0 00:00:01,506 --> 00:00:02,871 Make yourself comfortable Powered by: B 0 00:00:02,871 --> 00:00:03,506 Make yourself comfortable Powered by: Be 0 00:00:03,506 --> 00:00:04,871 Make yourself comfortable Powered by: Ber 0 00:00:04,871 --> 00:00:05,506 Make yourself comfortable Powered by: Beru 0 00:00:05,506 --> 00:00:06,871 Make yourself comfortable Powered by: Beru 0 00:00:06,871 --> 00:00:07,506 Make yourself comfortable Powered by: Berua 0 00:00:07,506 --> 00:00:08,871 Make yourself comfortable Powered by: Beruan 0 00:00:08,871 --> 00:00:09,506 Make yourself comfortable Powered by: Beruang 0 00:00:09,506 --> 00:00:18,871 Make yourself comfortable Powered by: Beruang (BEAR) 0 00:00:18,871 --> 00:00:30,871 Konzentriere deinen Geist E - N - J - O - Y1 1 00:00:35,619 -> 00:00:36,911 Mars 2 00:00:38,080 -> 00:00:40,790 Sie nennen es so, und denken, dass Sie es wissen. 3 00:00:41,834 -> 00:00:43,042 Der rote Planet. 4 00:00:43,127 -> 00:00:45,169 Keine Luft, kein Leben. 5 00:00:45,337 -> 00:00:50,842 Aber Sie wissen nicht, Mars, für sein wahrer Name ist Barsoom. 6 00:00:52,094 -> 00:00:54,595 Und es ist nicht Airless, noch ist sie tot, 7 00:00:56,932 -> 00:00:58,975 aber es liegt im Sterben. 8 00:00:59,768 -> 00:01:02,437 Die Stadt Zodanga gesorgt. 9 00:01:05,482 -> 00:01:08,317 Zodanga, das Raubtier Stadt, 10 00:01:08,944 -> 00:01:10,987 Bewegen, verschlingenden, 11 00:01:11,822 -> 00:01:14,323 Trockenlegung Barsoom von Energie und Leben. 12 00:01:17,286 -> 00:01:21,414 Nur die große Stadt von Helium widerstehen wagte, stand stark, 13 00:01:21,498 -> 00:01:23,875 abgestimmt Zodanga Luftschiff für Luftschiff, 14 00:01:24,001 -> 00:01:26,335 Festhalten für tausend Jahre. 15 00:01:29,131 -> 00:01:31,257 Bis eines Tages der Herrscher von Zodanga 16 00:01:31,341 -> 00:01:33,843 in die Enge getrieben wurde in einem Sandsturm. 17 00:01:35,345 -> 00:01:37,346 Und alles verändert. 18 00:01:40,100 -> 00:01:41,434 Ich muss sauber Lichter! 19 00:01:41,518 -> 00:01:42,518 Vollständige Dachboden, aye! 20 00:01:44,772 -> 00:01:45,772 Vollständige Dachboden! 21 00:01:59,536 -> 00:02:00,703 Intensity voll! 22 00:02:00,913 -> 00:02:03,331 - Hartplatz an der Reihe! Kommen Sie zu! - Angesichts neuer Plot! 23 00:02:03,415 -> 00:02:05,833 Keine Zeit! Harte jetzt drehen! 24 00:02:15,219 -> 00:02:16,719 Da! 25 00:02:20,224 -> 00:02:22,683 - Shadow! - Shadow! 26 00:02:33,779 -> 00:02:35,279 Death to Helium! 27 00:03:28,292 -> 00:03:30,877 Ein Narr ist ein großer Luxus, Sab Than. 28 00:03:32,170 -> 00:03:34,255 Steh auf. 29 00:03:36,592 -> 00:03:39,218 Wer ... Was bist du? 30 00:03:39,636 -> 00:03:41,637 Wir dienen der Göttin. 31 00:03:43,140 -> 00:03:46,309 Und sie hat euch erwählt um diese Waffe zu erhalten. 32 00:03:48,270 -> 00:03:51,230 Machen Sie es wie wir Befehl und du wirst herrschen alle Barsoom. 33 00:03:52,816 -> 00:03:54,901 Mit keiner zu trotzen Sie. 34 00:03:56,111 -> 00:03:57,695 Und nichts im Wege stehen. 35 00:04:18,008 -> 00:04:20,259 New York City, 1881 36 00:04:46,954 -> 00:04:48,496 Ma'am. 37 00:05:00,050 -> 00:05:01,676 Zehn Worte ein Minimum. 38 00:05:01,760 -> 00:05:04,720 Das ist 50 Cent, es sei denn, Sie wollen spezielle Lieferung. 39 00:05:07,391 -> 00:05:09,517 Special delivery es ist. 40 00:05:09,893 -> 00:05:11,352 Name des Absenders? 41 00:05:11,478 -> 00:05:13,229 Carter. 42 00:05:13,397 -> 00:05:15,189 John Carter. 43 00:05:22,739 -> 00:05:24,865 Croton-on-Hudson! 44 00:05:50,142 -> 00:05:53,602 Mr. Burroughs? Ich bin Thompson, Captain Carter Butler. 45 00:05:54,396 -> 00:05:58,107 Sir, ich fürchte, ich bringe traurigen Nachricht. 46 00:06:13,915 -> 00:06:17,460 Mr. Burroughs, Noah Dalton, Ihr Onkel Anwalt. 47 00:06:17,836 -> 00:06:19,837 Mein tiefstes Mitgefühl. 48 00:06:20,630 -> 00:06:22,465 Sein Tod kam wie ein Schock für uns alle. 49 00:06:22,591 -> 00:06:26,135 Er war ein Modell von Gesundheit und Vitalität. 50 00:06:26,261 -> 00:06:27,887 Er hat gerade tot umgefallen in seiner Studie 51 00:06:27,971 -> 00:06:31,682 nicht fünf Minuten nach dem Senden Wort für mich und den Arzt. 52 00:06:32,309 -> 00:06:35,061 Als ich ankam, war er schon weg. 53 00:06:43,236 -> 00:06:45,571 Der Mann hörte nie auf zu graben. 54 00:06:45,655 -> 00:06:47,490 Überall auf der Welt. 55 00:06:47,949 -> 00:06:52,411 Kein bald begann er zu graben ein Loch als er war weg, um Java 56 00:06:52,496 -> 00:06:54,955 oder die Orkney-Inseln zu graben ein anderes. 57 00:06:55,832 -> 00:06:57,416 Er sagte, es sei Grundlagenforschung, 58 00:06:57,501 -> 00:07:01,962 aber es schien mir immer wie er nach etwas suchte. 59 00:07:05,008 -> 00:07:07,134 Ach ja, und Gott gebe mir er hat es jetzt gefunden. 60 00:07:19,523 -> 00:07:23,359 Jeder Zoll ein Mann Kavallerie, bis zum bitteren Ende. 61 00:07:23,485 -> 00:07:27,029 Mutter immer gesagt, dass Jack nie wirklich kam zurück aus dem Krieg. 62 00:07:27,989 -> 00:07:30,199 So war es nur sein Körper das ging nach Westen. 63 00:07:34,162 -> 00:07:37,123 Er pflegte mir zu sagen, den wundervollsten Geschichten. 64 00:07:40,794 -> 00:07:44,463 Ich möchte meine Aufwartung zu machen. 65 00:07:47,384 -> 00:07:49,468 Sie finden nicht ein Schlüsselloch. 66 00:07:49,553 -> 00:07:52,138 Thing öffnet nur von innen. 67 00:07:52,222 -> 00:07:53,889 Er bestand darauf. 68 00:07:54,015 -> 00:07:56,851 Keine Einbalsamierung, ein offener Sarg, keine Beerdigung. 69 00:07:57,561 -> 00:08:00,146 Sie erwerben nicht die Art von Fülle dein Onkel gebot 70 00:08:00,230 -> 00:08:02,398 indem sie wie der Rest von uns. 71 00:08:02,816 -> 00:08:04,900 Kommen Sie. Lasst uns reingehen. 72 00:08:22,419 -> 00:08:25,546 "Und schließlich, ich hiermit lenken 73 00:08:25,922 -> 00:08:29,341 "Gut, dass mein Vertrauen wird in 25 Jahren stattfinden, 74 00:08:29,426 -> 00:08:32,094 "Die Einkommen zu profitieren mein geliebter Neffe, 75 00:08:32,220 -> 00:08:34,096 "Edgar Rice Burroughs, 76 00:08:34,222 -> 00:08:37,600 "Am Ende der Begriff Der Auftraggeber wird auf ihn zurück. 77 00:08:40,020 -> 00:08:41,061 "In vollem Umfang." 78 00:08:45,942 -> 00:08:51,447 Natürlich liebte ich ihn, aber es ist so lange her. 79 00:08:52,282 -> 00:08:53,949 Warum ich? 80 00:08:54,075 -> 00:08:57,578 Er hat nie bot eine Erklärung, Ich fragte ihn nie für einen. 81 00:09:01,082 -> 00:09:03,709 Es war sein privates Tagebuch. 82 00:09:03,793 -> 00:09:06,712 Er war am deutlichsten, dass Sie, 83 00:09:06,796 -> 00:09:09,715 und nur Sie würden ihren Inhalt lesen. 84 00:09:09,799 -> 00:09:13,636 Nun könnte man vielleicht finden irgendeine Art von Erklärung in hier. 85 00:09:15,388 -> 00:09:18,307 Ich werde dich jetzt verlassen. 86 00:09:18,391 -> 00:09:23,646 Auch mein Beileid aussprechen. 87 00:09:53,677 -> 00:09:55,928 Mein lieber Edgar, 88 00:09:56,012 -> 00:09:57,930 Ich erinnere mich, wie Früher habe ich Sie auf meinem Knie nehmen 89 00:09:58,014 -> 00:09:59,765 und sagen Ihnen, wilde Geschichten, 90 00:09:59,849 -> 00:10:02,685 die Sie schon immer habe mir die große Höflichkeit zu glauben. 91 00:10:02,811 -> 00:10:04,853 Jetzt bist du erwachsen. 92 00:10:04,980 -> 00:10:06,605 Zeit und Raum haben uns trennten, 93 00:10:06,690 -> 00:10:08,774 aber ich erreichen über diese Entfernung 94 00:10:08,858 -> 00:10:10,401 auf dem gleichen großen Augen Junge 95 00:10:10,485 -> 00:10:12,569 und ihn bitten, mir noch einmal zu glauben. 96 00:10:13,363 -> 00:10:16,490 Diese wilde Geschichte beginnt vor 13 Jahren 97 00:10:16,574 -> 00:10:18,284 im Arizona Territory 98 00:10:18,368 -> 00:10:21,036 zwischen dem Pinaleño Mountains 99 00:10:21,162 -> 00:10:22,705 und die Rückseite der Hölle. 100 00:10:23,123 -> 00:10:27,751 Fort Grants Outpost, 1868 101 00:10:43,810 -> 00:10:45,477 Ah. 102 00:10:46,104 -> 00:10:47,855 Kommend zu laden, bis auf Spinne Köder. 103 00:10:52,193 -> 00:10:53,235 Nicht mehr, Carter. 104 00:10:53,945 -> 00:10:56,739 Gibt es ein Problem, Herr Dix? 105 00:10:57,282 -> 00:10:59,366 Ja, du bist eine gottverdammte Loon! 106 00:10:59,909 -> 00:11:01,410 Ich getan nahm all dein Geld, Carter. 107 00:11:01,536 -> 00:11:03,370 Ihr Register der 100 $ im Rückstand. 108 00:11:03,455 -> 00:11:04,747 Ich zahle. 109 00:11:05,457 -> 00:11:08,500 Diese alte Yavapai traf ich sagte, er würde eine Höhle zu sehen ... 110 00:11:08,585 -> 00:11:12,671 No Stop! Kein Wort mehr über Ihre Höhle des Goldes. 111 00:11:12,964 -> 00:11:14,089 Oh, jetzt, jetzt. 112 00:11:14,424 -> 00:11:16,216 Zeigen Sie etwas Respekt! 113 00:11:17,260 -> 00:11:20,971 Es ist die böse Spinne Höhle des Goldes. 114 00:11:22,682 -> 00:11:24,767 Sie sehen aus, Carter zu schneiden. 115 00:11:25,310 -> 00:11:26,977 Jetzt auf nach Hause kommen. 116 00:11:29,856 -> 00:11:32,191 Nun, ich glaube, 117 00:11:32,275 -> 00:11:34,443 er getan hat Euch auf hier raus zu bekommen. 118 00:11:35,445 -> 00:11:37,946 Ich lasse, wenn diese Taschen voll sind. 119 00:11:47,040 -> 00:11:49,792 Ich fand, dass vor zwei Tagen von Bonita. 120 00:11:52,295 -> 00:11:54,421 Das sollte mein Registerkarte decken und dann einige. 121 00:11:58,927 -> 00:12:00,636 Beans. 122 00:12:00,720 -> 00:12:04,098 Das erste Element ist Bohnen. 123 00:12:05,308 -> 00:12:06,850 John Carter? 124 00:12:07,477 -> 00:12:09,478 Ihre Anwesenheit setzt sich in der Festung verlangt. 125 00:12:10,063 -> 00:12:12,022 Ich schlage vor, Sie kommen friedlich. 126 00:12:17,654 -> 00:12:19,613 Haben Sie jetzt? 127 00:12:26,496 -> 00:12:31,500 Du bist ein Mann schwer zu finden, Captain John Carter. 128 00:12:32,836 -> 00:12:34,670 Erste Virginia-Kavallerie, 129 00:12:34,754 -> 00:12:37,089 Army of Northern Virginia, 130 00:12:37,215 -> 00:12:39,049 Konföderierten Staaten von Amerika. 131 00:12:40,343 -> 00:12:42,136 Ich bin Colonel Powell. 132 00:12:42,220 -> 00:12:45,848 Willkommen in der 7. Kavallerie der Vereinigten Staaten ... 133 00:12:50,520 -> 00:12:52,396 Ausgezeichneter Reiter. 134 00:12:53,982 -> 00:12:55,899 Feine Schwertkämpfer. 135 00:12:56,109 -> 00:13:00,195 Dekoriert sechsmal, einschließlich der Southern Cross of Honor. 136 00:13:01,823 -> 00:13:06,368 Bei Five Forks, das Unternehmen unter Ihr Befehl fast wendete das Blatt. 137 00:13:10,623 -> 00:13:13,208 Kurz gesagt, ein Kämpfer geboren. 138 00:13:14,294 -> 00:13:17,045 Und in den Augen von Uncle Sam, 139 00:13:17,714 -> 00:13:20,507 eine notwendige Mann für die Verteidigung der Arizona Territory. 140 00:13:20,592 -> 00:13:21,967 Nein. 141 00:13:22,051 -> 00:13:24,720 Sohn, wir sind bis zu Kinnriemen in unseren Apachen. 142 00:13:24,804 -> 00:13:26,013 Ist das nicht meine Sorge. 143 00:13:26,097 -> 00:13:28,640 Ich glaube, es ist Ihre Sorge, Captain. 144 00:13:28,725 -> 00:13:31,477 Folks werden angegriffen in ihren eigenen Häusern. Erschlagen. 145 00:13:31,561 -> 00:13:34,188 Du hast angefangen. Sie beenden es. 146 00:13:36,232 -> 00:13:38,150 Du bist wohl nativen, nicht wahr? 147 00:13:38,234 -> 00:13:40,360 Apachen können in die Hölle kommen, auch. 148 00:13:41,070 -> 00:13:44,114 Wir sind nichts als einer kriegführenden Spezies, und ich will damit nichts zu tun. 149 00:13:44,199 -> 00:13:45,199 Du bist ein Mann Kavallerie. 150 00:13:45,283 -> 00:13:48,368 Das macht Sie wertvoll für unser Land und unsere Sache. 151 00:13:48,453 -> 00:13:51,872 Oberst Powell, Sir, 152 00:13:52,081 -> 00:13:54,958 was immer es ist du, ich schulde dir, 153 00:13:55,084 -> 00:13:58,837 unser Land oder eine andere Ursache geliebten, 154 00:13:58,922 -> 00:14:01,089 Ich habe bereits bezahlt. 155 00:14:03,343 -> 00:14:06,386 Ich habe in voller Höhe gezahlt, Sir. 156 00:14:12,894 -> 00:14:14,937 Also lassen Sie mich Ihnen sagen, was ich tun werde. 157 00:14:15,772 -> 00:14:17,564 Ich zerbreche mir aus der Zelle. 158 00:14:17,649 -> 00:14:20,484 Ich werde mein Gold behaupten und erhalten steinreich. 159 00:14:21,611 -> 00:14:26,698 Reich genug, um Ihre Wohnung zu kaufen, Gerechte blau hinter 160 00:14:27,116 -> 00:14:31,912 nur so kann ich kick it ganzen Tag lang. 161 00:14:38,127 -> 00:14:42,339 Kapitän, ich bin fällt es schwer, in Einklang zu bringen den Mann auf diesem Stück Papier 162 00:14:42,757 -> 00:14:44,174 mit der, die ich bei suche. 163 00:14:44,300 -> 00:14:47,427 Ich schlage vor, Sie finden das Pferd Sinn, mein Angebot anzunehmen 164 00:14:47,512 -> 00:14:49,972 Bevor ich in meinen besseres Wissen. 165 00:14:54,018 -> 00:14:56,937 Private, bleibt der Mann in der Grube Stier bis auf weiteres. 166 00:14:57,480 -> 00:14:58,480 Ja, Sir! 167 00:15:01,818 -> 00:15:03,402 John? 168 00:15:03,486 -> 00:15:05,612 John? 169 00:15:06,489 -> 00:15:08,156 Sleepy-Kopf. 170 00:15:08,283 -> 00:15:09,700 Abendmahl wartet auf dich. 171 00:15:24,716 -> 00:15:25,924 Hey, hey, hey! 172 00:15:26,009 -> 00:15:27,926 Hey! Ich gab dir einen Eimer. 173 00:15:28,011 -> 00:15:29,595 Ich bin nicht dabei, Sie wieder zu erzählen. 174 00:15:29,679 -> 00:15:31,138 Verwenden Sie die ... 175 00:15:36,144 -> 00:15:37,603 - Oberst Powell! - Argh! 176 00:15:37,687 -> 00:15:44,610 Oberst Powell! 177 00:15:44,694 -> 00:15:47,404 Sir, schlich er sich Ihr Pferd. 178 00:15:51,034 -> 00:15:53,535 No Son of a ... 179 00:15:54,370 -> 00:15:55,579 Carter! 180 00:16:22,732 -> 00:16:24,232 Das ist Domingo in der Band! 181 00:16:24,317 -> 00:16:25,984 Halt den Mund, verdammt, Corporal. 182 00:16:38,581 -> 00:16:39,998 Was sagt er, Carter? 183 00:16:44,921 -> 00:16:46,546 Der Teufel ist er jetzt? 184 00:16:48,216 -> 00:16:49,341 Was zum Teufel hat er gesagt, Carter? 185 00:16:49,425 -> 00:16:50,509 Er sagt ... 186 00:16:57,975 -> 00:16:59,059 Carter! 187 00:16:59,477 -> 00:17:01,103 Agh! 188 00:17:16,577 -> 00:17:18,453 Ich dachte, Sie kümmerte sich nicht darum! 189 00:17:18,913 -> 00:17:20,122 Ich nicht! 190 00:17:44,647 -> 00:17:46,064 Steh auf! Komm schon. 191 00:17:56,075 -> 00:17:57,826 Gib mir eine Pistole. Gebt mir ein Gewehr! 192 00:18:14,135 -> 00:18:15,427 Ich habe um zu schauen. 193 00:18:15,511 -> 00:18:16,511 Gib mir Deckung. 194 00:18:36,616 -> 00:18:38,700 Die Spinne. 195 00:18:49,879 -> 00:18:51,421 Dieser Ort ist nicht sicher, Apache. 196 00:18:53,549 -> 00:18:55,675 Es ist nicht sicher. 197 00:19:11,025 -> 00:19:12,567 Gold. 198 00:19:19,408 -> 00:19:20,408 Carter! 199 00:19:20,493 -> 00:19:22,160 Direkt hinter dir! 200 00:19:30,503 -> 00:19:31,503 Carter! 201 00:19:41,264 -> 00:19:46,977 Ock ohem ocktei 202 00:19:48,437 -> 00:19:49,604 Wies 203 00:19:55,194 -> 00:19:57,821 Barsoom. 204 00:20:00,199 -> 00:20:02,284 - Was? - Barsoom. 205 00:20:03,327 -> 00:20:04,327 Barsoom? 206 00:21:01,761 -> 00:21:03,595 Oh, meine Güte! 207 00:21:07,099 -> 00:21:08,475 Was die ... 208 00:21:34,877 -> 00:21:36,378 Nein, nein, nein! 209 00:21:46,138 -> 00:21:47,472 Wha ... 210 00:23:09,430 -> 00:23:11,473 Wo zur Hölle bin ich? 211 00:23:57,186 -> 00:23:58,311 Was die ... 212 00:23:59,522 -> 00:24:00,647 ... Hölle bist du? 213 00:24:06,112 -> 00:24:07,445 Schießen Sie nicht ihn! 214 00:24:07,530 -> 00:24:08,780 Nicht schießen! 215 00:24:12,660 -> 00:24:14,035 Schießen Sie nicht ihn! 216 00:24:14,787 -> 00:24:16,746 Wir sollten ihn töten, Jeddak. 217 00:24:16,872 -> 00:24:17,872 Entfernen Sie sich. 218 00:24:34,223 -> 00:24:35,223 Hallo. 219 00:24:36,892 -> 00:24:38,518 Laufen Sie nicht. 220 00:24:38,602 -> 00:24:40,728 Lauf nicht weg. 221 00:24:42,398 -> 00:24:43,398 Hallo. 222 00:24:44,275 -> 00:24:45,650 Laufen Sie nicht. 223 00:24:48,028 -> 00:24:53,074 Alright. 224 00:25:01,250 -> 00:25:03,376 Gut. 225 00:25:04,044 -> 00:25:05,753 Da hast du mich. 226 00:25:06,255 -> 00:25:08,381 Ich übergebe. 227 00:25:09,592 -> 00:25:11,050 Jeddak. 228 00:25:12,887 -> 00:25:14,596 - Jeddak? - Jeddak. 229 00:25:15,890 -> 00:25:17,932 Tars Tarkas. 230 00:25:19,435 -> 00:25:22,770 Tars Tarkas? 231 00:25:31,280 -> 00:25:34,782 Captain John Carter, Virginia. 232 00:25:36,619 -> 00:25:40,038 Vorginia. 233 00:25:42,291 -> 00:25:43,458 Vorginia! 234 00:25:45,461 -> 00:25:47,212 Nein. 235 00:25:47,296 -> 00:25:50,632 Mein Name ist John Carter. 236 00:25:51,467 -> 00:25:53,218 Ich komme aus Virginia. 237 00:25:54,428 -> 00:25:55,678 Virginia. 238 00:25:56,805 -> 00:25:57,805 Jump. 239 00:25:57,890 -> 00:26:00,141 Gehe wie Sie sprang vor. 240 00:26:00,392 -> 00:26:01,768 Sack ... 241 00:26:03,312 -> 00:26:04,354 Gehe, yeah? 242 00:26:05,064 -> 00:26:06,147 Jump. 243 00:26:07,775 -> 00:26:08,983 Sack. 244 00:26:09,568 -> 00:26:10,693 Jump. 245 00:26:10,778 -> 00:26:12,153 Sack. 246 00:26:12,238 -> 00:26:13,696 Jump! 247 00:26:16,325 -> 00:26:18,159 Ja, Sir. 248 00:26:22,831 -> 00:26:25,500 Virginia. Virginia. 249 00:26:26,669 -> 00:26:27,669 Tun Sie nicht! 250 00:26:29,672 -> 00:26:30,922 Schießen Sie nicht ihn! 251 00:26:31,006 -> 00:26:33,007 Schießen Sie nicht ihn! Schießen Sie nicht ihn! 252 00:26:40,474 -> 00:26:41,766 Was ist dieser Ort? Wo bin ich? 253 00:26:42,935 -> 00:26:44,269 Es ist in Ordnung, Virginia. Sei still. 254 00:26:44,353 -> 00:26:46,020 Wo ist meine verdammte Gold? 255 00:26:47,189 -> 00:26:48,856 Achtzehn noch zu schlüpfen, Jeddak. 256 00:26:48,941 -> 00:26:53,194 Dann sind sie schwach und nicht Thark. 257 00:26:54,488 -> 00:26:56,197 Überlassen Sie nichts für den weißen Affen. 258 00:27:02,997 -> 00:27:04,914 Wo auf der Erde bin ich? 259 00:27:06,709 -> 00:27:10,336 Barsoom, eine Welt am Rande. 260 00:27:11,380 -> 00:27:15,049 Für Zodanga neue Macht droht, unsere Stadt von Helium zu zerstören. 261 00:27:15,884 -> 00:27:19,846 Und wenn Helium fällt, tut so Barsoom. 262 00:27:23,017 -> 00:27:25,059 Rubbish. 263 00:27:25,227 -> 00:27:27,145 Göttin, hilf mir, ich bin hoffnungslos. 264 00:27:27,813 -> 00:27:29,897 Ich habe immer zu stark auf zu kommen. 265 00:27:30,733 -> 00:27:32,817 Eure Hoheit. 266 00:27:32,943 -> 00:27:40,199 Meine Jeddak. 267 00:27:41,076 -> 00:27:46,539 Nach Jahren unermüdlicher Forschung, Ich stelle Ihnen 268 00:27:49,418 -> 00:27:51,544 die Antwort. 269 00:27:56,050 -> 00:27:58,092 Ich hoffe. 270 00:28:01,096 -> 00:28:02,972 Meine Jeddak, nach Jahren der ... 271 00:28:03,057 -> 00:28:05,016 Es tut mir leid, Prinzessin. 272 00:28:05,100 -> 00:28:07,143 Die Präsentation wird warten müssen. 273 00:28:08,437 -> 00:28:10,438 - Vater, was ist passiert? - Dejah! 274 00:28:16,987 -> 00:28:20,656 Ich kenne die Begriffe von Sab setzen als. 275 00:28:21,200 -> 00:28:23,910 Was ich wissen will ist können wir uns leisten, sie zu verwerfen? 276 00:28:27,373 -> 00:28:28,706 Admiral Kantos Kan 277 00:28:29,583 -> 00:28:32,126 Die östliche Grenze ist eine Einöde. 278 00:28:32,461 -> 00:28:34,128 Sab, als es gebrannt durch unsere Verteidigung, 279 00:28:34,296 -> 00:28:36,130 und die Grenze Folk massakriert worden sein. 280 00:28:36,382 -> 00:28:39,300 Unsere besten Truppen und Schiffe fleetest 281 00:28:39,426 -> 00:28:41,302 sind weniger als nutzlos erwiesen 282 00:28:41,553 -> 00:28:45,014 und jetzt kommt Wort, das unsere letzten verbliebenen Geschwader 283 00:28:45,307 -> 00:28:46,682 ist verloren gegangen. 284 00:28:53,649 -> 00:28:55,483 Helium ist verloren. 285 00:28:56,276 -> 00:28:57,443 Mein Volk. 286 00:28:58,695 -> 00:29:00,154 Ich habe sie alle gescheitert. 287 00:29:00,280 -> 00:29:02,490 Nein, mein Jeddak, haben Sie nicht! 288 00:29:04,326 -> 00:29:07,578 Verzeihen Sie mir, meine Dame, aber Sie haben nicht diese Waffe gesehen. 289 00:29:07,663 -> 00:29:10,498 Es strahlt die intensivste, unheilvolle 290 00:29:12,668 -> 00:29:14,001 blaues Licht. 291 00:29:18,674 -> 00:29:21,509 Als ich las, unsere Berichte auf Sab Dann die Waffe, wusste ich. 292 00:29:22,261 -> 00:29:24,846 Irgendwie idiotisch, dass Brute entdeckt hatte es zuerst. 293 00:29:25,222 -> 00:29:26,305 Entdeckt, was? 294 00:29:27,099 -> 00:29:28,474 Der neunte Ray. 295 00:29:29,685 -> 00:29:31,102 Unbegrenzte Macht. 296 00:29:32,312 -> 00:29:34,689 Sab als nur verwendet sie zur Schlachtung. 297 00:29:35,858 -> 00:29:39,485 Aber von dem, was Helium könnte denken zu erreichen mit einer solchen Kraft. 298 00:29:40,320 -> 00:29:42,822 Verwandeln Sie die Wüsten, die Meere wieder herzustellen. 299 00:29:43,824 -> 00:29:45,867 Ist das was du gesehen hast, Kantos? 300 00:29:46,118 -> 00:29:48,995 Es fängt an zu schauen sehr nahe. 301 00:29:50,038 -> 00:29:51,122 Geben Sie ihm Zeit. 302 00:29:51,790 -> 00:29:52,915 Es wird funktionieren. 303 00:30:08,640 -> 00:30:10,725 Jeder, hinterlassen Sie uns. 304 00:30:28,827 -> 00:30:32,580 Dejah, seit du ein kleines Mädchen waren, 305 00:30:34,082 -> 00:30:36,751 Sie habe immer die Erwartungen erfüllt platziert auf Sie. 306 00:30:43,258 -> 00:30:44,926 Es ist SAB Begriffe. 307 00:30:46,178 -> 00:30:47,512 Was sind sie? 308 00:30:49,598 -> 00:30:52,058 Er erspare Helium 309 00:30:53,852 -> 00:30:56,604 Wenn Sie akzeptieren seine Hand in der Ehe. 310 00:30:58,524 -> 00:30:59,857 Nein! 311 00:30:59,942 -> 00:31:00,983 Er ist ein Monster! 312 00:31:01,527 -> 00:31:02,527 Sie müssen sich weigern ihn! 313 00:31:02,611 -> 00:31:04,362 Er ist schon auf dem Weg hierher. 314 00:31:07,115 -> 00:31:08,366 Aber all meine Arbeit ... 315 00:31:08,450 -> 00:31:09,951 Ich brauche nur ein wenig mehr Zeit. 316 00:31:10,035 -> 00:31:11,827 - Dejah! - Wie können Sie ... 317 00:31:11,912 -> 00:31:13,287 Man kann nicht einfach beugen Zodanga! 318 00:31:13,497 -> 00:31:15,998 Eine Hochzeit wird die Stadt zu retten. 319 00:31:16,083 -> 00:31:17,875 Vielleicht, aber es könnte verlieren Sie Barsoom. 320 00:31:17,960 -> 00:31:19,043 Dejah! 321 00:31:19,127 -> 00:31:21,379 Mit niemand zu Zodanga zu stoppen, es wird der Anfang vom Ende sein! 322 00:31:21,463 -> 00:31:24,382 - Wir haben nicht den Luxus, ... - Du bist der Jeddak von Helium! 323 00:31:24,466 -> 00:31:25,883 Sie müssen einen anderen Weg finden! 324 00:31:25,968 -> 00:31:27,552 Es gibt keinen anderen Weg! 325 00:31:43,110 -> 00:31:47,154 Wenn es, Ich würde nichts riskieren, sie zu ergreifen. 326 00:31:48,615 -> 00:31:51,492 Dies ist die Chance, die wir erhalten haben. 327 00:31:52,661 -> 00:31:56,330 Vielleicht ist es der Wille der Göttin. 328 00:31:58,834 -> 00:32:00,084 Nein. 329 00:32:01,587 -> 00:32:02,962 Es ist dein Wille. 330 00:32:07,968 -> 00:32:11,470 Also, als ich klein war, und wir würden schauen hinauf zu den Sternen 331 00:32:12,514 -> 00:32:16,183 und du würdest mich der Helden erzählen dessen Ruhm wurde in den Himmel geschrieben, 332 00:32:17,686 -> 00:32:19,770 Wie es war ein Star dort oben für mich, 333 00:32:25,694 -> 00:32:28,529 ist es das, was Sie sich vorgestellt würde auf sie geschrieben werden? 334 00:32:37,122 -> 00:32:38,456 Meine Jeddak. 335 00:32:38,540 -> 00:32:40,541 Sab Dann die Corsair nähert sich der Stadt. 336 00:32:42,377 -> 00:32:44,503 Sie signalisieren für die Erlaubnis, zu landen. 337 00:32:47,007 -> 00:32:49,050 Zugegeben. 338 00:32:53,305 -> 00:32:56,932 Und lasst uns uns vorbereiten für eine Hochzeit. 339 00:33:05,901 -> 00:33:08,235 Ich habe das Gerät zerstört, Matai Shang. 340 00:33:09,071 -> 00:33:10,446 Sie war am Rande der Entdeckung. 341 00:33:11,239 -> 00:33:13,991 Alles ist an Ort und Stelle. Sie werden zu der Hochzeit zustimmen. 342 00:33:14,076 -> 00:33:16,202 Unter Beobachtung über sie. 343 00:33:16,703 -> 00:33:19,080 Wir wollen nichts, sich einzumischen mit unseren nächsten Zug. 344 00:34:33,488 -> 00:34:34,488 Sarkoja! 345 00:34:35,073 -> 00:34:36,365 Lassen Sola haben ein Jungtier. 346 00:34:51,548 -> 00:34:53,674 Sola kann ich den kleinen weißen Wurm. 347 00:34:57,387 -> 00:34:58,387 Sei still. 348 00:34:58,513 -> 00:34:59,597 Lassen Sie los! 349 00:34:59,681 -> 00:35:01,682 Sei still! 350 00:35:10,734 -> 00:35:12,067 Was ist dir passiert? 351 00:35:13,528 -> 00:35:15,154 Sei still. 352 00:35:23,747 -> 00:35:26,123 Jetzt haben wir es töten. 353 00:35:27,542 -> 00:35:29,376 Schritt weg, Tal Hajus. 354 00:35:29,503 -> 00:35:32,797 Sie schätzen dies höher als mein Urteil? 355 00:35:33,215 -> 00:35:34,882 Schritt ... 356 00:35:35,425 -> 00:35:37,176 ... Weg. 357 00:35:40,722 -> 00:35:42,431 Ich fordere das Recht der Herausforderung! 358 00:35:42,557 -> 00:35:45,267 Und wer unterstützt Ihre Herausforderung? 359 00:35:50,607 -> 00:35:55,402 Wer wird ihre Versprechen Metall zu schürfen? 360 00:36:07,082 -> 00:36:10,751 Sie sind blind wie ein weißer Affe, Tal Hajus. 361 00:36:11,336 -> 00:36:13,379 Sie werden heute nicht ausschließen. 362 00:36:15,423 -> 00:36:16,715 Nicht heute. 363 00:36:17,425 -> 00:36:22,596 Sehen Sie den Preis Ihrer Jeddak gefunden hat! 364 00:36:23,181 -> 00:36:25,307 Ist es ... ein Baby weißen Affen? 365 00:36:25,392 -> 00:36:26,851 Nein! 366 00:36:26,935 -> 00:36:29,061 Es ist ein seltenes und wertvolles Tier! 367 00:36:29,145 -> 00:36:31,730 Es heißt ... 368 00:36:31,815 -> 00:36:33,274 Es heißt ... Virginia! 369 00:36:33,608 -> 00:36:38,112 Virginia! 370 00:36:42,742 -> 00:36:44,118 Beobachten. Jeder Schritt zurück. 371 00:36:46,413 -> 00:36:48,205 Zeigen Sie ihnen, Virginia. 372 00:36:48,290 -> 00:36:49,415 Jump. 373 00:36:53,336 -> 00:36:54,753 Jump! 374 00:37:09,394 -> 00:37:12,271 Mit Issos, werden Sie morgen springen, Virginia. 375 00:37:14,774 -> 00:37:16,984 Sola, Kette ihn. 376 00:37:17,485 -> 00:37:20,571 Sag Sarkoja, ihn mit den anderen Jungtiere zu initiieren. 377 00:37:20,655 -> 00:37:22,156 Warten, warten, warten! 378 00:37:53,188 -> 00:37:57,191 Ich weiß. Ich weiß, ... Trinken Sie ... Gut ... 379 00:38:06,576 -> 00:38:08,410 Was ist in dem Zeug? 380 00:38:09,829 -> 00:38:11,789 Die Stimme der Barsoom. 381 00:38:17,045 -> 00:38:19,213 Man hört es, wenn Sie sich entscheiden. 382 00:38:54,791 -> 00:38:56,041 Easy. 383 00:38:58,378 -> 00:39:00,796 Nizza Monster Dog. 384 00:39:30,952 -> 00:39:32,828 Wie zum Teufel hast du ... 385 00:39:54,267 -> 00:39:56,018 Beenden Sie es! 386 00:40:22,962 -> 00:40:24,004 Hör auf! 387 00:40:33,932 -> 00:40:36,016 Sie töteten ihn mit einem Schlag. 388 00:40:36,893 -> 00:40:38,060 I. .. 389 00:40:38,144 -> 00:40:40,229 Warten Sie. 390 00:40:40,480 -> 00:40:41,688 Ich verstand sie. 391 00:40:47,445 -> 00:40:49,530 Was hast du getan? 392 00:40:51,991 -> 00:40:53,117 Holen Sie sich ab! 393 00:40:54,702 -> 00:40:56,787 Steigen Sie ihn! 394 00:40:57,539 -> 00:40:58,664 Wie konnte das passieren? 395 00:41:00,416 -> 00:41:02,251 Wer ist schuld? 396 00:41:04,420 -> 00:41:06,046 Woola. 397 00:41:27,735 -> 00:41:29,945 Mach das noch mal und I. .. 398 00:41:52,343 -> 00:41:53,677 Genug! 399 00:42:01,769 -> 00:42:05,981 Es gibt keinen Platz für ein anderes Zeichen, Sola. 400 00:42:08,610 -> 00:42:10,903 Ihre nächste Straftat wird Ihre letzte sein. 401 00:42:25,043 -> 00:42:27,127 Sie werden springen, Virginia. 402 00:42:27,754 -> 00:42:28,795 Jetzt. 403 00:42:28,963 -> 00:42:30,797 Jeddak! Fliers! 404 00:42:30,924 -> 00:42:32,799 Sie sind die Steine, der Sand! 405 00:42:51,319 -> 00:42:53,654 Sir, sie weiterhin auf unsere Signale zu ignorieren. 406 00:42:54,239 -> 00:42:57,157 Genug! Ich war geduldig. Ich werde nicht spotten. 407 00:42:57,242 -> 00:42:58,325 Lasst sie sterben! 408 00:43:01,454 -> 00:43:04,456 Wenn es das ist, wie Sie planen, Ihre zukünftige Braut zu behandeln, 409 00:43:04,540 -> 00:43:06,583 ist es kein Wunder, dass sie von dir lief. 410 00:43:07,293 -> 00:43:09,628 Dejah Thoris leben müssen. 411 00:43:09,712 -> 00:43:10,754 Im Sortiment, Sir. 412 00:43:11,422 -> 00:43:12,673 Sie müssen nur das Schiff lahmlegen. 413 00:43:12,966 -> 00:43:15,592 Ein Impuls auf den Radium-Laufwerk ausreichend sein. 414 00:43:15,885 -> 00:43:18,679 Schnell, sauber und präzise. 415 00:43:19,097 -> 00:43:20,973 Jeddak, werden wir sie zerstören? 416 00:43:21,683 -> 00:43:22,808 Nein. 417 00:43:22,892 -> 00:43:24,434 Wir brauchen nur ihr Krüppel. 418 00:43:24,519 -> 00:43:25,727 Jetzt bringen uns um. 419 00:43:25,812 -> 00:43:27,187 Zodanga. 420 00:43:27,272 -> 00:43:29,356 - Helium. - Helium. 421 00:43:29,440 -> 00:43:30,691 Helium. 422 00:43:30,775 -> 00:43:32,150 Zodanga. 423 00:43:32,235 -> 00:43:34,528 Sie sind die rote Fahne, die Helium blau. 424 00:43:34,612 -> 00:43:36,780 Zodanga hat den Krieg zu gewinnen, 425 00:43:36,864 -> 00:43:41,159 aber ich sage, lass roten Männer zu töten roten Männer bis nur Tharks bleiben. 426 00:43:52,338 -> 00:43:54,047 Das ist nicht wie ein fairer Kampf zu suchen. 427 00:43:54,132 -> 00:43:56,049 Zodanga kämpft nie fair. 428 00:44:03,099 -> 00:44:04,308 Wo ist sie? 429 00:44:04,559 -> 00:44:05,809 Meine Jeddak, das ist alles von ihnen. 430 00:44:05,893 -> 00:44:07,644 Sie kann nicht einfach haben sich in Luft aufgelöst. 431 00:44:07,729 -> 00:44:09,271 - Überprüfen Sie den Toten. - Wir haben, Sire. 432 00:44:09,355 -> 00:44:11,064 Dann schauen sie wieder. 433 00:44:19,907 -> 00:44:21,074 Um die Brücke, jetzt! 434 00:44:27,915 -> 00:44:29,041 Look out! 435 00:44:42,847 -> 00:44:44,014 Sie ist ein Mensch! 436 00:44:46,642 -> 00:44:48,268 Sola! 437 00:44:56,110 -> 00:44:57,152 Wer ist das? 438 00:44:57,945 -> 00:44:59,821 Ich wette, Virginia. 439 00:45:03,785 -> 00:45:04,868 Entschuldigen Sie, Ma'am. 440 00:45:05,244 -> 00:45:07,287 Wenn Sie freundlicherweise direkt hinter mir stehen. 441 00:45:07,663 -> 00:45:09,122 Dies könnte gefährlich werden. 442 00:45:28,893 -> 00:45:31,103 Oder vielleicht sollte ich hinter dir zu bekommen. 443 00:45:35,900 -> 00:45:37,984 Sie lassen Sie mich wissen wenn es brenzlig wird. 444 00:46:24,365 -> 00:46:25,782 Nein. 445 00:46:26,701 -> 00:46:27,909 Nehmen Sie ihn am Leben. 446 00:46:28,244 -> 00:46:31,371 Was ist der Punkt, dass dieses Ding wenn ich nicht bekommen, es zu benutzen? 447 00:46:34,876 -> 00:46:35,959 Lass ihn! 448 00:46:57,231 -> 00:46:58,273 Was bist du? 449 00:46:59,150 -> 00:47:01,818 Sie sind nicht rot Mann noch ganz weiß Affe! 450 00:47:04,071 -> 00:47:05,697 Egal. 451 00:47:05,781 -> 00:47:07,073 Sie können weiterhin wie bluten ... 452 00:47:08,701 -> 00:47:09,826 Tharks! 453 00:47:10,036 -> 00:47:12,037 Feuer! 454 00:47:20,922 -> 00:47:22,255 Ich übergebe. 455 00:47:22,632 -> 00:47:24,716 Sie können mich gefangen zu nehmen. 456 00:47:33,976 -> 00:47:35,435 Bereiten Sie sich darauf drehen über! 457 00:47:45,363 -> 00:47:47,155 Habe ich Ihnen nicht sagen, er könne springen? 458 00:47:47,448 -> 00:47:49,157 Oh, mein Gott. 459 00:47:51,369 -> 00:47:53,036 Lassen Sie los! Bad Hund! 460 00:47:53,120 -> 00:47:56,289 Sie sind hässlich, aber du bist schön. 461 00:47:56,749 -> 00:47:58,875 Und du wie ein Thark kämpfen. 462 00:48:02,255 -> 00:48:04,464 Sie verloren Ihren Einsatz. Sie müssen zahlen. 463 00:48:05,967 -> 00:48:08,009 Jeddak der Tharks. 464 00:48:10,513 -> 00:48:12,639 Ich bin Dejah Thoris, 465 00:48:12,932 -> 00:48:15,559 Regenten der Royal Helium Akademie der Wissenschaften. 466 00:48:15,643 -> 00:48:18,395 - Mein Forschungsschiff ... - Ihr Anteil an der Beute. 467 00:48:18,563 -> 00:48:20,647 Sola! Neigen dazu, Virginia Eigentum. 468 00:48:20,773 -> 00:48:21,856 Ja, mein Jeddak! 469 00:48:22,024 -> 00:48:24,109 Du weißt, einmal Sab Dann erobert hat uns, 470 00:48:24,193 -> 00:48:25,986 wird er seine Waffe auf euch machen! 471 00:48:26,153 -> 00:48:29,739 Ich weiß, dass Zodanga hat einen Weg gefunden, um Sie zu besiegen 472 00:48:29,991 -> 00:48:33,451 und jetzt, die Sie suchen eine mächtige Waffe der eigenen. 473 00:48:33,786 -> 00:48:36,871 Aber Virginia kämpft für uns! 474 00:48:37,873 -> 00:48:41,167 Er wird im Kampf gegen die Torquas im Süden ... 475 00:48:41,752 -> 00:48:44,129 die Warhoon im Norden 476 00:48:44,213 -> 00:48:48,049 und er wird genannt Dotar Sojat werden, 477 00:48:48,134 -> 00:48:49,426 mein rechter Arm! 478 00:48:51,262 -> 00:48:52,721 Nein. 479 00:48:56,392 -> 00:48:58,476 Ich glaube nicht, für jeden zu kämpfen. 480 00:49:05,943 -> 00:49:09,029 Virginia, lehnen diese Ehre 481 00:49:09,405 -> 00:49:13,241 und ich kann nicht garantieren, die Sicherheit Ihrer roten Mädchen. 482 00:49:24,337 -> 00:49:27,881 Ich bin 483 00:49:30,176 -> 00:49:32,260 Dotar Sojat! 484 00:49:34,680 -> 00:49:36,723 Um die Beute! 485 00:50:05,586 -> 00:50:07,712 Der Krieg ist eine Schande. 486 00:50:11,842 -> 00:50:15,470 Nicht, wenn eine edle Sache aufgenommen wird von denen, die einen Unterschied machen können. 487 00:50:20,226 -> 00:50:22,018 Sie machte einen Unterschied heute, Virginia. 488 00:50:24,355 -> 00:50:25,772 Okay. 489 00:50:25,856 -> 00:50:28,525 Siehe, mein Name ist John Carter. 490 00:50:29,276 -> 00:50:31,194 Virginia ist, wo ich herkomme. 491 00:50:32,029 -> 00:50:33,905 Wo haben Sie gelernt, so zu springen? 492 00:50:34,115 -> 00:50:35,949 Ich weiß nicht. 493 00:50:36,075 -> 00:50:37,659 Wie hast du fliegen lernen? 494 00:50:38,744 -> 00:50:42,455 Ihre Schiffe können nicht segeln auf Licht in Virginia? 495 00:50:42,957 -> 00:50:44,457 Nein, Herr Professor. 496 00:50:45,000 -> 00:50:46,668 Siehe, segeln unsere Schiffe über die Meere. 497 00:50:50,423 -> 00:50:52,340 Endless überall Wasser. 498 00:50:59,265 -> 00:51:00,598 Skelettstruktur normal. 499 00:51:00,683 -> 00:51:02,225 Was machst du da? 500 00:51:02,309 -> 00:51:04,394 Muss die Dichte der Knochen sein. 501 00:51:05,187 -> 00:51:07,188 - Für mich springen. - Es reicht! 502 00:51:07,481 -> 00:51:09,691 Es wird Zeit für Verspieltheit später sein. 503 00:51:09,775 -> 00:51:11,860 Ich will keine Verspieltheit von ihm. 504 00:51:11,944 -> 00:51:13,194 Ich will ihn um Hilfe. 505 00:51:14,196 -> 00:51:15,989 Erklären Sie mir, wie du es zu tun. 506 00:51:17,491 -> 00:51:20,076 Wenn es eine Fähigkeit ist, lehren sie Helium. 507 00:51:20,953 -> 00:51:24,289 - Nennen Sie Ihren Preis. - Ich bin nicht zu mieten. 508 00:51:26,625 -> 00:51:29,210 Ich habe eine Höhle aus Gold von meinem eigenen. 509 00:51:29,628 -> 00:51:30,795 Irgendwo. 510 00:51:32,089 -> 00:51:34,883 Nur ein Verrückter würde toben über die Zeit der Ozeane. 511 00:51:34,967 -> 00:51:37,010 Ist das Ihre fachkundige Meinung? 512 00:51:37,094 -> 00:51:39,429 - Ich bin verrückt? - Oder ein Lügner. 513 00:51:39,680 -> 00:51:41,931 Sie ist ein gutes Spiel für Sie, Dotar Sojat. 514 00:51:42,016 -> 00:51:43,308 Nennen Sie mich nicht, dass. 515 00:51:43,726 -> 00:51:45,560 Es gibt keine Meere auf dem Planeten. 516 00:51:49,064 -> 00:51:50,523 Du hast gesagt, "Planeten". 517 00:51:53,986 -> 00:51:55,945 So, dann Rasoom. 518 00:51:56,030 -> 00:51:57,197 Mercury. 519 00:51:57,281 -> 00:51:59,365 Dann Cosoom. 520 00:52:00,075 -> 00:52:02,285 Venus. 521 00:52:02,369 -> 00:52:03,828 Dann Erde ... mit uns auf. 522 00:52:05,748 -> 00:52:07,832 Das ist Jasoom. 523 00:52:08,250 -> 00:52:11,211 Sie befinden sich auf Barsoom, John Carter. 524 00:52:12,463 -> 00:52:13,922 Mars. 525 00:52:14,840 -> 00:52:16,216 Ich bin auf dem Mars? 526 00:52:29,104 -> 00:52:31,022 Guter Gott. 527 00:52:31,106 -> 00:52:33,191 Ich bin auf dem Mars. 528 00:52:35,945 -> 00:52:38,905 So, nun zu Hause ist Jasoom 529 00:52:39,281 -> 00:52:41,366 und ihr seid auf einer Ihre Segelschiffe 530 00:52:41,450 -> 00:52:43,493 über Millionen von karads der leere Raum an? 531 00:52:43,619 -> 00:52:46,246 Nein, nicht so. 532 00:52:46,956 -> 00:52:49,666 Fahren Sie fort, mich zu schocken. 533 00:52:49,834 -> 00:52:50,917 Wie? 534 00:52:53,712 -> 00:52:55,797 Das brachte mich hierher. 535 00:53:04,640 -> 00:53:05,807 Oh. 536 00:53:06,934 -> 00:53:09,143 Nun, das erklärt alles, dann. 537 00:53:10,312 -> 00:53:13,064 - Es tut? - Ja. 538 00:53:13,148 -> 00:53:14,357 Du bist ein Thern 539 00:53:15,276 -> 00:53:17,068 und man einfach möchten, Ihren rechtmäßigen Platz zurückgeben. 540 00:53:17,152 -> 00:53:18,152 Ist das nicht wahr? 541 00:53:18,362 -> 00:53:19,487 Ja. 542 00:53:19,572 -> 00:53:21,489 Dann lassen Sie uns diese zu sortieren gleich einmal vorbei. 543 00:53:21,699 -> 00:53:23,783 Kommen Sie mit! 544 00:53:32,126 -> 00:53:33,710 Wo gehst du hin? 545 00:53:33,794 -> 00:53:34,961 Um deines Tempels. 546 00:53:36,964 -> 00:53:39,048 Nein Nein, Sie können hier nicht geben. 547 00:53:41,135 -> 00:53:42,802 Es ist verboten! 548 00:53:43,470 -> 00:53:44,888 Sie sind nicht Thark! 549 00:53:46,557 -> 00:53:47,724 Woola, bleiben Sie! 550 00:54:07,494 -> 00:54:08,912 Dotar Sojat. 551 00:54:08,996 -> 00:54:10,163 Es ist verboten. 552 00:54:10,289 -> 00:54:11,289 Es ist verboten! 553 00:54:12,833 -> 00:54:15,501 Na ja, Sie sprechen für die Göttin. 554 00:54:17,338 -> 00:54:18,630 Was sagt sie? 555 00:54:22,009 -> 00:54:23,593 Sie nannte mich einen Thern. 556 00:54:24,136 -> 00:54:25,511 Ist das, was sie ist? 557 00:54:25,930 -> 00:54:28,431 Nein, sie ist Issos. 558 00:54:28,515 -> 00:54:30,892 Therns sind heilige Boten der Göttin. 559 00:54:30,976 -> 00:54:33,853 In der Zeit der Ozeane, sie gingen unter uns, leite uns. 560 00:54:34,605 ??-> 00:54:35,605 Wir dürfen uns nicht beleidigen. 561 00:54:36,148 -> 00:54:37,732 Lassen Sie uns gehen. 562 00:54:40,277 -> 00:54:42,236 Es ist eine Art des Schreibens dort oben. 563 00:54:58,003 -> 00:55:00,755 - Kannst du es lesen? - Es ist alte Schrift. 564 00:55:00,839 -> 00:55:02,799 Da ist es wieder. 565 00:55:02,883 -> 00:55:05,468 - Was ist das? - Hetzen Sie mich nicht. 566 00:55:05,552 -> 00:55:08,054 "Diejenigen, die den Trost der Ewigkeit suchen 567 00:55:08,639 -> 00:55:11,057 "Können Reise auf dem Fluss 568 00:55:11,183 -> 00:55:12,976 "Durch die heiligen Pforten der Iss 569 00:55:13,060 -> 00:55:15,520 "Ewigen Frieden zu finden und 570 00:55:15,604 -> 00:55:17,063 "In den Schoß von Issos." 571 00:55:19,358 -> 00:55:21,442 Die Tore von Iss. 572 00:55:26,365 -> 00:55:28,408 Was, wenn ich könnte dich dorthin bringen? 573 00:55:34,581 -> 00:55:36,708 Was passiert, wenn ich nicht vertrauen? 574 00:55:38,585 -> 00:55:40,670 Dann würden wir selbst zu sein. 575 00:55:42,339 -> 00:55:46,175 Ich kann Ihnen zu den Toren zu nehmen, zu den Antworten, die Sie suchen. 576 00:55:47,761 -> 00:55:49,012 Ein Weg zurück zu Jasoom. 577 00:55:49,096 -> 00:55:50,930 - Erde. - Erde. 578 00:55:51,432 -> 00:55:53,933 Es ist das mindeste was ich tun konnte , dass Sie immer uns hier raus zurückzuzahlen. 579 00:55:56,270 -> 00:55:57,687 Vorausgesetzt, dass Sie können. 580 00:56:04,319 -> 00:56:05,361 Deal. 581 00:56:09,116 -> 00:56:11,284 Fahren Sie fort. 582 00:56:11,368 -> 00:56:12,785 Sie schütteln Sie sie. 583 00:56:12,870 -> 00:56:13,911 Als Zeichen des Vertrauens. 584 00:56:17,416 -> 00:56:18,833 Gut genug. 585 00:56:24,757 -> 00:56:28,634 Alles was ich jetzt tun müssen, wird dieses Medaillon aus Tars Tarkas bekommen. 586 00:56:29,887 -> 00:56:31,763 Dotar Sojat? 587 00:56:33,307 -> 00:56:35,349 Nutzlos-Calot sie. 588 00:56:38,645 -> 00:56:39,812 Ich habe dir gesagt. 589 00:56:39,938 -> 00:56:41,647 Es ist verboten. 590 00:56:48,197 -> 00:56:50,406 Was im Namen von Issos ist da los? 591 00:56:50,491 -> 00:56:51,991 Issos wurde entweiht. 592 00:56:52,076 -> 00:56:54,827 Wir fanden dieses ein und die rote Dirne Plotten im Tempel. 593 00:56:54,995 -> 00:56:56,913 Im Tempel? Wie sind sie ... 594 00:56:56,997 -> 00:56:58,873 Sola führte sie dort. 595 00:56:59,083 -> 00:57:01,042 Sola versuchte, uns zu stoppen. 596 00:57:01,460 -> 00:57:03,586 Ich wollte nicht respektlos Ihre Göttin, Teere. 597 00:57:03,670 -> 00:57:05,004 Ich versuche nur, nach Hause zu kommen. 598 00:57:05,089 -> 00:57:07,340 Ihre Arme wurden rechts Planung Sie rauben des Medaillons 599 00:57:07,758 -> 00:57:11,344 und es verwenden, um größere Gotteslästerung zu begehen auf dem Fluss Iss. 600 00:57:11,428 -> 00:57:13,429 Sie alle müssen in der Arena sterben. 601 00:57:14,431 -> 00:57:17,517 Wie konntest du das tun? Ich verschont Ihrem Leben. 602 00:57:18,310 -> 00:57:22,021 Ich machte dich Dotar Sojat doch ihr Leben bedeutet nichts für Sie. 603 00:57:22,481 -> 00:57:26,234 Du wusstest ... Sie wussten, sie hatte keinen Raum für eine weitere Marke. 604 00:57:26,401 -> 00:57:29,529 Jetzt Sola wird wegen dir sterben. 605 00:57:31,406 -> 00:57:34,075 Sie ist deine Tochter, nicht wahr? 606 00:57:41,708 -> 00:57:43,167 Wer hat das gesagt? 607 00:57:43,418 -> 00:57:45,128 Nennen Sie es, eines Vaters Intuition. 608 00:57:45,379 -> 00:57:47,213 Ein Thark hat kein übergeordnetes aber der Horde. 609 00:57:47,548 -> 00:57:48,881 Aber wie wollen Sie das wissen? 610 00:57:51,260 -> 00:57:53,136 Ihre Mutter hielt ihr Ei 611 00:57:53,220 -> 00:57:56,180 Sola und ist das letzte Flackern ihrer alten Größe. 612 00:57:56,265 -> 00:57:57,890 Man kann nicht einfach hier stehen und ließ sie töten. 613 00:57:59,143 -> 00:58:00,268 Argh! 614 00:58:01,395 -> 00:58:03,104 Mein rechter Arm beleidigen mich. 615 00:58:03,188 -> 00:58:04,856 Ich werde sie abschneiden. 616 00:58:08,277 -> 00:58:09,652 Nein. 617 00:58:12,781 -> 00:58:14,991 Sie müssen sich beeilen. Ich meine, dich freizulassen. 618 00:58:16,243 -> 00:58:18,244 Ich mache eine Bedingung. 619 00:58:18,704 -> 00:58:21,622 Sie nehmen mit Ihnen Sola auf dem Fluss Iss. 620 00:58:21,707 -> 00:58:22,915 Meine Jeddak. 621 00:58:24,334 -> 00:58:26,294 Ich würde lieber Sie starb in den Armen der Göttin 622 00:58:26,378 -> 00:58:28,963 denn als Nahrungsmittel für wilde banths in der Arena. 623 00:58:29,965 -> 00:58:31,924 Wo du hingehst, geht sie. 624 00:58:32,092 -> 00:58:33,509 Was wird dir passieren, Teer? 625 00:58:33,594 -> 00:58:37,096 Hinterlasse einen Thark den Kopf und eine Hand und er kann noch siegen. 626 00:58:42,603 ??-> 00:58:43,978 Ist es getan, mein Jeddak? 627 00:58:48,609 -> 00:58:50,610 Tars Tarkas verrät uns. 628 00:58:53,822 -> 00:58:55,114 Woola! 629 00:58:55,449 -> 00:58:56,866 Sie gehören zu ihm. 630 00:58:57,117 -> 00:58:59,619 Woola folgen würden Sie überall auf Barsoom. 631 00:59:00,120 -> 00:59:02,705 Es ist drei Tage Fahrt. Folgen Sie mir. 632 00:59:17,471 -> 00:59:19,430 Was geschah mit diesem Ort? 633 00:59:19,640 -> 00:59:21,641 Zodanga passiert. 634 01:00:09,690 -> 01:00:11,315 Segeln auf Licht. 635 01:00:14,069 -> 01:00:16,070 Noch spielt den Wahnsinnigen? 636 01:00:17,698 -> 01:00:19,198 Oder der Lügner. 637 01:00:33,380 -> 01:00:35,923 Bleiben Sie in Bewegung! Wir werden dorthin kommen! 638 01:00:42,889 -> 01:00:45,474 Warum verfolgen Sie diese Hochzeit nicht mehr? Ich habe schon gewonnen. 639 01:00:45,559 -> 01:00:48,602 Noch nicht. Sie müssen hinter dem Horizont streben, Sab Than. 640 01:00:49,062 -> 01:00:53,065 Um wirklich zu demoralisieren eine Nation erfordert eine öffentliches Spektakel im größten Maßstab. 641 01:00:53,150 -> 01:00:56,235 Staging diese Hochzeit wird dafür sorgen, Ihre Regel geht unangefochten. 642 01:00:56,320 -> 01:00:57,945 Wenn Sie darauf bestehen. 643 01:00:58,405 -> 01:01:02,325 Wenn Sie nicht sehen können, die Weisheit, dass, dann finden wir eine andere, wer kann. 644 01:01:17,049 -> 01:01:19,050 Dotar Sojat. 645 01:01:20,719 -> 01:01:22,345 Carter! 646 01:01:22,429 -> 01:01:24,388 Ich glaube nicht, sie führt uns zur ISS. 647 01:01:31,271 -> 01:01:33,230 Na gut, dann, Sola. 648 01:01:33,398 -> 01:01:35,399 Einfach mitspielen. 649 01:01:38,070 -> 01:01:40,738 Was denkst du ich tun würde einmal sah ich deine Stadt und nicht irgendein Fluss? 650 01:01:40,822 -> 01:01:42,698 - Was meinst du damit? - Cluros und Thuria. 651 01:01:43,784 -> 01:01:45,284 Sie sollten auf dem Rücken von heute sein. 652 01:01:45,369 -> 01:01:47,244 Du führst uns in Richtung Helium! 653 01:01:51,416 -> 01:01:53,250 Sobald wir dort zu erreichen, 654 01:01:53,835 -> 01:01:56,379 Sie würden selbst sehen die Tugend der unsere Sache. 655 01:01:57,756 -> 01:02:01,258 Jeder denkt, ihre Ursache ist tugendhaft ... Professor. 656 01:02:01,760 -> 01:02:03,469 Was machst du da? 657 01:02:08,392 -> 01:02:09,558 Nein! 658 01:02:09,810 -> 01:02:11,310 John Carter! 659 01:02:11,812 -> 01:02:13,437 Das geht nicht! 660 01:02:13,522 -> 01:02:14,897 Ich mag diesen Plan besser. 661 01:02:15,273 -> 01:02:16,816 Warten Sie nur. 662 01:02:16,900 -> 01:02:18,317 Sie wird rund um kommen. 663 01:02:18,402 -> 01:02:20,361 Du verrückt Narr! 664 01:02:20,570 -> 01:02:23,823 Du bist nicht von der Erde! Es gibt keine Therns! 665 01:02:24,157 -> 01:02:26,784 Ich habe nur gesagt, was du hören wolltest so würden Sie uns aus! 666 01:02:27,828 -> 01:02:28,911 Stop! 667 01:02:28,995 -> 01:02:29,995 Ich kann nicht! 668 01:02:30,414 -> 01:02:32,415 Ich kann ihn nicht heiraten! 669 01:02:36,420 -> 01:02:37,711 Nicht heiraten kann, die? 670 01:02:40,257 -> 01:02:42,341 Die Zodangan Jeddak Sie kämpfte. 671 01:02:42,426 -> 01:02:44,427 Sab Than. 672 01:02:44,678 -> 01:02:47,930 Er bot einen Waffenstillstand zu meinem Vater im Austausch gegen meine Hand. 673 01:02:48,432 -> 01:02:49,974 Dein Vater? 674 01:02:50,559 -> 01:02:52,101 Tardos Mors. 675 01:02:52,561 -> 01:02:55,354 Die Jeddak von Helium. Sie ist eine Prinzessin! 676 01:02:57,274 -> 01:02:58,774 A Princess of Mars. 677 01:02:59,359 -> 01:03:01,360 Wie wäre es damit? 678 01:03:02,362 -> 01:03:06,449 Eine Prinzessin, die nicht wollten, zu heiraten, so lief sie weg. 679 01:03:06,616 -> 01:03:08,033 Nein. 680 01:03:08,201 -> 01:03:10,870 Ist das alles gibt es zu der Geschichte? 681 01:03:11,037 -> 01:03:13,831 Nein, ich habe nicht weglaufen! 682 01:03:14,166 -> 01:03:17,251 - Ich entkam! - Von dem, was, sein Atem? 683 01:03:17,377 -> 01:03:19,545 Also der Kerl heiraten und speichern Sie Ihre Mitarbeiter. 684 01:03:19,629 -> 01:03:22,214 Ein Leben der Unterdrückung! Das ist nicht leben! 685 01:03:32,517 -> 01:03:34,477 Wenn Sie die Mittel hatte, um andere zu retten, 686 01:03:34,561 -> 01:03:37,229 würden Sie nicht jede Handlung möglich, es so zu machen? 687 01:03:38,565 -> 01:03:41,025 Kein gutes wird kommen aus mir heraus kämpfen euren Krieg. 688 01:03:43,236 -> 01:03:45,738 Ich würde mein Leben für Helium. 689 01:03:50,577 -> 01:03:53,245 Ja, ich lief weg. 690 01:03:53,705 -> 01:03:55,706 Ich hatte Angst, 691 01:03:56,708 -> 01:03:58,083 schwach. 692 01:04:00,921 -> 01:04:02,922 Vielleicht sollte ich heiraten sollen. 693 01:04:07,093 -> 01:04:10,763 Aber ich so gefürchtet, dass es irgendwie würde als Ende Barsoom. 694 01:04:14,601 -> 01:04:18,062 Ich sage euch wahrlich, John Carter of Earth, 695 01:04:19,731 -> 01:04:21,607 gibt es keine Tore von Iss. 696 01:04:22,609 -> 01:04:23,901 Sie sind nicht echt. 697 01:04:31,284 -> 01:04:33,285 Es tut mir leid, Prinzessin. 698 01:04:36,665 -> 01:04:39,124 Aber dies ist das wahre. 699 01:04:43,463 -> 01:04:45,464 Und so ist meine Höhle von Gold. 700 01:04:57,644 -> 01:04:59,687 Prudence fordert Sie nehmen eine Eskorte. 701 01:04:59,771 -> 01:05:01,063 Nein. 702 01:05:01,147 -> 01:05:03,148 Ich gehe allein, General. 703 01:05:04,484 -> 01:05:05,568 Aber Jeddak ... 704 01:05:05,652 -> 01:05:08,946 Auf einen Streich, das kann ich ein Ende zu setzen 1, 000 Jahre Bürgerkrieg 705 01:05:09,030 -> 01:05:11,156 und Helium in die Knie zwingen immer. 706 01:05:11,908 -> 01:05:16,370 Aber meine allgemeine, in seiner überlegenen Weisheit, Objekte. Ist das richtig? 707 01:05:20,667 -> 01:05:22,710 Ich fange an, wie Sie sprechen. 708 01:05:33,430 -> 01:05:35,472 Hekkador, haben sie die ISS erreicht. 709 01:05:35,557 -> 01:05:37,057 Es dauerte länger als ich dachte. 710 01:05:37,142 -> 01:05:38,183 Wenn sie erreichen die Tore ... 711 01:05:38,268 -> 01:05:39,476 Sie können verletzen das Heiligtum. 712 01:05:39,561 -> 01:05:41,478 Ihr Wissen der Neunten Ray ist bereits ... 713 01:05:41,563 -> 01:05:43,397 So fortgeschritten wie es jemals sein wird. 714 01:05:43,481 -> 01:05:44,648 Geduld, Brüder. 715 01:05:44,899 -> 01:05:46,900 Es ist unter meiner Kontrolle. 716 01:05:47,944 -> 01:05:49,695 Ich bin schon da. 717 01:06:03,960 -> 01:06:05,961 Die ISS. 718 01:06:06,296 -> 01:06:09,173 Hier müssen die Pilger verlassen hinter alles, was sie haben, 719 01:06:10,925 -> 01:06:13,177 alles, was sie wissen, 720 01:06:13,470 -> 01:06:15,012 nie wieder zurückzukehren. 721 01:06:18,141 -> 01:06:20,434 Möge die Göttin mich würdig zu finden. 722 01:06:28,151 -> 01:06:29,485 Warten Sie! 723 01:06:32,238 -> 01:06:33,405 Was denken Sie, Sie tun? 724 01:06:33,823 -> 01:06:36,909 Es ist meine Art, Dotar Sojat, nicht deins. 725 01:06:36,993 -> 01:06:39,995 Ich muss meine Ehre Jeddak und Einlösen von meiner Unwürdigkeit! 726 01:06:40,080 -> 01:06:43,540 Sie möchten Ihren Vater zu ehren? Dann am Leben bleiben und mir helfen. 727 01:06:47,087 -> 01:06:48,504 Mein Vater? 728 01:06:50,757 -> 01:06:52,007 Sola ... 729 01:06:52,759 -> 01:06:54,760 Warum würden Sie sagen? 730 01:06:55,136 -> 01:06:57,221 Das ist, was treibt Ihr Mitgefühl, 731 01:06:57,764 -> 01:07:00,891 das Blut von deinem Vater, Teere Tarkas. 732 01:07:01,893 -> 01:07:05,938 Und von allen Tharks, Sie sind der Einzige seiner würdig. 733 01:07:16,616 -> 01:07:19,827 Ihre Pflicht, Ihren Vater verlangt, dass du mich siehst durch. 734 01:07:22,038 -> 01:07:24,039 So helfen Sie mir die Tore. 735 01:07:24,457 -> 01:07:27,000 Dann können Sie entscheiden Welche Ehre erfordert. 736 01:07:31,381 -> 01:07:33,298 Nur um den Gates, dann. 737 01:07:35,969 -> 01:07:37,803 Woola, bleiben Sie! 738 01:08:14,340 -> 01:08:16,341 Andere Pilger. 739 01:08:29,522 -> 01:08:30,773 Professor. 740 01:08:35,487 -> 01:08:36,695 Unmöglich. 741 01:08:43,620 -> 01:08:46,288 Ich habe noch nie gesehen diese Art der Struktur vor. 742 01:08:49,250 -> 01:08:50,709 Ich möchte einen besseren Blick zu bekommen. 743 01:09:05,642 -> 01:09:08,060 Carter, Ihre Füße. 744 01:09:59,946 -> 01:10:01,947 Dies ist nicht das Werk von Göttern. 745 01:10:03,950 -> 01:10:05,951 Dies sind Maschinen. 746 01:10:18,756 -> 01:10:19,840 Ihr Medaillon. 747 01:10:41,779 -> 01:10:43,780 Eine Spinne. 748 01:10:51,789 -> 01:10:52,915 Neun. 749 01:10:54,292 -> 01:10:55,792 Neun Strahlen. 750 01:10:56,586 -> 01:10:57,836 Neun. 751 01:10:57,921 -> 01:10:59,421 Der neunte Ray ist echt. 752 01:10:59,505 -> 01:11:00,881 Es kann genutzt werden. Siehst du? 753 01:11:00,965 -> 01:11:03,842 Diese gesamte Struktur verläuft auf Neunten Ray-Isolaten. 754 01:11:04,636 -> 01:11:06,595 Mutter Issos! 755 01:11:06,804 -> 01:11:08,805 Solche Macht. 756 01:11:10,350 -> 01:11:12,351 Und irgendwie hat es Zodanga. 757 01:11:16,606 -> 01:11:18,607 Die Therns. 758 01:11:20,026 -> 01:11:22,027 Sie müssen echt sein. 759 01:11:22,570 -> 01:11:23,695 Und Sie 760 01:11:27,283 -> 01:11:29,493 sind John Carter of Earth? 761 01:11:31,204 -> 01:11:32,579 Ja, Ma'am. 762 01:11:37,126 -> 01:11:39,127 Und die Schiffe 763 01:11:40,171 -> 01:11:42,172 dass Segel auf dem Meer. 764 01:11:44,217 -> 01:11:46,218 Sie haben sie gesehen. 765 01:11:48,429 -> 01:11:50,430 Das muss ein schöner Anblick sein. 766 01:11:51,349 -> 01:11:52,516 Es ist wirklich. 767 01:12:01,317 -> 01:12:03,652 Es ist unser Sonnensystem. 768 01:12:17,041 -> 01:12:18,792 - Was ist drin? - Ich bin nicht sicher. 769 01:12:18,876 -> 01:12:20,460 Was denken Sie, es sagt? 770 01:12:20,545 -> 01:12:23,964 Es scheint eine Art technisches Diagramm. 771 01:12:24,757 -> 01:12:27,259 Hier ist Barsoom. Es gibt Jasoom. 772 01:12:28,136 -> 01:12:29,344 Diese Glyphe hier, 773 01:12:29,429 -> 01:12:33,348 es ist wie unser Symbol für einen Transkriptionsfaktor, eine Kopie, 774 01:12:33,766 -> 01:12:36,852 geschickt in dieser Richtung hier, zwischen den Welten. 775 01:12:36,936 -> 01:12:38,145 Wie ... 776 01:12:38,229 -> 01:12:40,230 Ein Telegramm. 777 01:12:41,024 -> 01:12:43,150 Du sagst, ich wurde hier telegrafiert. 778 01:12:44,444 -> 01:12:46,403 Ich bin eine Kopie von mir. 779 01:12:46,487 -> 01:12:50,365 Möglicherweise, so dass diese Worte Hier der Befehl für die Reise. 780 01:12:56,039 -> 01:12:57,664 Ich mag es nicht erraten. 781 01:12:57,790 -> 01:13:00,834 Ich benötige weitere Informationen. Ich brauche Charts, Codices. 782 01:13:02,086 -> 01:13:03,503 Richtig. 783 01:13:03,588 -> 01:13:05,589 Und wo könnten wir diejenigen finden? 784 01:13:07,425 -> 01:13:09,426 In der Hall of Science. 785 01:13:11,179 -> 01:13:13,180 Und wo ist denn das? 786 01:13:13,931 -> 01:13:15,390 Helium. 787 01:13:15,641 -> 01:13:19,478 Dann schnell, lass uns einfach den Kopf auf und auf der Rückseite zu Helium verwandeln. 788 01:13:19,854 -> 01:13:20,979 Was halten Sie denn von mir? 789 01:13:21,064 -> 01:13:23,398 Ich nehme dich für einen Mann, der ist verloren. 790 01:13:23,733 -> 01:13:26,026 Ich werde nicht verloren, wenn Sie sagen, nur ich sein wie man dieses Ding zu arbeiten! 791 01:13:26,110 -> 01:13:27,152 Ich will! 792 01:13:27,236 -> 01:13:29,988 Aber alles was ich brauche um zu verstehen dass Medaillon ist in Helium. 793 01:13:30,490 -> 01:13:32,991 Ich versuche, Sie wieder Ihre Höhle des Goldes. 794 01:13:33,242 -> 01:13:34,618 Ist das nicht was Sie wollen? 795 01:13:34,827 -> 01:13:36,036 Ja. 796 01:13:39,499 -> 01:13:40,540 Nein. 797 01:13:42,126 -> 01:13:44,127 Ich glaube dir nicht. 798 01:13:45,421 -> 01:13:47,714 Wir dürfen geboren worden Welten, 799 01:13:50,176 -> 01:13:52,886 aber ich kenne dich, John Carter. 800 01:13:53,721 -> 01:13:57,432 Von dem Moment Sie erwischte mich in den Himmel, wusste ich. 801 01:13:59,227 -> 01:14:02,896 Ich fühlte das Herz eines Mannes bereit, sein Leben hingibt für andere, 802 01:14:05,149 -> 01:14:07,818 ein Mann bereit, für eine Sache zu kämpfen. 803 01:14:09,779 -> 01:14:11,571 Hier. 804 01:14:13,199 -> 01:14:15,200 Auf Barsoom. 805 01:14:36,973 -> 01:14:39,224 Siehst du nicht, Carter? 806 01:14:41,644 -> 01:14:43,645 Ich floh, einen anderen Weg finden. 807 01:14:49,777 -> 01:14:52,112 Sie sind der andere Weg. 808 01:14:55,074 -> 01:14:57,075 Dotar Sojat! 809 01:15:06,419 -> 01:15:07,919 Warhoon! 810 01:15:18,264 -> 01:15:19,598 Dotar Sojat! 811 01:15:27,273 -> 01:15:28,940 Verfolgt sie auf die Aoolian Plain. 812 01:15:29,150 -> 01:15:32,110 Dann überholen sie und erfassen die rote Frau am Leben. 813 01:15:32,445 -> 01:15:34,362 Derjenige, der springt? 814 01:15:34,447 -> 01:15:36,406 Mal sehen, was er fähig ist. 815 01:16:26,624 -> 01:16:27,832 Sarah! 816 01:16:32,797 -> 01:16:34,756 - Whoa! - Dotar Sojat! 817 01:16:34,840 -> 01:16:37,342 - Was machst du da? - Sola, bekommen sie hier raus. 818 01:16:37,426 -> 01:16:39,511 Carter! 819 01:16:39,637 -> 01:16:41,554 Ich war einmal zu spät. 820 01:16:41,639 -> 01:16:43,640 Ich werde nicht wieder sein. 821 01:16:43,766 -> 01:16:45,725 Nein! Nein! 822 01:16:46,519 -> 01:16:48,353 Nein! 823 01:16:49,355 -> 01:16:50,855 Nein! 824 01:16:54,527 -> 01:16:55,860 Woola, zu gehen. 825 01:16:57,363 -> 01:16:58,613 Gehen Sie, verdammt! 826 01:18:22,406 -> 01:18:23,573 Vater! 827 01:18:26,660 -> 01:18:28,453 Vielen Dank, die Göttin! 828 01:18:28,621 -> 01:18:29,788 Carter. 829 01:18:34,460 -> 01:18:36,044 Oh, vielen Issos. 830 01:18:36,128 -> 01:18:37,462 Wer ist er? 831 01:18:37,630 -> 01:18:40,507 Sein Name ist John Carter. Er hat mein Leben gerettet. 832 01:18:43,177 -> 01:18:44,761 Er ist aus Jasoom. 833 01:18:46,138 -> 01:18:47,263 Jasoom! 834 01:18:47,890 -> 01:18:50,975 Zodanga ist näher. Er muß mein Leibarzt. 835 01:18:52,019 -> 01:18:53,686 Er schoss mir aus dem Himmel! 836 01:18:53,854 -> 01:18:55,814 Tochter, hör mir zu! Hören. 837 01:18:56,649 -> 01:18:58,817 Sab hat alles zugegeben. 838 01:18:59,276 -> 01:19:01,903 Er kam zu mir, allein, ohne Begleitung. 839 01:19:02,655 -> 01:19:03,863 Ich hätte ihn ins Gefängnis geworfen. 840 01:19:03,948 -> 01:19:05,740 Ich hätte ihn getötet. 841 01:19:05,866 -> 01:19:08,326 Doch es war klar, dass er nur gepflegt um Ihre Sicherheit. 842 01:19:08,744 -> 01:19:12,997 Ich fürchtete, Sie würden von den Tharks gefoltert werden und dazu verurteilt, in ihre Arena zu sterben. 843 01:19:14,458 -> 01:19:16,709 Ich konnte nicht damit leben auf meinem Gewissen. 844 01:19:17,002 -> 01:19:18,378 Ich weiß einen, Prinzessin. 845 01:19:19,255 -> 01:19:20,338 Wirklich? 846 01:19:20,423 -> 01:19:22,382 Ich dachte, Sie hätten es zusammen mit entfernt ... 847 01:19:23,759 -> 01:19:25,593 Sie vertraut mir nicht, Jeddak. 848 01:19:25,678 -> 01:19:27,220 Und warum sollte sie auch? 849 01:19:27,346 -> 01:19:30,098 Noch nie war das Vertrauen zwischen Zodanga und Helium. 850 01:19:30,933 -> 01:19:31,933 Deshalb, Prinzessin, 851 01:19:32,017 -> 01:19:34,936 Ich biete Ihnen diese kleine aber aufrichtige Zeichen meiner Geschäfts-oder Firmenwert. 852 01:19:42,361 -> 01:19:43,862 Mein Leben. 853 01:19:54,373 -> 01:19:56,374 Sie haben die Macht, Prinzessin. 854 01:19:57,293 -> 01:20:01,212 Die Macht des Lebens über mich und über alle Barsoom. 855 01:20:02,465 -> 01:20:06,676 Mit unseren beiden Städten vereint, alles ist möglich. 856 01:20:09,472 -> 01:20:11,347 Alles, was Sie tun müssen ist, heirate mich. 857 01:20:44,006 -> 01:20:45,340 Ist das Helium? 858 01:20:45,508 -> 01:20:47,300 Nein. 859 01:20:49,678 -> 01:20:54,140 Ah, Zodanga, wo die Männer sind so unterschiedlich wie die Speisekarte beschränkt 860 01:20:54,767 -> 01:20:57,685 und die Frauen sind so hart wie die Betten. 861 01:20:57,811 -> 01:20:59,604 Was ist Ihr Unternehmen hier? 862 01:20:59,855 -> 01:21:01,189 Er ist mein Geschäft. 863 01:21:01,273 -> 01:21:04,192 Die Jasoomian vorgenommen werden soll mehr sichere Unterbringung. 864 01:21:04,276 -> 01:21:06,027 Wir haben keine solchen Aufträge erhalten! 865 01:21:06,237 -> 01:21:07,612 Die Sie erhalten sie jetzt! 866 01:21:08,614 -> 01:21:11,616 Gerade aus den lachenden Lippen von Sab als er. 867 01:21:14,203 -> 01:21:19,666 Ich höre, dass Sie sind unglaublich gefährlich. 868 01:21:20,292 -> 01:21:21,793 Nehmen Sie mich als Geisel. 869 01:21:22,461 -> 01:21:24,837 - Was? - Nehmen Sie mich als Geisel. 870 01:21:27,466 -> 01:21:28,967 Bist du in Ordnung? 871 01:21:32,137 -> 01:21:34,222 Nein! Der weiße schwachsinnig übernommen hat mein Schwert! 872 01:21:39,061 -> 01:21:40,353 Wachen! 873 01:21:41,814 -> 01:21:42,939 Carter! Run! 874 01:21:43,440 -> 01:21:46,234 Es ist ein verrückter Mann Amoklauf mit einem Schwert! 875 01:21:46,318 -> 01:21:47,318 Carter, auf diese Weise! 876 01:21:53,909 -> 01:21:55,618 Richtig, Sie an der Reihe. 877 01:21:55,828 -> 01:21:57,495 - Jetzt bin ich dran? - Ja. 878 01:21:57,705 -> 01:22:00,081 - Wer bist du? - Mein Name ist Kantos Kan 879 01:22:00,165 -> 01:22:01,708 Ich diene Prinzessin Dejah. 880 01:22:01,792 -> 01:22:03,084 - Dejah? - Uh-huh. 881 01:22:03,168 -> 01:22:08,506 Und von dem, was sie erzählt mir, Sie erreichen uns dort drüben. 882 01:22:14,471 -> 01:22:15,847 Sie sagte, ich könnte das machen? 883 01:22:17,182 -> 01:22:18,516 Wir konnten immer aufzugeben. 884 01:22:18,642 -> 01:22:19,601 Schnell! 885 01:22:19,685 -> 01:22:21,686 Ist es das, was Sie auf Jasoom tun? 886 01:22:22,605 -> 01:22:24,272 Komm schon! 887 01:22:41,123 -> 01:22:42,248 Hallo, meine Damen. 888 01:22:54,637 -> 01:22:57,805 Es wird erwartet, in meiner Gegenwart, Captain Carter beugen. 889 01:23:01,644 -> 01:23:02,685 Bow. 890 01:23:08,150 -> 01:23:10,151 Ich glaube, das tun wird. 891 01:23:12,363 -> 01:23:14,364 Ich holte ihn, wie ihr befohlen. 892 01:23:14,448 -> 01:23:15,823 Danke, Kantos. 893 01:23:15,908 -> 01:23:18,493 Ich möchte mich an Captain Carter allein zu sprechen. 894 01:23:19,078 -> 01:23:20,411 Wachet außen. 895 01:23:23,207 -> 01:23:25,208 Nun, Mädchen. Fort mit dir! 896 01:23:39,682 -> 01:23:41,182 Du siehst wunderschön aus. 897 01:23:41,266 -> 01:23:43,309 Es ist traditionell Zodangan, 898 01:23:43,394 -> 01:23:45,311 getragen von der Mutter des Bräutigams, mir wurde gesagt. 899 01:23:46,188 -> 01:23:47,522 Ein wenig vulgär für meinen Geschmack, 900 01:23:47,606 -> 01:23:49,607 aber meine Meinung sind dabei irrelevant. 901 01:23:49,775 -> 01:23:51,776 Man kann nicht ernsthaft in Betracht ziehen dies. 902 01:23:51,944 -> 01:23:54,195 - Welche andere Wahl habe ich? - Heirate ihn nicht. 903 01:23:54,279 -> 01:23:56,280 Gib mir einen Grund, nicht zu. 904 01:23:58,075 -> 01:24:06,290 Wirst du bleiben und zu kämpfen für Helium? 905 01:24:18,887 -> 01:24:19,929 Dejah. 906 01:24:21,724 -> 01:24:23,850 Wir haben ein Sprichwort auf Barsoom. 907 01:24:25,644 -> 01:24:30,440 Ein Krieger kann sich ändern, seine Metall, aber nicht sein Herz. 908 01:24:35,320 -> 01:24:36,821 Sie hatten Recht. 909 01:24:39,241 -> 01:24:41,159 Ich entziffern konnte das Kommando. 910 01:24:42,161 -> 01:24:43,536 Es ist ein Satz von Sounds. 911 01:24:44,830 -> 01:24:46,831 Ein einfacher Satz. 912 01:24:48,417 -> 01:24:50,334 Sprechen Sie mir nach. 913 01:24:50,419 -> 01:24:53,546 Ock, ohem, ocktei ... 914 01:24:53,922 -> 01:24:55,923 Öffnen Sie die Tür! 915 01:24:59,261 -> 01:25:02,180 Sagen Sie es jetzt. Ock, ohem, ocktei. 916 01:25:03,849 -> 01:25:06,434 Ist alles in Ordnung, Dejah? 917 01:25:06,518 -> 01:25:07,518 Ock, 918 01:25:07,603 -> 01:25:09,604 ohem, 919 01:25:12,399 -> 01:25:14,358 ocktei. 920 01:25:14,443 -> 01:25:15,568 Wies. 921 01:25:18,822 -> 01:25:20,823 - Wies. - Jasoom. 922 01:25:21,033 -> 01:25:22,617 Jasoom. Sagen Sie es. 923 01:25:22,701 -> 01:25:24,660 - Sagen Sie es. Sagen Sie es! - Ja ... 924 01:25:25,954 -> 01:25:28,039 Dejah? Sind Sie allein? 925 01:25:40,344 -> 01:25:41,886 Ja. 926 01:25:44,056 -> 01:25:45,848 Ich bin allein. 927 01:25:51,855 -> 01:25:53,856 Nun, mein Jeddak. 928 01:25:55,234 -> 01:25:57,235 Die Monde werden bald steigen. 929 01:25:58,862 -> 01:26:01,239 Lassen wir uns nicht zu verzögern das Verfahren nicht weiter. 930 01:26:04,535 -> 01:26:05,868 Ja. 931 01:26:07,079 -> 01:26:09,080 Ja, natürlich. 932 01:26:46,285 -> 01:26:47,785 Ssh. 933 01:26:49,413 -> 01:26:51,414 Wir haben viel Zeit zum Reden. 934 01:26:56,795 -> 01:26:57,795 Jetzt. 935 01:27:02,759 -> 01:27:04,760 Wer sind Sie? 936 01:27:05,429 -> 01:27:07,430 - American. - Wer bist du, Herr? 937 01:27:09,141 -> 01:27:11,809 "Sir". Definitiv der Süden. 938 01:27:13,145 -> 01:27:15,396 Das Carolinas? Virginia? 939 01:27:17,107 -> 01:27:19,066 Es ist Virginia, nicht wahr? 940 01:27:19,151 -> 01:27:21,485 - Lovely place. - Kennen Sie das? 941 01:27:21,570 -> 01:27:24,614 Nicht so gut wie ich sollte. Aber ich will. 942 01:27:31,496 -> 01:27:32,914 Padwar, was ist der Hold-up? 943 01:27:32,998 -> 01:27:34,790 Es tut uns leid, Sir. Die Straßen sind abgesperrt. 944 01:27:34,875 -> 01:27:36,167 Es ist der Hochzeitszug. 945 01:27:40,839 -> 01:27:42,840 Erhöhte Stärke und Beweglichkeit. 946 01:27:44,509 -> 01:27:46,427 Einfache Sache der Gravitation und Anatomie, 947 01:27:46,511 -> 01:27:48,095 ein, wir sollten voraussehen können. 948 01:27:48,263 -> 01:27:49,639 Wir? 949 01:27:50,349 -> 01:27:52,683 Keine sichtbare Zunahme der Intelligenz. 950 01:27:53,518 -> 01:27:56,896 Dennoch wird dies nicht zu tun. 951 01:27:57,856 -> 01:28:00,858 Es kann nicht sein Earthmen Projizieren sich hier, 952 01:28:00,984 -> 01:28:03,694 springt über, was zu alle Arten von Störungen. 953 01:28:05,405 -> 01:28:06,989 Du bist ein Thern. 954 01:28:07,282 -> 01:28:09,283 Therns sind ein Mythos. 955 01:28:10,661 -> 01:28:12,536 Padwar, werden wir zu Fuß gehen. 956 01:28:12,663 -> 01:28:13,788 Ja, Sir. 957 01:28:23,632 -> 01:28:27,385 Mein Name ist Matai Shang, und ich weiß es nicht. 958 01:28:28,762 -> 01:28:31,222 In der Tat, ich arbeite sehr hart daran. 959 01:28:34,059 -> 01:28:36,894 Entschuldigen Sie bitte, entschuldigen Sie mich. 960 01:28:41,400 -> 01:28:45,861 Viele Begnadigungen, viele Begnadigungen. 961 01:29:01,712 -> 01:29:03,170 Es ist eine Schande, wirklich. 962 01:29:03,255 -> 01:29:06,716 Sie ist eine bemerkenswerte Kreatur, und sie kam in der Tat sehr nahe. 963 01:29:07,759 -> 01:29:09,135 Du meinst den Neunten Ray. 964 01:29:11,388 -> 01:29:13,389 Es ist unerheblich, jetzt. 965 01:29:14,057 -> 01:29:15,725 Nachdem das heutige Zeremonie, 966 01:29:15,809 -> 01:29:19,103 wenn die beiden Monde treffen und Gelübde ausgetauscht werden, 967 01:29:19,563 -> 01:29:22,189 sie und alle anderen mit Kenntnisse der Neunten Ray 968 01:29:22,274 -> 01:29:24,275 werden eliminiert. 969 01:29:25,027 -> 01:29:27,403 In der Tat, den Kopf abhauen dem Tier. 970 01:29:28,113 -> 01:29:31,073 Schnell, sauber und präzise. 971 01:29:35,454 -> 01:29:37,204 Shame es gibt niemanden, sie zu warnen. 972 01:29:53,305 -> 01:29:55,306 Das Gleichgewicht muss wiederhergestellt werden. 973 01:30:03,648 -> 01:30:05,524 Was gibt Ihnen das Recht, sich einzumischen? 974 01:30:05,609 -> 01:30:08,527 Was kümmert es dich? Dies ist nicht Ihr Zuhause. 975 01:30:08,987 -> 01:30:11,572 Sie haben keine Verpflichtung, diese Menschen. 976 01:30:13,283 -> 01:30:15,618 Sie haben noch einen Hund in diesem Kampf. 977 01:30:15,994 -> 01:30:18,162 Ist das, wie würden Sie es in Virginia sagen? 978 01:30:18,789 -> 01:30:20,289 Der Mensch ohne Ursache. 979 01:30:30,842 -> 01:30:32,843 Also, was ist Ihre Sache? 980 01:30:35,722 -> 01:30:37,723 Wir haben keine. 981 01:30:38,809 -> 01:30:41,519 Wir sind nicht durch die Sterblichkeit heimgesucht wie du bist. 982 01:30:43,355 -> 01:30:45,981 Wir sind ewig. 983 01:30:46,733 -> 01:30:48,609 Ich verstehe nicht. 984 01:30:48,693 -> 01:30:50,861 Die Hochzeit, dieser kleine Spaziergang. 985 01:30:51,822 -> 01:30:53,989 Warum nicht einfach töte mich, töte Dejah? 986 01:30:54,074 -> 01:30:57,201 Die Geschichte wird folgen Der Kurs wir uns gesetzt haben, Earthman. 987 01:30:57,911 -> 01:31:00,412 Und wir haben gewählt Sab Dann zum nächsten zu regieren. 988 01:31:01,998 -> 01:31:04,166 Der neunte Ray muss in den Händen bleiben 989 01:31:04,251 -> 01:31:06,544 von hirnlosen Bestien wir kontrollieren können. 990 01:31:08,547 -> 01:31:12,341 Und die Schande der Dejah Thoris die Hochzeit Tod wird seine Herrschaft zu versiegeln. 991 01:31:14,678 -> 01:31:17,888 Wir haben dieses Spiel zu spielen seit der Zeit vor der Geburt dieses Planeten. 992 01:31:18,056 -> 01:31:21,308 Und wir werden dies auch weiterhin tun, lange nach dem Tod von Ihnen. 993 01:31:23,395 -> 01:31:26,689 Wir wissen nicht die Ursache der Zerstörung von einer Welt, Captain Carter. 994 01:31:27,482 -> 01:31:29,483 Wir haben einfach zu verwalten es, 995 01:31:30,235 -> 01:31:32,236 sie ernähren sich, wenn Sie möchten. 996 01:31:33,822 -> 01:31:37,575 Aber auf jedem Host Planeten, es immer spielt sich genau die gleiche Weise. 997 01:31:38,577 -> 01:31:42,413 Die Populationen steigen, Gesellschaften aufzuteilen, 998 01:31:43,582 -> 01:31:45,583 Kriege zu verbreiten. 999 01:31:47,085 -> 01:31:49,086 Und die ganze Zeit 1000 01:31:49,880 -> 01:31:52,506 die vernachlässigte Planeten langsam verblasst. 1001 01:32:00,557 -> 01:32:03,809 Prep ein Zwei-Mann-Flieger sofort für Gefangenentransport. 1002 01:32:03,894 -> 01:32:05,603 Ja, Sir. 1003 01:32:15,947 -> 01:32:17,114 Argh! 1004 01:32:22,037 -> 01:32:23,287 Immortal ist nicht kugelsicher. 1005 01:32:24,039 -> 01:32:25,789 Ich schoss einer von euch zurück auf der Erde. 1006 01:32:32,214 -> 01:32:33,797 Oh, komm schon. 1007 01:32:39,471 -> 01:32:41,889 Ich versuche! Ich versuche! 1008 01:32:41,973 -> 01:32:44,099 Wachen! Ihm nach! 1009 01:33:53,169 -> 01:33:55,170 Ohh, Woola! 1010 01:33:56,089 -> 01:33:58,674 Ich habe dir gesagt würde Woola Ihnen überall hin folgen. 1011 01:34:00,176 -> 01:34:02,177 Er hat eine Menge mehr als nur das.. 1012 01:34:05,181 -> 01:34:06,890 Warten Sie! Warten Sie! 1013 01:34:06,975 -> 01:34:08,559 Wo gehst du hin? 1014 01:34:08,685 -> 01:34:10,311 Um Dejah zu speichern. 1015 01:34:10,395 -> 01:34:11,520 Und ich brauche eine Armee, um es zu tun. 1016 01:34:12,897 -> 01:34:14,064 Holen Sie sich auf. 1017 01:34:15,108 -> 01:34:17,818 Nein! Tharks nicht fliegen. 1018 01:34:40,300 -> 01:34:42,009 Gayor. 1019 01:34:51,311 -> 01:34:52,936 Tars! Sie werden töten 1020 01:34:55,148 -> 01:34:56,440 Dejah. 1021 01:34:56,775 -> 01:34:59,401 Issos wirklich belohnt die Gerechten. 1022 01:35:13,666 -> 01:35:15,417 - Ich sehe die Toten. - Tars? 1023 01:35:18,463 -> 01:35:20,464 Die Virginia Ich wusste, 1024 01:35:22,175 -> 01:35:24,176 reiste der ISS. 1025 01:35:26,304 -> 01:35:27,304 Was haben sie dir getan? 1026 01:35:28,556 -> 01:35:30,557 Tal in Frage gestellt. 1027 01:35:31,267 -> 01:35:32,434 Ich verlor. 1028 01:35:34,604 -> 01:35:36,188 Virginia. 1029 01:35:37,315 -> 01:35:40,150 Als ich sah dich in den Himmel zu springen, 1030 01:35:40,985 -> 01:35:43,987 Ich wollte glauben, es war ein Zeichen 1031 01:35:44,239 -> 01:35:47,199 dass etwas Neues kann in diese Welt gekommen, 1032 01:35:48,034 -> 01:35:52,955 dass die Größe unserer Thark Rennen könnte wieder steigen. 1033 01:35:54,624 -> 01:35:57,000 Aber es ist zu spät. 1034 01:35:59,295 -> 01:36:01,296 - Tars. - Egal. 1035 01:36:02,048 -> 01:36:04,466 Meine Tochter ist mit ihre Mutter im Paradies. 1036 01:36:04,551 -> 01:36:06,552 Es gibt Trost. 1037 01:36:09,264 -> 01:36:11,807 Teere, ist es Sola. 1038 01:36:14,477 -> 01:36:16,478 Eigentlich ist sie hier bei mir. 1039 01:36:16,813 -> 01:36:17,813 Argh! 1040 01:36:21,943 -> 01:36:25,529 Dies ist, wie Sie Ihre Schulden zurückzahlen zu mir? 1041 01:36:25,613 -> 01:36:26,905 Ich brauche mein Schwert. 1042 01:36:26,990 -> 01:36:30,117 Dann wäre es ernten Ihr gedankenloser Kopf von deinem Körper! 1043 01:36:43,965 -> 01:36:45,966 Bis jetzt! Wir gehen! 1044 01:36:50,805 -> 01:36:52,514 Es erfolgt. 1045 01:36:52,599 -> 01:36:54,057 Unsinn. 1046 01:36:54,142 -> 01:36:57,519 "Lassen Sie eine Thark den Kopf und eine Hand, und er kann noch siegen. " 1047 01:36:57,604 -> 01:36:59,021 Richtig? 1048 01:36:59,105 -> 01:37:01,106 Ihr Geist ärgert mich. 1049 01:37:18,500 -> 01:37:19,833 All dies Ihre Arbeit? 1050 01:37:20,585 -> 01:37:22,044 Banths. 1051 01:37:29,260 -> 01:37:30,636 Schwäche. 1052 01:37:30,720 -> 01:37:32,679 Sentiment. 1053 01:37:32,764 -> 01:37:37,392 Unter Berücksichtigung dieses weiße Wurm , um die Horde zu verunreinigen. 1054 01:37:38,478 -> 01:37:41,647 Dies sind die Verbrechen der Tars Tarkas. 1055 01:37:43,525 -> 01:37:46,735 Wir sind vereint weil wir unsere cull Freaks. 1056 01:37:48,029 -> 01:37:51,365 Wir sind stark weil wir verachten Schwäche. 1057 01:37:57,288 -> 01:38:01,875 Lassen Sie sie zerquetscht werden wie unausgebrüteten Eier. 1058 01:38:19,185 -> 01:38:20,936 Ist das ein banth? 1059 01:38:21,062 -> 01:38:22,396 Nein. 1060 01:38:22,480 -> 01:38:24,189 Es ist ein weißer Affe. 1061 01:38:26,317 -> 01:38:28,318 Run! 1062 01:38:30,488 -> 01:38:33,115 Tars! Steh auf! Tars! 1063 01:38:33,199 -> 01:38:35,033 Gib mir deine Hand! Sie haben vier verdammten Hände! 1064 01:38:35,118 -> 01:38:36,285 Gib mir einen! 1065 01:38:40,456 -> 01:38:42,457 - Vater! - Vater? 1066 01:38:46,879 -> 01:38:48,589 Tars! Tars! 1067 01:38:49,424 -> 01:38:50,632 Hey! 1068 01:38:52,218 -> 01:38:55,679 Hey! Hey, hier drüben, du blinder Affe! 1069 01:39:14,699 -> 01:39:16,700 Lassen Sie die anderen. 1070 01:39:34,177 -> 01:39:38,013 Achten Sie auf Ihr Vater sterben wie das Wimmern Calot ist er! 1071 01:39:40,099 -> 01:39:42,309 Nein! Lassen Sie uns ansehen, wie du! 1072 01:39:51,235 -> 01:39:53,737 Sola! Bist du verrückt? 1073 01:39:53,821 -> 01:39:56,531 Nein, die Blut von meinem Vater fährt mich. 1074 01:40:51,003 -> 01:40:52,045 Sola! 1075 01:41:21,325 -> 01:41:24,327 Virginia! Virginia! Virginia! Virginia! 1076 01:41:32,837 -> 01:41:35,505 Ich fordere das Recht der Herausforderung! 1077 01:41:42,096 -> 01:41:44,055 Du hast kein Recht zu fordern! 1078 01:41:44,182 -> 01:41:45,766 Sie sind nicht Thark! 1079 01:41:46,601 -> 01:41:48,602 Er ist Thark! 1080 01:41:48,686 -> 01:41:51,104 Er ist Dotar Sojat! 1081 01:41:51,606 -> 01:41:55,942 Dotar Sojat! Dotar Sojat! 1082 01:41:56,360 -> 01:42:00,197 Dotar Sojat! Dotar Sojat! 1083 01:42:04,035 -> 01:42:06,453 Wer wird ihre Versprechen Metall zu schürfen? 1084 01:42:41,280 -> 01:42:45,450 Die Jeddak von Zodanga Mittel, um Helium zerquetschen in dieser Nacht. 1085 01:42:45,910 -> 01:42:47,911 Und wenn Helium Stürze, 1086 01:42:49,664 -> 01:42:51,665 so auch Barsoom. 1087 01:42:52,250 -> 01:42:55,085 Wir müssen abwerfen das Joch der alten Hass. 1088 01:42:56,087 -> 01:42:57,921 Tharks nicht die Ursache dafür. 1089 01:42:59,257 -> 01:43:02,425 Aber, von Issos, wird Tharks beenden Sie es! 1090 01:43:06,848 -> 01:43:08,932 Wir fahren für Zodanga! 1091 01:43:33,040 -> 01:43:36,293 Ich weiß, dass dies nicht das Schicksal Sie würden für sich selbst gewählt haben, 1092 01:43:36,794 -> 01:43:38,253 oder Helium, 1093 01:43:38,337 -> 01:43:42,132 Wahl, sondern ist ein Luxus sogar für einen Jeddak von Barsoom. 1094 01:43:43,634 -> 01:43:45,385 Selbst wenn, in deinem Herzen ... 1095 01:43:45,469 -> 01:43:47,470 Ein Herz ist ein Luxus. 1096 01:43:51,475 -> 01:43:52,976 Steady. 1097 01:43:55,646 -> 01:43:57,647 Denken Sie daran, sie ist nicht der Preis. 1098 01:43:59,901 -> 01:44:01,902 Der Preis ist Barsoom. 1099 01:44:23,549 -> 01:44:24,841 You! 1100 01:44:24,926 -> 01:44:26,718 Warum ist Zodanga unverteidigte? 1101 01:44:27,178 -> 01:44:28,678 Wo sind denn alle? 1102 01:44:28,763 -> 01:44:31,264 Das Heer wurde neu positioniert außerhalb Helium. 1103 01:44:31,349 -> 01:44:33,141 Nur ein kleines Kontingent bleibt. 1104 01:44:33,225 -> 01:44:35,352 Sab und Dejah Thoris. Wo sind sie? 1105 01:44:36,020 -> 01:44:38,355 Sie sind bei der Hochzeit in Helium! 1106 01:44:38,648 -> 01:44:40,148 Helium? 1107 01:45:00,044 -> 01:45:02,337 Nein! Ich habe meine Entscheidung getroffen. 1108 01:45:02,421 -> 01:45:04,172 Es ist der einzige Weg dorthin in der Zeit. 1109 01:45:04,548 -> 01:45:06,800 Tharks nicht fliegen. 1110 01:45:08,552 -> 01:45:09,886 So sei es. 1111 01:45:15,476 -> 01:45:18,478 Das ist Wahnsinn, Dotar Sojat. Du wirst sterben! 1112 01:45:21,232 -> 01:45:23,400 Dann werde ich sehen Sie unten auf den Fluss Iss. 1113 01:45:24,735 -> 01:45:26,695 Folgen Sie dem Kanal! 1114 01:45:26,779 -> 01:45:29,823 Seien Sie vorsichtig! Das Mondlicht wird Sie zwingen, fliegen tief! 1115 01:45:40,668 -> 01:45:43,336 Wie unsere Vorfahren vor uns, 1116 01:45:43,838 -> 01:45:48,591 Wir sammeln unter dem vermischten Licht von Barsoom erste Liebhaber, 1117 01:45:49,135 -> 01:45:51,553 Cluros und Thuria. 1118 01:46:15,911 -> 01:46:19,122 Als der Monde werden in himmlischen Union beigetreten sind, 1119 01:46:19,206 -> 01:46:23,668 so wissen wir vereinen Sab Than und Dejah Thoris, 1120 01:46:24,253 -> 01:46:27,005 Zodanga und Helium. 1121 01:46:41,687 -> 01:46:43,813 Nein! Sie schlagen Alarm. Es ist einer von uns. 1122 01:46:53,866 -> 01:46:55,408 In der Zeit der Ozeane, 1123 01:46:55,493 -> 01:46:58,828 die himmlischen Liebhaber stieg aus dem Meer jede Nacht 1124 01:46:58,913 -> 01:47:00,872 zum Vollzug ihrer Liebe in den Himmel. 1125 01:47:00,998 -> 01:47:04,334 Jetzt trinken von diesem heiligen Wasser und heiraten. 1126 01:47:04,418 -> 01:47:06,419 So kann es wieder sein. 1127 01:47:07,838 -> 01:47:09,839 Ich bin für immer dein. 1128 01:47:16,931 -> 01:47:18,932 Und ich bin dein 1129 01:47:21,060 -> 01:47:22,185 für immer. 1130 01:47:28,025 -> 01:47:29,234 Carter! 1131 01:47:31,237 -> 01:47:33,321 Es ist eine Falle! Zodanga ist an Ihre Wände! 1132 01:47:33,405 -> 01:47:34,739 Jetzt! Tu es jetzt! 1133 01:47:34,865 -> 01:47:37,242 - Nein! - Helium fällt! 1134 01:47:54,260 -> 01:47:56,094 Zodanga! 1135 01:48:12,194 -> 01:48:13,194 Dejah! 1136 01:48:14,321 -> 01:48:15,405 Argh! 1137 01:48:22,079 -> 01:48:23,746 Wenn Sie nur hinter mich bringen, Sir. 1138 01:48:30,171 -> 01:48:31,629 Carter! 1139 01:48:44,935 -> 01:48:47,270 - Es war so eine schöne Hochzeit. - Ja, dass. 1140 01:48:57,948 -> 01:49:00,033 Helium-Schicksal ist besiegelt, Earthman. 1141 01:49:00,117 -> 01:49:01,618 Wie ist dein. 1142 01:49:10,461 -> 01:49:12,462 Vielen Dank, die Göttin, die vorbei ist mit. 1143 01:49:21,305 -> 01:49:22,847 Virginia! 1144 01:49:28,145 -> 01:49:29,854 Es ist gut zu fliegen! 1145 01:49:34,526 -> 01:49:36,486 Mit Issos, kämpfen sie mit uns! 1146 01:49:54,838 -> 01:49:55,838 Brother! 1147 01:49:55,923 -> 01:49:57,924 Heliumite, huh? 1148 01:50:15,192 -> 01:50:17,568 Du wirst mir alles erzählen Sie wissen um die Therns. 1149 01:50:17,653 -> 01:50:20,613 Sie ersparen mir und ich werde Ihnen sagen. 1150 01:50:51,020 -> 01:50:55,356 Eine passende Lösung für Ihre Rückschlag, würden Sie nicht sagen, Captain? 1151 01:50:56,900 -> 01:50:58,484 Dejah Thoris überlebt seine Mörder 1152 01:50:58,569 -> 01:51:00,153 aber um zu beweisen, wird scheitern ihre fehlgeleiteten Theorie 1153 01:51:00,237 -> 01:51:02,238 der Neunten Ray. 1154 01:51:02,323 -> 01:51:03,656 Ja. 1155 01:51:04,408 -> 01:51:06,409 Ich spiele gern, daß aus. 1156 01:51:06,785 -> 01:51:08,077 Carter! 1157 01:51:11,749 -> 01:51:12,999 Dejah! 1158 01:51:14,752 -> 01:51:16,169 Ich bin weg bekommen! 1159 01:51:31,268 -> 01:51:32,352 Tars. 1160 01:51:32,478 -> 01:51:34,020 Das Medaillon. 1161 01:51:34,605 ??-> 01:51:36,272 Gib es mir, meine Jeddak. 1162 01:51:44,323 -> 01:51:45,448 Nein! 1163 01:52:05,177 -> 01:52:06,761 Ich werde später erklären. 1164 01:52:13,811 -> 01:52:16,562 Du hast gewonnen, meine Jeddak. 1165 01:52:18,982 -> 01:52:20,817 Alle ist abgeschlossen. 1166 01:52:25,489 -> 01:52:26,948 Nicht ganz. 1167 01:52:35,874 -> 01:52:37,417 Ein Jeddak. 1168 01:52:37,501 -> 01:52:39,502 Ich sehe, Sie haben Ihr Metall verändert. 1169 01:52:41,839 -> 01:52:43,381 Und mein Herz. 1170 01:52:53,892 -> 01:52:55,351 Dejah Thoris, 1171 01:52:58,522 -> 01:53:01,357 würde A Princess of Mars Ehe jemals in Betracht gezogen 1172 01:53:01,442 -> 01:53:05,069 zu einem eigensinnigen Virginia Kavallerist 1173 01:53:08,240 -> 01:53:09,615 mit nichts zu bieten? 1174 01:53:09,700 -> 01:53:10,908 Ja, 1175 01:53:12,953 -> 01:53:14,954 John Carter. 1176 01:53:16,081 -> 01:53:17,373 Ja! 1177 01:53:26,091 -> 01:53:29,010 Mit dem alten Ritus von Monden und Wasser 1178 01:53:30,429 -> 01:53:32,430 Sie sind miteinander verbunden, 1179 01:53:34,391 -> 01:53:36,392 Mann und Frau. 1180 01:54:02,503 -> 01:54:04,504 John? 1181 01:54:26,818 -> 01:54:28,945 Heimweh nach der Thark Kindergarten? 1182 01:54:30,447 -> 01:54:32,532 Es tut mir leid. Ich konnte nicht schlafen. 1183 01:54:34,117 -> 01:54:36,118 Ich hatte das Gefühl, das man, plötzlich, 1184 01:54:37,871 -> 01:54:40,790 Sie hinterließ ein leichtes Brennen 1185 01:54:43,168 -> 01:54:45,294 oder eine Tür zu öffnen. 1186 01:54:51,051 -> 01:54:53,135 Geh wieder ins Bett. 1187 01:54:53,512 -> 01:54:55,638 Ich werde nicht lange dauern. 1188 01:55:03,689 -> 01:55:05,731 Seien Sie wieder in ein xat, 1189 01:55:06,233 -> 01:55:08,317 John Carter of Earth. 1190 01:55:24,209 -> 01:55:26,210 Kommen Sie. 1191 01:55:56,700 -> 01:55:58,701 John Carter of Earth. 1192 01:56:12,382 -> 01:56:13,633 Yup. 1193 01:56:15,427 -> 01:56:19,555 John Carter of Mars klingt viel besser. 1194 01:56:24,978 -> 01:56:28,564 Sire, muss aber gleichzeitig die tiefste der Dankbarkeit für das Speichern von Helium. 1195 01:56:28,649 -> 01:56:30,608 Bitte. Die Ehre gehört mir. 1196 01:56:30,734 -> 01:56:32,943 Fair enough, Earthman. Jetzt sind Sie in Bewegung. 1197 01:56:33,153 -> 01:56:35,905 Ock ohem ocktei Wies Jasoom. 1198 01:56:55,425 -> 01:56:57,510 Nein,. 1199 01:57:00,013 -> 01:57:01,847 Nein. 1200 01:57:02,182 -> 01:57:03,474 Powell? 1201 01:57:12,776 -> 01:57:13,859 Nein! 1202 01:57:26,123 -> 01:57:36,674 Ock ohem ocktei Wies Barsoom. 1203 01:57:42,514 -> 01:57:45,307 Bars ... Barsoom. 1204 01:57:50,647 -> 01:57:54,775 50.000.000 Meilen auseinander und keine Möglichkeit, die Lücke zu überbrücken. 1205 01:57:54,860 -> 01:57:58,320 Kein Weg zu meinem Körper zurück und meine Seele, ihre wahre Heimat. 1206 01:57:59,239 -> 01:58:02,074 Wie ein Narr, Ich hatte mir mein Medaillon geworfen. 1207 01:58:04,828 -> 01:58:06,871 Dann erinnerte ich mich Matai Shang. 1208 01:58:06,997 -> 01:58:09,498 Sein Wissen über die Erde, meiner Geschichte. 1209 01:58:09,666 -> 01:58:11,917 Es bedeutete Therns waren eine Präsenz auf dieser Welt. 1210 01:58:12,169 -> 01:58:14,003 Die Höhle in Arizona war der Beweis. 1211 01:58:15,046 -> 01:58:17,798 Es mag noch andere solche Beweise zu sein, andere Weise Thern Stationen 1212 01:58:17,883 -> 01:58:19,717 versteckt in der ganzen Welt. 1213 01:58:19,843 -> 01:58:23,095 Ich wusste nun, was der Höhle Gold muss verwendet werden. 1214 01:58:23,346 -> 01:58:26,182 Also für zehn bitteren Jahren, suchte ich. 1215 01:58:26,349 -> 01:58:28,017 Auf den Spuren von Gerüchten und Legenden 1216 01:58:28,101 -> 01:58:31,103 Ich aufgespürt jede mögliche Beweise für die Therns, 1217 01:58:31,188 -> 01:58:33,063 aber ich fand keinen Medaillon. 1218 01:58:35,233 -> 01:58:38,235 Und dann kam es mir. 1219 01:58:43,074 -> 01:58:45,785 Ich habe es! 1220 01:58:46,787 -> 01:58:48,496 Ich habe es gefunden! 1221 01:58:56,838 -> 01:58:59,006 Und einmal kam es, gab es viele Pläne 1222 01:58:59,090 -> 01:59:00,966 Ich musste im Geheimen machen. 1223 01:59:01,051 -> 01:59:03,177 Ich vertrauen konnte sonst niemand. 1224 01:59:03,553 -> 01:59:07,890 Ich hatte lange vermutet, dass die Therns wurden im Anschluss an meine Bewegungen. 1225 01:59:14,564 -> 01:59:16,565 Sir. 1226 01:59:16,691 -> 01:59:18,901 Ich fühle mich unwohl bemerkenswert, Thompson. 1227 01:59:19,903 -> 01:59:23,072 - Bitte senden Sie für den Arzt. - Ja, Sir. 1228 01:59:23,240 -> 01:59:25,241 Und, Thompson ... 1229 01:59:26,243 -> 01:59:28,202 Mein Anwalt ebenso. 1230 01:59:29,955 -> 01:59:31,580 Natürlich, Sir. 1231 01:59:37,587 -> 01:59:40,589 Jetzt werden Sie verstehen, die Ursache meines plötzlichen Todes. 1232 01:59:46,429 -> 01:59:49,265 Der Grund für meine bizarre Beerdigung Anweisungen. 1233 01:59:52,811 -> 01:59:56,480 Warum die Tür kann nur geöffnet werden von innen. 1234 01:59:58,233 -> 02:00:03,237 Denn wenn mein Körper stirbt auf der Erde, dann stirbt mein Exemplar auf dem Mars. 1235 02:00:05,448 -> 02:00:06,699 Sie sind der Schlüssel. 1236 02:00:06,783 -> 02:00:10,035 Dies ist die Aufgabe vertraue ich auf Sie zusammen mit all mein Glück. 1237 02:00:10,120 -> 02:00:13,372 Schützen Sie meinen Körper. Die Therns wird versuchen, es zu zerstören. 1238 02:00:13,456 -> 02:00:15,583 In der Zeit hat es Sie getroffen , um diese Seiten zu lesen, 1239 02:00:15,667 -> 02:00:17,751 sie können bereits getan haben. 1240 02:00:25,927 -> 02:00:27,928 Ich bin der Schlüssel. Ich bin der Schlüssel. 1241 02:00:28,013 -> 02:00:30,139 Ich, Edgar. 1242 02:00:31,975 -> 02:00:33,976 Ed ... Ed ... 1243 02:00:34,102 -> 02:00:36,103 E. .. D. .. 1244 02:00:36,187 -> 02:00:37,521 Ed! 1245 02:00:37,606 -> 02:00:39,732 Es sollte funktionieren! 1246 02:00:49,993 -> 02:00:51,785 Lieber Ned. 1247 02:00:53,830 -> 02:00:55,831 Sie hinterhältige Teufel! 1248 02:00:55,957 -> 02:00:59,460 Sie rief mich nie Edgar! Sie ... Sie rief mich an Ned! 1249 02:01:21,066 -> 02:01:22,358 Hallo, Ned. 1250 02:01:27,072 -> 02:01:30,074 Toxin. Abgeleitet aus der Kugelfische. 1251 02:01:30,158 -> 02:01:32,034 Simuliert den Tod. 1252 02:01:38,041 -> 02:01:40,000 Sie fand nie das Medaillon. 1253 02:01:40,085 -> 02:01:41,377 Nein. 1254 02:01:42,712 -> 02:01:45,798 Das ist, warum ich so dankbar bin Sie bringen für mich ein. 1255 02:01:47,384 -> 02:01:50,886 I. .. Ich war nur ein Lockmittel? 1256 02:01:51,054 -> 02:01:54,390 Nein, Sie sind weit mehr als das.. 1257 02:01:54,724 -> 02:01:56,850 Ich wirklich brauchen einen Beschützer. 1258 02:01:58,895 -> 02:02:01,063 Das heißt, wenn du bereit bist. 1259 02:02:09,781 -> 02:02:11,198 Goodbye, Ned. 1260 02:02:15,745 -> 02:02:17,871 Oh, und Ned ... 1261 02:02:18,915 -> 02:02:20,499 Nehmen Sie eine Ursache. 1262 02:02:20,583 -> 02:02:22,543 Verlieben sich ineinander. 1263 02:02:22,627 -> 02:02:24,253 Ein Buch schreiben. 1264 02:02:26,256 -> 02:02:28,298 Es ist Zeit, ich ging nach Hause. 1265 02:02:39,436 -> 02:02:46,316 Ock ohem ocktei Wies .. 02:02:46,316 --> 02:02:52,316 {\a6}Grazie per aver guardato Powered By: Beruang 02:02:46,316 --> 02:02:52,316 ORDER and Question: 2143C93B (Blackberry Mesengger)