00:13:40,842 --> 00:13:44,225
Vi är inget annat än en krigande ras.
Jag vill inte ta del av det.
117
00:13:44,240 --> 00:13:48,379
Du är en kavallerist, det gör dig
värdefull för vårt land och vår sak...
118
00:13:48,386 --> 00:13:51,024
Överste Powell, sir...
119
00:13:51,843 --> 00:13:56,447
Vad ni än tror att jag är
skyldig er, vårt land,
120
00:13:56,901 --> 00:14:00,641
eller annan hedervärd sak,
så har jag redan betalat.
121
00:14:03,329 --> 00:14:06,706
Jag har betalat klart, sir.
122
00:14:12,697 --> 00:14:14,738
Så låt mig tala om vad jag ska göra.
123
00:14:15,795 --> 00:14:20,611
Jag ska bryta mig ut, hämta mitt
guld, och bli snuskigt rik.
124
00:14:21,405 --> 00:14:26,055
Rik nog att köpa din mark,
Righteous Blue Bind.
125
00:14:26,911 --> 00:14:30,863
Bara för skojs skull.
126
00:14:38,320 --> 00:14:43,748
Jag räknade med svårigheter att matcha
mannen på pappret med den jag tittar på.
127
00:14:43,927 --> 00:14:48,190
Jag föreslår att du accepterar
mitt erbjudande innan jag -
128
00:14:48,230 --> 00:14:50,524
- innan jag kommer på bättre tankar.
129
00:14:53,874 --> 00:14:56,981
Soldat! Han stannar här tills jag
säger något annat.
130
00:14:57,496 --> 00:14:59,549
Ja, sir.
131
00:15:01,720 --> 00:15:03,723
John?
132
00:15:04,558 --> 00:15:07,768
John.
Sömntuta.
133
00:15:08,445 --> 00:15:10,525
Maten är klar.
134
00:15:25,219 --> 00:15:28,029
Hey, hey, hey, hey!
Jag gav dig en hink.
135
00:15:28,297 --> 00:15:30,589
Jag säger inte till igen, använd...
136
00:15:36,217 --> 00:15:38,941
Överste Powell! Överste Powell!
137
00:15:39,353 --> 00:15:41,406
Överste Powell!
138
00:15:42,844 --> 00:15:45,384
Överste Powell, sir.
139
00:15:46,332 --> 00:15:48,430
Han stal er häst.
140
00:15:54,542 --> 00:15:56,795
Carter!
141
00:16:22,744 --> 00:16:25,961
- Det är Domingos gäng.
- Håll käften, Korpral.
142
00:16:38,782 --> 00:16:41,069
Vad säger han, Carter?
143
00:16:44,727 --> 00:16:46,769
Vad i helvete säger han nu?
144
00:16:47,912 --> 00:16:50,863
- Vad i helvete säger han, Carter?!
- Han säger...
145
00:16:57,833 --> 00:16:59,886
Carter!
146
00:17:16,398 --> 00:17:20,147
- Jag trodde att du inte brydde dig?
- Det gör jag inte.
147
00:17:44,285 --> 00:17:46,433
Kom igen!
148
00:17:55,693 --> 00:17:58,768
Ge mig pistolen.
Ge mig pistolen!
149
00:18:13,527 --> 00:18:17,224
Jag måste titta efter. Täck mig.
150
00:18:36,443 --> 00:18:38,480
Spindeln...
151
00:18:49,674 --> 00:18:52,777
Det här stället tillhör inte Apache.
152
00:18:53,337 --> 00:18:55,339
Det är det verkligen inte.
153
00:19:10,522 --> 00:19:12,685
Guld...
154
00:19:19,150 --> 00:19:21,204
Carter! Bakom dig!
155
00:19:30,201 --> 00:19:32,262
Carter?!
156
00:19:43,261 --> 00:19:47,164
Ock, ohem, oktei...
157
00:19:48,634 --> 00:19:50,636
Wiez...
158
00:19:55,283 --> 00:19:57,285
Barsoom...
159
00:19:59,987 --> 00:20:02,752
- Vad?
- Barsoom...
160
00:20:03,473 --> 00:20:05,600
Barsoom?
161
00:21:07,011 --> 00:21:09,013
Vad i...
162
00:23:09,018 --> 00:23:11,724
Var i helvete är jag?
163
00:23:57,674 --> 00:24:00,821
- Vad i...
- Vad är du för sorts varelse?
164
00:24:05,000 --> 00:24:07,044
Skjut honom inte!
165
00:24:07,211 --> 00:24:09,346
Skjut inte!
166
00:24:12,576 --> 00:24:14,598
Skjut den inte!
167
00:24:14,638 --> 00:24:17,057
Vi borde döda den, Jeddak.
168
00:24:17,263 --> 00:24:19,316
Försvinn.
169
00:24:32,976 --> 00:24:35,029
Hallå?
170
00:24:36,615 --> 00:24:40,790
Spring inte.
Spring inte iväg.
171
00:24:42,113 --> 00:24:45,699
Hej. Spring inte.
172
00:24:47,598 --> 00:24:50,246
Det är okej.
173
00:24:51,384 --> 00:24:53,424
Det är okej.
174
00:25:00,947 --> 00:25:03,001
Okej...
175
00:25:03,747 --> 00:25:05,800
Ni har mig.
176
00:25:05,999 --> 00:25:08,052
Jag ger mig.
177
00:25:09,172 --> 00:25:11,626
Jeddak.
178
00:25:12,484 --> 00:25:15,184
- Jeddak?
- Jeddak.
179
00:25:15,532 --> 00:25:17,983
Tars Tarkas!
180
00:25:19,152 --> 00:25:22,836
Tars Tarkas...
181
00:25:30,921 --> 00:25:35,106
Kapten John Carter,
Virginia.
182
00:25:35,692 --> 00:25:40,015
Vir..ginia.
183
00:25:42,338 --> 00:25:44,390
Virginia!
184
00:25:45,378 --> 00:25:50,649
Nej...Mitt namn är John Carter.
185
00:25:50,945 --> 00:25:53,481
Jag är från Virginia.
186
00:25:54,209 --> 00:25:56,262
Virginia.
187
00:25:56,610 --> 00:26:00,193
Hoppa. Hoppa som du gjorde förut.
188
00:26:00,596 --> 00:26:06,534
- Hoppa...
- Hoppa, så? Hoppa.
189
00:26:07,124 --> 00:26:09,222
Hoppa..
190
00:26:09,453 --> 00:26:12,109
- Hoppa!
- Hoppa.
191
00:26:12,475 --> 00:26:14,528
Hoppa.
192
00:26:16,255 --> 00:26:18,508
Ja, sir.
193
00:26:22,358 --> 00:26:24,411
Virginia!
194
00:26:25,622 --> 00:26:27,636
Nej!
195
00:26:29,526 --> 00:26:33,029
Skjut honom inte!
Skjut inte! Skjut inte!
196
00:26:40,233 --> 00:26:45,235
- Vad är det här för ställe, var är jag?
- Det är okej, Virginia. Var stilla.
197
00:26:45,366 --> 00:26:48,856
Arton som inte kläckts ännu, Jeddak.
198
00:26:48,864 --> 00:26:52,725
Då är dom svaga och inte Tharker.
199
00:26:53,920 --> 00:26:56,185
Lämna inget åt dom vita aporna.
200
00:27:02,394 --> 00:27:04,511
Var är jag!?
201
00:27:06,651 --> 00:27:08,703
Barsoom.
202
00:27:08,984 --> 00:27:11,337
En värld på avgrundens rand.
203
00:27:11,388 --> 00:27:15,631
För Zodanga's nya kraft hotar att
förstöra vår stad Helium.
204
00:27:15,936 --> 00:27:18,182
Och om Helium faller,
205
00:27:18,596 --> 00:27:20,649
- gör även Barsoom det.
206
00:27:22,944 --> 00:27:25,197
Struntprat.
207
00:27:25,306 --> 00:27:29,318
Gudinna, hjälp mig. Jag är hopplös.
Jag är alltid för dramatisk.
208
00:27:30,369 --> 00:27:32,559
Ers Höghet.
209
00:27:32,993 --> 00:27:35,045
Min Jeddak...
210
00:27:38,304 --> 00:27:40,400
Min Jeddak!
211
00:27:41,172 --> 00:27:44,128
Efter år av outröttlig forskning,
212
00:27:45,292 --> 00:27:47,301
- presenterar jag härmed...
213
00:27:49,430 --> 00:27:51,483
Svaret.
214
00:27:56,180 --> 00:27:58,233
Hoppas jag.
215
00:28:00,844 --> 00:28:04,620
- Min Jeddak, efter år av...
- Jag är ledsen, Prinsessan.
216
00:28:04,999 --> 00:28:07,174
Presentationen får vänta.
217
00:28:07,770 --> 00:28:10,748
- Far, vad har hänt?
- Dejah!
218
00:28:16,657 --> 00:28:20,833
Jag vet villkoren,
skickade av Sab Than!
219
00:28:20,857 --> 00:28:24,333
Det jag vill veta är om vi har
råd att avvisa honom.
220
00:28:27,193 --> 00:28:31,703
- Amiral Kantos Kan.
- Den östra gränsen är ett ödeland.
221
00:28:32,031 --> 00:28:36,249
Sab Than har gått igenom vårt försvar.
Gränsbefolkningen blir massakerade.
222
00:28:36,259 --> 00:28:40,764
Våra bästa styrkor, våra största skepp,
har visat sig vara helt värdelösa...
223
00:28:40,803 --> 00:28:44,538
- och till slut är vår
sista skvadron...
224
00:28:44,976 --> 00:28:47,012
- förlorad...
225
00:28:53,710 --> 00:28:56,000
Helium är förlorat.
226
00:28:56,393 --> 00:28:58,396
Mitt folk.
227
00:28:58,562 --> 00:29:01,618
- Jag har svikit dom.
- Nej, min Jeddak.
228
00:29:01,840 --> 00:29:03,989
Det har ni inte.
229
00:29:04,032 --> 00:29:06,952
Förlåt mig, My Lady, men ni
har inte sett den här.
230
00:29:06,990 --> 00:29:09,192
Strålningen är otroligt intensiv.
231
00:29:09,193 --> 00:29:11,246
Hjälp dom.
232
00:29:12,712 --> 00:29:14,808
Blått ljus?
233
00:29:18,781 --> 00:29:21,734
När jag läste rapporterna om
Sab Than's vapen så visste jag.
234
00:29:22,136 --> 00:29:25,038
På något sätt hade den där idiotiska
gruppen upptäckt det först.
235
00:29:25,097 --> 00:29:29,213
- Upptäckt vad?
- Den nionde strålen.
236
00:29:29,722 --> 00:29:31,767
Obegränsad kraft.
237
00:29:32,478 --> 00:29:34,753
Sab Than använder den
bara att slakta med.
238
00:29:35,487 --> 00:29:39,488
Men tänk er vad Helium skulle kunna
åstadkomma med en sån kraft.
239
00:29:40,057 --> 00:29:43,555
Omvandla öknarna, återskapa haven.
240
00:29:43,574 --> 00:29:46,115
Är det här det du såg, Kantos?
241
00:29:46,540 --> 00:29:49,609
Det börjar se väldigt nära ut.
242
00:29:49,939 --> 00:29:52,669
Ge det tid,
det kommer fungera.
243
00:30:08,586 --> 00:30:10,638
Lämna oss, allihopa.
244
00:30:28,675 --> 00:30:33,471
Dejah, ända sen du var en liten flicka,
245
00:30:34,003 --> 00:30:37,055
- har du alltid levt upp till
förväntningarna du haft på dig.
246
00:30:43,064 --> 00:30:45,117
Det är Sab's villkor.
247
00:30:46,233 --> 00:30:48,422
Vilka är dom?
248
00:30:49,697 --> 00:30:52,699
Han kommer skona Helium,
249
00:30:53,960 --> 00:30:57,614
- om du gifter dig med honom.
250
00:30:58,103 --> 00:31:00,124
Nej...
251
00:31:00,241 --> 00:31:04,130
- Han är ett monster! Du måste vägra!
- Han är redan på väg hit.
252
00:31:06,591 --> 00:31:09,706
Men allt mitt arbete...
Jag behöver bara lite mer tid.
253
00:31:09,908 --> 00:31:13,260
- Dejah...
- Du kan inte knäböja för Zodanga!
254
00:31:13,381 --> 00:31:15,975
Ett bröllop skulle rädda staden!
255
00:31:16,019 --> 00:31:18,350
- Kanske, men Barsoom kan gå förlorat.
- Men, Dejah...
256
00:31:18,574 --> 00:31:21,547
Om ingen stoppar Zodanga kommer det
bli början på slutet.
257
00:31:21,596 --> 00:31:23,993
- Vi har inte...
- Du är Jeddak av Helium!
258
00:31:24,148 --> 00:31:28,467
- Du måste finna ett annat sätt!
- Det finns inget annat sätt!!
259
00:31:43,097 --> 00:31:48,119
Om det fanns en annan utväg skulle
jag göra allt för att ta den.
260
00:31:48,470 --> 00:31:51,929
Det här är den chansen vi har fått...
261
00:31:52,323 --> 00:31:54,555
Kanske...
262
00:31:54,611 --> 00:31:56,711
...är det gudinnans vilja.
263
00:31:58,812 --> 00:32:00,860
Nej.
264
00:32:01,280 --> 00:32:03,285
Det är din vilja.
265
00:32:07,817 --> 00:32:12,104
Så när jag var liten och vi
tittade upp på stjärnorna.
266
00:32:12,391 --> 00:32:17,176
Och du berättade om hjältarna vars
ära var skriven i stjärnorna.
267
00:32:17,501 --> 00:32:19,967
Att det fanns en stjärna där för mig.
268
00:32:25,634 --> 00:32:29,307
Är det här vad du föreställde dig att
det skulle stå skrivet på den?
269
00:32:36,807 --> 00:32:40,851
Min Jeddak!
Sab Than's skepp närmar sig staden.
270
00:32:42,448 --> 00:32:44,736
Dom signalerar för tillstånd att landa.
271
00:32:46,918 --> 00:32:48,943
Beviljas.
272
00:32:53,452 --> 00:32:57,289
Och låt oss förbereda
oss för ett bröllop.
273
00:33:05,959 --> 00:33:08,569
Jag har förstört anordningen,
Matai Shang.
274
00:33:08,765 --> 00:33:10,858
Hon var nära upptäckt.
275
00:33:10,860 --> 00:33:13,919
Allt är på plats. De kommer
gå med på bröllopet.
276
00:33:13,934 --> 00:33:16,002
Håll ett öga på henne.
277
00:33:16,576 --> 00:33:19,842
Vi vill inte att något stör
vårt nästa drag.
278
00:34:33,520 --> 00:34:36,726
Sarkoja! Låt Sola få en nykläckt.
279
00:34:50,604 --> 00:34:53,706
Sola kan ta den lilla vita masken.
280
00:34:58,073 --> 00:35:02,002
Stilla.
Var stilla!
281
00:35:10,471 --> 00:35:14,842
- Vad har hänt med dig?
- Var stilla.
282
00:35:23,466 --> 00:35:26,280
Nu dödar vi den.
283
00:35:27,105 --> 00:35:29,252
Backa, Tal Hajus.
284
00:35:29,253 --> 00:35:32,946
Värderar du den här högre
än mitt omdöme?
285
00:35:32,947 --> 00:35:37,019
Backa...
286
00:35:40,263 --> 00:35:45,160
- Jag kräver min rätt att utmana.
- Och vem stödjer din utmaning?
287
00:35:50,315 --> 00:35:55,831
Vem vill förena sin metall med min?
288
00:36:06,692 --> 00:36:10,818
Du är lika blind som en
vit apa, Tal Hajus.
289
00:36:10,848 --> 00:36:13,210
Du kommer inte härska idag.
290
00:36:15,008 --> 00:36:17,082
Kanske inte idag.
291
00:36:17,323 --> 00:36:22,525
Se bytet er Jeddak har hittat!
292
00:36:22,735 --> 00:36:24,795
Är det en vit apunge?
293
00:36:25,064 --> 00:36:28,255
Nej! Det är ett sällsynt
och värdefullt djur!
294
00:36:28,830 --> 00:36:33,090
Det kallas...Virginia!
295
00:36:41,324 --> 00:36:44,057
Titta! Alla backar!
296
00:36:46,145 --> 00:36:48,217
Visa dom, Virginia.
297
00:36:48,317 --> 00:36:50,501
Hoppa.
298
00:36:52,871 --> 00:36:55,009
Hoppa!
299
00:37:09,110 --> 00:37:12,292
Vid Isus, du kommer hoppa
imorgon, Virginia.
300
00:37:14,522 --> 00:37:16,558
Sola, kedja honom.
301
00:37:16,993 --> 00:37:19,875
För bort honom. Sätt honom
med dom andra nykläckta.
302
00:37:20,317 --> 00:37:22,346
Vänta, vänta!
303
00:37:51,924 --> 00:37:57,157
Jag vet, jag vet. Drick, bra...
304
00:38:06,196 --> 00:38:08,232
Vad var det i det där...
305
00:38:09,089 --> 00:38:11,583
Barsooms röst.
306
00:38:15,810 --> 00:38:19,205
Snart kommer du höra den.
307
00:38:54,881 --> 00:38:57,195
Lugn...
308
00:38:58,059 --> 00:39:01,562
Fin monster vovve...
309
00:39:31,088 --> 00:39:33,722
Hur i helsicke gjorde...
310
00:39:53,731 --> 00:39:55,743
Lägg av!
311
00:40:22,576 --> 00:40:24,643
Sluta!
312
00:40:33,606 --> 00:40:36,472
Du dödade honom med ett slag.
313
00:40:37,262 --> 00:40:39,909
Jag... Vänta.
314
00:40:40,321 --> 00:40:42,578
Jag förstod dig.
315
00:40:47,084 --> 00:40:49,095
Vad har du gjort?
316
00:40:54,449 --> 00:40:56,503
Bort från honom.
317
00:40:57,440 --> 00:40:59,533
Hur kunde det här ske?
318
00:41:00,481 --> 00:41:02,580
Vem är den skyldige?
319
00:41:04,232 --> 00:41:06,234
Woola!
320
00:41:27,752 --> 00:41:29,772
Gör det där igen och jag svär...
321
00:41:52,447 --> 00:41:54,752
Det räcker!
322
00:42:01,852 --> 00:42:06,325
Det finns inte utrymme för
ytterligare ett märke, Sola.
323
00:42:08,447 --> 00:42:11,083
Din nästa förseelse
kommer bli din sista.
324
00:42:25,103 --> 00:42:27,225
Du kommer hoppa, Virginia.
325
00:42:27,672 --> 00:42:29,743
- Nu.
- Jeddak!
326
00:42:29,774 --> 00:42:32,763
- Flygare!
- Ni är stenarna och sanden!
327
00:42:51,159 --> 00:42:54,131
Sir, dom fortsätter att
ignorera våra signaler.
328
00:42:54,302 --> 00:42:58,825
Nog! Jag har varit tålmodig nog. Jag
tänker inte låta mig hånas. Låt dom dö!
329
00:43:01,585 --> 00:43:04,832
Om det så du tänker behandla
din framtida maka,
330
00:43:04,875 --> 00:43:06,957
- är det inte konstigt att hon
rymde från dig.
331
00:43:07,162 --> 00:43:09,262
Dejah Thoris måste leva.
332
00:43:09,560 --> 00:43:12,486
- Inom skotthåll, sir.
- Sinka bara skeppet.
333
00:43:13,072 --> 00:43:15,524
Pulsen från radiumenheten borde räcka.
334
00:43:15,644 --> 00:43:18,764
Snabbt, rent och precist.
335
00:43:19,010 --> 00:43:21,920
- Jeddak, ska vi förgöra henne?
- Nej.
336
00:43:22,880 --> 00:43:25,612
Vi behöver bara sinka henne.
Ta oss runt henne.
337
00:43:26,032 --> 00:43:28,214
- Zodanga..
- Helium.
338
00:43:32,321 --> 00:43:36,403
Dom är de rödflaggade. Helium är blå.
Zodanga håller på att vinna kriget.
339
00:43:36,648 --> 00:43:41,593
Men jag säger, låt röd man döda röd man,
tills bara Tharker återstår.
340
00:43:52,531 --> 00:43:56,026
- Det ser inte ut som en rättvis strid.
- Zodanga slåss aldrig rättvist.
341
00:44:02,993 --> 00:44:05,421
- Var är hon?
- Min Jeddak, det är samtliga.
342
00:44:05,424 --> 00:44:07,714
Hon kan ju inte ha gått upp i rök.
343
00:44:07,901 --> 00:44:09,967
- Kolla dom döda.
- Det har vi gjort, sir.
344
00:44:09,968 --> 00:44:11,969
Kolla igen.
345
00:44:19,567 --> 00:44:21,922
Till bryggan, nu!
346
00:44:42,890 --> 00:44:44,982
Hon är en människa.
347
00:44:46,197 --> 00:44:48,222
Sola!
348
00:44:56,208 --> 00:44:58,212
Vem är det där?
349
00:44:58,230 --> 00:45:00,393
Det är Virginia!
350
00:45:03,695 --> 00:45:09,622
Ber om ursäkt, frun. Var vänlig och håll
er bakom mig, det här kan bli farligt.
351
00:45:28,915 --> 00:45:31,781
Eller så kanske jag skulle
hålla mig bakom er...
352
00:45:35,911 --> 00:45:38,368
Säg till när det börjar bli farligt.
353
00:46:24,381 --> 00:46:28,147
Nej.
Ta honom levande.
354
00:46:28,148 --> 00:46:31,939
Vad är meningen med att ha den här,
om jag inte får använda den.
355
00:46:35,256 --> 00:46:37,349
Låt honom vara!
356
00:46:57,061 --> 00:46:59,063
Vad är du?
357
00:46:59,140 --> 00:47:03,911
Du är inte en röd man, och
inte riktigt en vit apa.
358
00:47:05,779 --> 00:47:07,983
Men du kan fortfarande blöda som en...
359
00:47:08,945 --> 00:47:11,048
Tharker!
360
00:47:20,967 --> 00:47:24,855
Jag ger mig. Ni kan ta mig som fånge.
361
00:47:33,809 --> 00:47:36,011
Vänd om!
362
00:47:45,033 --> 00:47:47,275
Vad var det jag sa, han kan hoppa!
363
00:47:47,360 --> 00:47:52,375
Åh, herregud...
Woola, släpp!
364
00:47:52,687 --> 00:47:56,349
Du är ful,
men du är underbar.
365
00:47:56,564 --> 00:47:59,134
Och du slåss som en Thark.
366
00:48:01,937 --> 00:48:04,683
Du förlorade vadet, du måste betala...
367
00:48:06,027 --> 00:48:08,275
Jeddak av Tharkerna.
368
00:48:10,543 --> 00:48:12,621
Jag är Dejah Thoris.
369
00:48:12,703 --> 00:48:15,314
Föreståndare för Heliums
Kungliga Vetenskapsakademi.
370
00:48:15,617 --> 00:48:18,424
- Min forskningsfarkost...
- Din del av resterna.
371
00:48:18,425 --> 00:48:21,463
- Sola, se till Virginia.
- Ja, min Jeddak.
372
00:48:21,860 --> 00:48:25,799
Ni vet att när Sab Than erövrat oss,
kommer han vända sitt vapen mot er.
373
00:48:26,021 --> 00:48:29,654
Jag vet att Zodanga har hittat
ett sätt att besegra er.
374
00:48:29,873 --> 00:48:33,250
Och nu söker ni också ett mäktigt vapen.
375
00:48:33,683 --> 00:48:37,457
Men Virginia slåss för oss.
376
00:48:38,008 --> 00:48:41,333
Han kommer slåss mot Torquas i södern.
377
00:48:41,404 --> 00:48:43,536
Mot Warhoonerna i norr.
378
00:48:43,572 --> 00:48:47,759
Och han kommer kallas Dotar Sojat...
379
00:48:48,011 --> 00:48:50,477
Mina högra armar.
380
00:48:51,402 --> 00:48:53,484
Nej!
381
00:48:56,353 --> 00:48:59,015
Jag slåss inte för någon.
382
00:49:05,765 --> 00:49:08,961
Virginia, om du avsäger
dig den här äran...
383
00:49:09,270 --> 00:49:13,162
...så kan jag inte garantera
säkerheten för din röda flicka.
384
00:49:24,400 --> 00:49:26,425
Jag...
385
00:49:26,887 --> 00:49:29,032
är...
386
00:49:29,975 --> 00:49:32,523
...Dotar Sojat!
387
00:50:05,465 --> 00:50:07,561
Krig är en skamfull gärning...
388
00:50:11,704 --> 00:50:16,367
Inte när en god sak görs av dom
som kan göra en skillnad.
389
00:50:20,055 --> 00:50:22,502
Du gjorde en skillnad idag, Virginia.
390
00:50:24,106 --> 00:50:29,348
Okej. Du förstår,
mitt namn är John Carter.
391
00:50:29,496 --> 00:50:31,623
Virginia är var jag kommer ifrån.
392
00:50:31,902 --> 00:50:33,927
Var har du lärt dig hoppa sådär?
393
00:50:33,928 --> 00:50:37,228
Jag vet inte.
Hur lärde du dig att flyga?
394
00:50:38,790 --> 00:50:42,564
Era skepp...seglar inte
på ljuset i Virginia?
395
00:50:42,958 --> 00:50:47,735
Nej, professorn. Våra
skepp seglar på haven.
396
00:50:50,182 --> 00:50:52,234
Ändlöst vatten överallt.
397
00:50:58,721 --> 00:51:01,130
- Benstruktur normal...
- Vad gör du?
398
00:51:02,285 --> 00:51:04,703
Det måste vara densiteten
i din benstomme.
399
00:51:05,343 --> 00:51:07,347
- Hoppa för mig.
- Det räcker!
400
00:51:07,417 --> 00:51:09,473
Det finns tid för lekfullhet senare.
401
00:51:09,618 --> 00:51:13,572
Jag vill inte ha hans lekfullhet,
jag vill ha hans hjälp.
402
00:51:14,369 --> 00:51:16,464
Förklara för mig hur du gör det!
403
00:51:17,510 --> 00:51:20,125
Om det är en färdighet så
lär ut den till Helium.
404
00:51:20,896 --> 00:51:24,245
- Säg ditt pris.
- Jag kan inte köpas.
405
00:51:26,838 --> 00:51:28,923
Jag har en egen grotta med guld.
406
00:51:29,274 --> 00:51:31,364
Någonstans...
407
00:51:32,046 --> 00:51:34,589
Bara en galning skulle prata
om oceanernas tid.
408
00:51:34,590 --> 00:51:37,719
Är det ditt expertutlåtande?
Jag är galen?
409
00:51:38,352 --> 00:51:42,074
- Eller en lögnare.
- Hon är något för dig, Dotar Sojat.
410
00:51:42,094 --> 00:51:45,534
- Kalla mig inte det.
- Det finns inga hav på planeten.
411
00:51:48,979 --> 00:51:51,032
Du sa planeten.
412
00:51:53,545 --> 00:51:55,765
Solen. Och sen Rasoom.
413
00:51:56,257 --> 00:51:58,556
- Merkurius.
- Sen Cosoom.
414
00:51:59,982 --> 00:52:02,034
Venus.
415
00:52:02,190 --> 00:52:04,226
Sen Jorden, oss.
416
00:52:05,844 --> 00:52:07,913
Det där är Jasoom.
417
00:52:07,943 --> 00:52:11,316
Du är på Barsoom, John Carter.
418
00:52:12,328 --> 00:52:14,344
Mars?
419
00:52:14,967 --> 00:52:17,071
Jag är inte på Mars.
420
00:52:28,859 --> 00:52:32,407
Gode Gud. Jag är på Mars.
421
00:52:36,023 --> 00:52:39,032
Så, ditt hem är Jasoom?
422
00:52:39,132 --> 00:52:41,139
Och du kom på ett av dina segelfartyg?
423
00:52:41,140 --> 00:52:44,276
- Igenom miljoner karader av tom rymd?
- Nej.
424
00:52:45,033 --> 00:52:49,558
- Inte så.
- Fortsätt. Chocka mig.
425
00:52:50,043 --> 00:52:52,142
Hur?
426
00:52:53,537 --> 00:52:55,570
Den där tog mig hit.
427
00:53:06,809 --> 00:53:10,787
- Det förklarar väl allt.
- Gör det?
428
00:53:11,243 --> 00:53:14,618
Ja. Du är en Thern.
429
00:53:15,048 --> 00:53:18,321
Och du vill helt enkelt återvända till
din rättmätiga plats, är det inte så?
430
00:53:18,322 --> 00:53:21,177
- Ja.
- Låt oss då ordna det på en gång.
431
00:53:21,726 --> 00:53:23,798
Följ med.
432
00:53:32,266 --> 00:53:35,048
- Vart ska ni?
- Till ert tempel.
433
00:53:36,787 --> 00:53:38,992
Nej, ni får inte gå in här.
434
00:53:41,094 --> 00:53:43,239
Det är förbjudet.
435
00:53:43,477 --> 00:53:45,790
Ni är inte Tharker.
436
00:53:46,113 --> 00:53:48,132
Woola, stanna där.
437
00:54:07,156 --> 00:54:11,415
Dotar sojat...Det är förbjudet.
Det är förbjudet!
438
00:54:12,597 --> 00:54:15,926
Nå, du talar för Gudinnan.
439
00:54:17,487 --> 00:54:19,586
Vad säger hon?
440
00:54:21,986 --> 00:54:25,531
Du kallade mig för en Thern,
är det vad hon är?
441
00:54:25,641 --> 00:54:27,905
Nej, hon är Isus.
442
00:54:28,406 --> 00:54:30,701
En Thern är Gudinnans heliga budbärare.
443
00:54:31,125 --> 00:54:34,104
På Oceanernas tid gick dom ibland
oss och vägledde oss.
444
00:54:34,639 --> 00:54:37,963
Vi får inte störa dom.
Låt oss gå!
445
00:54:40,201 --> 00:54:42,234
Det är nån slags skrift däruppe.
446
00:54:57,879 --> 00:55:00,429
- Kan du läsa det?
- Ja, det är gammal skrift.
447
00:55:00,553 --> 00:55:04,412
- Där är det igen. Vad betyder det?
- Stressa mig inte.
448
00:55:05,498 --> 00:55:10,404
De som söker evighetens tröst,
må färdas nerför floden.
449
00:55:10,905 --> 00:55:12,919
Genom Iss hemliga portar,
450
00:55:13,020 --> 00:55:16,957
och finna evig frid,
i Isus barm.
451
00:55:19,215 --> 00:55:21,231
Portarna till Iss...
452
00:55:26,484 --> 00:55:28,769
Tänk om jag kunde ta dig dit?
453
00:55:34,321 --> 00:55:36,450
Tänk om jag inte litar på dig?
454
00:55:38,381 --> 00:55:40,417
Då skulle vi vara kvitt.
455
00:55:42,120 --> 00:55:46,103
Jag kan ta dig till portarna.
Till svaren du söker.
456
00:55:47,574 --> 00:55:50,674
- En väg tillbaka till Jasoom.
- Jorden.
457
00:55:51,546 --> 00:55:54,674
Det är det minsta jag kan göra
för att du tar oss härifrån.
458
00:55:56,097 --> 00:55:58,132
Förutsatt att du kan.
459
00:56:04,828 --> 00:56:06,849
Överenskommet.
460
00:56:08,950 --> 00:56:12,224
Kom igen. Skaka den.
461
00:56:12,456 --> 00:56:14,540
Det är ett tecken på tillit.
462
00:56:17,071 --> 00:56:19,123
Det duger.
463
00:56:24,678 --> 00:56:28,462
Nu behöver jag bara ta
medaljongen från Tars Tarkas.
464
00:56:29,338 --> 00:56:31,485
Dotar Sojat!
465
00:56:33,047 --> 00:56:35,645
Värdelösa kossa...
466
00:56:38,249 --> 00:56:41,711
Jag sa till dig att det är förbjudet.
467
00:56:47,865 --> 00:56:51,831
- Vad i Isus namn är det som händer?
- Isus har blivit vanhelgad.
468
00:56:51,909 --> 00:56:54,927
Vi hittade den här och den röda slinkan
intrigerandes i templet.
469
00:56:54,939 --> 00:56:58,864
- I templet! Hur kom dom...
- Sola släppte in dom...
470
00:56:58,995 --> 00:57:01,046
Sola försökte stoppa oss.
471
00:57:01,184 --> 00:57:03,639
Jag menade ingen respektlöshet
mot din Gudinna, Tars..
472
00:57:03,740 --> 00:57:06,253
- Jag försöker bara ta mig hem.
- Dina högra armar tänkte stjäla-
473
00:57:06,259 --> 00:57:09,557
- medaljongen från dig. Och använda den
för åstadkomma större hädelse -
474
00:57:09,558 --> 00:57:13,095
- längre ner på floden Iss.
- Dom måste dö i arenan.
475
00:57:14,222 --> 00:57:17,428
Hur kunde du göra så här!?
Jag skonade ditt liv...
476
00:57:17,859 --> 00:57:22,100
Jag gjorde dig till Dotar Sojat, ändå
betyder hennes liv inget för dig.
477
00:57:22,114 --> 00:57:26,069
Du visste! Du visste att det inte fanns
utrymme för ytterligare ett märke.
478
00:57:26,147 --> 00:57:29,266
Nu kommer Sola dö på grund av dig.
479
00:57:31,300 --> 00:57:34,432
Hon är din dotter.
Eller hur?
480
00:57:41,858 --> 00:57:44,821
- Vem berättade det?
- Kalla det faderlig intuition.
481
00:57:44,997 --> 00:57:47,474
En Thark har ingen annan
förälder än hjorden.
482
00:57:47,605 --> 00:57:49,763
Men hur visste du?
483
00:57:50,783 --> 00:57:52,935
Hennes mor behöll hennes ägg,
484
00:57:53,079 --> 00:57:55,728
- och Sola är den sista strålen
av hennes forna storhet.
485
00:57:55,930 --> 00:57:59,006
Du kan inte bara stå och se
på när hon blir dödad.
486
00:58:00,916 --> 00:58:04,823
Mina högra armar har förolämpat mig,
jag ska skära av dom.
487
00:58:08,229 --> 00:58:10,296
Nej!
488
00:58:12,313 --> 00:58:15,045
Du måste skynda dig,
jag tänker frige dig.
489
00:58:15,877 --> 00:58:17,978
Jag ställer ett villkor.
490
00:58:18,456 --> 00:58:22,702
- Du tar Sola med dig nerför floden Iss.
- Min Jeddak!
491
00:58:23,728 --> 00:58:26,049
Jag ser hellre att du dör
i Gudinnans armar-
492
00:58:26,050 --> 00:58:28,419
- än att du slutar som föda
åt vilda Banter i arenan.
493
00:58:29,416 --> 00:58:33,462
- Dit du går, går hon.
- Vad kommer hända med dig, Tars?
494
00:58:33,750 --> 00:58:37,493
En Thark med huvudet och en
hand kvar kan vinna ändå.
495
00:58:42,483 --> 00:58:44,490
Är det avklarat, min Jeddak?
496
00:58:48,169 --> 00:58:50,831
Tars Tarkas har förått oss.
497
00:58:54,004 --> 00:58:56,586
- Woola!
- Du tillhör honom.
498
00:58:56,792 --> 00:58:59,463
Woola följer dig var som
helst på Barsoom.
499
00:58:59,841 --> 00:59:02,875
Det är tre dagars ritt.
Följ mig.
500
00:59:17,246 --> 00:59:21,586
- Vad hände med det här stället?
- Zodanga hände...
501
01:00:09,372 --> 01:00:11,447
Segla på ljus...
502
01:00:13,838 --> 01:00:16,210
Spelar du fortfarande galning?
503
01:00:17,874 --> 01:00:19,925
Eller lögnare.
504
01:00:32,895 --> 01:00:35,953
Fortsätt framåt!
Vi kommer dit!
505
01:00:42,731 --> 01:00:45,384
Varför fortsätta med det här bröllopet,
jag har ju redan vunnit.
506
01:00:45,393 --> 01:00:48,257
Inte än. Du måste se bortom
horisonten, Sab Than.
507
01:00:48,617 --> 01:00:52,492
För att riktigt demoralisera en nation
krävs publikt spektakel på högsta nivå.
508
01:00:52,592 --> 01:00:55,929
Det här bröllopet kommer försäkra
att ditt styre inte ifrågasätts.
509
01:00:55,939 --> 01:00:57,996
Om du insisterar.
510
01:00:58,086 --> 01:01:02,103
Om du inte ser visdomen i det så
kan vi hitta nån annan som kan.
511
01:01:16,738 --> 01:01:18,753
Dotar Sojat.
512
01:01:20,349 --> 01:01:22,380
Carter.
513
01:01:22,453 --> 01:01:25,179
Jag tror inte hon leder oss till Iss.
514
01:01:30,913 --> 01:01:35,116
Okej, Sola.
Spela bara med.
515
01:01:37,619 --> 01:01:40,767
Vad trodde du jag skulle göra när jag
såg din stad och inte en flod?
516
01:01:40,768 --> 01:01:43,028
- Vad menar du?
- Cluros och Thuria.
517
01:01:43,149 --> 01:01:47,398
Dom borde vara bakom oss nu.
Du leder oss till vad, Helium?
518
01:01:51,111 --> 01:01:53,205
När vi väl kommer dit,
519
01:01:53,486 --> 01:01:56,399
- kommer ni själva se vikten av vår sak.
520
01:01:57,166 --> 01:02:00,111
Alla tror att deras sak är viktigast.
521
01:02:00,164 --> 01:02:03,910
- Professorn.
- Vad gör du!
522
01:02:08,070 --> 01:02:12,650
Nej! John Carter!
Du får inte!
523
01:02:13,248 --> 01:02:15,282
Jag gillar den här planen bättre.
524
01:02:15,517 --> 01:02:17,777
Vänta bara.
Hon kommer ge sig.
525
01:02:18,039 --> 01:02:20,126
Din galna dåre!
526
01:02:20,571 --> 01:02:23,698
Du är inte från Jorden!
Det finns inga Therner!
527
01:02:23,998 --> 01:02:26,946
Jag sa bara vad du ville höra för
att du skulle ta oss därifrån.
528
01:02:27,702 --> 01:02:32,475
Stopp! Jag kan inte!
Jag kan inte gifta mig med honom!
529
01:02:35,818 --> 01:02:37,914
Kan inte gifta dig med vem?
530
01:02:39,876 --> 01:02:44,403
Jeddaken från Zodanga du slogs mot.
Sab Than.
531
01:02:44,575 --> 01:02:47,706
Han erbjöd min far en vapenvila
i utbyte mot min hand.
532
01:02:48,166 --> 01:02:50,217
Din far?
533
01:02:50,439 --> 01:02:53,564
- Tardos Mors.
- Heliums Jeddak.
534
01:02:54,206 --> 01:02:56,264
Hon är en prinsessa.
535
01:02:56,863 --> 01:03:00,799
Prinsessa av Mars.
Vad sägs om det?
536
01:03:01,817 --> 01:03:06,624
En prinsessa som inte ville gifta sig.
Så hon rymde.
537
01:03:06,634 --> 01:03:09,924
- Nej.
- Är det allt?
538
01:03:10,791 --> 01:03:13,709
Nej! Jag rymde inte!
539
01:03:13,829 --> 01:03:16,927
- Jag flydde!
- Från vad? Hans andedräkt?
540
01:03:16,952 --> 01:03:19,178
Så gift dig med killen
och rädda ditt folk.
541
01:03:19,379 --> 01:03:21,527
Ett liv i förtryck, det
är inte att leva!
542
01:03:32,237 --> 01:03:37,446
Om du hade råd att rädda andra,
skule du då inte göra det?
543
01:03:38,503 --> 01:03:41,960
Inget gott skulle komma ur
att jag strider i ert krig.
544
01:03:43,400 --> 01:03:46,102
Jag skulle gett mitt liv för Helium.
545
01:03:50,346 --> 01:03:53,131
Ja. Jag rymde.
546
01:03:53,816 --> 01:03:58,020
Jag var rädd. Svag.
547
01:04:01,001 --> 01:04:03,387
Jag kanske borde ha gift mig.
548
01:04:07,109 --> 01:04:10,916
Men jag fruktade att det skulle
vara slutet för Barsoom.
549
01:04:14,362 --> 01:04:16,751
Jag säger sanningen.
550
01:04:16,782 --> 01:04:18,937
John Carter från Jorden.
551
01:04:19,714 --> 01:04:22,419
Det finns inga portar till Iss.
552
01:04:22,883 --> 01:04:24,893
Dom är inte verkliga.
553
01:04:31,223 --> 01:04:33,485
Jag är ledsen, Prinsessan.
554
01:04:36,417 --> 01:04:40,374
Men den här, den är verklig.
555
01:04:43,248 --> 01:04:45,756
Och det är också min grotta med guld.
556
01:04:57,596 --> 01:05:00,844
Reglerna säger att du ska ha en eskort.
557
01:05:00,958 --> 01:05:05,966
- Jag åker ensam, general.
- Jeddak.
558
01:05:05,998 --> 01:05:11,685
I ett svep kan jag få slut på 1000 år av
inbördeskrig och få Helium på knä.
559
01:05:11,924 --> 01:05:16,253
Men min General, i sin högre visdom,
protesterar! Är det så!?
560
01:05:20,505 --> 01:05:22,544
Jag börjar prata som dig.
561
01:05:33,323 --> 01:05:36,884
- Hector, dom har nått Iss.
- Dom har kommit längre än jag trodde.
562
01:05:36,956 --> 01:05:39,286
- Dom kommer nå portarna.
- Dom kan tränga in i helgedomen.
563
01:05:39,291 --> 01:05:43,307
- Hennes kunskap om nionde strålen är...
- Så stor som den nånsin kommer bli.
564
01:05:43,397 --> 01:05:47,138
Tålamod, bröder.
Jag har allt under kontroll.
565
01:05:48,029 --> 01:05:50,095
Jag är redan där.
566
01:06:03,958 --> 01:06:06,008
Iss.
567
01:06:06,675 --> 01:06:09,862
Här måste pilgrimer lämna
kvar allt dom äger.
568
01:06:11,001 --> 01:06:13,092
Allt dom vet.
569
01:06:13,519 --> 01:06:15,694
För att aldrig återvända.
570
01:06:18,370 --> 01:06:20,909
Om Gudinnan finner mig värdig.
571
01:06:27,979 --> 01:06:30,097
Vänta!
572
01:06:32,603 --> 01:06:37,033
- Vad tror du att du håller på med?
- Det är min väg, Dotar Sojat, inte din.
573
01:06:37,100 --> 01:06:40,179
Jag måste hedra min Jeddak,
och gottgöra min ovärdighet.
574
01:06:40,189 --> 01:06:44,377
Vill du hedra din far?
Håll dig då vid liv och hjälp mig.
575
01:06:47,047 --> 01:06:49,234
Min far?
576
01:06:51,020 --> 01:06:55,081
- Sola.
- Varför säger du så?
577
01:06:55,167 --> 01:06:59,637
Det är vad som driver din medkänsla.
Din fars blod.
578
01:06:59,936 --> 01:07:01,997
Tars Tarkas.
579
01:07:02,010 --> 01:07:04,259
Och av alla Tharker,-
580
01:07:04,414 --> 01:07:07,066
- är du den enda som är värdig honom.
581
01:07:16,457 --> 01:07:20,150
Plikten till din far kräver
att du hjälper mig.
582
01:07:21,955 --> 01:07:24,161
Hjälp mig bara att hitta portarna.
583
01:07:24,744 --> 01:07:27,595
Sen kan du bestämma vilka
hedersbetygelser som behövs.
584
01:07:31,457 --> 01:07:33,580
Bara till portarna då.
585
01:07:35,946 --> 01:07:38,136
Woola, stanna.
586
01:08:14,377 --> 01:08:16,532
Andra pilgrimer.
587
01:08:29,802 --> 01:08:31,812
Professorn...
588
01:08:35,571 --> 01:08:37,622
Omöjligt...
589
01:08:43,538 --> 01:08:46,801
Jag har aldrig sett en sån
här form tidigare.
590
01:08:49,789 --> 01:08:52,002
Jag vill titta lite närmare.
591
01:09:05,720 --> 01:09:08,883
Carter, dina fötter!
592
01:09:59,927 --> 01:10:02,056
Det här är inte gudarnas verk.
593
01:10:03,930 --> 01:10:06,119
Det här är maskiner.
594
01:10:19,101 --> 01:10:21,362
Din medaljong.
595
01:10:41,973 --> 01:10:44,063
En spindel...
596
01:10:51,850 --> 01:10:53,878
Nio.
597
01:10:54,307 --> 01:10:56,338
Nio strålar.
598
01:10:56,573 --> 01:10:59,250
Nio. Den nionde strålen är verklig.
599
01:10:59,260 --> 01:11:03,565
Den kan bli tämjd. Ser du? Hela
strukturen drivs av nionde strålen.
600
01:11:04,487 --> 01:11:06,656
Moder Isis!
601
01:11:07,085 --> 01:11:09,167
En sån kraft!
602
01:11:10,302 --> 01:11:12,326
Och på nåt sätt har Zodanga fått den.
603
01:11:16,854 --> 01:11:18,942
Therner.
604
01:11:19,915 --> 01:11:21,966
Dom måste vara verkliga.
605
01:11:23,024 --> 01:11:25,054
Och du...
606
01:11:28,076 --> 01:11:30,286
...är John Carter från Jorden.
607
01:11:31,590 --> 01:11:33,644
Ja, frun.
608
01:11:37,044 --> 01:11:39,550
Och skeppen,
609
01:11:39,880 --> 01:11:42,232
- som seglar på haven.
610
01:11:44,329 --> 01:11:46,349
Du har sett dom.
611
01:11:48,255 --> 01:11:51,206
Det måste vara en vacker syn.
612
01:11:51,665 --> 01:11:53,717
Det är det verkligen.
613
01:12:01,232 --> 01:12:04,302
Det är vårt...solsystem.
614
01:12:17,059 --> 01:12:19,117
- Vad står det?
- Jag är inte säker.
615
01:12:19,127 --> 01:12:22,121
- Vad tror du att det står?
- Det verkar vara...
616
01:12:22,368 --> 01:12:24,615
- nåt slags tekniskt diagram.
617
01:12:24,629 --> 01:12:28,081
Här är Barsoom och där är Jasoom.
618
01:12:28,173 --> 01:12:32,713
Den här hireoglyfen. Den är som
vår symbol för...överföring.
619
01:12:32,720 --> 01:12:35,971
En kopia. Sänd längs med dessa linjer.
620
01:12:36,162 --> 01:12:40,076
- Mellan världar. Som...
- Ett telegram.
621
01:12:40,947 --> 01:12:46,269
Du säger att jag blev telegraferad hit.
Jag är en kopia av mig själv.
622
01:12:46,270 --> 01:12:48,998
Möjligtvis, om man läser
det som står här.
623
01:12:49,165 --> 01:12:51,423
Kommandot för att resa.
624
01:12:56,145 --> 01:12:58,775
Jag gillar inte att gissa.
Jag behöver mer information.
625
01:12:58,780 --> 01:13:01,428
Jag behöver kartor och kodnycklar.
626
01:13:02,128 --> 01:13:05,704
Vänta. Och var ska vi hitta sånt?
627
01:13:07,359 --> 01:13:09,461
I vetenskapsakademien.
628
01:13:11,020 --> 01:13:15,373
- Och var ligger det?
- Helium.
629
01:13:16,007 --> 01:13:20,050
Snabbt, låt oss då vända och
bege oss mot Helium.
630
01:13:20,109 --> 01:13:23,870
- Vem tar du mig för?
- En man som är vilse.
631
01:13:23,871 --> 01:13:26,950
Jag skulle inte vara det om du berättade
hur den här saken fungerar.
632
01:13:26,962 --> 01:13:30,598
Jag ska, men allt jag försöker förstå
i medaljongen kommer inte från Helium.
633
01:13:30,787 --> 01:13:35,105
Jag försöker hjälpa dig tillbaka till
din grotta med guld, vill du inte det?
634
01:13:35,106 --> 01:13:37,151
Jo.
635
01:13:39,468 --> 01:13:41,533
Nej.
636
01:13:42,133 --> 01:13:44,366
Jag tror dig inte.
637
01:13:45,696 --> 01:13:48,245
Vi må ha fötts i skilda världar.
638
01:13:50,204 --> 01:13:53,474
Men jag känner dig, John Carter.
639
01:13:53,475 --> 01:13:58,087
Direkt när du fångade mig
i luften, så visste jag...
640
01:13:59,389 --> 01:14:03,431
Jag kände hjärtat på en man som var
villig att offra sitt liv för andra.
641
01:14:05,246 --> 01:14:08,472
En man som är villig att
slåss för ett ändamål.
642
01:14:09,751 --> 01:14:11,792
Här.
643
01:14:13,165 --> 01:14:15,218
På Barsoom.
644
01:14:36,822 --> 01:14:39,907
Förstår du inte, Carter?
645
01:14:41,627 --> 01:14:44,230
Jag flydde för att hitta
en annan möjlighet.
646
01:14:49,912 --> 01:14:52,593
Du är den andra möjligheten.
647
01:14:55,003 --> 01:14:57,243
Dotar Sojat!
648
01:15:06,703 --> 01:15:08,704
Warhoons!
649
01:15:18,532 --> 01:15:20,540
Dotar Sojat!
650
01:15:27,203 --> 01:15:31,431
Följ dom till Aooliska slätten. Grip dom
där och ta den röda kvinnan levande.
651
01:15:32,337 --> 01:15:34,387
Och han som hoppar?
652
01:15:34,744 --> 01:15:36,803
Låt oss se vad han är kapabel till.
653
01:16:33,478 --> 01:16:37,936
- Dotar Sojat!
- Sola, ta henne härifrån.
654
01:16:38,738 --> 01:16:41,733
- Carter!
- Jag kom för sent en gång...
655
01:16:41,759 --> 01:16:43,810
...det kommer aldrig hända igen.
656
01:16:44,030 --> 01:16:46,502
Nej!
657
01:16:54,528 --> 01:16:56,613
Woola, iväg!
658
01:16:57,212 --> 01:16:59,268
Iväg, för fan!
659
01:18:22,552 --> 01:18:24,572
Far!
660
01:18:26,575 --> 01:18:28,661
Tack, Gudinnan!
661
01:18:28,945 --> 01:18:30,979
Carter...
662
01:18:34,711 --> 01:18:37,604
- Tack, Isus!
- Vem är han?
663
01:18:37,683 --> 01:18:41,094
Han heter John Carter.
Han räddade mitt liv.
664
01:18:43,191 --> 01:18:45,557
Han är från Jasoom.
665
01:18:46,004 --> 01:18:48,074
Jasoom!?
666
01:18:48,080 --> 01:18:51,457
Zodanga är närmare,
han ska få min personliga läkare.
667
01:18:51,684 --> 01:18:55,699
- Han sköt ner mig!
- Dotter, lyssna på mig!
668
01:18:56,405 --> 01:18:59,160
Sab har gått med på allt.
669
01:18:59,176 --> 01:19:02,389
Han kom till mig, ensam, utan eskort.
670
01:19:02,524 --> 01:19:05,309
Jag kunde ha låtit fängsla honom,
eller låtit honom mördas.
671
01:19:05,319 --> 01:19:08,613
Men det visade sig att han bara
brydde sig om din säkerhet.
672
01:19:08,614 --> 01:19:11,102
Jag fruktade att du skulle bli
torterad av Tharkerna.
673
01:19:11,157 --> 01:19:13,463
Och dömd att dö i deras arena.
674
01:19:14,706 --> 01:19:16,952
Jag kan inte leva med det på samvetet.
675
01:19:17,228 --> 01:19:19,273
Jag har faktiskt ett sånt, Prinsessan.
676
01:19:19,323 --> 01:19:22,927
- Verkligen? Trodde det togs bort när...
- Dejah!
677
01:19:23,541 --> 01:19:26,898
Hon litar inte på mig, Jeddak.
Och varför skulle hon?
678
01:19:27,511 --> 01:19:30,634
Det har aldrig funnits nån tillit
mellan Zodanga och Helium.
679
01:19:30,866 --> 01:19:35,575
Därför erbjuder jag dig ett litet men
uppriktigt bevis för min välvilja.
680
01:19:42,521 --> 01:19:44,568
Mitt liv.
681
01:19:51,144 --> 01:19:53,223
Dejah...
682
01:19:54,454 --> 01:19:56,997
Du har makten, Prinsessan.
683
01:19:57,392 --> 01:20:01,782
Makten över livet.
Över mig och hela Barsoom.
684
01:20:02,296 --> 01:20:05,249
Med våra två städer förenade...
685
01:20:05,319 --> 01:20:07,703
...är allt möjligt.
686
01:20:09,509 --> 01:20:12,061
Allt du behöver göra är
att gifta dig med mig.
687
01:20:44,343 --> 01:20:47,536
- Är det här Helium?
- Sir, nej.
688
01:20:50,326 --> 01:20:54,676
Zodanga... Där männen är lika
begränsade som menyn.
689
01:20:54,677 --> 01:20:57,812
Och kvinnorna är lika
hårda som sängarna.
690
01:20:57,813 --> 01:21:01,471
- Vad har ni för ärende här?
- Han är mitt ärende.
691
01:21:01,522 --> 01:21:04,148
Jasoomiern ska flyttas till
en lite säkrare inkvartering.
692
01:21:04,149 --> 01:21:07,926
- Vi har inte fått några såna order.
- Men ni får det nu.
693
01:21:08,528 --> 01:21:12,377
Direkt från Sab Thans skrattande läppar.
694
01:21:14,209 --> 01:21:20,152
Jag har hört att ni är otroligt farlig.
695
01:21:20,610 --> 01:21:22,777
Ta mig som gisslan...
696
01:21:22,873 --> 01:21:25,700
- Vad?
- Ta mig som gisslan.
697
01:21:27,976 --> 01:21:30,000
Är du okej?
698
01:21:32,929 --> 01:21:35,154
Den vita imbecillen,
han har tagit mitt svärd!
699
01:21:39,154 --> 01:21:41,253
Vakt!
700
01:21:42,256 --> 01:21:45,671
Kom igen, Carter, spring! En galen man
löper amok med ett svärd!
701
01:21:46,431 --> 01:21:48,517
Carter, den här vägen!
702
01:21:55,284 --> 01:21:57,487
- Din tur.
- Min tur?
703
01:21:57,961 --> 01:22:00,251
- Vem är du?
- Mitt namn är Kantos Kan.
704
01:22:00,426 --> 01:22:03,122
- Jag tjänar Prinsessan Dejah.
- Dejah?
705
01:22:03,123 --> 01:22:07,474
Och enligt henne, kan du få oss...
706
01:22:08,019 --> 01:22:10,071
...dit.
707
01:22:14,506 --> 01:22:16,640
Sa hon att jag kunde det?
708
01:22:17,364 --> 01:22:19,451
Eller så kan vi ju kapitulera.
709
01:22:19,872 --> 01:22:22,168
Är det så ni gör på Jasoom?
710
01:22:22,769 --> 01:22:24,785
Kom igen.
711
01:22:41,256 --> 01:22:43,349
Hej, mina damer.
712
01:22:54,828 --> 01:22:58,079
Ni förväntas buga er i min
närvaro, Kapten Carter.
713
01:23:02,271 --> 01:23:04,395
Buga dig.
714
01:23:08,107 --> 01:23:10,145
Det får väl duga.
715
01:23:12,443 --> 01:23:14,593
Jag hämtade honom som du beordrade.
716
01:23:14,882 --> 01:23:18,393
Tack, Kantos. Jag vill prata med
Kapten Carter i enrum.
717
01:23:19,379 --> 01:23:21,392
Håll vakt utanför.
718
01:23:23,568 --> 01:23:25,627
Nu flickor, ut med er.
719
01:23:39,590 --> 01:23:43,407
- Du ser vacker ut.
- Det är en traditionell Zodangadräkt.
720
01:23:43,445 --> 01:23:45,874
Buren av brudgummens mor är det sagt.
721
01:23:46,117 --> 01:23:49,538
Lite vulgär för min smak men
min åsikt var irrelevant.
722
01:23:49,639 --> 01:23:51,818
Du kan inte på allvar överväga det här?
723
01:23:52,056 --> 01:23:54,146
- Vad har jag för annat val?
- Gift dig inte med honom.
724
01:23:54,247 --> 01:23:56,362
Ge mig en anledning att inte göra det.
725
01:23:58,412 --> 01:24:00,526
Stannar du och slåss för Helium?
726
01:24:02,928 --> 01:24:06,894
Stannar du?
Och slåss för Helium?
727
01:24:19,494 --> 01:24:21,520
Dejah...
728
01:24:21,538 --> 01:24:24,948
Vi har ett talesätt på Barsoom.
729
01:24:25,560 --> 01:24:29,419
En krigare kan byta ut sin rustning,
730
01:24:29,442 --> 01:24:31,622
- men aldrig sitt hjärta.
731
01:24:35,391 --> 01:24:37,396
Du hade rätt.
732
01:24:39,281 --> 01:24:41,625
Jag kunde avkoda kommandot.
733
01:24:42,348 --> 01:24:44,375
Det är en serie med ljud.
734
01:24:44,669 --> 01:24:46,686
En enkel fras.
735
01:24:48,329 --> 01:24:53,638
Säg efter mig.
Ock, ohem, oktei...
736
01:24:53,695 --> 01:24:55,794
Öppna dörren!
737
01:24:59,113 --> 01:25:02,735
Säg det nu.
Ock, ohem, oktei.
738
01:25:04,408 --> 01:25:06,448
Är du okej, Dejah?
739
01:25:06,549 --> 01:25:10,217
Ock...ohem...
740
01:25:12,505 --> 01:25:15,641
- Oktei...
- Wiez.
741
01:25:18,874 --> 01:25:22,803
- Wiez...
- Jasoom...Jasoom, säg det.
742
01:25:22,879 --> 01:25:24,902
Säg det, säg det!
743
01:25:26,017 --> 01:25:28,646
Dejah!
Är du ensam?
744
01:25:40,670 --> 01:25:42,706
Ja.
745
01:25:44,140 --> 01:25:46,160
Jag är ensam...
746
01:25:52,156 --> 01:25:57,068
Nå, min Jeddak, månen
kommer snart stiga.
747
01:25:59,282 --> 01:26:01,913
Låt oss inte förhala proceduren mer.
748
01:26:05,114 --> 01:26:07,211
Ja.
749
01:26:07,396 --> 01:26:09,412
Ja, naturligtvis.
750
01:26:49,277 --> 01:26:52,206
Vi kommer ha gott om tid att prata.
751
01:26:57,153 --> 01:26:59,239
Så...
752
01:27:03,038 --> 01:27:05,062
Vem är du?
753
01:27:05,384 --> 01:27:08,124
- Amerikan?
- Vem är ni, Sir?
754
01:27:08,947 --> 01:27:10,964
Sir?
755
01:27:11,012 --> 01:27:13,065
Definitivt södern.
756
01:27:13,273 --> 01:27:16,105
Carolina, Virginia?
757
01:27:16,844 --> 01:27:18,896
Virginia, eller hur?
758
01:27:19,381 --> 01:27:21,820
- Underbart ställe?
- Känner du till det?
759
01:27:21,947 --> 01:27:26,050
Inte så bra som jag borde.
Men det kommer jag göra.
760
01:27:31,605 --> 01:27:34,828
- Padwar, varför stannar vi?
- Ledsen, sir, men gatan är blockerad.
761
01:27:34,838 --> 01:27:36,884
Det är bröllopsprocessionen.
762
01:27:40,717 --> 01:27:43,361
Ökad styrka och kvickhet.
763
01:27:44,513 --> 01:27:48,330
En enkel sak med gravitation och
anatomi som vi borde förutsett.
764
01:27:48,922 --> 01:27:52,598
- Vi?
- Ingen märkbar ökning av intelligens.
765
01:27:53,359 --> 01:27:57,213
Dock, så kan vi inte ha det så här.
766
01:27:57,907 --> 01:28:00,791
Vi kan inte ha jordlingar
som projicerar sig hit.
767
01:28:01,039 --> 01:28:03,861
Som hoppar runt och orsakar oreda.
768
01:28:05,819 --> 01:28:09,762
- Du är en Thern.
- Therner är en myt.
769
01:28:10,462 --> 01:28:12,543
Padwar, vi fortsätter till fots.
770
01:28:23,249 --> 01:28:25,854
Mitt namn är Matai Shang.
771
01:28:26,500 --> 01:28:28,591
Och jag existerar inte.
772
01:28:28,862 --> 01:28:32,126
- Verkligen.
- Jag jobbar väldigt hårt på det.
773
01:28:35,987 --> 01:28:38,056
Ursäkta mig.
774
01:29:01,573 --> 01:29:06,760
Det är synd. Hon är en enastående
varelse och hon kom verkligen nära.
775
01:29:08,115 --> 01:29:10,543
Du menar den nionde strålen.
776
01:29:11,547 --> 01:29:13,766
Den har ingen betydelse längre.
777
01:29:13,926 --> 01:29:19,402
Efter kvällens ceremoni, när de två
månarna möts och ederna svurits,
778
01:29:19,403 --> 01:29:23,509
- kommer hon och alla andra med någon
kunskap om nionde strålen bli...
779
01:29:23,517 --> 01:29:25,560
...eliminerade.
780
01:29:25,583 --> 01:29:27,899
I praktiken, kapa bestens huvud.
781
01:29:28,193 --> 01:29:32,252
Snabbt, rakt och precist.
782
01:29:35,608 --> 01:29:38,659
Synd att det inte finns nån
som kan varna henne.
783
01:29:53,481 --> 01:29:56,904
Balansen måste bli återställd.
784
01:30:03,701 --> 01:30:08,852
- Vad ger er rätt att blanda er i?
- Bryr du dig? Det här är inte ditt hem.
785
01:30:09,012 --> 01:30:12,452
Du har inga skyldigheter
till dom här människorna.
786
01:30:13,404 --> 01:30:15,905
Du har ingen hund i det här bråket.
787
01:30:15,906 --> 01:30:18,481
Är det inte så man
skulle sagt i Virginia?
788
01:30:18,839 --> 01:30:20,924
En man utan syfte.
789
01:30:30,784 --> 01:30:33,544
Så vad är ert syfte?
790
01:30:35,742 --> 01:30:37,831
Vi har inget.
791
01:30:38,712 --> 01:30:42,325
Vi är inte jagade av
dödlighet, som ni är.
792
01:30:43,422 --> 01:30:46,539
Vi...är eviga.
793
01:30:46,785 --> 01:30:49,068
Jag förstår inte.
794
01:30:49,206 --> 01:30:51,617
Bröllopet, den här promenaden...
795
01:30:51,928 --> 01:30:54,301
Varför inte bara döda
mig och döda Dejah?
796
01:30:54,302 --> 01:30:57,254
Historien kommer följa den kurs
vi har satt åt jordlingarna.
797
01:30:57,853 --> 01:31:00,720
Och vi har valt Sab Than att härska.
798
01:31:02,107 --> 01:31:07,399
Nionde strålen måste stanna i händerna
på tanklösa odjur vi kan kontrollera.
799
01:31:08,609 --> 01:31:12,932
Vanäran över Dejah Thoris bröllopsdöd
kommer försegla hans styre.
800
01:31:14,931 --> 01:31:17,950
Vi har spelat de här spelen sen
innan planeten skapades.
801
01:31:18,040 --> 01:31:21,466
Och vi kommer fortsätta så, långt
efter din planet har dött.
802
01:31:23,537 --> 01:31:26,772
Vi orsakar inte förstörelsen
av världen, Captain Carter.
803
01:31:27,647 --> 01:31:29,663
Vi sköter bara om den.
804
01:31:30,349 --> 01:31:32,700
Lever på den, kan man säga.
805
01:31:33,915 --> 01:31:37,608
På varje värdplanet så utspelar
det sig alltid exakt likadant.
806
01:31:38,543 --> 01:31:40,806
Befolkningen ökar...
807
01:31:41,001 --> 01:31:43,467
...klasskillnaderna ökar...
808
01:31:43,716 --> 01:31:46,040
...krig utbreder sig.
809
01:31:47,133 --> 01:31:49,229
Och efter en stund...
810
01:31:50,062 --> 01:31:53,325
...börjar den försummade
planeten sakta blekna.
811
01:32:00,319 --> 01:32:03,784
Förbered ett tvåmannaskepp, omedelbart.
För fångtransport.
812
01:32:03,792 --> 01:32:05,804
Ja, sir.
813
01:32:21,709 --> 01:32:23,809
Odödlig är inte samma
sak som skottsäker.
814
01:32:24,231 --> 01:32:26,809
Jag sköt en av er hemma på Jorden.
815
01:32:32,799 --> 01:32:34,886
Kom igen.
816
01:32:39,552 --> 01:32:42,127
Jag försöker.
817
01:32:42,228 --> 01:32:45,250
Vakter, efter honom!
818
01:33:55,873 --> 01:33:59,003
Jag sa ju att Woola följer
dig var som helst.
819
01:34:00,400 --> 01:34:02,786
Han gjorde bra mycket mer än bara det.
820
01:34:05,311 --> 01:34:08,445
Vänta, vänta.
Vad ska du göra?
821
01:34:08,546 --> 01:34:12,586
Rädda Dejah. Och jag behöver
en armé för att göra det.
822
01:34:13,050 --> 01:34:16,058
- Hoppa på.
- Nej.
823
01:34:16,297 --> 01:34:18,551
Tharker flyger inte.
824
01:34:40,188 --> 01:34:42,190
Gayor...
825
01:34:51,164 --> 01:34:56,729
Tars! Dom tänker döda...
...Dejah.
826
01:34:56,757 --> 01:34:59,575
Isus belönar verkligen de rättfärdiga.
827
01:35:13,563 --> 01:35:16,431
- Jag ser de döda.
- Tars?
828
01:35:19,020 --> 01:35:21,461
Den Virginia som jag kände,
829
01:35:21,827 --> 01:35:24,371
- reste till Iss.
830
01:35:26,119 --> 01:35:28,367
Vad har dom gjort med dig?
831
01:35:28,591 --> 01:35:30,804
Tal utmanade.
832
01:35:31,294 --> 01:35:33,345
Jag förlorade.
833
01:35:34,376 --> 01:35:36,428
Virginia.
834
01:35:37,189 --> 01:35:40,645
När jag såg dig hoppa upp i himlen.
835
01:35:40,809 --> 01:35:44,170
Önskade jag att det var ett tecken.
836
01:35:44,273 --> 01:35:47,651
Att något nytt skulle träda
in i den här världen.
837
01:35:47,854 --> 01:35:53,747
Att storheten av vår Tharkiska ras
åter skulle få se ljuset.
838
01:35:54,422 --> 01:35:57,194
Men, det är för sent.
839
01:36:00,121 --> 01:36:04,693
Det spelar ingen roll, min dotter
är med sin mor i paradiset.
840
01:36:04,755 --> 01:36:06,819
Det finns en tröst i det.
841
01:36:09,273 --> 01:36:11,834
Tars? Sola..
842
01:36:14,170 --> 01:36:16,800
Hon är faktiskt här,
med mig.
843
01:36:21,919 --> 01:36:26,845
Är det så här du återgäldar din
skuld till mig? Jag behöver mitt svärd.
844
01:36:26,992 --> 01:36:30,987
Jag ska separera ditt tanklösa
huvud från din kropp!
845
01:36:43,884 --> 01:36:45,971
Upp nu, vi gå.
846
01:36:50,904 --> 01:36:53,699
- Det är dags.
- Struntprat.
847
01:36:54,191 --> 01:36:58,738
En Thark med huvudet och en hand
kvar kan vinna ändå, eller hur?
848
01:36:58,873 --> 01:37:01,251
Din munterhet irriterar mig...
849
01:37:18,144 --> 01:37:20,229
Är allt det här ditt verk?
850
01:37:20,530 --> 01:37:22,609
Banther...
851
01:37:29,181 --> 01:37:32,429
Svaghet, sentimentalitet.
852
01:37:32,754 --> 01:37:37,509
Att tillåta den här vita masken
att förorena hjorden.
853
01:37:38,343 --> 01:37:42,222
Dessa är Tars Tarkas brott.
854
01:37:43,467 --> 01:37:47,348
Vi står enade för att
vi stöter ut missfoster.
855
01:37:47,867 --> 01:37:52,847
Vi är starka för att vi
föraktar svaghet.
856
01:37:56,889 --> 01:38:02,077
Låt dom bli krossade,
som okläckta ägg.
857
01:38:19,258 --> 01:38:22,329
- Är det där en Banth?
- Nej.
858
01:38:22,530 --> 01:38:24,579
Det är en vit apa.
859
01:38:27,026 --> 01:38:29,106
Spring!
860
01:38:32,501 --> 01:38:36,194
Tars, ge mig en hand, Tars.
Du har fyra, ge mig en!
861
01:38:40,430 --> 01:38:43,058
- Far!
- Far?
862
01:38:46,668 --> 01:38:49,139
Tars. Tars!
863
01:38:52,992 --> 01:38:56,031
Hallå, här borta din blinda apa!
864
01:39:14,809 --> 01:39:16,842
Släpp lös den andra.
865
01:39:34,395 --> 01:39:38,559
Se när din far dör.
Som den ynkrygg han är.
866
01:39:40,079 --> 01:39:43,858
Nej!
Låt oss se dig!
867
01:39:51,555 --> 01:39:53,656
Sola. Är du tokig?
868
01:39:53,666 --> 01:39:56,646
Nej, min fars blod driver mig.
869
01:40:51,132 --> 01:40:53,134
Sola!
870
01:41:32,938 --> 01:41:36,210
Jag kräver rätten att utmana!
871
01:41:41,867 --> 01:41:46,256
Du har ingen rätt att utmana!
Du är inte Thark.
872
01:41:46,708 --> 01:41:51,324
Han är Thark.
Han är Dotar Sojat!
873
01:41:51,439 --> 01:41:57,435
Dotar Sojat, Dotar Sojat, Dotar Sojat!
874
01:42:03,763 --> 01:42:06,206
Vem vill svära trohet till min metall!
875
01:42:41,330 --> 01:42:45,818
Zodangas Jeddak tänker
förgöra Helium nu ikväll.
876
01:42:45,819 --> 01:42:48,570
Och om Helium faller...
877
01:42:49,624 --> 01:42:52,177
...så faller även Barsoom.
878
01:42:52,378 --> 01:42:55,841
Vi måste göra oss av
med allt gammalt hat.
879
01:42:55,942 --> 01:42:58,580
Tharkerna har inte orsakat det här.
880
01:42:59,216 --> 01:43:03,312
Men vid Isis, Tharkerna ska avsluta det!
881
01:43:06,788 --> 01:43:09,803
Vi rider mot Zodanga!
882
01:43:32,914 --> 01:43:38,667
Jag vet att det här inte är det öde du
har valt åt dig själv. Eller för Helium.
883
01:43:38,668 --> 01:43:43,046
Men valfrihet är en lyx även
för en Jeddak av Barsoom.
884
01:43:43,393 --> 01:43:47,797
- Även, om du i ditt hjärta...
- Ett hjärta är en lyx.
885
01:43:51,409 --> 01:43:53,474
Lugn.
886
01:43:55,667 --> 01:43:58,143
Kom ihåg, det är inte
hon som är vinsten.
887
01:43:59,643 --> 01:44:02,386
Vinsten är Barsoom.
888
01:44:23,794 --> 01:44:28,382
Du där! Varför är Zodanga lämnat
oförsvarat? Var är alla?
889
01:44:28,383 --> 01:44:32,860
Armén har blivit ompositionerad utanför
Helium. Endast en liten styrka är kvar.
890
01:44:32,871 --> 01:44:35,534
Sab och Dejah Thoris?
Var är dom?
891
01:44:35,900 --> 01:44:39,609
Dom är på bröllopet,
i Helium.
892
01:45:00,187 --> 01:45:02,317
Nej, jag har tagit mitt beslut.
893
01:45:02,318 --> 01:45:04,567
Det är det enda sättet
att komma dit i tid.
894
01:45:04,568 --> 01:45:07,066
Tharker flyger inte.
895
01:45:09,042 --> 01:45:11,095
Så får det bli då.
896
01:45:15,229 --> 01:45:18,346
Det här är vansinne, Dotar Sojat.
Du kommer dö!
897
01:45:21,143 --> 01:45:23,560
Då kommer vi ses nerför floden Iss.
898
01:45:25,081 --> 01:45:27,810
Följ kanalen.
Var försiktig.
899
01:45:27,811 --> 01:45:30,266
Månskenet kommer tvinga
dig att flyga lågt.
900
01:45:40,654 --> 01:45:43,705
Som våra förfäder före oss,
901
01:45:43,706 --> 01:45:49,119
- samlas vi under det förenade ljuset
från Barsooms första älskande.
902
01:45:49,321 --> 01:45:51,898
Cluros och Thuria.
903
01:46:15,322 --> 01:46:19,129
Så som månarna förenas i gudomlig union,
904
01:46:19,130 --> 01:46:24,178
- så förenar vi Sab Than
och Dejah Thoris.
905
01:46:24,280 --> 01:46:27,295
Zodanga och Helium.
906
01:46:40,950 --> 01:46:43,673
Nej! Du sätter igång larmet.
Det är en av våra.
907
01:46:53,883 --> 01:46:59,033
I oceanernas tid steg de gudomliga
älskande upp från havet varje natt -
908
01:46:59,046 --> 01:47:01,490
- för att fullborda sin kärlek i himlen.
909
01:47:01,491 --> 01:47:04,871
Drick nu av detta heliga
vatten och bli vigda.
910
01:47:04,872 --> 01:47:06,923
Så må det bli igen.
911
01:47:07,852 --> 01:47:09,946
Jag är din för evigt.
912
01:47:16,934 --> 01:47:19,255
Och jag är din...
913
01:47:21,229 --> 01:47:23,230
...för evigt.
914
01:47:28,483 --> 01:47:30,491
Carter!
915
01:47:30,953 --> 01:47:33,833
Det är en fälla! Zodanga
står vid era murar!
916
01:47:33,992 --> 01:47:36,012
Gör det nu!
917
01:47:36,071 --> 01:47:38,436
Helium faller!
918
01:47:54,875 --> 01:47:57,245
Zodanga!!
919
01:48:12,330 --> 01:48:14,394
Dejah!
920
01:48:22,199 --> 01:48:24,224
Håll er bakom mig, sir.
921
01:48:30,255 --> 01:48:32,257
Carter!
922
01:48:44,716 --> 01:48:47,801
- Det var ett sånt fint bröllop.
- Ja.
923
01:48:57,863 --> 01:49:02,333
- Heliums öde är bestämt, jordling.
- Det är ditt med.
924
01:49:10,312 --> 01:49:12,586
Tacka gudinnan att det där är över.
925
01:49:21,386 --> 01:49:23,454
Virginia!
926
01:49:28,612 --> 01:49:30,620
Det är kul att flyga!
927
01:49:34,824 --> 01:49:36,840
Vid Isus, dom slåss med oss!
928
01:49:55,134 --> 01:49:58,831
Broder! Heliumenit?
929
01:50:14,817 --> 01:50:17,724
Du ska berätta allt du vet om Thernerna.
930
01:50:17,725 --> 01:50:21,753
Om du skonar mig ska jag berätta.
931
01:50:51,535 --> 01:50:53,815
En passande lösning för ditt nederlag.
932
01:50:54,179 --> 01:50:56,420
Eller hur, Kapten?
933
01:50:56,841 --> 01:50:59,547
Dejah Thoris överlevde sina lönnmördare
men misslyckas att bevisa -
934
01:50:59,548 --> 01:51:02,195
- sin felaktiga teori om
den nionde strålen.
935
01:51:02,466 --> 01:51:06,466
Ja. Jag kommer njuta av att
dra upp den planen.
936
01:51:07,158 --> 01:51:09,212
Carter!
937
01:51:14,966 --> 01:51:17,018
Han kommer undan!
938
01:51:31,701 --> 01:51:34,794
Tars.
Medaljongen.
939
01:51:34,895 --> 01:51:36,944
Ge den till mig, min Jeddak.
940
01:51:44,439 --> 01:51:46,460
Nej!
941
01:52:05,473 --> 01:52:07,572
Jag förklarar senare.
942
01:52:14,100 --> 01:52:17,485
Ni har vunnit, min Jeddak.
943
01:52:19,070 --> 01:52:21,452
Allt är över.
944
01:52:25,549 --> 01:52:27,602
Inte riktigt.
945
01:52:36,187 --> 01:52:39,960
En Jeddak. Jag ser att du
har bytt rustning.
946
01:52:41,864 --> 01:52:44,261
Och mitt hjärta.
947
01:52:54,335 --> 01:52:56,442
Dejah Thoris.
948
01:52:58,390 --> 01:53:00,465
Skulle en Prinsessa av Mars -
949
01:53:00,466 --> 01:53:05,548
nånsin tänka sig att gifta sig med en
envis kavallerist från Virginia -
950
01:53:08,580 --> 01:53:11,095
- som inte har något att erbjuda?
- Ja.
951
01:53:13,289 --> 01:53:15,328
John Carter...
952
01:53:16,673 --> 01:53:18,747
...Ja.
953
01:53:26,072 --> 01:53:32,725
Genom månens och vattnets ceremoni,
är ni nu sammansvurna -
954
01:53:34,223 --> 01:53:37,587
- som man och hustru.
955
01:54:02,665 --> 01:54:04,732
John?
956
01:54:26,969 --> 01:54:28,971
Längtar du tillbaka till Tharkerna?
957
01:54:30,677 --> 01:54:33,052
Jag är ledsen, jag kunde inte somna.
958
01:54:34,214 --> 01:54:38,037
Jag fick en känsla, plötsligt.
959
01:54:38,326 --> 01:54:41,491
Att du lämnade ett ljus tänt.
960
01:54:43,419 --> 01:54:45,481
Eller en dörr öppen.
961
01:54:51,803 --> 01:54:54,914
Gå och lägg dig igen.
Jag kommer snart.
962
01:55:04,012 --> 01:55:06,110
Kom tillbaka fort.
963
01:55:06,740 --> 01:55:08,815
John Carter från Jorden.
964
01:55:24,728 --> 01:55:26,730
Kom.
965
01:55:56,782 --> 01:55:59,060
John Carter från Jorden...
966
01:56:15,742 --> 01:56:20,909
John Carter från Mars.
Låter mycket bättre.
967
01:56:25,289 --> 01:56:28,685
Sire! Jag måste uttrycka min djupaste
tacksamhet för att ni räddade Helium.
968
01:56:28,686 --> 01:56:32,004
- Snälla, äran är helt på min sida.
- För all del, jordling.
969
01:56:32,005 --> 01:56:36,148
Nu är det ditt drag.
Ock, Ohem, Oktei, Wiez, Jasoom!
970
01:56:56,740 --> 01:56:58,742
Nej...
971
01:57:00,156 --> 01:57:02,413
Nej...
972
01:57:02,423 --> 01:57:04,425
Powell?
973
01:57:13,272 --> 01:57:15,274
Nej!
974
01:57:26,195 --> 01:57:31,341
Ock, Ohem, Oktei, Wiez, Barsoom...
975
01:57:32,189 --> 01:57:36,615
Ock, Ohem, Oktei, Wiez, Barsoom!
976
01:57:42,661 --> 01:57:46,095
Barsoom...
977
01:57:50,898 --> 01:57:54,769
Femtio miljoner miles ifrån varandra,
och ingen chans att överbrygga klyftan,
978
01:57:54,810 --> 01:57:58,645
Ingen möjlighet för min kropp och själ
att få återvända till sitt rätta hem.
979
01:57:59,561 --> 01:58:02,910
Likt en dåre hade jag
slängt medaljongen.
980
01:58:05,129 --> 01:58:09,879
Då tänkte jag på Matai Shang, hans
kunskap om Jorden och min historia.
981
01:58:10,080 --> 01:58:14,567
Det betydde att Thernerna fanns i denna
värld. Grottan i Arizona var beviset.
982
01:58:15,379 --> 01:58:19,850
Det kanske finns andra bevis, andra
Thernövergångar gömda runt om i världen.
983
01:58:19,851 --> 01:58:23,278
Jag visste nu vad grottan med
guld måste användas till.
984
01:58:23,579 --> 01:58:26,507
Så i tio bittra år letade jag.
985
01:58:26,608 --> 01:58:31,333
I spåren av rykten och legender sökte
jag minsta bevis på att Thernerna fanns.
986
01:58:31,602 --> 01:58:34,230
Men jag hittade ingen medaljong.
987
01:58:35,487 --> 01:58:37,502
Och då...
988
01:58:37,515 --> 01:58:39,560
...kom den till mig.
989
01:58:47,055 --> 01:58:49,056
Jag har hittat den!
990
01:58:57,120 --> 01:59:00,731
När den väl kommit, hade jag planer
som jag var tvungen att göra i lönndom.
991
01:59:01,266 --> 01:59:03,311
Jag kunde inte lita på någon.
992
01:59:03,887 --> 01:59:08,030
Jag hade länge misstänkt att
Thernerna följde mina rörelser.
993
01:59:14,634 --> 01:59:16,697
Sir.
994
01:59:16,980 --> 01:59:19,384
Jag känner mig väldigt dålig, Thompson.
995
01:59:20,138 --> 01:59:23,051
- Var vänlig och kalla på doktorn.
- Ja, sir.
996
01:59:23,346 --> 01:59:25,352
Och Thompson...
997
01:59:26,470 --> 01:59:28,501
...min advokat också.
998
01:59:30,538 --> 01:59:32,545
Naturligtvis, sir.
999
01:59:37,638 --> 01:59:41,137
Nu kommer du förstå orsaken
till min plötsliga död.
1000
01:59:46,659 --> 01:59:49,834
Orsaken till mina bisarra
begravningsinstruktioner.
1001
01:59:53,176 --> 01:59:57,474
Varför dörren endast kan öppnas inifrån.
1002
01:59:58,474 --> 02:00:04,585
För om min kropp dör på Jorden,
dör min kopia på Mars.
1003
02:00:05,669 --> 02:00:10,158
Du är nyckeln. Det här är uppgiften jag
anförtror dig ihop med min förmögenhet.
1004
02:00:10,578 --> 02:00:13,607
Skydda min kropp. Thernerna
kommer försöka förgöra den.
1005
02:00:13,697 --> 02:00:17,190
Under tiden du läst dessa sidor kanske
dom redan hunnit göra det.
1006
02:00:27,005 --> 02:00:30,169
Jag är nyckeln.
Jag, Edgar.
1007
02:00:31,943 --> 02:00:33,992
Ed.
1008
02:00:34,155 --> 02:00:36,245
E...D...
1009
02:00:36,907 --> 02:00:39,404
Ed! Det borde fungera...
1010
02:00:50,320 --> 02:00:52,370
Käre Ned.
1011
02:00:54,065 --> 02:00:56,066
Din luriga jäkel...
1012
02:00:56,178 --> 02:00:59,385
Han kallade mig aldrig Edgar...
Han kallade mig Ned!
1013
02:01:21,456 --> 02:01:23,464
Hej, Ned.
1014
02:01:27,119 --> 02:01:31,695
Gift. Utvunnet ur blåsfisken.
Simulerar döden.
1015
02:01:37,741 --> 02:01:42,609
- Du hittade ju aldrig medaljongen?
- Nej.
1016
02:01:42,701 --> 02:01:46,096
Därför är jag dig evigt tacksam
för att du ger mig en.
1017
02:01:48,374 --> 02:01:52,266
- Var jag bara bete?
- Nej.
1018
02:01:52,956 --> 02:01:57,341
Du är bra mycket mer än det.
Jag behöver verkligen en beskyddare.
1019
02:01:59,354 --> 02:02:01,363
Förutsatt att du vill vara det.
1020
02:02:10,112 --> 02:02:12,165
Farväl, Ned.
1021
02:02:16,149 --> 02:02:18,231
Ned.
1022
02:02:19,059 --> 02:02:22,453
Ta dig an en uppgift,
förälska dig,
1023
02:02:22,837 --> 02:02:24,887
- skriv en bok.
1024
02:02:26,374 --> 02:02:28,464
Det är dags att jag åker hem.
1025
02:02:39,659 --> 02:02:47,168
Ock, Ohem, Oktei, Wiez...
1026
02:02:48,480 --> 02:02:52,384
- Barsoom.
- Barsoom...
1027
02:02:55,352 --> 02:03:00,352
Översättning: - CSG -
Alltid nya texter på www.Undertexter.se