1 00:00:17,000 --> 00:00:24,000 Översättning: - CSG - Alltid nya texter på www.Undertexter.se 2 00:00:35,461 --> 00:00:37,620 Mars... 3 00:00:37,821 --> 00:00:41,136 Så kallar ni den, och ni tror att ni känner till den. 4 00:00:41,680 --> 00:00:45,401 Den röda planeten, inget syre, inget liv... 5 00:00:45,560 --> 00:00:47,916 Men ni känner inte till Mars, 6 00:00:48,116 --> 00:00:51,689 för dess rätta namn är Barsoom. 7 00:00:51,889 --> 00:00:54,977 Och den är varken utan syre eller död. 8 00:00:56,849 --> 00:00:59,125 Men den är döende. 9 00:00:59,689 --> 00:01:02,722 Det såg staden Zodanga till. 10 00:01:05,343 --> 00:01:08,208 Zodanga, rovdjurstaden, 11 00:01:08,910 --> 00:01:11,597 I rörelse, slukandes, 12 00:01:11,698 --> 00:01:15,082 tömmandes Barsoom på energi och liv. 13 00:01:17,083 --> 00:01:20,471 Endast den mäktiga staden Helium vågade göra motstånd, 14 00:01:20,476 --> 00:01:24,104 Höll stånd och kämpade mot Zodanga, skepp mot skepp, 15 00:01:24,109 --> 00:01:27,203 och höll stånd i 1000 år. 16 00:01:29,062 --> 00:01:33,776 Tills en dag då härskaren Zodanga fastnade i en sandstorm. 17 00:01:35,098 --> 00:01:37,518 Och allt förändrades. 18 00:01:40,230 --> 00:01:43,719 Jag behöver klart sikte! 19 00:01:45,239 --> 00:01:47,241 Lyft! 20 00:01:59,720 --> 00:02:02,403 - Full styrka! - Tvär gir, framåt! 21 00:02:02,855 --> 00:02:06,324 Vi har inte tid! Gira tvärt, nu! 22 00:02:15,005 --> 00:02:17,165 Där! 23 00:02:19,962 --> 00:02:23,144 - Skugga! - Skugga! 24 00:02:33,928 --> 00:02:35,930 Död åt Helium! 25 00:03:27,878 --> 00:03:31,943 Att vara en dåre är en stor lyx, Sab Than. 26 00:03:32,243 --> 00:03:34,301 Res dig upp. 27 00:03:36,558 --> 00:03:39,636 Vem...vad är du? 28 00:03:39,736 --> 00:03:42,684 Vi tjänar Gudinnan. 29 00:03:43,190 --> 00:03:47,150 Hon har valt dig att få detta vapen. 30 00:03:47,948 --> 00:03:51,984 Gör som vi befaller och du kommer att härska över hela Barsoom. 31 00:03:52,745 --> 00:03:55,724 Utan någon som trotsar dig. 32 00:03:56,205 --> 00:03:58,943 Och utan något som står i vägen. 33 00:04:17,678 --> 00:04:20,781 NEW YORK CITY 1881 34 00:04:59,962 --> 00:05:04,519 10 ord är minimum, det kostar 50 cent. Om du inte ska ha snabbleverans. 35 00:05:07,354 --> 00:05:09,877 Snabbleverans får det bli. 36 00:05:09,924 --> 00:05:14,145 - Avsändarens namn? - Carter, John Carter. 37 00:05:17,086 --> 00:05:22,535 Kära Ned. Besök mig snarast. John Carter. 38 00:05:49,995 --> 00:05:53,265 Mr. Burroughs? Jag är Thompson, Kapten Carters butler. 39 00:05:54,293 --> 00:05:58,388 Sir, jag kommer tyvärr med tråkiga nyheter. 40 00:06:13,845 --> 00:06:17,892 Mr. Burroughs, Noah Dalton, er farbrors advokat. 41 00:06:18,081 --> 00:06:20,092 Jag beklagar sorgen. 42 00:06:20,506 --> 00:06:25,996 Hans död kom som en chock för alla. Han var en förebild för hälsa och vigör. 43 00:06:26,496 --> 00:06:32,105 Han dog i arbetsrummet knappt 5 minuter efter han sänt efter mig och doktorn. 44 00:06:32,223 --> 00:06:36,075 När jag kom fram var han redan borta. 45 00:06:43,306 --> 00:06:47,956 Han slutade aldrig gräva, över hela världen. 46 00:06:48,080 --> 00:06:52,007 Så fort han hade börjat på ett hål så bar det iväg till Java. 47 00:06:52,792 --> 00:06:56,125 Eller till Orkneyöarna för att börja på ett nytt. 48 00:06:56,182 --> 00:07:02,128 Han sa att det var ren forskning, men det verkade alltid som om han sökte nåt. 49 00:07:04,715 --> 00:07:08,068 Må gud se till att han hittar det nu... 50 00:07:19,428 --> 00:07:23,269 En kavallerist rakt igenom, ända till slutet. 51 00:07:23,624 --> 00:07:27,673 Mor sa alltid att Jack aldrig riktigt kom hem från kriget, 52 00:07:27,956 --> 00:07:30,810 att det bara var hans kropp som åkte tillbaka till väst. 53 00:07:34,060 --> 00:07:37,064 Han brukade berätta de mest otroliga historierna. 54 00:07:40,782 --> 00:07:45,277 Jag skulle vilja visa min aktning. 55 00:07:47,601 --> 00:07:51,782 Ni kommer inte hitta något nyckelhål. Den kan bara öppnas inifrån. 56 00:07:52,048 --> 00:07:56,985 Han insisterade på, ingen balsamering, öppen kista och ingen begravning. 57 00:07:57,661 --> 00:08:01,890 Man skaffar sig inte en sån förmögenhet genom att vara som oss andra. 58 00:08:02,830 --> 00:08:04,893 Kom, låt oss gå in. 59 00:08:22,589 --> 00:08:25,612 Och slutligen, anbefaller jag härmed, 60 00:08:25,852 --> 00:08:29,116 - att mitt gods överlåtes till en fond under 25 år. 61 00:08:29,346 --> 00:08:33,420 Och inkomsterna därifrån ska tillfalla min kära brorson. Edgar Rice Burroughs. 62 00:08:33,992 --> 00:08:38,047 Efter den avslutade perioden tillfaller godset honom. 63 00:08:40,331 --> 00:08:42,332 Helt och hållet. 64 00:08:46,131 --> 00:08:53,553 Självklart har jag alltid hållt av honom, men det är länge sen. Varför jag? 65 00:08:54,053 --> 00:08:57,533 Han förklarade aldrig, och jag frågade inte. 66 00:09:01,129 --> 00:09:03,366 Det är hans personliga anteckningar. 67 00:09:03,867 --> 00:09:09,885 Han påpekade väldigt noga att du, och endast du, skulle få läsa dess innehåll. 68 00:09:10,268 --> 00:09:13,859 Du kan möjligtvis hitta nån slags förklaring i den. 69 00:09:15,661 --> 00:09:17,664 Jag går nu. 70 00:09:18,629 --> 00:09:21,768 Återigen... 71 00:09:22,376 --> 00:09:24,472 - beklagar jag sorgen. 72 00:09:54,063 --> 00:09:56,065 Käre Edgar, 73 00:09:56,066 --> 00:09:59,888 - jag kommer ihåg hur jag hade dig i mitt knä och berättade vilda historier- 74 00:09:59,989 --> 00:10:02,932 som du hade hövlighet nog att tro på. 75 00:10:03,049 --> 00:10:06,784 Nu är du vuxen. Tid och rum har skilt oss åt. 76 00:10:06,785 --> 00:10:10,926 Men jag sträcker mig över det avståndet till den lilla storögda pojken, 77 00:10:10,934 --> 00:10:12,984 och ber honom att tro på mig ännu en gång. 78 00:10:13,517 --> 00:10:18,296 Den här vilda historien börjar för 13 år sen, i Arizona territoriet. 79 00:10:18,635 --> 00:10:23,350 Mellan Pinalenobergen och baksidan av helvetet. 80 00:10:23,356 --> 00:10:27,831 FORT GRANT UTPOSTEN 1868 81 00:10:46,229 --> 00:10:48,351 Kommer du för lite påfyllning av spindelbete? 82 00:10:52,181 --> 00:10:56,707 - Inget mer, Carter. - Är det nåt problem, Mr Dix? 83 00:10:57,387 --> 00:10:59,423 Ja, du är en jävla dåre. 84 00:10:59,576 --> 00:11:01,716 Jag har redan tagit alla dina pengar, Carter. 85 00:11:01,747 --> 00:11:04,242 - Och din nota ligger 100 dollar back. - Jag betalar. 86 00:11:05,622 --> 00:11:08,533 En gammal Yavapai jag träffade sa att han sett grottan... 87 00:11:08,538 --> 00:11:13,251 Stopp, inte ett ord till om guldgrottan. 88 00:11:13,274 --> 00:11:21,370 Seså nu, visa lite respekt. Det är den ondskefulla spindelguldgrottan. 89 00:11:22,711 --> 00:11:26,738 Lägg av med det här, Carter. Och gå hem med dig. 90 00:11:29,597 --> 00:11:34,635 Jag skulle tro, att han precis sa till dig att försvinna härifrån... 91 00:11:35,387 --> 00:11:38,308 Jag går när väskorna är fyllda. 92 00:11:46,847 --> 00:11:50,248 Jag hittade den där för två dagar sen uppe vid Bonita. 93 00:11:52,229 --> 00:11:54,955 Den borde täcka min nota och lite till. 94 00:11:58,784 --> 00:12:04,741 Bönor. Första saken på listan är bönor. 95 00:12:05,047 --> 00:12:07,135 John Carter? 96 00:12:07,693 --> 00:12:10,224 Ni ska inställa er uppe vid fortet. 97 00:12:10,265 --> 00:12:12,686 Jag föreslår att ni följer med frivilligt. 98 00:12:17,819 --> 00:12:19,906 Det tycker du? 99 00:12:26,641 --> 00:12:31,930 Du är en svår man att hitta, Kapten John Carter. 100 00:12:32,664 --> 00:12:36,604 Första Virginia kavalleriet, norra Virginias armé. 101 00:12:37,192 --> 00:12:39,396 Amerikas konfedererade stater. 102 00:12:40,092 --> 00:12:44,459 Jag är Överste Powell. Välkommen till sjunde kavalleriet. 103 00:12:44,986 --> 00:12:47,038 Av de förenta staterna... 104 00:12:50,583 --> 00:12:52,763 En utmärkt hästkarl. 105 00:12:53,660 --> 00:12:55,700 Duktig fäktare. 106 00:12:56,184 --> 00:13:00,379 Dekorerad sex gånger inklusive söderns hedersmedalj. 107 00:13:01,267 --> 00:13:06,234 Och Five Forks, kompaniet ni ledde, vände nästan ett helt slag. 108 00:13:10,515 --> 00:13:13,924 I korthet, en född fighter. 109 00:13:14,292 --> 00:13:17,282 Och i Onkel Sam's ögon, 110 00:13:17,526 --> 00:13:21,067 - en nödvändig man för försvaret av Arizona territoriet. 111 00:13:21,876 --> 00:13:25,102 Vi har Apache indianer upp till öronen. 112 00:13:25,112 --> 00:13:28,556 - Är det mitt problem? - Jag tror det är det, Kapten. 113 00:13:28,560 --> 00:13:31,646 Folk blir attackerade i sina egna hem. Slaktade! 114 00:13:31,649 --> 00:13:34,986 Du påbörjade det. Du får avsluta det. 115 00:13:36,313 --> 00:13:40,329 - Har du blivit inföding? - Apache kan dra åt helvete också. 116 00:13:40,842 --> 00:13:44,225 Vi är inget annat än en krigande ras. Jag vill inte ta del av det. 117 00:13:44,240 --> 00:13:48,379 Du är en kavallerist, det gör dig värdefull för vårt land och vår sak... 118 00:13:48,386 --> 00:13:51,024 Överste Powell, sir... 119 00:13:51,843 --> 00:13:56,447 Vad ni än tror att jag är skyldig er, vårt land, 120 00:13:56,901 --> 00:14:00,641 eller annan hedervärd sak, så har jag redan betalat. 121 00:14:03,329 --> 00:14:06,706 Jag har betalat klart, sir. 122 00:14:12,697 --> 00:14:14,738 Så låt mig tala om vad jag ska göra. 123 00:14:15,795 --> 00:14:20,611 Jag ska bryta mig ut, hämta mitt guld, och bli snuskigt rik. 124 00:14:21,405 --> 00:14:26,055 Rik nog att köpa din mark, Righteous Blue Bind. 125 00:14:26,911 --> 00:14:30,863 Bara för skojs skull. 126 00:14:38,320 --> 00:14:43,748 Jag räknade med svårigheter att matcha mannen på pappret med den jag tittar på. 127 00:14:43,927 --> 00:14:48,190 Jag föreslår att du accepterar mitt erbjudande innan jag - 128 00:14:48,230 --> 00:14:50,524 - innan jag kommer på bättre tankar. 129 00:14:53,874 --> 00:14:56,981 Soldat! Han stannar här tills jag säger något annat. 130 00:14:57,496 --> 00:14:59,549 Ja, sir. 131 00:15:01,720 --> 00:15:03,723 John? 132 00:15:04,558 --> 00:15:07,768 John. Sömntuta. 133 00:15:08,445 --> 00:15:10,525 Maten är klar. 134 00:15:25,219 --> 00:15:28,029 Hey, hey, hey, hey! Jag gav dig en hink. 135 00:15:28,297 --> 00:15:30,589 Jag säger inte till igen, använd... 136 00:15:36,217 --> 00:15:38,941 Överste Powell! Överste Powell! 137 00:15:39,353 --> 00:15:41,406 Överste Powell! 138 00:15:42,844 --> 00:15:45,384 Överste Powell, sir. 139 00:15:46,332 --> 00:15:48,430 Han stal er häst. 140 00:15:54,542 --> 00:15:56,795 Carter! 141 00:16:22,744 --> 00:16:25,961 - Det är Domingos gäng. - Håll käften, Korpral. 142 00:16:38,782 --> 00:16:41,069 Vad säger han, Carter? 143 00:16:44,727 --> 00:16:46,769 Vad i helvete säger han nu? 144 00:16:47,912 --> 00:16:50,863 - Vad i helvete säger han, Carter?! - Han säger... 145 00:16:57,833 --> 00:16:59,886 Carter! 146 00:17:16,398 --> 00:17:20,147 - Jag trodde att du inte brydde dig? - Det gör jag inte. 147 00:17:44,285 --> 00:17:46,433 Kom igen! 148 00:17:55,693 --> 00:17:58,768 Ge mig pistolen. Ge mig pistolen! 149 00:18:13,527 --> 00:18:17,224 Jag måste titta efter. Täck mig. 150 00:18:36,443 --> 00:18:38,480 Spindeln... 151 00:18:49,674 --> 00:18:52,777 Det här stället tillhör inte Apache. 152 00:18:53,337 --> 00:18:55,339 Det är det verkligen inte. 153 00:19:10,522 --> 00:19:12,685 Guld... 154 00:19:19,150 --> 00:19:21,204 Carter! Bakom dig! 155 00:19:30,201 --> 00:19:32,262 Carter?! 156 00:19:43,261 --> 00:19:47,164 Ock, ohem, oktei... 157 00:19:48,634 --> 00:19:50,636 Wiez... 158 00:19:55,283 --> 00:19:57,285 Barsoom... 159 00:19:59,987 --> 00:20:02,752 - Vad? - Barsoom... 160 00:20:03,473 --> 00:20:05,600 Barsoom? 161 00:21:07,011 --> 00:21:09,013 Vad i... 162 00:23:09,018 --> 00:23:11,724 Var i helvete är jag? 163 00:23:57,674 --> 00:24:00,821 - Vad i... - Vad är du för sorts varelse? 164 00:24:05,000 --> 00:24:07,044 Skjut honom inte! 165 00:24:07,211 --> 00:24:09,346 Skjut inte! 166 00:24:12,576 --> 00:24:14,598 Skjut den inte! 167 00:24:14,638 --> 00:24:17,057 Vi borde döda den, Jeddak. 168 00:24:17,263 --> 00:24:19,316 Försvinn. 169 00:24:32,976 --> 00:24:35,029 Hallå? 170 00:24:36,615 --> 00:24:40,790 Spring inte. Spring inte iväg. 171 00:24:42,113 --> 00:24:45,699 Hej. Spring inte. 172 00:24:47,598 --> 00:24:50,246 Det är okej. 173 00:24:51,384 --> 00:24:53,424 Det är okej. 174 00:25:00,947 --> 00:25:03,001 Okej... 175 00:25:03,747 --> 00:25:05,800 Ni har mig. 176 00:25:05,999 --> 00:25:08,052 Jag ger mig. 177 00:25:09,172 --> 00:25:11,626 Jeddak. 178 00:25:12,484 --> 00:25:15,184 - Jeddak? - Jeddak. 179 00:25:15,532 --> 00:25:17,983 Tars Tarkas! 180 00:25:19,152 --> 00:25:22,836 Tars Tarkas... 181 00:25:30,921 --> 00:25:35,106 Kapten John Carter, Virginia. 182 00:25:35,692 --> 00:25:40,015 Vir..ginia. 183 00:25:42,338 --> 00:25:44,390 Virginia! 184 00:25:45,378 --> 00:25:50,649 Nej...Mitt namn är John Carter. 185 00:25:50,945 --> 00:25:53,481 Jag är från Virginia. 186 00:25:54,209 --> 00:25:56,262 Virginia. 187 00:25:56,610 --> 00:26:00,193 Hoppa. Hoppa som du gjorde förut. 188 00:26:00,596 --> 00:26:06,534 - Hoppa... - Hoppa, så? Hoppa. 189 00:26:07,124 --> 00:26:09,222 Hoppa.. 190 00:26:09,453 --> 00:26:12,109 - Hoppa! - Hoppa. 191 00:26:12,475 --> 00:26:14,528 Hoppa. 192 00:26:16,255 --> 00:26:18,508 Ja, sir. 193 00:26:22,358 --> 00:26:24,411 Virginia! 194 00:26:25,622 --> 00:26:27,636 Nej! 195 00:26:29,526 --> 00:26:33,029 Skjut honom inte! Skjut inte! Skjut inte! 196 00:26:40,233 --> 00:26:45,235 - Vad är det här för ställe, var är jag? - Det är okej, Virginia. Var stilla. 197 00:26:45,366 --> 00:26:48,856 Arton som inte kläckts ännu, Jeddak. 198 00:26:48,864 --> 00:26:52,725 Då är dom svaga och inte Tharker. 199 00:26:53,920 --> 00:26:56,185 Lämna inget åt dom vita aporna. 200 00:27:02,394 --> 00:27:04,511 Var är jag!? 201 00:27:06,651 --> 00:27:08,703 Barsoom. 202 00:27:08,984 --> 00:27:11,337 En värld på avgrundens rand. 203 00:27:11,388 --> 00:27:15,631 För Zodanga's nya kraft hotar att förstöra vår stad Helium. 204 00:27:15,936 --> 00:27:18,182 Och om Helium faller, 205 00:27:18,596 --> 00:27:20,649 - gör även Barsoom det. 206 00:27:22,944 --> 00:27:25,197 Struntprat. 207 00:27:25,306 --> 00:27:29,318 Gudinna, hjälp mig. Jag är hopplös. Jag är alltid för dramatisk. 208 00:27:30,369 --> 00:27:32,559 Ers Höghet. 209 00:27:32,993 --> 00:27:35,045 Min Jeddak... 210 00:27:38,304 --> 00:27:40,400 Min Jeddak! 211 00:27:41,172 --> 00:27:44,128 Efter år av outröttlig forskning, 212 00:27:45,292 --> 00:27:47,301 - presenterar jag härmed... 213 00:27:49,430 --> 00:27:51,483 Svaret. 214 00:27:56,180 --> 00:27:58,233 Hoppas jag. 215 00:28:00,844 --> 00:28:04,620 - Min Jeddak, efter år av... - Jag är ledsen, Prinsessan. 216 00:28:04,999 --> 00:28:07,174 Presentationen får vänta. 217 00:28:07,770 --> 00:28:10,748 - Far, vad har hänt? - Dejah! 218 00:28:16,657 --> 00:28:20,833 Jag vet villkoren, skickade av Sab Than! 219 00:28:20,857 --> 00:28:24,333 Det jag vill veta är om vi har råd att avvisa honom. 220 00:28:27,193 --> 00:28:31,703 - Amiral Kantos Kan. - Den östra gränsen är ett ödeland. 221 00:28:32,031 --> 00:28:36,249 Sab Than har gått igenom vårt försvar. Gränsbefolkningen blir massakerade. 222 00:28:36,259 --> 00:28:40,764 Våra bästa styrkor, våra största skepp, har visat sig vara helt värdelösa... 223 00:28:40,803 --> 00:28:44,538 - och till slut är vår sista skvadron... 224 00:28:44,976 --> 00:28:47,012 - förlorad... 225 00:28:53,710 --> 00:28:56,000 Helium är förlorat. 226 00:28:56,393 --> 00:28:58,396 Mitt folk. 227 00:28:58,562 --> 00:29:01,618 - Jag har svikit dom. - Nej, min Jeddak. 228 00:29:01,840 --> 00:29:03,989 Det har ni inte. 229 00:29:04,032 --> 00:29:06,952 Förlåt mig, My Lady, men ni har inte sett den här. 230 00:29:06,990 --> 00:29:09,192 Strålningen är otroligt intensiv. 231 00:29:09,193 --> 00:29:11,246 Hjälp dom. 232 00:29:12,712 --> 00:29:14,808 Blått ljus? 233 00:29:18,781 --> 00:29:21,734 När jag läste rapporterna om Sab Than's vapen så visste jag. 234 00:29:22,136 --> 00:29:25,038 På något sätt hade den där idiotiska gruppen upptäckt det först. 235 00:29:25,097 --> 00:29:29,213 - Upptäckt vad? - Den nionde strålen. 236 00:29:29,722 --> 00:29:31,767 Obegränsad kraft. 237 00:29:32,478 --> 00:29:34,753 Sab Than använder den bara att slakta med. 238 00:29:35,487 --> 00:29:39,488 Men tänk er vad Helium skulle kunna åstadkomma med en sån kraft. 239 00:29:40,057 --> 00:29:43,555 Omvandla öknarna, återskapa haven. 240 00:29:43,574 --> 00:29:46,115 Är det här det du såg, Kantos? 241 00:29:46,540 --> 00:29:49,609 Det börjar se väldigt nära ut. 242 00:29:49,939 --> 00:29:52,669 Ge det tid, det kommer fungera. 243 00:30:08,586 --> 00:30:10,638 Lämna oss, allihopa. 244 00:30:28,675 --> 00:30:33,471 Dejah, ända sen du var en liten flicka, 245 00:30:34,003 --> 00:30:37,055 - har du alltid levt upp till förväntningarna du haft på dig. 246 00:30:43,064 --> 00:30:45,117 Det är Sab's villkor. 247 00:30:46,233 --> 00:30:48,422 Vilka är dom? 248 00:30:49,697 --> 00:30:52,699 Han kommer skona Helium, 249 00:30:53,960 --> 00:30:57,614 - om du gifter dig med honom. 250 00:30:58,103 --> 00:31:00,124 Nej... 251 00:31:00,241 --> 00:31:04,130 - Han är ett monster! Du måste vägra! - Han är redan på väg hit. 252 00:31:06,591 --> 00:31:09,706 Men allt mitt arbete... Jag behöver bara lite mer tid. 253 00:31:09,908 --> 00:31:13,260 - Dejah... - Du kan inte knäböja för Zodanga! 254 00:31:13,381 --> 00:31:15,975 Ett bröllop skulle rädda staden! 255 00:31:16,019 --> 00:31:18,350 - Kanske, men Barsoom kan gå förlorat. - Men, Dejah... 256 00:31:18,574 --> 00:31:21,547 Om ingen stoppar Zodanga kommer det bli början på slutet. 257 00:31:21,596 --> 00:31:23,993 - Vi har inte... - Du är Jeddak av Helium! 258 00:31:24,148 --> 00:31:28,467 - Du måste finna ett annat sätt! - Det finns inget annat sätt!! 259 00:31:43,097 --> 00:31:48,119 Om det fanns en annan utväg skulle jag göra allt för att ta den. 260 00:31:48,470 --> 00:31:51,929 Det här är den chansen vi har fått... 261 00:31:52,323 --> 00:31:54,555 Kanske... 262 00:31:54,611 --> 00:31:56,711 ...är det gudinnans vilja. 263 00:31:58,812 --> 00:32:00,860 Nej. 264 00:32:01,280 --> 00:32:03,285 Det är din vilja. 265 00:32:07,817 --> 00:32:12,104 Så när jag var liten och vi tittade upp på stjärnorna. 266 00:32:12,391 --> 00:32:17,176 Och du berättade om hjältarna vars ära var skriven i stjärnorna. 267 00:32:17,501 --> 00:32:19,967 Att det fanns en stjärna där för mig. 268 00:32:25,634 --> 00:32:29,307 Är det här vad du föreställde dig att det skulle stå skrivet på den? 269 00:32:36,807 --> 00:32:40,851 Min Jeddak! Sab Than's skepp närmar sig staden. 270 00:32:42,448 --> 00:32:44,736 Dom signalerar för tillstånd att landa. 271 00:32:46,918 --> 00:32:48,943 Beviljas. 272 00:32:53,452 --> 00:32:57,289 Och låt oss förbereda oss för ett bröllop. 273 00:33:05,959 --> 00:33:08,569 Jag har förstört anordningen, Matai Shang. 274 00:33:08,765 --> 00:33:10,858 Hon var nära upptäckt. 275 00:33:10,860 --> 00:33:13,919 Allt är på plats. De kommer gå med på bröllopet. 276 00:33:13,934 --> 00:33:16,002 Håll ett öga på henne. 277 00:33:16,576 --> 00:33:19,842 Vi vill inte att något stör vårt nästa drag. 278 00:34:33,520 --> 00:34:36,726 Sarkoja! Låt Sola få en nykläckt. 279 00:34:50,604 --> 00:34:53,706 Sola kan ta den lilla vita masken. 280 00:34:58,073 --> 00:35:02,002 Stilla. Var stilla! 281 00:35:10,471 --> 00:35:14,842 - Vad har hänt med dig? - Var stilla. 282 00:35:23,466 --> 00:35:26,280 Nu dödar vi den. 283 00:35:27,105 --> 00:35:29,252 Backa, Tal Hajus. 284 00:35:29,253 --> 00:35:32,946 Värderar du den här högre än mitt omdöme? 285 00:35:32,947 --> 00:35:37,019 Backa... 286 00:35:40,263 --> 00:35:45,160 - Jag kräver min rätt att utmana. - Och vem stödjer din utmaning? 287 00:35:50,315 --> 00:35:55,831 Vem vill förena sin metall med min? 288 00:36:06,692 --> 00:36:10,818 Du är lika blind som en vit apa, Tal Hajus. 289 00:36:10,848 --> 00:36:13,210 Du kommer inte härska idag. 290 00:36:15,008 --> 00:36:17,082 Kanske inte idag. 291 00:36:17,323 --> 00:36:22,525 Se bytet er Jeddak har hittat! 292 00:36:22,735 --> 00:36:24,795 Är det en vit apunge? 293 00:36:25,064 --> 00:36:28,255 Nej! Det är ett sällsynt och värdefullt djur! 294 00:36:28,830 --> 00:36:33,090 Det kallas...Virginia! 295 00:36:41,324 --> 00:36:44,057 Titta! Alla backar! 296 00:36:46,145 --> 00:36:48,217 Visa dom, Virginia. 297 00:36:48,317 --> 00:36:50,501 Hoppa. 298 00:36:52,871 --> 00:36:55,009 Hoppa! 299 00:37:09,110 --> 00:37:12,292 Vid Isus, du kommer hoppa imorgon, Virginia. 300 00:37:14,522 --> 00:37:16,558 Sola, kedja honom. 301 00:37:16,993 --> 00:37:19,875 För bort honom. Sätt honom med dom andra nykläckta. 302 00:37:20,317 --> 00:37:22,346 Vänta, vänta! 303 00:37:51,924 --> 00:37:57,157 Jag vet, jag vet. Drick, bra... 304 00:38:06,196 --> 00:38:08,232 Vad var det i det där... 305 00:38:09,089 --> 00:38:11,583 Barsooms röst. 306 00:38:15,810 --> 00:38:19,205 Snart kommer du höra den. 307 00:38:54,881 --> 00:38:57,195 Lugn... 308 00:38:58,059 --> 00:39:01,562 Fin monster vovve... 309 00:39:31,088 --> 00:39:33,722 Hur i helsicke gjorde... 310 00:39:53,731 --> 00:39:55,743 Lägg av! 311 00:40:22,576 --> 00:40:24,643 Sluta! 312 00:40:33,606 --> 00:40:36,472 Du dödade honom med ett slag. 313 00:40:37,262 --> 00:40:39,909 Jag... Vänta. 314 00:40:40,321 --> 00:40:42,578 Jag förstod dig. 315 00:40:47,084 --> 00:40:49,095 Vad har du gjort? 316 00:40:54,449 --> 00:40:56,503 Bort från honom. 317 00:40:57,440 --> 00:40:59,533 Hur kunde det här ske? 318 00:41:00,481 --> 00:41:02,580 Vem är den skyldige? 319 00:41:04,232 --> 00:41:06,234 Woola! 320 00:41:27,752 --> 00:41:29,772 Gör det där igen och jag svär... 321 00:41:52,447 --> 00:41:54,752 Det räcker! 322 00:42:01,852 --> 00:42:06,325 Det finns inte utrymme för ytterligare ett märke, Sola. 323 00:42:08,447 --> 00:42:11,083 Din nästa förseelse kommer bli din sista. 324 00:42:25,103 --> 00:42:27,225 Du kommer hoppa, Virginia. 325 00:42:27,672 --> 00:42:29,743 - Nu. - Jeddak! 326 00:42:29,774 --> 00:42:32,763 - Flygare! - Ni är stenarna och sanden! 327 00:42:51,159 --> 00:42:54,131 Sir, dom fortsätter att ignorera våra signaler. 328 00:42:54,302 --> 00:42:58,825 Nog! Jag har varit tålmodig nog. Jag tänker inte låta mig hånas. Låt dom dö! 329 00:43:01,585 --> 00:43:04,832 Om det så du tänker behandla din framtida maka, 330 00:43:04,875 --> 00:43:06,957 - är det inte konstigt att hon rymde från dig. 331 00:43:07,162 --> 00:43:09,262 Dejah Thoris måste leva. 332 00:43:09,560 --> 00:43:12,486 - Inom skotthåll, sir. - Sinka bara skeppet. 333 00:43:13,072 --> 00:43:15,524 Pulsen från radiumenheten borde räcka. 334 00:43:15,644 --> 00:43:18,764 Snabbt, rent och precist. 335 00:43:19,010 --> 00:43:21,920 - Jeddak, ska vi förgöra henne? - Nej. 336 00:43:22,880 --> 00:43:25,612 Vi behöver bara sinka henne. Ta oss runt henne. 337 00:43:26,032 --> 00:43:28,214 - Zodanga.. - Helium. 338 00:43:32,321 --> 00:43:36,403 Dom är de rödflaggade. Helium är blå. Zodanga håller på att vinna kriget. 339 00:43:36,648 --> 00:43:41,593 Men jag säger, låt röd man döda röd man, tills bara Tharker återstår. 340 00:43:52,531 --> 00:43:56,026 - Det ser inte ut som en rättvis strid. - Zodanga slåss aldrig rättvist. 341 00:44:02,993 --> 00:44:05,421 - Var är hon? - Min Jeddak, det är samtliga. 342 00:44:05,424 --> 00:44:07,714 Hon kan ju inte ha gått upp i rök. 343 00:44:07,901 --> 00:44:09,967 - Kolla dom döda. - Det har vi gjort, sir. 344 00:44:09,968 --> 00:44:11,969 Kolla igen. 345 00:44:19,567 --> 00:44:21,922 Till bryggan, nu! 346 00:44:42,890 --> 00:44:44,982 Hon är en människa. 347 00:44:46,197 --> 00:44:48,222 Sola! 348 00:44:56,208 --> 00:44:58,212 Vem är det där? 349 00:44:58,230 --> 00:45:00,393 Det är Virginia! 350 00:45:03,695 --> 00:45:09,622 Ber om ursäkt, frun. Var vänlig och håll er bakom mig, det här kan bli farligt. 351 00:45:28,915 --> 00:45:31,781 Eller så kanske jag skulle hålla mig bakom er... 352 00:45:35,911 --> 00:45:38,368 Säg till när det börjar bli farligt. 353 00:46:24,381 --> 00:46:28,147 Nej. Ta honom levande. 354 00:46:28,148 --> 00:46:31,939 Vad är meningen med att ha den här, om jag inte får använda den. 355 00:46:35,256 --> 00:46:37,349 Låt honom vara! 356 00:46:57,061 --> 00:46:59,063 Vad är du? 357 00:46:59,140 --> 00:47:03,911 Du är inte en röd man, och inte riktigt en vit apa. 358 00:47:05,779 --> 00:47:07,983 Men du kan fortfarande blöda som en... 359 00:47:08,945 --> 00:47:11,048 Tharker! 360 00:47:20,967 --> 00:47:24,855 Jag ger mig. Ni kan ta mig som fånge. 361 00:47:33,809 --> 00:47:36,011 Vänd om! 362 00:47:45,033 --> 00:47:47,275 Vad var det jag sa, han kan hoppa! 363 00:47:47,360 --> 00:47:52,375 Åh, herregud... Woola, släpp! 364 00:47:52,687 --> 00:47:56,349 Du är ful, men du är underbar. 365 00:47:56,564 --> 00:47:59,134 Och du slåss som en Thark. 366 00:48:01,937 --> 00:48:04,683 Du förlorade vadet, du måste betala... 367 00:48:06,027 --> 00:48:08,275 Jeddak av Tharkerna. 368 00:48:10,543 --> 00:48:12,621 Jag är Dejah Thoris. 369 00:48:12,703 --> 00:48:15,314 Föreståndare för Heliums Kungliga Vetenskapsakademi. 370 00:48:15,617 --> 00:48:18,424 - Min forskningsfarkost... - Din del av resterna. 371 00:48:18,425 --> 00:48:21,463 - Sola, se till Virginia. - Ja, min Jeddak. 372 00:48:21,860 --> 00:48:25,799 Ni vet att när Sab Than erövrat oss, kommer han vända sitt vapen mot er. 373 00:48:26,021 --> 00:48:29,654 Jag vet att Zodanga har hittat ett sätt att besegra er. 374 00:48:29,873 --> 00:48:33,250 Och nu söker ni också ett mäktigt vapen. 375 00:48:33,683 --> 00:48:37,457 Men Virginia slåss för oss. 376 00:48:38,008 --> 00:48:41,333 Han kommer slåss mot Torquas i södern. 377 00:48:41,404 --> 00:48:43,536 Mot Warhoonerna i norr. 378 00:48:43,572 --> 00:48:47,759 Och han kommer kallas Dotar Sojat... 379 00:48:48,011 --> 00:48:50,477 Mina högra armar. 380 00:48:51,402 --> 00:48:53,484 Nej! 381 00:48:56,353 --> 00:48:59,015 Jag slåss inte för någon. 382 00:49:05,765 --> 00:49:08,961 Virginia, om du avsäger dig den här äran... 383 00:49:09,270 --> 00:49:13,162 ...så kan jag inte garantera säkerheten för din röda flicka. 384 00:49:24,400 --> 00:49:26,425 Jag... 385 00:49:26,887 --> 00:49:29,032 är... 386 00:49:29,975 --> 00:49:32,523 ...Dotar Sojat! 387 00:50:05,465 --> 00:50:07,561 Krig är en skamfull gärning... 388 00:50:11,704 --> 00:50:16,367 Inte när en god sak görs av dom som kan göra en skillnad. 389 00:50:20,055 --> 00:50:22,502 Du gjorde en skillnad idag, Virginia. 390 00:50:24,106 --> 00:50:29,348 Okej. Du förstår, mitt namn är John Carter. 391 00:50:29,496 --> 00:50:31,623 Virginia är var jag kommer ifrån. 392 00:50:31,902 --> 00:50:33,927 Var har du lärt dig hoppa sådär? 393 00:50:33,928 --> 00:50:37,228 Jag vet inte. Hur lärde du dig att flyga? 394 00:50:38,790 --> 00:50:42,564 Era skepp...seglar inte på ljuset i Virginia? 395 00:50:42,958 --> 00:50:47,735 Nej, professorn. Våra skepp seglar på haven. 396 00:50:50,182 --> 00:50:52,234 Ändlöst vatten överallt. 397 00:50:58,721 --> 00:51:01,130 - Benstruktur normal... - Vad gör du? 398 00:51:02,285 --> 00:51:04,703 Det måste vara densiteten i din benstomme. 399 00:51:05,343 --> 00:51:07,347 - Hoppa för mig. - Det räcker! 400 00:51:07,417 --> 00:51:09,473 Det finns tid för lekfullhet senare. 401 00:51:09,618 --> 00:51:13,572 Jag vill inte ha hans lekfullhet, jag vill ha hans hjälp. 402 00:51:14,369 --> 00:51:16,464 Förklara för mig hur du gör det! 403 00:51:17,510 --> 00:51:20,125 Om det är en färdighet så lär ut den till Helium. 404 00:51:20,896 --> 00:51:24,245 - Säg ditt pris. - Jag kan inte köpas. 405 00:51:26,838 --> 00:51:28,923 Jag har en egen grotta med guld. 406 00:51:29,274 --> 00:51:31,364 Någonstans... 407 00:51:32,046 --> 00:51:34,589 Bara en galning skulle prata om oceanernas tid. 408 00:51:34,590 --> 00:51:37,719 Är det ditt expertutlåtande? Jag är galen? 409 00:51:38,352 --> 00:51:42,074 - Eller en lögnare. - Hon är något för dig, Dotar Sojat. 410 00:51:42,094 --> 00:51:45,534 - Kalla mig inte det. - Det finns inga hav på planeten. 411 00:51:48,979 --> 00:51:51,032 Du sa planeten. 412 00:51:53,545 --> 00:51:55,765 Solen. Och sen Rasoom. 413 00:51:56,257 --> 00:51:58,556 - Merkurius. - Sen Cosoom. 414 00:51:59,982 --> 00:52:02,034 Venus. 415 00:52:02,190 --> 00:52:04,226 Sen Jorden, oss. 416 00:52:05,844 --> 00:52:07,913 Det där är Jasoom. 417 00:52:07,943 --> 00:52:11,316 Du är på Barsoom, John Carter. 418 00:52:12,328 --> 00:52:14,344 Mars? 419 00:52:14,967 --> 00:52:17,071 Jag är inte på Mars. 420 00:52:28,859 --> 00:52:32,407 Gode Gud. Jag är på Mars. 421 00:52:36,023 --> 00:52:39,032 Så, ditt hem är Jasoom? 422 00:52:39,132 --> 00:52:41,139 Och du kom på ett av dina segelfartyg? 423 00:52:41,140 --> 00:52:44,276 - Igenom miljoner karader av tom rymd? - Nej. 424 00:52:45,033 --> 00:52:49,558 - Inte så. - Fortsätt. Chocka mig. 425 00:52:50,043 --> 00:52:52,142 Hur? 426 00:52:53,537 --> 00:52:55,570 Den där tog mig hit. 427 00:53:06,809 --> 00:53:10,787 - Det förklarar väl allt. - Gör det? 428 00:53:11,243 --> 00:53:14,618 Ja. Du är en Thern. 429 00:53:15,048 --> 00:53:18,321 Och du vill helt enkelt återvända till din rättmätiga plats, är det inte så? 430 00:53:18,322 --> 00:53:21,177 - Ja. - Låt oss då ordna det på en gång. 431 00:53:21,726 --> 00:53:23,798 Följ med. 432 00:53:32,266 --> 00:53:35,048 - Vart ska ni? - Till ert tempel. 433 00:53:36,787 --> 00:53:38,992 Nej, ni får inte gå in här. 434 00:53:41,094 --> 00:53:43,239 Det är förbjudet. 435 00:53:43,477 --> 00:53:45,790 Ni är inte Tharker. 436 00:53:46,113 --> 00:53:48,132 Woola, stanna där. 437 00:54:07,156 --> 00:54:11,415 Dotar sojat...Det är förbjudet. Det är förbjudet! 438 00:54:12,597 --> 00:54:15,926 Nå, du talar för Gudinnan. 439 00:54:17,487 --> 00:54:19,586 Vad säger hon? 440 00:54:21,986 --> 00:54:25,531 Du kallade mig för en Thern, är det vad hon är? 441 00:54:25,641 --> 00:54:27,905 Nej, hon är Isus. 442 00:54:28,406 --> 00:54:30,701 En Thern är Gudinnans heliga budbärare. 443 00:54:31,125 --> 00:54:34,104 På Oceanernas tid gick dom ibland oss och vägledde oss. 444 00:54:34,639 --> 00:54:37,963 Vi får inte störa dom. Låt oss gå! 445 00:54:40,201 --> 00:54:42,234 Det är nån slags skrift däruppe. 446 00:54:57,879 --> 00:55:00,429 - Kan du läsa det? - Ja, det är gammal skrift. 447 00:55:00,553 --> 00:55:04,412 - Där är det igen. Vad betyder det? - Stressa mig inte. 448 00:55:05,498 --> 00:55:10,404 De som söker evighetens tröst, må färdas nerför floden. 449 00:55:10,905 --> 00:55:12,919 Genom Iss hemliga portar, 450 00:55:13,020 --> 00:55:16,957 och finna evig frid, i Isus barm. 451 00:55:19,215 --> 00:55:21,231 Portarna till Iss... 452 00:55:26,484 --> 00:55:28,769 Tänk om jag kunde ta dig dit? 453 00:55:34,321 --> 00:55:36,450 Tänk om jag inte litar på dig? 454 00:55:38,381 --> 00:55:40,417 Då skulle vi vara kvitt. 455 00:55:42,120 --> 00:55:46,103 Jag kan ta dig till portarna. Till svaren du söker. 456 00:55:47,574 --> 00:55:50,674 - En väg tillbaka till Jasoom. - Jorden. 457 00:55:51,546 --> 00:55:54,674 Det är det minsta jag kan göra för att du tar oss härifrån. 458 00:55:56,097 --> 00:55:58,132 Förutsatt att du kan. 459 00:56:04,828 --> 00:56:06,849 Överenskommet. 460 00:56:08,950 --> 00:56:12,224 Kom igen. Skaka den. 461 00:56:12,456 --> 00:56:14,540 Det är ett tecken på tillit. 462 00:56:17,071 --> 00:56:19,123 Det duger. 463 00:56:24,678 --> 00:56:28,462 Nu behöver jag bara ta medaljongen från Tars Tarkas. 464 00:56:29,338 --> 00:56:31,485 Dotar Sojat! 465 00:56:33,047 --> 00:56:35,645 Värdelösa kossa... 466 00:56:38,249 --> 00:56:41,711 Jag sa till dig att det är förbjudet. 467 00:56:47,865 --> 00:56:51,831 - Vad i Isus namn är det som händer? - Isus har blivit vanhelgad. 468 00:56:51,909 --> 00:56:54,927 Vi hittade den här och den röda slinkan intrigerandes i templet. 469 00:56:54,939 --> 00:56:58,864 - I templet! Hur kom dom... - Sola släppte in dom... 470 00:56:58,995 --> 00:57:01,046 Sola försökte stoppa oss. 471 00:57:01,184 --> 00:57:03,639 Jag menade ingen respektlöshet mot din Gudinna, Tars.. 472 00:57:03,740 --> 00:57:06,253 - Jag försöker bara ta mig hem. - Dina högra armar tänkte stjäla- 473 00:57:06,259 --> 00:57:09,557 - medaljongen från dig. Och använda den för åstadkomma större hädelse - 474 00:57:09,558 --> 00:57:13,095 - längre ner på floden Iss. - Dom måste dö i arenan. 475 00:57:14,222 --> 00:57:17,428 Hur kunde du göra så här!? Jag skonade ditt liv... 476 00:57:17,859 --> 00:57:22,100 Jag gjorde dig till Dotar Sojat, ändå betyder hennes liv inget för dig. 477 00:57:22,114 --> 00:57:26,069 Du visste! Du visste att det inte fanns utrymme för ytterligare ett märke. 478 00:57:26,147 --> 00:57:29,266 Nu kommer Sola dö på grund av dig. 479 00:57:31,300 --> 00:57:34,432 Hon är din dotter. Eller hur? 480 00:57:41,858 --> 00:57:44,821 - Vem berättade det? - Kalla det faderlig intuition. 481 00:57:44,997 --> 00:57:47,474 En Thark har ingen annan förälder än hjorden. 482 00:57:47,605 --> 00:57:49,763 Men hur visste du? 483 00:57:50,783 --> 00:57:52,935 Hennes mor behöll hennes ägg, 484 00:57:53,079 --> 00:57:55,728 - och Sola är den sista strålen av hennes forna storhet. 485 00:57:55,930 --> 00:57:59,006 Du kan inte bara stå och se på när hon blir dödad. 486 00:58:00,916 --> 00:58:04,823 Mina högra armar har förolämpat mig, jag ska skära av dom. 487 00:58:08,229 --> 00:58:10,296 Nej! 488 00:58:12,313 --> 00:58:15,045 Du måste skynda dig, jag tänker frige dig. 489 00:58:15,877 --> 00:58:17,978 Jag ställer ett villkor. 490 00:58:18,456 --> 00:58:22,702 - Du tar Sola med dig nerför floden Iss. - Min Jeddak! 491 00:58:23,728 --> 00:58:26,049 Jag ser hellre att du dör i Gudinnans armar- 492 00:58:26,050 --> 00:58:28,419 - än att du slutar som föda åt vilda Banter i arenan. 493 00:58:29,416 --> 00:58:33,462 - Dit du går, går hon. - Vad kommer hända med dig, Tars? 494 00:58:33,750 --> 00:58:37,493 En Thark med huvudet och en hand kvar kan vinna ändå. 495 00:58:42,483 --> 00:58:44,490 Är det avklarat, min Jeddak? 496 00:58:48,169 --> 00:58:50,831 Tars Tarkas har förått oss. 497 00:58:54,004 --> 00:58:56,586 - Woola! - Du tillhör honom. 498 00:58:56,792 --> 00:58:59,463 Woola följer dig var som helst på Barsoom. 499 00:58:59,841 --> 00:59:02,875 Det är tre dagars ritt. Följ mig. 500 00:59:17,246 --> 00:59:21,586 - Vad hände med det här stället? - Zodanga hände... 501 01:00:09,372 --> 01:00:11,447 Segla på ljus... 502 01:00:13,838 --> 01:00:16,210 Spelar du fortfarande galning? 503 01:00:17,874 --> 01:00:19,925 Eller lögnare. 504 01:00:32,895 --> 01:00:35,953 Fortsätt framåt! Vi kommer dit! 505 01:00:42,731 --> 01:00:45,384 Varför fortsätta med det här bröllopet, jag har ju redan vunnit. 506 01:00:45,393 --> 01:00:48,257 Inte än. Du måste se bortom horisonten, Sab Than. 507 01:00:48,617 --> 01:00:52,492 För att riktigt demoralisera en nation krävs publikt spektakel på högsta nivå. 508 01:00:52,592 --> 01:00:55,929 Det här bröllopet kommer försäkra att ditt styre inte ifrågasätts. 509 01:00:55,939 --> 01:00:57,996 Om du insisterar. 510 01:00:58,086 --> 01:01:02,103 Om du inte ser visdomen i det så kan vi hitta nån annan som kan. 511 01:01:16,738 --> 01:01:18,753 Dotar Sojat. 512 01:01:20,349 --> 01:01:22,380 Carter. 513 01:01:22,453 --> 01:01:25,179 Jag tror inte hon leder oss till Iss. 514 01:01:30,913 --> 01:01:35,116 Okej, Sola. Spela bara med. 515 01:01:37,619 --> 01:01:40,767 Vad trodde du jag skulle göra när jag såg din stad och inte en flod? 516 01:01:40,768 --> 01:01:43,028 - Vad menar du? - Cluros och Thuria. 517 01:01:43,149 --> 01:01:47,398 Dom borde vara bakom oss nu. Du leder oss till vad, Helium? 518 01:01:51,111 --> 01:01:53,205 När vi väl kommer dit, 519 01:01:53,486 --> 01:01:56,399 - kommer ni själva se vikten av vår sak. 520 01:01:57,166 --> 01:02:00,111 Alla tror att deras sak är viktigast. 521 01:02:00,164 --> 01:02:03,910 - Professorn. - Vad gör du! 522 01:02:08,070 --> 01:02:12,650 Nej! John Carter! Du får inte! 523 01:02:13,248 --> 01:02:15,282 Jag gillar den här planen bättre. 524 01:02:15,517 --> 01:02:17,777 Vänta bara. Hon kommer ge sig. 525 01:02:18,039 --> 01:02:20,126 Din galna dåre! 526 01:02:20,571 --> 01:02:23,698 Du är inte från Jorden! Det finns inga Therner! 527 01:02:23,998 --> 01:02:26,946 Jag sa bara vad du ville höra för att du skulle ta oss därifrån. 528 01:02:27,702 --> 01:02:32,475 Stopp! Jag kan inte! Jag kan inte gifta mig med honom! 529 01:02:35,818 --> 01:02:37,914 Kan inte gifta dig med vem? 530 01:02:39,876 --> 01:02:44,403 Jeddaken från Zodanga du slogs mot. Sab Than. 531 01:02:44,575 --> 01:02:47,706 Han erbjöd min far en vapenvila i utbyte mot min hand. 532 01:02:48,166 --> 01:02:50,217 Din far? 533 01:02:50,439 --> 01:02:53,564 - Tardos Mors. - Heliums Jeddak. 534 01:02:54,206 --> 01:02:56,264 Hon är en prinsessa. 535 01:02:56,863 --> 01:03:00,799 Prinsessa av Mars. Vad sägs om det? 536 01:03:01,817 --> 01:03:06,624 En prinsessa som inte ville gifta sig. Så hon rymde. 537 01:03:06,634 --> 01:03:09,924 - Nej. - Är det allt? 538 01:03:10,791 --> 01:03:13,709 Nej! Jag rymde inte! 539 01:03:13,829 --> 01:03:16,927 - Jag flydde! - Från vad? Hans andedräkt? 540 01:03:16,952 --> 01:03:19,178 Så gift dig med killen och rädda ditt folk. 541 01:03:19,379 --> 01:03:21,527 Ett liv i förtryck, det är inte att leva! 542 01:03:32,237 --> 01:03:37,446 Om du hade råd att rädda andra, skule du då inte göra det? 543 01:03:38,503 --> 01:03:41,960 Inget gott skulle komma ur att jag strider i ert krig. 544 01:03:43,400 --> 01:03:46,102 Jag skulle gett mitt liv för Helium. 545 01:03:50,346 --> 01:03:53,131 Ja. Jag rymde. 546 01:03:53,816 --> 01:03:58,020 Jag var rädd. Svag. 547 01:04:01,001 --> 01:04:03,387 Jag kanske borde ha gift mig. 548 01:04:07,109 --> 01:04:10,916 Men jag fruktade att det skulle vara slutet för Barsoom. 549 01:04:14,362 --> 01:04:16,751 Jag säger sanningen. 550 01:04:16,782 --> 01:04:18,937 John Carter från Jorden. 551 01:04:19,714 --> 01:04:22,419 Det finns inga portar till Iss. 552 01:04:22,883 --> 01:04:24,893 Dom är inte verkliga. 553 01:04:31,223 --> 01:04:33,485 Jag är ledsen, Prinsessan. 554 01:04:36,417 --> 01:04:40,374 Men den här, den är verklig. 555 01:04:43,248 --> 01:04:45,756 Och det är också min grotta med guld. 556 01:04:57,596 --> 01:05:00,844 Reglerna säger att du ska ha en eskort. 557 01:05:00,958 --> 01:05:05,966 - Jag åker ensam, general. - Jeddak. 558 01:05:05,998 --> 01:05:11,685 I ett svep kan jag få slut på 1000 år av inbördeskrig och få Helium på knä. 559 01:05:11,924 --> 01:05:16,253 Men min General, i sin högre visdom, protesterar! Är det så!? 560 01:05:20,505 --> 01:05:22,544 Jag börjar prata som dig. 561 01:05:33,323 --> 01:05:36,884 - Hector, dom har nått Iss. - Dom har kommit längre än jag trodde. 562 01:05:36,956 --> 01:05:39,286 - Dom kommer nå portarna. - Dom kan tränga in i helgedomen. 563 01:05:39,291 --> 01:05:43,307 - Hennes kunskap om nionde strålen är... - Så stor som den nånsin kommer bli. 564 01:05:43,397 --> 01:05:47,138 Tålamod, bröder. Jag har allt under kontroll. 565 01:05:48,029 --> 01:05:50,095 Jag är redan där. 566 01:06:03,958 --> 01:06:06,008 Iss. 567 01:06:06,675 --> 01:06:09,862 Här måste pilgrimer lämna kvar allt dom äger. 568 01:06:11,001 --> 01:06:13,092 Allt dom vet. 569 01:06:13,519 --> 01:06:15,694 För att aldrig återvända. 570 01:06:18,370 --> 01:06:20,909 Om Gudinnan finner mig värdig. 571 01:06:27,979 --> 01:06:30,097 Vänta! 572 01:06:32,603 --> 01:06:37,033 - Vad tror du att du håller på med? - Det är min väg, Dotar Sojat, inte din. 573 01:06:37,100 --> 01:06:40,179 Jag måste hedra min Jeddak, och gottgöra min ovärdighet. 574 01:06:40,189 --> 01:06:44,377 Vill du hedra din far? Håll dig då vid liv och hjälp mig. 575 01:06:47,047 --> 01:06:49,234 Min far? 576 01:06:51,020 --> 01:06:55,081 - Sola. - Varför säger du så? 577 01:06:55,167 --> 01:06:59,637 Det är vad som driver din medkänsla. Din fars blod. 578 01:06:59,936 --> 01:07:01,997 Tars Tarkas. 579 01:07:02,010 --> 01:07:04,259 Och av alla Tharker,- 580 01:07:04,414 --> 01:07:07,066 - är du den enda som är värdig honom. 581 01:07:16,457 --> 01:07:20,150 Plikten till din far kräver att du hjälper mig. 582 01:07:21,955 --> 01:07:24,161 Hjälp mig bara att hitta portarna. 583 01:07:24,744 --> 01:07:27,595 Sen kan du bestämma vilka hedersbetygelser som behövs. 584 01:07:31,457 --> 01:07:33,580 Bara till portarna då. 585 01:07:35,946 --> 01:07:38,136 Woola, stanna. 586 01:08:14,377 --> 01:08:16,532 Andra pilgrimer. 587 01:08:29,802 --> 01:08:31,812 Professorn... 588 01:08:35,571 --> 01:08:37,622 Omöjligt... 589 01:08:43,538 --> 01:08:46,801 Jag har aldrig sett en sån här form tidigare. 590 01:08:49,789 --> 01:08:52,002 Jag vill titta lite närmare. 591 01:09:05,720 --> 01:09:08,883 Carter, dina fötter! 592 01:09:59,927 --> 01:10:02,056 Det här är inte gudarnas verk. 593 01:10:03,930 --> 01:10:06,119 Det här är maskiner. 594 01:10:19,101 --> 01:10:21,362 Din medaljong. 595 01:10:41,973 --> 01:10:44,063 En spindel... 596 01:10:51,850 --> 01:10:53,878 Nio. 597 01:10:54,307 --> 01:10:56,338 Nio strålar. 598 01:10:56,573 --> 01:10:59,250 Nio. Den nionde strålen är verklig. 599 01:10:59,260 --> 01:11:03,565 Den kan bli tämjd. Ser du? Hela strukturen drivs av nionde strålen. 600 01:11:04,487 --> 01:11:06,656 Moder Isis! 601 01:11:07,085 --> 01:11:09,167 En sån kraft! 602 01:11:10,302 --> 01:11:12,326 Och på nåt sätt har Zodanga fått den. 603 01:11:16,854 --> 01:11:18,942 Therner. 604 01:11:19,915 --> 01:11:21,966 Dom måste vara verkliga. 605 01:11:23,024 --> 01:11:25,054 Och du... 606 01:11:28,076 --> 01:11:30,286 ...är John Carter från Jorden. 607 01:11:31,590 --> 01:11:33,644 Ja, frun. 608 01:11:37,044 --> 01:11:39,550 Och skeppen, 609 01:11:39,880 --> 01:11:42,232 - som seglar på haven. 610 01:11:44,329 --> 01:11:46,349 Du har sett dom. 611 01:11:48,255 --> 01:11:51,206 Det måste vara en vacker syn. 612 01:11:51,665 --> 01:11:53,717 Det är det verkligen. 613 01:12:01,232 --> 01:12:04,302 Det är vårt...solsystem. 614 01:12:17,059 --> 01:12:19,117 - Vad står det? - Jag är inte säker. 615 01:12:19,127 --> 01:12:22,121 - Vad tror du att det står? - Det verkar vara... 616 01:12:22,368 --> 01:12:24,615 - nåt slags tekniskt diagram. 617 01:12:24,629 --> 01:12:28,081 Här är Barsoom och där är Jasoom. 618 01:12:28,173 --> 01:12:32,713 Den här hireoglyfen. Den är som vår symbol för...överföring. 619 01:12:32,720 --> 01:12:35,971 En kopia. Sänd längs med dessa linjer. 620 01:12:36,162 --> 01:12:40,076 - Mellan världar. Som... - Ett telegram. 621 01:12:40,947 --> 01:12:46,269 Du säger att jag blev telegraferad hit. Jag är en kopia av mig själv. 622 01:12:46,270 --> 01:12:48,998 Möjligtvis, om man läser det som står här. 623 01:12:49,165 --> 01:12:51,423 Kommandot för att resa. 624 01:12:56,145 --> 01:12:58,775 Jag gillar inte att gissa. Jag behöver mer information. 625 01:12:58,780 --> 01:13:01,428 Jag behöver kartor och kodnycklar. 626 01:13:02,128 --> 01:13:05,704 Vänta. Och var ska vi hitta sånt? 627 01:13:07,359 --> 01:13:09,461 I vetenskapsakademien. 628 01:13:11,020 --> 01:13:15,373 - Och var ligger det? - Helium. 629 01:13:16,007 --> 01:13:20,050 Snabbt, låt oss då vända och bege oss mot Helium. 630 01:13:20,109 --> 01:13:23,870 - Vem tar du mig för? - En man som är vilse. 631 01:13:23,871 --> 01:13:26,950 Jag skulle inte vara det om du berättade hur den här saken fungerar. 632 01:13:26,962 --> 01:13:30,598 Jag ska, men allt jag försöker förstå i medaljongen kommer inte från Helium. 633 01:13:30,787 --> 01:13:35,105 Jag försöker hjälpa dig tillbaka till din grotta med guld, vill du inte det? 634 01:13:35,106 --> 01:13:37,151 Jo. 635 01:13:39,468 --> 01:13:41,533 Nej. 636 01:13:42,133 --> 01:13:44,366 Jag tror dig inte. 637 01:13:45,696 --> 01:13:48,245 Vi må ha fötts i skilda världar. 638 01:13:50,204 --> 01:13:53,474 Men jag känner dig, John Carter. 639 01:13:53,475 --> 01:13:58,087 Direkt när du fångade mig i luften, så visste jag... 640 01:13:59,389 --> 01:14:03,431 Jag kände hjärtat på en man som var villig att offra sitt liv för andra. 641 01:14:05,246 --> 01:14:08,472 En man som är villig att slåss för ett ändamål. 642 01:14:09,751 --> 01:14:11,792 Här. 643 01:14:13,165 --> 01:14:15,218 På Barsoom. 644 01:14:36,822 --> 01:14:39,907 Förstår du inte, Carter? 645 01:14:41,627 --> 01:14:44,230 Jag flydde för att hitta en annan möjlighet. 646 01:14:49,912 --> 01:14:52,593 Du är den andra möjligheten. 647 01:14:55,003 --> 01:14:57,243 Dotar Sojat! 648 01:15:06,703 --> 01:15:08,704 Warhoons! 649 01:15:18,532 --> 01:15:20,540 Dotar Sojat! 650 01:15:27,203 --> 01:15:31,431 Följ dom till Aooliska slätten. Grip dom där och ta den röda kvinnan levande. 651 01:15:32,337 --> 01:15:34,387 Och han som hoppar? 652 01:15:34,744 --> 01:15:36,803 Låt oss se vad han är kapabel till. 653 01:16:33,478 --> 01:16:37,936 - Dotar Sojat! - Sola, ta henne härifrån. 654 01:16:38,738 --> 01:16:41,733 - Carter! - Jag kom för sent en gång... 655 01:16:41,759 --> 01:16:43,810 ...det kommer aldrig hända igen. 656 01:16:44,030 --> 01:16:46,502 Nej! 657 01:16:54,528 --> 01:16:56,613 Woola, iväg! 658 01:16:57,212 --> 01:16:59,268 Iväg, för fan! 659 01:18:22,552 --> 01:18:24,572 Far! 660 01:18:26,575 --> 01:18:28,661 Tack, Gudinnan! 661 01:18:28,945 --> 01:18:30,979 Carter... 662 01:18:34,711 --> 01:18:37,604 - Tack, Isus! - Vem är han? 663 01:18:37,683 --> 01:18:41,094 Han heter John Carter. Han räddade mitt liv. 664 01:18:43,191 --> 01:18:45,557 Han är från Jasoom. 665 01:18:46,004 --> 01:18:48,074 Jasoom!? 666 01:18:48,080 --> 01:18:51,457 Zodanga är närmare, han ska få min personliga läkare. 667 01:18:51,684 --> 01:18:55,699 - Han sköt ner mig! - Dotter, lyssna på mig! 668 01:18:56,405 --> 01:18:59,160 Sab har gått med på allt. 669 01:18:59,176 --> 01:19:02,389 Han kom till mig, ensam, utan eskort. 670 01:19:02,524 --> 01:19:05,309 Jag kunde ha låtit fängsla honom, eller låtit honom mördas. 671 01:19:05,319 --> 01:19:08,613 Men det visade sig att han bara brydde sig om din säkerhet. 672 01:19:08,614 --> 01:19:11,102 Jag fruktade att du skulle bli torterad av Tharkerna. 673 01:19:11,157 --> 01:19:13,463 Och dömd att dö i deras arena. 674 01:19:14,706 --> 01:19:16,952 Jag kan inte leva med det på samvetet. 675 01:19:17,228 --> 01:19:19,273 Jag har faktiskt ett sånt, Prinsessan. 676 01:19:19,323 --> 01:19:22,927 - Verkligen? Trodde det togs bort när... - Dejah! 677 01:19:23,541 --> 01:19:26,898 Hon litar inte på mig, Jeddak. Och varför skulle hon? 678 01:19:27,511 --> 01:19:30,634 Det har aldrig funnits nån tillit mellan Zodanga och Helium. 679 01:19:30,866 --> 01:19:35,575 Därför erbjuder jag dig ett litet men uppriktigt bevis för min välvilja. 680 01:19:42,521 --> 01:19:44,568 Mitt liv. 681 01:19:51,144 --> 01:19:53,223 Dejah... 682 01:19:54,454 --> 01:19:56,997 Du har makten, Prinsessan. 683 01:19:57,392 --> 01:20:01,782 Makten över livet. Över mig och hela Barsoom. 684 01:20:02,296 --> 01:20:05,249 Med våra två städer förenade... 685 01:20:05,319 --> 01:20:07,703 ...är allt möjligt. 686 01:20:09,509 --> 01:20:12,061 Allt du behöver göra är att gifta dig med mig. 687 01:20:44,343 --> 01:20:47,536 - Är det här Helium? - Sir, nej. 688 01:20:50,326 --> 01:20:54,676 Zodanga... Där männen är lika begränsade som menyn. 689 01:20:54,677 --> 01:20:57,812 Och kvinnorna är lika hårda som sängarna. 690 01:20:57,813 --> 01:21:01,471 - Vad har ni för ärende här? - Han är mitt ärende. 691 01:21:01,522 --> 01:21:04,148 Jasoomiern ska flyttas till en lite säkrare inkvartering. 692 01:21:04,149 --> 01:21:07,926 - Vi har inte fått några såna order. - Men ni får det nu. 693 01:21:08,528 --> 01:21:12,377 Direkt från Sab Thans skrattande läppar. 694 01:21:14,209 --> 01:21:20,152 Jag har hört att ni är otroligt farlig. 695 01:21:20,610 --> 01:21:22,777 Ta mig som gisslan... 696 01:21:22,873 --> 01:21:25,700 - Vad? - Ta mig som gisslan. 697 01:21:27,976 --> 01:21:30,000 Är du okej? 698 01:21:32,929 --> 01:21:35,154 Den vita imbecillen, han har tagit mitt svärd! 699 01:21:39,154 --> 01:21:41,253 Vakt! 700 01:21:42,256 --> 01:21:45,671 Kom igen, Carter, spring! En galen man löper amok med ett svärd! 701 01:21:46,431 --> 01:21:48,517 Carter, den här vägen! 702 01:21:55,284 --> 01:21:57,487 - Din tur. - Min tur? 703 01:21:57,961 --> 01:22:00,251 - Vem är du? - Mitt namn är Kantos Kan. 704 01:22:00,426 --> 01:22:03,122 - Jag tjänar Prinsessan Dejah. - Dejah? 705 01:22:03,123 --> 01:22:07,474 Och enligt henne, kan du få oss... 706 01:22:08,019 --> 01:22:10,071 ...dit. 707 01:22:14,506 --> 01:22:16,640 Sa hon att jag kunde det? 708 01:22:17,364 --> 01:22:19,451 Eller så kan vi ju kapitulera. 709 01:22:19,872 --> 01:22:22,168 Är det så ni gör på Jasoom? 710 01:22:22,769 --> 01:22:24,785 Kom igen. 711 01:22:41,256 --> 01:22:43,349 Hej, mina damer. 712 01:22:54,828 --> 01:22:58,079 Ni förväntas buga er i min närvaro, Kapten Carter. 713 01:23:02,271 --> 01:23:04,395 Buga dig. 714 01:23:08,107 --> 01:23:10,145 Det får väl duga. 715 01:23:12,443 --> 01:23:14,593 Jag hämtade honom som du beordrade. 716 01:23:14,882 --> 01:23:18,393 Tack, Kantos. Jag vill prata med Kapten Carter i enrum. 717 01:23:19,379 --> 01:23:21,392 Håll vakt utanför. 718 01:23:23,568 --> 01:23:25,627 Nu flickor, ut med er. 719 01:23:39,590 --> 01:23:43,407 - Du ser vacker ut. - Det är en traditionell Zodangadräkt. 720 01:23:43,445 --> 01:23:45,874 Buren av brudgummens mor är det sagt. 721 01:23:46,117 --> 01:23:49,538 Lite vulgär för min smak men min åsikt var irrelevant. 722 01:23:49,639 --> 01:23:51,818 Du kan inte på allvar överväga det här? 723 01:23:52,056 --> 01:23:54,146 - Vad har jag för annat val? - Gift dig inte med honom. 724 01:23:54,247 --> 01:23:56,362 Ge mig en anledning att inte göra det. 725 01:23:58,412 --> 01:24:00,526 Stannar du och slåss för Helium? 726 01:24:02,928 --> 01:24:06,894 Stannar du? Och slåss för Helium? 727 01:24:19,494 --> 01:24:21,520 Dejah... 728 01:24:21,538 --> 01:24:24,948 Vi har ett talesätt på Barsoom. 729 01:24:25,560 --> 01:24:29,419 En krigare kan byta ut sin rustning, 730 01:24:29,442 --> 01:24:31,622 - men aldrig sitt hjärta. 731 01:24:35,391 --> 01:24:37,396 Du hade rätt. 732 01:24:39,281 --> 01:24:41,625 Jag kunde avkoda kommandot. 733 01:24:42,348 --> 01:24:44,375 Det är en serie med ljud. 734 01:24:44,669 --> 01:24:46,686 En enkel fras. 735 01:24:48,329 --> 01:24:53,638 Säg efter mig. Ock, ohem, oktei... 736 01:24:53,695 --> 01:24:55,794 Öppna dörren! 737 01:24:59,113 --> 01:25:02,735 Säg det nu. Ock, ohem, oktei. 738 01:25:04,408 --> 01:25:06,448 Är du okej, Dejah? 739 01:25:06,549 --> 01:25:10,217 Ock...ohem... 740 01:25:12,505 --> 01:25:15,641 - Oktei... - Wiez. 741 01:25:18,874 --> 01:25:22,803 - Wiez... - Jasoom...Jasoom, säg det. 742 01:25:22,879 --> 01:25:24,902 Säg det, säg det! 743 01:25:26,017 --> 01:25:28,646 Dejah! Är du ensam? 744 01:25:40,670 --> 01:25:42,706 Ja. 745 01:25:44,140 --> 01:25:46,160 Jag är ensam... 746 01:25:52,156 --> 01:25:57,068 Nå, min Jeddak, månen kommer snart stiga. 747 01:25:59,282 --> 01:26:01,913 Låt oss inte förhala proceduren mer. 748 01:26:05,114 --> 01:26:07,211 Ja. 749 01:26:07,396 --> 01:26:09,412 Ja, naturligtvis. 750 01:26:49,277 --> 01:26:52,206 Vi kommer ha gott om tid att prata. 751 01:26:57,153 --> 01:26:59,239 Så... 752 01:27:03,038 --> 01:27:05,062 Vem är du? 753 01:27:05,384 --> 01:27:08,124 - Amerikan? - Vem är ni, Sir? 754 01:27:08,947 --> 01:27:10,964 Sir? 755 01:27:11,012 --> 01:27:13,065 Definitivt södern. 756 01:27:13,273 --> 01:27:16,105 Carolina, Virginia? 757 01:27:16,844 --> 01:27:18,896 Virginia, eller hur? 758 01:27:19,381 --> 01:27:21,820 - Underbart ställe? - Känner du till det? 759 01:27:21,947 --> 01:27:26,050 Inte så bra som jag borde. Men det kommer jag göra. 760 01:27:31,605 --> 01:27:34,828 - Padwar, varför stannar vi? - Ledsen, sir, men gatan är blockerad. 761 01:27:34,838 --> 01:27:36,884 Det är bröllopsprocessionen. 762 01:27:40,717 --> 01:27:43,361 Ökad styrka och kvickhet. 763 01:27:44,513 --> 01:27:48,330 En enkel sak med gravitation och anatomi som vi borde förutsett. 764 01:27:48,922 --> 01:27:52,598 - Vi? - Ingen märkbar ökning av intelligens. 765 01:27:53,359 --> 01:27:57,213 Dock, så kan vi inte ha det så här. 766 01:27:57,907 --> 01:28:00,791 Vi kan inte ha jordlingar som projicerar sig hit. 767 01:28:01,039 --> 01:28:03,861 Som hoppar runt och orsakar oreda. 768 01:28:05,819 --> 01:28:09,762 - Du är en Thern. - Therner är en myt. 769 01:28:10,462 --> 01:28:12,543 Padwar, vi fortsätter till fots. 770 01:28:23,249 --> 01:28:25,854 Mitt namn är Matai Shang. 771 01:28:26,500 --> 01:28:28,591 Och jag existerar inte. 772 01:28:28,862 --> 01:28:32,126 - Verkligen. - Jag jobbar väldigt hårt på det. 773 01:28:35,987 --> 01:28:38,056 Ursäkta mig. 774 01:29:01,573 --> 01:29:06,760 Det är synd. Hon är en enastående varelse och hon kom verkligen nära. 775 01:29:08,115 --> 01:29:10,543 Du menar den nionde strålen. 776 01:29:11,547 --> 01:29:13,766 Den har ingen betydelse längre. 777 01:29:13,926 --> 01:29:19,402 Efter kvällens ceremoni, när de två månarna möts och ederna svurits, 778 01:29:19,403 --> 01:29:23,509 - kommer hon och alla andra med någon kunskap om nionde strålen bli... 779 01:29:23,517 --> 01:29:25,560 ...eliminerade. 780 01:29:25,583 --> 01:29:27,899 I praktiken, kapa bestens huvud. 781 01:29:28,193 --> 01:29:32,252 Snabbt, rakt och precist. 782 01:29:35,608 --> 01:29:38,659 Synd att det inte finns nån som kan varna henne. 783 01:29:53,481 --> 01:29:56,904 Balansen måste bli återställd. 784 01:30:03,701 --> 01:30:08,852 - Vad ger er rätt att blanda er i? - Bryr du dig? Det här är inte ditt hem. 785 01:30:09,012 --> 01:30:12,452 Du har inga skyldigheter till dom här människorna. 786 01:30:13,404 --> 01:30:15,905 Du har ingen hund i det här bråket. 787 01:30:15,906 --> 01:30:18,481 Är det inte så man skulle sagt i Virginia? 788 01:30:18,839 --> 01:30:20,924 En man utan syfte. 789 01:30:30,784 --> 01:30:33,544 Så vad är ert syfte? 790 01:30:35,742 --> 01:30:37,831 Vi har inget. 791 01:30:38,712 --> 01:30:42,325 Vi är inte jagade av dödlighet, som ni är. 792 01:30:43,422 --> 01:30:46,539 Vi...är eviga. 793 01:30:46,785 --> 01:30:49,068 Jag förstår inte. 794 01:30:49,206 --> 01:30:51,617 Bröllopet, den här promenaden... 795 01:30:51,928 --> 01:30:54,301 Varför inte bara döda mig och döda Dejah? 796 01:30:54,302 --> 01:30:57,254 Historien kommer följa den kurs vi har satt åt jordlingarna. 797 01:30:57,853 --> 01:31:00,720 Och vi har valt Sab Than att härska. 798 01:31:02,107 --> 01:31:07,399 Nionde strålen måste stanna i händerna på tanklösa odjur vi kan kontrollera. 799 01:31:08,609 --> 01:31:12,932 Vanäran över Dejah Thoris bröllopsdöd kommer försegla hans styre. 800 01:31:14,931 --> 01:31:17,950 Vi har spelat de här spelen sen innan planeten skapades. 801 01:31:18,040 --> 01:31:21,466 Och vi kommer fortsätta så, långt efter din planet har dött. 802 01:31:23,537 --> 01:31:26,772 Vi orsakar inte förstörelsen av världen, Captain Carter. 803 01:31:27,647 --> 01:31:29,663 Vi sköter bara om den. 804 01:31:30,349 --> 01:31:32,700 Lever på den, kan man säga. 805 01:31:33,915 --> 01:31:37,608 På varje värdplanet så utspelar det sig alltid exakt likadant. 806 01:31:38,543 --> 01:31:40,806 Befolkningen ökar... 807 01:31:41,001 --> 01:31:43,467 ...klasskillnaderna ökar... 808 01:31:43,716 --> 01:31:46,040 ...krig utbreder sig. 809 01:31:47,133 --> 01:31:49,229 Och efter en stund... 810 01:31:50,062 --> 01:31:53,325 ...börjar den försummade planeten sakta blekna. 811 01:32:00,319 --> 01:32:03,784 Förbered ett tvåmannaskepp, omedelbart. För fångtransport. 812 01:32:03,792 --> 01:32:05,804 Ja, sir. 813 01:32:21,709 --> 01:32:23,809 Odödlig är inte samma sak som skottsäker. 814 01:32:24,231 --> 01:32:26,809 Jag sköt en av er hemma på Jorden. 815 01:32:32,799 --> 01:32:34,886 Kom igen. 816 01:32:39,552 --> 01:32:42,127 Jag försöker. 817 01:32:42,228 --> 01:32:45,250 Vakter, efter honom! 818 01:33:55,873 --> 01:33:59,003 Jag sa ju att Woola följer dig var som helst. 819 01:34:00,400 --> 01:34:02,786 Han gjorde bra mycket mer än bara det. 820 01:34:05,311 --> 01:34:08,445 Vänta, vänta. Vad ska du göra? 821 01:34:08,546 --> 01:34:12,586 Rädda Dejah. Och jag behöver en armé för att göra det. 822 01:34:13,050 --> 01:34:16,058 - Hoppa på. - Nej. 823 01:34:16,297 --> 01:34:18,551 Tharker flyger inte. 824 01:34:40,188 --> 01:34:42,190 Gayor... 825 01:34:51,164 --> 01:34:56,729 Tars! Dom tänker döda... ...Dejah. 826 01:34:56,757 --> 01:34:59,575 Isus belönar verkligen de rättfärdiga. 827 01:35:13,563 --> 01:35:16,431 - Jag ser de döda. - Tars? 828 01:35:19,020 --> 01:35:21,461 Den Virginia som jag kände, 829 01:35:21,827 --> 01:35:24,371 - reste till Iss. 830 01:35:26,119 --> 01:35:28,367 Vad har dom gjort med dig? 831 01:35:28,591 --> 01:35:30,804 Tal utmanade. 832 01:35:31,294 --> 01:35:33,345 Jag förlorade. 833 01:35:34,376 --> 01:35:36,428 Virginia. 834 01:35:37,189 --> 01:35:40,645 När jag såg dig hoppa upp i himlen. 835 01:35:40,809 --> 01:35:44,170 Önskade jag att det var ett tecken. 836 01:35:44,273 --> 01:35:47,651 Att något nytt skulle träda in i den här världen. 837 01:35:47,854 --> 01:35:53,747 Att storheten av vår Tharkiska ras åter skulle få se ljuset. 838 01:35:54,422 --> 01:35:57,194 Men, det är för sent. 839 01:36:00,121 --> 01:36:04,693 Det spelar ingen roll, min dotter är med sin mor i paradiset. 840 01:36:04,755 --> 01:36:06,819 Det finns en tröst i det. 841 01:36:09,273 --> 01:36:11,834 Tars? Sola.. 842 01:36:14,170 --> 01:36:16,800 Hon är faktiskt här, med mig. 843 01:36:21,919 --> 01:36:26,845 Är det så här du återgäldar din skuld till mig? Jag behöver mitt svärd. 844 01:36:26,992 --> 01:36:30,987 Jag ska separera ditt tanklösa huvud från din kropp! 845 01:36:43,884 --> 01:36:45,971 Upp nu, vi gå. 846 01:36:50,904 --> 01:36:53,699 - Det är dags. - Struntprat. 847 01:36:54,191 --> 01:36:58,738 En Thark med huvudet och en hand kvar kan vinna ändå, eller hur? 848 01:36:58,873 --> 01:37:01,251 Din munterhet irriterar mig... 849 01:37:18,144 --> 01:37:20,229 Är allt det här ditt verk? 850 01:37:20,530 --> 01:37:22,609 Banther... 851 01:37:29,181 --> 01:37:32,429 Svaghet, sentimentalitet. 852 01:37:32,754 --> 01:37:37,509 Att tillåta den här vita masken att förorena hjorden. 853 01:37:38,343 --> 01:37:42,222 Dessa är Tars Tarkas brott. 854 01:37:43,467 --> 01:37:47,348 Vi står enade för att vi stöter ut missfoster. 855 01:37:47,867 --> 01:37:52,847 Vi är starka för att vi föraktar svaghet. 856 01:37:56,889 --> 01:38:02,077 Låt dom bli krossade, som okläckta ägg. 857 01:38:19,258 --> 01:38:22,329 - Är det där en Banth? - Nej. 858 01:38:22,530 --> 01:38:24,579 Det är en vit apa. 859 01:38:27,026 --> 01:38:29,106 Spring! 860 01:38:32,501 --> 01:38:36,194 Tars, ge mig en hand, Tars. Du har fyra, ge mig en! 861 01:38:40,430 --> 01:38:43,058 - Far! - Far? 862 01:38:46,668 --> 01:38:49,139 Tars. Tars! 863 01:38:52,992 --> 01:38:56,031 Hallå, här borta din blinda apa! 864 01:39:14,809 --> 01:39:16,842 Släpp lös den andra. 865 01:39:34,395 --> 01:39:38,559 Se när din far dör. Som den ynkrygg han är. 866 01:39:40,079 --> 01:39:43,858 Nej! Låt oss se dig! 867 01:39:51,555 --> 01:39:53,656 Sola. Är du tokig? 868 01:39:53,666 --> 01:39:56,646 Nej, min fars blod driver mig. 869 01:40:51,132 --> 01:40:53,134 Sola! 870 01:41:32,938 --> 01:41:36,210 Jag kräver rätten att utmana! 871 01:41:41,867 --> 01:41:46,256 Du har ingen rätt att utmana! Du är inte Thark. 872 01:41:46,708 --> 01:41:51,324 Han är Thark. Han är Dotar Sojat! 873 01:41:51,439 --> 01:41:57,435 Dotar Sojat, Dotar Sojat, Dotar Sojat! 874 01:42:03,763 --> 01:42:06,206 Vem vill svära trohet till min metall! 875 01:42:41,330 --> 01:42:45,818 Zodangas Jeddak tänker förgöra Helium nu ikväll. 876 01:42:45,819 --> 01:42:48,570 Och om Helium faller... 877 01:42:49,624 --> 01:42:52,177 ...så faller även Barsoom. 878 01:42:52,378 --> 01:42:55,841 Vi måste göra oss av med allt gammalt hat. 879 01:42:55,942 --> 01:42:58,580 Tharkerna har inte orsakat det här. 880 01:42:59,216 --> 01:43:03,312 Men vid Isis, Tharkerna ska avsluta det! 881 01:43:06,788 --> 01:43:09,803 Vi rider mot Zodanga! 882 01:43:32,914 --> 01:43:38,667 Jag vet att det här inte är det öde du har valt åt dig själv. Eller för Helium. 883 01:43:38,668 --> 01:43:43,046 Men valfrihet är en lyx även för en Jeddak av Barsoom. 884 01:43:43,393 --> 01:43:47,797 - Även, om du i ditt hjärta... - Ett hjärta är en lyx. 885 01:43:51,409 --> 01:43:53,474 Lugn. 886 01:43:55,667 --> 01:43:58,143 Kom ihåg, det är inte hon som är vinsten. 887 01:43:59,643 --> 01:44:02,386 Vinsten är Barsoom. 888 01:44:23,794 --> 01:44:28,382 Du där! Varför är Zodanga lämnat oförsvarat? Var är alla? 889 01:44:28,383 --> 01:44:32,860 Armén har blivit ompositionerad utanför Helium. Endast en liten styrka är kvar. 890 01:44:32,871 --> 01:44:35,534 Sab och Dejah Thoris? Var är dom? 891 01:44:35,900 --> 01:44:39,609 Dom är på bröllopet, i Helium. 892 01:45:00,187 --> 01:45:02,317 Nej, jag har tagit mitt beslut. 893 01:45:02,318 --> 01:45:04,567 Det är det enda sättet att komma dit i tid. 894 01:45:04,568 --> 01:45:07,066 Tharker flyger inte. 895 01:45:09,042 --> 01:45:11,095 Så får det bli då. 896 01:45:15,229 --> 01:45:18,346 Det här är vansinne, Dotar Sojat. Du kommer dö! 897 01:45:21,143 --> 01:45:23,560 Då kommer vi ses nerför floden Iss. 898 01:45:25,081 --> 01:45:27,810 Följ kanalen. Var försiktig. 899 01:45:27,811 --> 01:45:30,266 Månskenet kommer tvinga dig att flyga lågt. 900 01:45:40,654 --> 01:45:43,705 Som våra förfäder före oss, 901 01:45:43,706 --> 01:45:49,119 - samlas vi under det förenade ljuset från Barsooms första älskande. 902 01:45:49,321 --> 01:45:51,898 Cluros och Thuria. 903 01:46:15,322 --> 01:46:19,129 Så som månarna förenas i gudomlig union, 904 01:46:19,130 --> 01:46:24,178 - så förenar vi Sab Than och Dejah Thoris. 905 01:46:24,280 --> 01:46:27,295 Zodanga och Helium. 906 01:46:40,950 --> 01:46:43,673 Nej! Du sätter igång larmet. Det är en av våra. 907 01:46:53,883 --> 01:46:59,033 I oceanernas tid steg de gudomliga älskande upp från havet varje natt - 908 01:46:59,046 --> 01:47:01,490 - för att fullborda sin kärlek i himlen. 909 01:47:01,491 --> 01:47:04,871 Drick nu av detta heliga vatten och bli vigda. 910 01:47:04,872 --> 01:47:06,923 Så må det bli igen. 911 01:47:07,852 --> 01:47:09,946 Jag är din för evigt. 912 01:47:16,934 --> 01:47:19,255 Och jag är din... 913 01:47:21,229 --> 01:47:23,230 ...för evigt. 914 01:47:28,483 --> 01:47:30,491 Carter! 915 01:47:30,953 --> 01:47:33,833 Det är en fälla! Zodanga står vid era murar! 916 01:47:33,992 --> 01:47:36,012 Gör det nu! 917 01:47:36,071 --> 01:47:38,436 Helium faller! 918 01:47:54,875 --> 01:47:57,245 Zodanga!! 919 01:48:12,330 --> 01:48:14,394 Dejah! 920 01:48:22,199 --> 01:48:24,224 Håll er bakom mig, sir. 921 01:48:30,255 --> 01:48:32,257 Carter! 922 01:48:44,716 --> 01:48:47,801 - Det var ett sånt fint bröllop. - Ja. 923 01:48:57,863 --> 01:49:02,333 - Heliums öde är bestämt, jordling. - Det är ditt med. 924 01:49:10,312 --> 01:49:12,586 Tacka gudinnan att det där är över. 925 01:49:21,386 --> 01:49:23,454 Virginia! 926 01:49:28,612 --> 01:49:30,620 Det är kul att flyga! 927 01:49:34,824 --> 01:49:36,840 Vid Isus, dom slåss med oss! 928 01:49:55,134 --> 01:49:58,831 Broder! Heliumenit? 929 01:50:14,817 --> 01:50:17,724 Du ska berätta allt du vet om Thernerna. 930 01:50:17,725 --> 01:50:21,753 Om du skonar mig ska jag berätta. 931 01:50:51,535 --> 01:50:53,815 En passande lösning för ditt nederlag. 932 01:50:54,179 --> 01:50:56,420 Eller hur, Kapten? 933 01:50:56,841 --> 01:50:59,547 Dejah Thoris överlevde sina lönnmördare men misslyckas att bevisa - 934 01:50:59,548 --> 01:51:02,195 - sin felaktiga teori om den nionde strålen. 935 01:51:02,466 --> 01:51:06,466 Ja. Jag kommer njuta av att dra upp den planen. 936 01:51:07,158 --> 01:51:09,212 Carter! 937 01:51:14,966 --> 01:51:17,018 Han kommer undan! 938 01:51:31,701 --> 01:51:34,794 Tars. Medaljongen. 939 01:51:34,895 --> 01:51:36,944 Ge den till mig, min Jeddak. 940 01:51:44,439 --> 01:51:46,460 Nej! 941 01:52:05,473 --> 01:52:07,572 Jag förklarar senare. 942 01:52:14,100 --> 01:52:17,485 Ni har vunnit, min Jeddak. 943 01:52:19,070 --> 01:52:21,452 Allt är över. 944 01:52:25,549 --> 01:52:27,602 Inte riktigt. 945 01:52:36,187 --> 01:52:39,960 En Jeddak. Jag ser att du har bytt rustning. 946 01:52:41,864 --> 01:52:44,261 Och mitt hjärta. 947 01:52:54,335 --> 01:52:56,442 Dejah Thoris. 948 01:52:58,390 --> 01:53:00,465 Skulle en Prinsessa av Mars - 949 01:53:00,466 --> 01:53:05,548 nånsin tänka sig att gifta sig med en envis kavallerist från Virginia - 950 01:53:08,580 --> 01:53:11,095 - som inte har något att erbjuda? - Ja. 951 01:53:13,289 --> 01:53:15,328 John Carter... 952 01:53:16,673 --> 01:53:18,747 ...Ja. 953 01:53:26,072 --> 01:53:32,725 Genom månens och vattnets ceremoni, är ni nu sammansvurna - 954 01:53:34,223 --> 01:53:37,587 - som man och hustru. 955 01:54:02,665 --> 01:54:04,732 John? 956 01:54:26,969 --> 01:54:28,971 Längtar du tillbaka till Tharkerna? 957 01:54:30,677 --> 01:54:33,052 Jag är ledsen, jag kunde inte somna. 958 01:54:34,214 --> 01:54:38,037 Jag fick en känsla, plötsligt. 959 01:54:38,326 --> 01:54:41,491 Att du lämnade ett ljus tänt. 960 01:54:43,419 --> 01:54:45,481 Eller en dörr öppen. 961 01:54:51,803 --> 01:54:54,914 Gå och lägg dig igen. Jag kommer snart. 962 01:55:04,012 --> 01:55:06,110 Kom tillbaka fort. 963 01:55:06,740 --> 01:55:08,815 John Carter från Jorden. 964 01:55:24,728 --> 01:55:26,730 Kom. 965 01:55:56,782 --> 01:55:59,060 John Carter från Jorden... 966 01:56:15,742 --> 01:56:20,909 John Carter från Mars. Låter mycket bättre. 967 01:56:25,289 --> 01:56:28,685 Sire! Jag måste uttrycka min djupaste tacksamhet för att ni räddade Helium. 968 01:56:28,686 --> 01:56:32,004 - Snälla, äran är helt på min sida. - För all del, jordling. 969 01:56:32,005 --> 01:56:36,148 Nu är det ditt drag. Ock, Ohem, Oktei, Wiez, Jasoom! 970 01:56:56,740 --> 01:56:58,742 Nej... 971 01:57:00,156 --> 01:57:02,413 Nej... 972 01:57:02,423 --> 01:57:04,425 Powell? 973 01:57:13,272 --> 01:57:15,274 Nej! 974 01:57:26,195 --> 01:57:31,341 Ock, Ohem, Oktei, Wiez, Barsoom... 975 01:57:32,189 --> 01:57:36,615 Ock, Ohem, Oktei, Wiez, Barsoom! 976 01:57:42,661 --> 01:57:46,095 Barsoom... 977 01:57:50,898 --> 01:57:54,769 Femtio miljoner miles ifrån varandra, och ingen chans att överbrygga klyftan, 978 01:57:54,810 --> 01:57:58,645 Ingen möjlighet för min kropp och själ att få återvända till sitt rätta hem. 979 01:57:59,561 --> 01:58:02,910 Likt en dåre hade jag slängt medaljongen. 980 01:58:05,129 --> 01:58:09,879 Då tänkte jag på Matai Shang, hans kunskap om Jorden och min historia. 981 01:58:10,080 --> 01:58:14,567 Det betydde att Thernerna fanns i denna värld. Grottan i Arizona var beviset. 982 01:58:15,379 --> 01:58:19,850 Det kanske finns andra bevis, andra Thernövergångar gömda runt om i världen. 983 01:58:19,851 --> 01:58:23,278 Jag visste nu vad grottan med guld måste användas till. 984 01:58:23,579 --> 01:58:26,507 Så i tio bittra år letade jag. 985 01:58:26,608 --> 01:58:31,333 I spåren av rykten och legender sökte jag minsta bevis på att Thernerna fanns. 986 01:58:31,602 --> 01:58:34,230 Men jag hittade ingen medaljong. 987 01:58:35,487 --> 01:58:37,502 Och då... 988 01:58:37,515 --> 01:58:39,560 ...kom den till mig. 989 01:58:47,055 --> 01:58:49,056 Jag har hittat den! 990 01:58:57,120 --> 01:59:00,731 När den väl kommit, hade jag planer som jag var tvungen att göra i lönndom. 991 01:59:01,266 --> 01:59:03,311 Jag kunde inte lita på någon. 992 01:59:03,887 --> 01:59:08,030 Jag hade länge misstänkt att Thernerna följde mina rörelser. 993 01:59:14,634 --> 01:59:16,697 Sir. 994 01:59:16,980 --> 01:59:19,384 Jag känner mig väldigt dålig, Thompson. 995 01:59:20,138 --> 01:59:23,051 - Var vänlig och kalla på doktorn. - Ja, sir. 996 01:59:23,346 --> 01:59:25,352 Och Thompson... 997 01:59:26,470 --> 01:59:28,501 ...min advokat också. 998 01:59:30,538 --> 01:59:32,545 Naturligtvis, sir. 999 01:59:37,638 --> 01:59:41,137 Nu kommer du förstå orsaken till min plötsliga död. 1000 01:59:46,659 --> 01:59:49,834 Orsaken till mina bisarra begravningsinstruktioner. 1001 01:59:53,176 --> 01:59:57,474 Varför dörren endast kan öppnas inifrån. 1002 01:59:58,474 --> 02:00:04,585 För om min kropp dör på Jorden, dör min kopia på Mars. 1003 02:00:05,669 --> 02:00:10,158 Du är nyckeln. Det här är uppgiften jag anförtror dig ihop med min förmögenhet. 1004 02:00:10,578 --> 02:00:13,607 Skydda min kropp. Thernerna kommer försöka förgöra den. 1005 02:00:13,697 --> 02:00:17,190 Under tiden du läst dessa sidor kanske dom redan hunnit göra det. 1006 02:00:27,005 --> 02:00:30,169 Jag är nyckeln. Jag, Edgar. 1007 02:00:31,943 --> 02:00:33,992 Ed. 1008 02:00:34,155 --> 02:00:36,245 E...D... 1009 02:00:36,907 --> 02:00:39,404 Ed! Det borde fungera... 1010 02:00:50,320 --> 02:00:52,370 Käre Ned. 1011 02:00:54,065 --> 02:00:56,066 Din luriga jäkel... 1012 02:00:56,178 --> 02:00:59,385 Han kallade mig aldrig Edgar... Han kallade mig Ned! 1013 02:01:21,456 --> 02:01:23,464 Hej, Ned. 1014 02:01:27,119 --> 02:01:31,695 Gift. Utvunnet ur blåsfisken. Simulerar döden. 1015 02:01:37,741 --> 02:01:42,609 - Du hittade ju aldrig medaljongen? - Nej. 1016 02:01:42,701 --> 02:01:46,096 Därför är jag dig evigt tacksam för att du ger mig en. 1017 02:01:48,374 --> 02:01:52,266 - Var jag bara bete? - Nej. 1018 02:01:52,956 --> 02:01:57,341 Du är bra mycket mer än det. Jag behöver verkligen en beskyddare. 1019 02:01:59,354 --> 02:02:01,363 Förutsatt att du vill vara det. 1020 02:02:10,112 --> 02:02:12,165 Farväl, Ned. 1021 02:02:16,149 --> 02:02:18,231 Ned. 1022 02:02:19,059 --> 02:02:22,453 Ta dig an en uppgift, förälska dig, 1023 02:02:22,837 --> 02:02:24,887 - skriv en bok. 1024 02:02:26,374 --> 02:02:28,464 Det är dags att jag åker hem. 1025 02:02:39,659 --> 02:02:47,168 Ock, Ohem, Oktei, Wiez... 1026 02:02:48,480 --> 02:02:52,384 - Barsoom. - Barsoom... 1027 02:02:55,352 --> 02:03:00,352 Översättning: - CSG - Alltid nya texter på www.Undertexter.se