0
00:00:01,506 --> 00:00:02,871
Make yourself comfortable
Powered by: B
0
00:00:02,871 --> 00:00:03,506
Make yourself comfortable
Powered by: Be
0
00:00:03,506 --> 00:00:04,871
Make yourself comfortable
Powered by: Ber
0
00:00:04,871 --> 00:00:05,506
Make yourself comfortable
Powered by: Beru
0
00:00:05,506 --> 00:00:06,871
Make yourself comfortable
Powered by: Beru
0
00:00:06,871 --> 00:00:07,506
Make yourself comfortable
Powered by: Berua
0
00:00:07,506 --> 00:00:08,871
Make yourself comfortable
Powered by: Beruan
0
00:00:08,871 --> 00:00:09,506
Make yourself comfortable
Powered by: Beruang
0
00:00:09,506 --> 00:00:18,871
Make yourself comfortable
Powered by: Beruang (BEAR)
0
00:00:18,871 --> 00:00:30,871
Konzentriere deinen Geist
E - N - J - O - Y1
1
00:00:35,619 -> 00:00:36,911
Mars
2
00:00:38,080 -> 00:00:40,790
Sie nennen es so,
und denken, dass Sie es wissen.
3
00:00:41,834 -> 00:00:43,042
Der rote Planet.
4
00:00:43,127 -> 00:00:45,169
Keine Luft, kein Leben.
5
00:00:45,337 -> 00:00:50,842
Aber Sie wissen nicht, Mars,
für sein wahrer Name ist Barsoom.
6
00:00:52,094 -> 00:00:54,595
Und es ist nicht Airless, noch ist sie tot,
7
00:00:56,932 -> 00:00:58,975
aber es liegt im Sterben.
8
00:00:59,768 -> 00:01:02,437
Die Stadt Zodanga gesorgt.
9
00:01:05,482 -> 00:01:08,317
Zodanga, das Raubtier Stadt,
10
00:01:08,944 -> 00:01:10,987
Bewegen, verschlingenden,
11
00:01:11,822 -> 00:01:14,323
Trockenlegung Barsoom von Energie und Leben.
12
00:01:17,286 -> 00:01:21,414
Nur die große Stadt von Helium
widerstehen wagte, stand stark,
13
00:01:21,498 -> 00:01:23,875
abgestimmt Zodanga Luftschiff für Luftschiff,
14
00:01:24,001 -> 00:01:26,335
Festhalten für tausend Jahre.
15
00:01:29,131 -> 00:01:31,257
Bis eines Tages der Herrscher von Zodanga
16
00:01:31,341 -> 00:01:33,843
in die Enge getrieben wurde in einem Sandsturm.
17
00:01:35,345 -> 00:01:37,346
Und alles verändert.
18
00:01:40,100 -> 00:01:41,434
Ich muss sauber Lichter!
19
00:01:41,518 -> 00:01:42,518
Vollständige Dachboden, aye!
20
00:01:44,772 -> 00:01:45,772
Vollständige Dachboden!
21
00:01:59,536 -> 00:02:00,703
Intensity voll!
22
00:02:00,913 -> 00:02:03,331
- Hartplatz an der Reihe! Kommen Sie zu!
- Angesichts neuer Plot!
23
00:02:03,415 -> 00:02:05,833
Keine Zeit! Harte jetzt drehen!
24
00:02:15,219 -> 00:02:16,719
Da!
25
00:02:20,224 -> 00:02:22,683
- Shadow!
- Shadow!
26
00:02:33,779 -> 00:02:35,279
Death to Helium!
27
00:03:28,292 -> 00:03:30,877
Ein Narr ist ein großer Luxus, Sab Than.
28
00:03:32,170 -> 00:03:34,255
Steh auf.
29
00:03:36,592 -> 00:03:39,218
Wer ... Was bist du?
30
00:03:39,636 -> 00:03:41,637
Wir dienen der Göttin.
31
00:03:43,140 -> 00:03:46,309
Und sie hat euch erwählt
um diese Waffe zu erhalten.
32
00:03:48,270 -> 00:03:51,230
Machen Sie es wie wir Befehl
und du wirst herrschen alle Barsoom.
33
00:03:52,816 -> 00:03:54,901
Mit keiner zu trotzen Sie.
34
00:03:56,111 -> 00:03:57,695
Und nichts im Wege stehen.
35
00:04:18,008 -> 00:04:20,259
New York City, 1881
36
00:04:46,954 -> 00:04:48,496
Ma'am.
37
00:05:00,050 -> 00:05:01,676
Zehn Worte ein Minimum.
38
00:05:01,760 -> 00:05:04,720
Das ist 50 Cent,
es sei denn, Sie wollen spezielle Lieferung.
39
00:05:07,391 -> 00:05:09,517
Special delivery es ist.
40
00:05:09,893 -> 00:05:11,352
Name des Absenders?
41
00:05:11,478 -> 00:05:13,229
Carter.
42
00:05:13,397 -> 00:05:15,189
John Carter.
43
00:05:22,739 -> 00:05:24,865
Croton-on-Hudson!
44
00:05:50,142 -> 00:05:53,602
Mr. Burroughs? Ich bin Thompson,
Captain Carter Butler.
45
00:05:54,396 -> 00:05:58,107
Sir, ich fürchte, ich bringe traurigen Nachricht.
46
00:06:13,915 -> 00:06:17,460
Mr. Burroughs, Noah Dalton,
Ihr Onkel Anwalt.
47
00:06:17,836 -> 00:06:19,837
Mein tiefstes Mitgefühl.
48
00:06:20,630 -> 00:06:22,465
Sein Tod kam wie ein Schock für uns alle.
49
00:06:22,591 -> 00:06:26,135
Er war ein Modell von Gesundheit und Vitalität.
50
00:06:26,261 -> 00:06:27,887
Er hat gerade tot umgefallen in seiner Studie
51
00:06:27,971 -> 00:06:31,682
nicht fünf Minuten nach dem Senden
Wort für mich und den Arzt.
52
00:06:32,309 -> 00:06:35,061
Als ich ankam, war er schon weg.
53
00:06:43,236 -> 00:06:45,571
Der Mann hörte nie auf zu graben.
54
00:06:45,655 -> 00:06:47,490
Überall auf der Welt.
55
00:06:47,949 -> 00:06:52,411
Kein bald begann er zu graben ein Loch
als er war weg, um Java
56
00:06:52,496 -> 00:06:54,955
oder die Orkney-Inseln zu graben ein anderes.
57
00:06:55,832 -> 00:06:57,416
Er sagte, es sei Grundlagenforschung,
58
00:06:57,501 -> 00:07:01,962
aber es schien mir immer
wie er nach etwas suchte.
59
00:07:05,008 -> 00:07:07,134
Ach ja, und Gott gebe mir
er hat es jetzt gefunden.
60
00:07:19,523 -> 00:07:23,359
Jeder Zoll ein Mann Kavallerie,
bis zum bitteren Ende.
61
00:07:23,485 -> 00:07:27,029
Mutter immer gesagt, dass Jack
nie wirklich kam zurück aus dem Krieg.
62
00:07:27,989 -> 00:07:30,199
So war es nur sein Körper
das ging nach Westen.
63
00:07:34,162 -> 00:07:37,123
Er pflegte mir zu sagen,
den wundervollsten Geschichten.
64
00:07:40,794 -> 00:07:44,463
Ich möchte meine Aufwartung zu machen.
65
00:07:47,384 -> 00:07:49,468
Sie finden nicht ein Schlüsselloch.
66
00:07:49,553 -> 00:07:52,138
Thing öffnet nur von innen.
67
00:07:52,222 -> 00:07:53,889
Er bestand darauf.
68
00:07:54,015 -> 00:07:56,851
Keine Einbalsamierung,
ein offener Sarg, keine Beerdigung.
69
00:07:57,561 -> 00:08:00,146
Sie erwerben nicht die Art von
Fülle dein Onkel gebot
70
00:08:00,230 -> 00:08:02,398
indem sie wie der Rest von uns.
71
00:08:02,816 -> 00:08:04,900
Kommen Sie. Lasst uns reingehen.
72
00:08:22,419 -> 00:08:25,546
"Und schließlich, ich hiermit lenken
73
00:08:25,922 -> 00:08:29,341
"Gut, dass mein
Vertrauen wird in 25 Jahren stattfinden,
74
00:08:29,426 -> 00:08:32,094
"Die Einkommen zu profitieren
mein geliebter Neffe,
75
00:08:32,220 -> 00:08:34,096
"Edgar Rice Burroughs,
76
00:08:34,222 -> 00:08:37,600
"Am Ende der Begriff
Der Auftraggeber wird auf ihn zurück.
77
00:08:40,020 -> 00:08:41,061
"In vollem Umfang."
78
00:08:45,942 -> 00:08:51,447
Natürlich liebte ich
ihn, aber es ist so lange her.
79
00:08:52,282 -> 00:08:53,949
Warum ich?
80
00:08:54,075 -> 00:08:57,578
Er hat nie bot eine Erklärung,
Ich fragte ihn nie für einen.
81
00:09:01,082 -> 00:09:03,709
Es war sein privates Tagebuch.
82
00:09:03,793 -> 00:09:06,712
Er war am deutlichsten, dass Sie,
83
00:09:06,796 -> 00:09:09,715
und nur Sie würden ihren Inhalt lesen.
84
00:09:09,799 -> 00:09:13,636
Nun könnte man vielleicht finden
irgendeine Art von Erklärung in hier.
85
00:09:15,388 -> 00:09:18,307
Ich werde dich jetzt verlassen.
86
00:09:18,391 -> 00:09:23,646
Auch mein Beileid aussprechen.
87
00:09:53,677 -> 00:09:55,928
Mein lieber Edgar,
88
00:09:56,012 -> 00:09:57,930
Ich erinnere mich, wie
Früher habe ich Sie auf meinem Knie nehmen
89
00:09:58,014 -> 00:09:59,765
und sagen Ihnen, wilde Geschichten,
90
00:09:59,849 -> 00:10:02,685
die Sie schon immer
habe mir die große Höflichkeit zu glauben.
91
00:10:02,811 -> 00:10:04,853
Jetzt bist du erwachsen.
92
00:10:04,980 -> 00:10:06,605
Zeit und Raum haben uns trennten,
93
00:10:06,690 -> 00:10:08,774
aber ich erreichen über diese Entfernung
94
00:10:08,858 -> 00:10:10,401
auf dem gleichen großen Augen Junge
95
00:10:10,485 -> 00:10:12,569
und ihn bitten, mir noch einmal zu glauben.
96
00:10:13,363 -> 00:10:16,490
Diese wilde Geschichte beginnt vor 13 Jahren
97
00:10:16,574 -> 00:10:18,284
im Arizona Territory
98
00:10:18,368 -> 00:10:21,036
zwischen dem Pinaleño Mountains
99
00:10:21,162 -> 00:10:22,705
und die Rückseite der Hölle.
100
00:10:23,123 -> 00:10:27,751
Fort Grants Outpost, 1868
101
00:10:43,810 -> 00:10:45,477
Ah.
102
00:10:46,104 -> 00:10:47,855
Kommend zu laden, bis auf Spinne Köder.
103
00:10:52,193 -> 00:10:53,235
Nicht mehr, Carter.
104
00:10:53,945 -> 00:10:56,739
Gibt es ein Problem, Herr Dix?
105
00:10:57,282 -> 00:10:59,366
Ja, du bist eine gottverdammte Loon!
106
00:10:59,909 -> 00:11:01,410
Ich getan nahm all dein Geld, Carter.
107
00:11:01,536 -> 00:11:03,370
Ihr Register der 100 $ im Rückstand.
108
00:11:03,455 -> 00:11:04,747
Ich zahle.
109
00:11:05,457 -> 00:11:08,500
Diese alte Yavapai traf ich
sagte, er würde eine Höhle zu sehen ...
110
00:11:08,585 -> 00:11:12,671
No Stop! Kein Wort mehr
über Ihre Höhle des Goldes.
111
00:11:12,964 -> 00:11:14,089
Oh, jetzt, jetzt.
112
00:11:14,424 -> 00:11:16,216
Zeigen Sie etwas Respekt!
113
00:11:17,260 -> 00:11:20,971
Es ist die böse Spinne Höhle des Goldes.
114
00:11:22,682 -> 00:11:24,767
Sie sehen aus, Carter zu schneiden.
115
00:11:25,310 -> 00:11:26,977
Jetzt auf nach Hause kommen.
116
00:11:29,856 -> 00:11:32,191
Nun, ich glaube,
117
00:11:32,275 -> 00:11:34,443
er getan hat Euch auf hier raus zu bekommen.
118
00:11:35,445 -> 00:11:37,946
Ich lasse, wenn diese Taschen voll sind.
119
00:11:47,040 -> 00:11:49,792
Ich fand, dass vor zwei Tagen von Bonita.
120
00:11:52,295 -> 00:11:54,421
Das sollte mein Registerkarte decken
und dann einige.
121
00:11:58,927 -> 00:12:00,636
Beans.
122
00:12:00,720 -> 00:12:04,098
Das erste Element ist Bohnen.
123
00:12:05,308 -> 00:12:06,850
John Carter?
124
00:12:07,477 -> 00:12:09,478
Ihre Anwesenheit
setzt sich in der Festung verlangt.
125
00:12:10,063 -> 00:12:12,022
Ich schlage vor, Sie kommen friedlich.
126
00:12:17,654 -> 00:12:19,613
Haben Sie jetzt?
127
00:12:26,496 -> 00:12:31,500
Du bist ein Mann schwer zu finden,
Captain John Carter.
128
00:12:32,836 -> 00:12:34,670
Erste Virginia-Kavallerie,
129
00:12:34,754 -> 00:12:37,089
Army of Northern Virginia,
130
00:12:37,215 -> 00:12:39,049
Konföderierten Staaten von Amerika.
131
00:12:40,343 -> 00:12:42,136
Ich bin Colonel Powell.
132
00:12:42,220 -> 00:12:45,848
Willkommen in der 7. Kavallerie
der Vereinigten Staaten ...
133
00:12:50,520 -> 00:12:52,396
Ausgezeichneter Reiter.
134
00:12:53,982 -> 00:12:55,899
Feine Schwertkämpfer.
135
00:12:56,109 -> 00:13:00,195
Dekoriert sechsmal,
einschließlich der Southern Cross of Honor.
136
00:13:01,823 -> 00:13:06,368
Bei Five Forks, das Unternehmen unter
Ihr Befehl fast wendete das Blatt.
137
00:13:10,623 -> 00:13:13,208
Kurz gesagt, ein Kämpfer geboren.
138
00:13:14,294 -> 00:13:17,045
Und in den Augen von Uncle Sam,
139
00:13:17,714 -> 00:13:20,507
eine notwendige Mann für die Verteidigung
der Arizona Territory.
140
00:13:20,592 -> 00:13:21,967
Nein.
141
00:13:22,051 -> 00:13:24,720
Sohn, wir sind bis zu
Kinnriemen in unseren Apachen.
142
00:13:24,804 -> 00:13:26,013
Ist das nicht meine Sorge.
143
00:13:26,097 -> 00:13:28,640
Ich glaube, es ist Ihre Sorge, Captain.
144
00:13:28,725 -> 00:13:31,477
Folks werden angegriffen
in ihren eigenen Häusern. Erschlagen.
145
00:13:31,561 -> 00:13:34,188
Du hast angefangen. Sie beenden es.
146
00:13:36,232 -> 00:13:38,150
Du bist wohl nativen, nicht wahr?
147
00:13:38,234 -> 00:13:40,360
Apachen können in die Hölle kommen, auch.
148
00:13:41,070 -> 00:13:44,114
Wir sind nichts als einer kriegführenden Spezies,
und ich will damit nichts zu tun.
149
00:13:44,199 -> 00:13:45,199
Du bist ein Mann Kavallerie.
150
00:13:45,283 -> 00:13:48,368
Das macht Sie wertvoll
für unser Land und unsere Sache.
151
00:13:48,453 -> 00:13:51,872
Oberst Powell, Sir,
152
00:13:52,081 -> 00:13:54,958
was immer es ist du, ich schulde dir,
153
00:13:55,084 -> 00:13:58,837
unser Land oder eine andere Ursache geliebten,
154
00:13:58,922 -> 00:14:01,089
Ich habe bereits bezahlt.
155
00:14:03,343 -> 00:14:06,386
Ich habe in voller Höhe gezahlt, Sir.
156
00:14:12,894 -> 00:14:14,937
Also lassen Sie mich Ihnen sagen, was ich tun werde.
157
00:14:15,772 -> 00:14:17,564
Ich zerbreche mir aus der Zelle.
158
00:14:17,649 -> 00:14:20,484
Ich werde mein Gold behaupten und erhalten steinreich.
159
00:14:21,611 -> 00:14:26,698
Reich genug, um Ihre Wohnung zu kaufen,
Gerechte blau hinter
160
00:14:27,116 -> 00:14:31,912
nur so kann ich kick it ganzen Tag lang.
161
00:14:38,127 -> 00:14:42,339
Kapitän, ich bin fällt es schwer,
in Einklang zu bringen den Mann auf diesem Stück Papier
162
00:14:42,757 -> 00:14:44,174
mit der, die ich bei suche.
163
00:14:44,300 -> 00:14:47,427
Ich schlage vor, Sie finden
das Pferd Sinn, mein Angebot anzunehmen
164
00:14:47,512 -> 00:14:49,972
Bevor ich in meinen besseres Wissen.
165
00:14:54,018 -> 00:14:56,937
Private, bleibt der Mann in der Grube Stier
bis auf weiteres.
166
00:14:57,480 -> 00:14:58,480
Ja, Sir!
167
00:15:01,818 -> 00:15:03,402
John?
168
00:15:03,486 -> 00:15:05,612
John?
169
00:15:06,489 -> 00:15:08,156
Sleepy-Kopf.
170
00:15:08,283 -> 00:15:09,700
Abendmahl wartet auf dich.
171
00:15:24,716 -> 00:15:25,924
Hey, hey, hey!
172
00:15:26,009 -> 00:15:27,926
Hey! Ich gab dir einen Eimer.
173
00:15:28,011 -> 00:15:29,595
Ich bin nicht dabei, Sie wieder zu erzählen.
174
00:15:29,679 -> 00:15:31,138
Verwenden Sie die ...
175
00:15:36,144 -> 00:15:37,603
- Oberst Powell!
- Argh!
176
00:15:37,687 -> 00:15:44,610
Oberst Powell!
177
00:15:44,694 -> 00:15:47,404
Sir, schlich er sich Ihr Pferd.
178
00:15:51,034 -> 00:15:53,535
No Son of a ...
179
00:15:54,370 -> 00:15:55,579
Carter!
180
00:16:22,732 -> 00:16:24,232
Das ist Domingo in der Band!
181
00:16:24,317 -> 00:16:25,984
Halt den Mund, verdammt, Corporal.
182
00:16:38,581 -> 00:16:39,998
Was sagt er, Carter?
183
00:16:44,921 -> 00:16:46,546
Der Teufel ist er jetzt?
184
00:16:48,216 -> 00:16:49,341
Was zum Teufel hat er gesagt, Carter?
185
00:16:49,425 -> 00:16:50,509
Er sagt ...
186
00:16:57,975 -> 00:16:59,059
Carter!
187
00:16:59,477 -> 00:17:01,103
Agh!
188
00:17:16,577 -> 00:17:18,453
Ich dachte, Sie kümmerte sich nicht darum!
189
00:17:18,913 -> 00:17:20,122
Ich nicht!
190
00:17:44,647 -> 00:17:46,064
Steh auf! Komm schon.
191
00:17:56,075 -> 00:17:57,826
Gib mir eine Pistole. Gebt mir ein Gewehr!
192
00:18:14,135 -> 00:18:15,427
Ich habe um zu schauen.
193
00:18:15,511 -> 00:18:16,511
Gib mir Deckung.
194
00:18:36,616 -> 00:18:38,700
Die Spinne.
195
00:18:49,879 -> 00:18:51,421
Dieser Ort ist nicht sicher, Apache.
196
00:18:53,549 -> 00:18:55,675
Es ist nicht sicher.
197
00:19:11,025 -> 00:19:12,567
Gold.
198
00:19:19,408 -> 00:19:20,408
Carter!
199
00:19:20,493 -> 00:19:22,160
Direkt hinter dir!
200
00:19:30,503 -> 00:19:31,503
Carter!
201
00:19:41,264 -> 00:19:46,977
Ock ohem ocktei
202
00:19:48,437 -> 00:19:49,604
Wies
203
00:19:55,194 -> 00:19:57,821
Barsoom.
204
00:20:00,199 -> 00:20:02,284
- Was?
- Barsoom.
205
00:20:03,327 -> 00:20:04,327
Barsoom?
206
00:21:01,761 -> 00:21:03,595
Oh, meine Güte!
207
00:21:07,099 -> 00:21:08,475
Was die ...
208
00:21:34,877 -> 00:21:36,378
Nein, nein, nein!
209
00:21:46,138 -> 00:21:47,472
Wha ...
210
00:23:09,430 -> 00:23:11,473
Wo zur Hölle bin ich?
211
00:23:57,186 -> 00:23:58,311
Was die ...
212
00:23:59,522 -> 00:24:00,647
... Hölle bist du?
213
00:24:06,112 -> 00:24:07,445
Schießen Sie nicht ihn!
214
00:24:07,530 -> 00:24:08,780
Nicht schießen!
215
00:24:12,660 -> 00:24:14,035
Schießen Sie nicht ihn!
216
00:24:14,787 -> 00:24:16,746
Wir sollten ihn töten, Jeddak.
217
00:24:16,872 -> 00:24:17,872
Entfernen Sie sich.
218
00:24:34,223 -> 00:24:35,223
Hallo.
219
00:24:36,892 -> 00:24:38,518
Laufen Sie nicht.
220
00:24:38,602 -> 00:24:40,728
Lauf nicht weg.
221
00:24:42,398 -> 00:24:43,398
Hallo.
222
00:24:44,275 -> 00:24:45,650
Laufen Sie nicht.
223
00:24:48,028 -> 00:24:53,074
Alright.
224
00:25:01,250 -> 00:25:03,376
Gut.
225
00:25:04,044 -> 00:25:05,753
Da hast du mich.
226
00:25:06,255 -> 00:25:08,381
Ich übergebe.
227
00:25:09,592 -> 00:25:11,050
Jeddak.
228
00:25:12,887 -> 00:25:14,596
- Jeddak?
- Jeddak.
229
00:25:15,890 -> 00:25:17,932
Tars Tarkas.
230
00:25:19,435 -> 00:25:22,770
Tars Tarkas?
231
00:25:31,280 -> 00:25:34,782
Captain John Carter, Virginia.
232
00:25:36,619 -> 00:25:40,038
Vorginia.
233
00:25:42,291 -> 00:25:43,458
Vorginia!
234
00:25:45,461 -> 00:25:47,212
Nein.
235
00:25:47,296 -> 00:25:50,632
Mein Name ist John Carter.
236
00:25:51,467 -> 00:25:53,218
Ich komme aus Virginia.
237
00:25:54,428 -> 00:25:55,678
Virginia.
238
00:25:56,805 -> 00:25:57,805
Jump.
239
00:25:57,890 -> 00:26:00,141
Gehe wie Sie sprang vor.
240
00:26:00,392 -> 00:26:01,768
Sack ...
241
00:26:03,312 -> 00:26:04,354
Gehe, yeah?
242
00:26:05,064 -> 00:26:06,147
Jump.
243
00:26:07,775 -> 00:26:08,983
Sack.
244
00:26:09,568 -> 00:26:10,693
Jump.
245
00:26:10,778 -> 00:26:12,153
Sack.
246
00:26:12,238 -> 00:26:13,696
Jump!
247
00:26:16,325 -> 00:26:18,159
Ja, Sir.
248
00:26:22,831 -> 00:26:25,500
Virginia. Virginia.
249
00:26:26,669 -> 00:26:27,669
Tun Sie nicht!
250
00:26:29,672 -> 00:26:30,922
Schießen Sie nicht ihn!
251
00:26:31,006 -> 00:26:33,007
Schießen Sie nicht ihn! Schießen Sie nicht ihn!
252
00:26:40,474 -> 00:26:41,766
Was ist dieser Ort? Wo bin ich?
253
00:26:42,935 -> 00:26:44,269
Es ist in Ordnung, Virginia. Sei still.
254
00:26:44,353 -> 00:26:46,020
Wo ist meine verdammte Gold?
255
00:26:47,189 -> 00:26:48,856
Achtzehn noch zu schlüpfen, Jeddak.
256
00:26:48,941 -> 00:26:53,194
Dann sind sie schwach und nicht Thark.
257
00:26:54,488 -> 00:26:56,197
Überlassen Sie nichts für den weißen Affen.
258
00:27:02,997 -> 00:27:04,914
Wo auf der Erde bin ich?
259
00:27:06,709 -> 00:27:10,336
Barsoom, eine Welt am Rande.
260
00:27:11,380 -> 00:27:15,049
Für Zodanga neue Macht
droht, unsere Stadt von Helium zu zerstören.
261
00:27:15,884 -> 00:27:19,846
Und wenn Helium fällt, tut so Barsoom.
262
00:27:23,017 -> 00:27:25,059
Rubbish.
263
00:27:25,227 -> 00:27:27,145
Göttin, hilf mir, ich bin hoffnungslos.
264
00:27:27,813 -> 00:27:29,897
Ich habe immer zu stark auf zu kommen.
265
00:27:30,733 -> 00:27:32,817
Eure Hoheit.
266
00:27:32,943 -> 00:27:40,199
Meine Jeddak.
267
00:27:41,076 -> 00:27:46,539
Nach Jahren unermüdlicher Forschung,
Ich stelle Ihnen
268
00:27:49,418 -> 00:27:51,544
die Antwort.
269
00:27:56,050 -> 00:27:58,092
Ich hoffe.
270
00:28:01,096 -> 00:28:02,972
Meine Jeddak, nach Jahren der ...
271
00:28:03,057 -> 00:28:05,016
Es tut mir leid, Prinzessin.
272
00:28:05,100 -> 00:28:07,143
Die Präsentation wird warten müssen.
273
00:28:08,437 -> 00:28:10,438
- Vater, was ist passiert?
- Dejah!
274
00:28:16,987 -> 00:28:20,656
Ich kenne die Begriffe von Sab setzen als.
275
00:28:21,200 -> 00:28:23,910
Was ich wissen will
ist können wir uns leisten, sie zu verwerfen?
276
00:28:27,373 -> 00:28:28,706
Admiral Kantos Kan
277
00:28:29,583 -> 00:28:32,126
Die östliche Grenze ist eine Einöde.
278
00:28:32,461 -> 00:28:34,128
Sab, als es gebrannt
durch unsere Verteidigung,
279
00:28:34,296 -> 00:28:36,130
und die Grenze Folk massakriert worden sein.
280
00:28:36,382 -> 00:28:39,300
Unsere besten Truppen und Schiffe fleetest
281
00:28:39,426 -> 00:28:41,302
sind weniger als nutzlos erwiesen
282
00:28:41,553 -> 00:28:45,014
und jetzt kommt Wort, das
unsere letzten verbliebenen Geschwader
283
00:28:45,307 -> 00:28:46,682
ist verloren gegangen.
284
00:28:53,649 -> 00:28:55,483
Helium ist verloren.
285
00:28:56,276 -> 00:28:57,443
Mein Volk.
286
00:28:58,695 -> 00:29:00,154
Ich habe sie alle gescheitert.
287
00:29:00,280 -> 00:29:02,490
Nein, mein Jeddak, haben Sie nicht!
288
00:29:04,326 -> 00:29:07,578
Verzeihen Sie mir, meine Dame,
aber Sie haben nicht diese Waffe gesehen.
289
00:29:07,663 -> 00:29:10,498
Es strahlt die intensivste, unheilvolle
290
00:29:12,668 -> 00:29:14,001
blaues Licht.
291
00:29:18,674 -> 00:29:21,509
Als ich las, unsere Berichte
auf Sab Dann die Waffe, wusste ich.
292
00:29:22,261 -> 00:29:24,846
Irgendwie idiotisch, dass Brute
entdeckt hatte es zuerst.
293
00:29:25,222 -> 00:29:26,305
Entdeckt, was?
294
00:29:27,099 -> 00:29:28,474
Der neunte Ray.
295
00:29:29,685 -> 00:29:31,102
Unbegrenzte Macht.
296
00:29:32,312 -> 00:29:34,689
Sab als nur verwendet sie zur Schlachtung.
297
00:29:35,858 -> 00:29:39,485
Aber von dem, was Helium könnte denken
zu erreichen mit einer solchen Kraft.
298
00:29:40,320 -> 00:29:42,822
Verwandeln Sie die Wüsten, die Meere wieder herzustellen.
299
00:29:43,824 -> 00:29:45,867
Ist das was du gesehen hast, Kantos?
300
00:29:46,118 -> 00:29:48,995
Es fängt an zu schauen sehr nahe.
301
00:29:50,038 -> 00:29:51,122
Geben Sie ihm Zeit.
302
00:29:51,790 -> 00:29:52,915
Es wird funktionieren.
303
00:30:08,640 -> 00:30:10,725
Jeder, hinterlassen Sie uns.
304
00:30:28,827 -> 00:30:32,580
Dejah, seit du ein kleines Mädchen waren,
305
00:30:34,082 -> 00:30:36,751
Sie habe immer die Erwartungen erfüllt
platziert auf Sie.
306
00:30:43,258 -> 00:30:44,926
Es ist SAB Begriffe.
307
00:30:46,178 -> 00:30:47,512
Was sind sie?
308
00:30:49,598 -> 00:30:52,058
Er erspare Helium
309
00:30:53,852 -> 00:30:56,604
Wenn Sie akzeptieren seine Hand in der Ehe.
310
00:30:58,524 -> 00:30:59,857
Nein!
311
00:30:59,942 -> 00:31:00,983
Er ist ein Monster!
312
00:31:01,527 -> 00:31:02,527
Sie müssen sich weigern ihn!
313
00:31:02,611 -> 00:31:04,362
Er ist schon auf dem Weg hierher.
314
00:31:07,115 -> 00:31:08,366
Aber all meine Arbeit ...
315
00:31:08,450 -> 00:31:09,951
Ich brauche nur ein wenig mehr Zeit.
316
00:31:10,035 -> 00:31:11,827
- Dejah!
- Wie können Sie ...
317
00:31:11,912 -> 00:31:13,287
Man kann nicht einfach beugen Zodanga!
318
00:31:13,497 -> 00:31:15,998
Eine Hochzeit wird die Stadt zu retten.
319
00:31:16,083 -> 00:31:17,875
Vielleicht, aber es könnte verlieren Sie Barsoom.
320
00:31:17,960 -> 00:31:19,043
Dejah!
321
00:31:19,127 -> 00:31:21,379
Mit niemand zu Zodanga zu stoppen,
es wird der Anfang vom Ende sein!
322
00:31:21,463 -> 00:31:24,382
- Wir haben nicht den Luxus, ...
- Du bist der Jeddak von Helium!
323
00:31:24,466 -> 00:31:25,883
Sie müssen einen anderen Weg finden!
324
00:31:25,968 -> 00:31:27,552
Es gibt keinen anderen Weg!
325
00:31:43,110 -> 00:31:47,154
Wenn es,
Ich würde nichts riskieren, sie zu ergreifen.
326
00:31:48,615 -> 00:31:51,492
Dies ist die Chance, die wir erhalten haben.
327
00:31:52,661 -> 00:31:56,330
Vielleicht ist es der Wille der Göttin.
328
00:31:58,834 -> 00:32:00,084
Nein.
329
00:32:01,587 -> 00:32:02,962
Es ist dein Wille.
330
00:32:07,968 -> 00:32:11,470
Also, als ich klein war,
und wir würden schauen hinauf zu den Sternen
331
00:32:12,514 -> 00:32:16,183
und du würdest mich der Helden erzählen
dessen Ruhm wurde in den Himmel geschrieben,
332
00:32:17,686 -> 00:32:19,770
Wie es war ein Star dort oben für mich,
333
00:32:25,694 -> 00:32:28,529
ist es das, was Sie sich vorgestellt
würde auf sie geschrieben werden?
334
00:32:37,122 -> 00:32:38,456
Meine Jeddak.
335
00:32:38,540 -> 00:32:40,541
Sab Dann die Corsair nähert sich der Stadt.
336
00:32:42,377 -> 00:32:44,503
Sie signalisieren für die Erlaubnis, zu landen.
337
00:32:47,007 -> 00:32:49,050
Zugegeben.
338
00:32:53,305 -> 00:32:56,932
Und lasst uns uns vorbereiten
für eine Hochzeit.
339
00:33:05,901 -> 00:33:08,235
Ich habe das Gerät zerstört,
Matai Shang.
340
00:33:09,071 -> 00:33:10,446
Sie war am Rande der Entdeckung.
341
00:33:11,239 -> 00:33:13,991
Alles ist an Ort und Stelle.
Sie werden zu der Hochzeit zustimmen.
342
00:33:14,076 -> 00:33:16,202
Unter Beobachtung über sie.
343
00:33:16,703 -> 00:33:19,080
Wir wollen nichts, sich einzumischen
mit unseren nächsten Zug.
344
00:34:33,488 -> 00:34:34,488
Sarkoja!
345
00:34:35,073 -> 00:34:36,365
Lassen Sola haben ein Jungtier.
346
00:34:51,548 -> 00:34:53,674
Sola kann ich den kleinen weißen Wurm.
347
00:34:57,387 -> 00:34:58,387
Sei still.
348
00:34:58,513 -> 00:34:59,597
Lassen Sie los!
349
00:34:59,681 -> 00:35:01,682
Sei still!
350
00:35:10,734 -> 00:35:12,067
Was ist dir passiert?
351
00:35:13,528 -> 00:35:15,154
Sei still.
352
00:35:23,747 -> 00:35:26,123
Jetzt haben wir es töten.
353
00:35:27,542 -> 00:35:29,376
Schritt weg, Tal Hajus.
354
00:35:29,503 -> 00:35:32,797
Sie schätzen dies höher als mein Urteil?
355
00:35:33,215 -> 00:35:34,882
Schritt ...
356
00:35:35,425 -> 00:35:37,176
... Weg.
357
00:35:40,722 -> 00:35:42,431
Ich fordere das Recht der Herausforderung!
358
00:35:42,557 -> 00:35:45,267
Und wer unterstützt Ihre Herausforderung?
359
00:35:50,607 -> 00:35:55,402
Wer wird ihre Versprechen Metall zu schürfen?
360
00:36:07,082 -> 00:36:10,751
Sie sind blind wie ein weißer Affe, Tal Hajus.
361
00:36:11,336 -> 00:36:13,379
Sie werden heute nicht ausschließen.
362
00:36:15,423 -> 00:36:16,715
Nicht heute.
363
00:36:17,425 -> 00:36:22,596
Sehen Sie den Preis Ihrer Jeddak gefunden hat!
364
00:36:23,181 -> 00:36:25,307
Ist es ... ein Baby weißen Affen?
365
00:36:25,392 -> 00:36:26,851
Nein!
366
00:36:26,935 -> 00:36:29,061
Es ist ein seltenes und wertvolles Tier!
367
00:36:29,145 -> 00:36:31,730
Es heißt ...
368
00:36:31,815 -> 00:36:33,274
Es heißt ... Virginia!
369
00:36:33,608 -> 00:36:38,112
Virginia!
370
00:36:42,742 -> 00:36:44,118
Beobachten. Jeder Schritt zurück.
371
00:36:46,413 -> 00:36:48,205
Zeigen Sie ihnen, Virginia.
372
00:36:48,290 -> 00:36:49,415
Jump.
373
00:36:53,336 -> 00:36:54,753
Jump!
374
00:37:09,394 -> 00:37:12,271
Mit Issos, werden Sie morgen springen, Virginia.
375
00:37:14,774 -> 00:37:16,984
Sola, Kette ihn.
376
00:37:17,485 -> 00:37:20,571
Sag Sarkoja, ihn mit den anderen Jungtiere zu initiieren.
377
00:37:20,655 -> 00:37:22,156
Warten, warten, warten!
378
00:37:53,188 -> 00:37:57,191
Ich weiß. Ich weiß, ... Trinken Sie ... Gut ...
379
00:38:06,576 -> 00:38:08,410
Was ist in dem Zeug?
380
00:38:09,829 -> 00:38:11,789
Die Stimme der Barsoom.
381
00:38:17,045 -> 00:38:19,213
Man hört es, wenn Sie sich entscheiden.
382
00:38:54,791 -> 00:38:56,041
Easy.
383
00:38:58,378 -> 00:39:00,796
Nizza Monster Dog.
384
00:39:30,952 -> 00:39:32,828
Wie zum Teufel hast du ...
385
00:39:54,267 -> 00:39:56,018
Beenden Sie es!
386
00:40:22,962 -> 00:40:24,004
Hör auf!
387
00:40:33,932 -> 00:40:36,016
Sie töteten ihn mit einem Schlag.
388
00:40:36,893 -> 00:40:38,060
I. ..
389
00:40:38,144 -> 00:40:40,229
Warten Sie.
390
00:40:40,480 -> 00:40:41,688
Ich verstand sie.
391
00:40:47,445 -> 00:40:49,530
Was hast du getan?
392
00:40:51,991 -> 00:40:53,117
Holen Sie sich ab!
393
00:40:54,702 -> 00:40:56,787
Steigen Sie ihn!
394
00:40:57,539 -> 00:40:58,664
Wie konnte das passieren?
395
00:41:00,416 -> 00:41:02,251
Wer ist schuld?
396
00:41:04,420 -> 00:41:06,046
Woola.
397
00:41:27,735 -> 00:41:29,945
Mach das noch mal und I. ..
398
00:41:52,343 -> 00:41:53,677
Genug!
399
00:42:01,769 -> 00:42:05,981
Es gibt keinen Platz
für ein anderes Zeichen, Sola.
400
00:42:08,610 -> 00:42:10,903
Ihre nächste Straftat wird Ihre letzte sein.
401
00:42:25,043 -> 00:42:27,127
Sie werden springen, Virginia.
402
00:42:27,754 -> 00:42:28,795
Jetzt.
403
00:42:28,963 -> 00:42:30,797
Jeddak! Fliers!
404
00:42:30,924 -> 00:42:32,799
Sie sind die Steine, der Sand!
405
00:42:51,319 -> 00:42:53,654
Sir, sie weiterhin auf unsere Signale zu ignorieren.
406
00:42:54,239 -> 00:42:57,157
Genug! Ich war geduldig.
Ich werde nicht spotten.
407
00:42:57,242 -> 00:42:58,325
Lasst sie sterben!
408
00:43:01,454 -> 00:43:04,456
Wenn es das ist, wie Sie planen,
Ihre zukünftige Braut zu behandeln,
409
00:43:04,540 -> 00:43:06,583
ist es kein Wunder, dass sie von dir lief.
410
00:43:07,293 -> 00:43:09,628
Dejah Thoris leben müssen.
411
00:43:09,712 -> 00:43:10,754
Im Sortiment, Sir.
412
00:43:11,422 -> 00:43:12,673
Sie müssen nur das Schiff lahmlegen.
413
00:43:12,966 -> 00:43:15,592
Ein Impuls auf den Radium-Laufwerk
ausreichend sein.
414
00:43:15,885 -> 00:43:18,679
Schnell, sauber und präzise.
415
00:43:19,097 -> 00:43:20,973
Jeddak, werden wir sie zerstören?
416
00:43:21,683 -> 00:43:22,808
Nein.
417
00:43:22,892 -> 00:43:24,434
Wir brauchen nur ihr Krüppel.
418
00:43:24,519 -> 00:43:25,727
Jetzt bringen uns um.
419
00:43:25,812 -> 00:43:27,187
Zodanga.
420
00:43:27,272 -> 00:43:29,356
- Helium.
- Helium.
421
00:43:29,440 -> 00:43:30,691
Helium.
422
00:43:30,775 -> 00:43:32,150
Zodanga.
423
00:43:32,235 -> 00:43:34,528
Sie sind die rote Fahne, die Helium blau.
424
00:43:34,612 -> 00:43:36,780
Zodanga hat den Krieg zu gewinnen,
425
00:43:36,864 -> 00:43:41,159
aber ich sage, lass roten Männer zu töten roten Männer
bis nur Tharks bleiben.
426
00:43:52,338 -> 00:43:54,047
Das ist nicht wie ein fairer Kampf zu suchen.
427
00:43:54,132 -> 00:43:56,049
Zodanga kämpft nie fair.
428
00:44:03,099 -> 00:44:04,308
Wo ist sie?
429
00:44:04,559 -> 00:44:05,809
Meine Jeddak, das ist alles von ihnen.
430
00:44:05,893 -> 00:44:07,644
Sie kann nicht einfach haben
sich in Luft aufgelöst.
431
00:44:07,729 -> 00:44:09,271
- Überprüfen Sie den Toten.
- Wir haben, Sire.
432
00:44:09,355 -> 00:44:11,064
Dann schauen sie wieder.
433
00:44:19,907 -> 00:44:21,074
Um die Brücke, jetzt!
434
00:44:27,915 -> 00:44:29,041
Look out!
435
00:44:42,847 -> 00:44:44,014
Sie ist ein Mensch!
436
00:44:46,642 -> 00:44:48,268
Sola!
437
00:44:56,110 -> 00:44:57,152
Wer ist das?
438
00:44:57,945 -> 00:44:59,821
Ich wette, Virginia.
439
00:45:03,785 -> 00:45:04,868
Entschuldigen Sie, Ma'am.
440
00:45:05,244 -> 00:45:07,287
Wenn Sie freundlicherweise direkt hinter mir stehen.
441
00:45:07,663 -> 00:45:09,122
Dies könnte gefährlich werden.
442
00:45:28,893 -> 00:45:31,103
Oder vielleicht sollte ich hinter dir zu bekommen.
443
00:45:35,900 -> 00:45:37,984
Sie lassen Sie mich wissen
wenn es brenzlig wird.
444
00:46:24,365 -> 00:46:25,782
Nein.
445
00:46:26,701 -> 00:46:27,909
Nehmen Sie ihn am Leben.
446
00:46:28,244 -> 00:46:31,371
Was ist der Punkt, dass dieses Ding
wenn ich nicht bekommen, es zu benutzen?
447
00:46:34,876 -> 00:46:35,959
Lass ihn!
448
00:46:57,231 -> 00:46:58,273
Was bist du?
449
00:46:59,150 -> 00:47:01,818
Sie sind nicht rot Mann noch ganz weiß Affe!
450
00:47:04,071 -> 00:47:05,697
Egal.
451
00:47:05,781 -> 00:47:07,073
Sie können weiterhin wie bluten ...
452
00:47:08,701 -> 00:47:09,826
Tharks!
453
00:47:10,036 -> 00:47:12,037
Feuer!
454
00:47:20,922 -> 00:47:22,255
Ich übergebe.
455
00:47:22,632 -> 00:47:24,716
Sie können mich gefangen zu nehmen.
456
00:47:33,976 -> 00:47:35,435
Bereiten Sie sich darauf drehen über!
457
00:47:45,363 -> 00:47:47,155
Habe ich Ihnen nicht sagen, er könne springen?
458
00:47:47,448 -> 00:47:49,157
Oh, mein Gott.
459
00:47:51,369 -> 00:47:53,036
Lassen Sie los! Bad Hund!
460
00:47:53,120 -> 00:47:56,289
Sie sind hässlich, aber du bist schön.
461
00:47:56,749 -> 00:47:58,875
Und du wie ein Thark kämpfen.
462
00:48:02,255 -> 00:48:04,464
Sie verloren Ihren Einsatz. Sie müssen zahlen.
463
00:48:05,967 -> 00:48:08,009
Jeddak der Tharks.
464
00:48:10,513 -> 00:48:12,639
Ich bin Dejah Thoris,
465
00:48:12,932 -> 00:48:15,559
Regenten der Royal Helium
Akademie der Wissenschaften.
466
00:48:15,643 -> 00:48:18,395
- Mein Forschungsschiff ...
- Ihr Anteil an der Beute.
467
00:48:18,563 -> 00:48:20,647
Sola! Neigen dazu, Virginia Eigentum.
468
00:48:20,773 -> 00:48:21,856
Ja, mein Jeddak!
469
00:48:22,024 -> 00:48:24,109
Du weißt, einmal Sab Dann
erobert hat uns,
470
00:48:24,193 -> 00:48:25,986
wird er seine Waffe auf euch machen!
471
00:48:26,153 -> 00:48:29,739
Ich weiß, dass Zodanga
hat einen Weg gefunden, um Sie zu besiegen
472
00:48:29,991 -> 00:48:33,451
und jetzt, die Sie suchen
eine mächtige Waffe der eigenen.
473
00:48:33,786 -> 00:48:36,871
Aber Virginia kämpft für uns!
474
00:48:37,873 -> 00:48:41,167
Er wird im Kampf gegen die Torquas im Süden ...
475
00:48:41,752 -> 00:48:44,129
die Warhoon im Norden
476
00:48:44,213 -> 00:48:48,049
und er wird genannt Dotar Sojat werden,
477
00:48:48,134 -> 00:48:49,426
mein rechter Arm!
478
00:48:51,262 -> 00:48:52,721
Nein.
479
00:48:56,392 -> 00:48:58,476
Ich glaube nicht, für jeden zu kämpfen.
480
00:49:05,943 -> 00:49:09,029
Virginia, lehnen diese Ehre
481
00:49:09,405 -> 00:49:13,241
und ich kann nicht garantieren,
die Sicherheit Ihrer roten Mädchen.
482
00:49:24,337 -> 00:49:27,881
Ich bin
483
00:49:30,176 -> 00:49:32,260
Dotar Sojat!
484
00:49:34,680 -> 00:49:36,723
Um die Beute!
485
00:50:05,586 -> 00:50:07,712
Der Krieg ist eine Schande.
486
00:50:11,842 -> 00:50:15,470
Nicht, wenn eine edle Sache aufgenommen wird
von denen, die einen Unterschied machen können.
487
00:50:20,226 -> 00:50:22,018
Sie machte einen Unterschied heute, Virginia.
488
00:50:24,355 -> 00:50:25,772
Okay.
489
00:50:25,856 -> 00:50:28,525
Siehe, mein Name ist John Carter.
490
00:50:29,276 -> 00:50:31,194
Virginia ist, wo ich herkomme.
491
00:50:32,029 -> 00:50:33,905
Wo haben Sie gelernt, so zu springen?
492
00:50:34,115 -> 00:50:35,949
Ich weiß nicht.
493
00:50:36,075 -> 00:50:37,659
Wie hast du fliegen lernen?
494
00:50:38,744 -> 00:50:42,455
Ihre Schiffe können nicht segeln
auf Licht in Virginia?
495
00:50:42,957 -> 00:50:44,457
Nein, Herr Professor.
496
00:50:45,000 -> 00:50:46,668
Siehe, segeln unsere Schiffe über die Meere.
497
00:50:50,423 -> 00:50:52,340
Endless überall Wasser.
498
00:50:59,265 -> 00:51:00,598
Skelettstruktur normal.
499
00:51:00,683 -> 00:51:02,225
Was machst du da?
500
00:51:02,309 -> 00:51:04,394
Muss die Dichte der Knochen sein.
501
00:51:05,187 -> 00:51:07,188
- Für mich springen.
- Es reicht!
502
00:51:07,481 -> 00:51:09,691
Es wird Zeit für Verspieltheit später sein.
503
00:51:09,775 -> 00:51:11,860
Ich will keine Verspieltheit von ihm.
504
00:51:11,944 -> 00:51:13,194
Ich will ihn um Hilfe.
505
00:51:14,196 -> 00:51:15,989
Erklären Sie mir, wie du es zu tun.
506
00:51:17,491 -> 00:51:20,076
Wenn es eine Fähigkeit ist, lehren sie Helium.
507
00:51:20,953 -> 00:51:24,289
- Nennen Sie Ihren Preis.
- Ich bin nicht zu mieten.
508
00:51:26,625 -> 00:51:29,210
Ich habe eine Höhle aus Gold von meinem eigenen.
509
00:51:29,628 -> 00:51:30,795
Irgendwo.
510
00:51:32,089 -> 00:51:34,883
Nur ein Verrückter würde toben
über die Zeit der Ozeane.
511
00:51:34,967 -> 00:51:37,010
Ist das Ihre fachkundige Meinung?
512
00:51:37,094 -> 00:51:39,429
- Ich bin verrückt?
- Oder ein Lügner.
513
00:51:39,680 -> 00:51:41,931
Sie ist ein gutes Spiel für Sie,
Dotar Sojat.
514
00:51:42,016 -> 00:51:43,308
Nennen Sie mich nicht, dass.
515
00:51:43,726 -> 00:51:45,560
Es gibt keine Meere auf dem Planeten.
516
00:51:49,064 -> 00:51:50,523
Du hast gesagt, "Planeten".
517
00:51:53,986 -> 00:51:55,945
So, dann Rasoom.
518
00:51:56,030 -> 00:51:57,197
Mercury.
519
00:51:57,281 -> 00:51:59,365
Dann Cosoom.
520
00:52:00,075 -> 00:52:02,285
Venus.
521
00:52:02,369 -> 00:52:03,828
Dann Erde ... mit uns auf.
522
00:52:05,748 -> 00:52:07,832
Das ist Jasoom.
523
00:52:08,250 -> 00:52:11,211
Sie befinden sich auf Barsoom, John Carter.
524
00:52:12,463 -> 00:52:13,922
Mars.
525
00:52:14,840 -> 00:52:16,216
Ich bin auf dem Mars?
526
00:52:29,104 -> 00:52:31,022
Guter Gott.
527
00:52:31,106 -> 00:52:33,191
Ich bin auf dem Mars.
528
00:52:35,945 -> 00:52:38,905
So, nun zu Hause ist Jasoom
529
00:52:39,281 -> 00:52:41,366
und ihr seid auf einer
Ihre Segelschiffe
530
00:52:41,450 -> 00:52:43,493
über Millionen
von karads der leere Raum an?
531
00:52:43,619 -> 00:52:46,246
Nein, nicht so.
532
00:52:46,956 -> 00:52:49,666
Fahren Sie fort, mich zu schocken.
533
00:52:49,834 -> 00:52:50,917
Wie?
534
00:52:53,712 -> 00:52:55,797
Das brachte mich hierher.
535
00:53:04,640 -> 00:53:05,807
Oh.
536
00:53:06,934 -> 00:53:09,143
Nun, das erklärt alles, dann.
537
00:53:10,312 -> 00:53:13,064
- Es tut?
- Ja.
538
00:53:13,148 -> 00:53:14,357
Du bist ein Thern
539
00:53:15,276 -> 00:53:17,068
und man einfach
möchten, Ihren rechtmäßigen Platz zurückgeben.
540
00:53:17,152 -> 00:53:18,152
Ist das nicht wahr?
541
00:53:18,362 -> 00:53:19,487
Ja.
542
00:53:19,572 -> 00:53:21,489
Dann lassen Sie uns diese zu sortieren gleich einmal vorbei.
543
00:53:21,699 -> 00:53:23,783
Kommen Sie mit!
544
00:53:32,126 -> 00:53:33,710
Wo gehst du hin?
545
00:53:33,794 -> 00:53:34,961
Um deines Tempels.
546
00:53:36,964 -> 00:53:39,048
Nein Nein, Sie können hier nicht geben.
547
00:53:41,135 -> 00:53:42,802
Es ist verboten!
548
00:53:43,470 -> 00:53:44,888
Sie sind nicht Thark!
549
00:53:46,557 -> 00:53:47,724
Woola, bleiben Sie!
550
00:54:07,494 -> 00:54:08,912
Dotar Sojat.
551
00:54:08,996 -> 00:54:10,163
Es ist verboten.
552
00:54:10,289 -> 00:54:11,289
Es ist verboten!
553
00:54:12,833 -> 00:54:15,501
Na ja, Sie sprechen für die Göttin.
554
00:54:17,338 -> 00:54:18,630
Was sagt sie?
555
00:54:22,009 -> 00:54:23,593
Sie nannte mich einen Thern.
556
00:54:24,136 -> 00:54:25,511
Ist das, was sie ist?
557
00:54:25,930 -> 00:54:28,431
Nein, sie ist Issos.
558
00:54:28,515 -> 00:54:30,892
Therns sind heilige Boten
der Göttin.
559
00:54:30,976 -> 00:54:33,853
In der Zeit der Ozeane,
sie gingen unter uns, leite uns.
560
00:54:34,605 ??-> 00:54:35,605
Wir dürfen uns nicht beleidigen.
561
00:54:36,148 -> 00:54:37,732
Lassen Sie uns gehen.
562
00:54:40,277 -> 00:54:42,236
Es ist eine Art des Schreibens dort oben.
563
00:54:58,003 -> 00:55:00,755
- Kannst du es lesen?
- Es ist alte Schrift.
564
00:55:00,839 -> 00:55:02,799
Da ist es wieder.
565
00:55:02,883 -> 00:55:05,468
- Was ist das?
- Hetzen Sie mich nicht.
566
00:55:05,552 -> 00:55:08,054
"Diejenigen, die den Trost der Ewigkeit suchen
567
00:55:08,639 -> 00:55:11,057
"Können Reise auf dem Fluss
568
00:55:11,183 -> 00:55:12,976
"Durch die heiligen Pforten der Iss
569
00:55:13,060 -> 00:55:15,520
"Ewigen Frieden zu finden und
570
00:55:15,604 -> 00:55:17,063
"In den Schoß von Issos."
571
00:55:19,358 -> 00:55:21,442
Die Tore von Iss.
572
00:55:26,365 -> 00:55:28,408
Was, wenn ich könnte dich dorthin bringen?
573
00:55:34,581 -> 00:55:36,708
Was passiert, wenn ich nicht vertrauen?
574
00:55:38,585 -> 00:55:40,670
Dann würden wir selbst zu sein.
575
00:55:42,339 -> 00:55:46,175
Ich kann Ihnen zu den Toren zu nehmen,
zu den Antworten, die Sie suchen.
576
00:55:47,761 -> 00:55:49,012
Ein Weg zurück zu Jasoom.
577
00:55:49,096 -> 00:55:50,930
- Erde.
- Erde.
578
00:55:51,432 -> 00:55:53,933
Es ist das mindeste was ich tun konnte
, dass Sie immer uns hier raus zurückzuzahlen.
579
00:55:56,270 -> 00:55:57,687
Vorausgesetzt, dass Sie können.
580
00:56:04,319 -> 00:56:05,361
Deal.
581
00:56:09,116 -> 00:56:11,284
Fahren Sie fort.
582
00:56:11,368 -> 00:56:12,785
Sie schütteln Sie sie.
583
00:56:12,870 -> 00:56:13,911
Als Zeichen des Vertrauens.
584
00:56:17,416 -> 00:56:18,833
Gut genug.
585
00:56:24,757 -> 00:56:28,634
Alles was ich jetzt tun müssen,
wird dieses Medaillon aus Tars Tarkas bekommen.
586
00:56:29,887 -> 00:56:31,763
Dotar Sojat?
587
00:56:33,307 -> 00:56:35,349
Nutzlos-Calot sie.
588
00:56:38,645 -> 00:56:39,812
Ich habe dir gesagt.
589
00:56:39,938 -> 00:56:41,647
Es ist verboten.
590
00:56:48,197 -> 00:56:50,406
Was im Namen von Issos ist da los?
591
00:56:50,491 -> 00:56:51,991
Issos wurde entweiht.
592
00:56:52,076 -> 00:56:54,827
Wir fanden dieses ein und die rote Dirne
Plotten im Tempel.
593
00:56:54,995 -> 00:56:56,913
Im Tempel? Wie sind sie ...
594
00:56:56,997 -> 00:56:58,873
Sola führte sie dort.
595
00:56:59,083 -> 00:57:01,042
Sola versuchte, uns zu stoppen.
596
00:57:01,460 -> 00:57:03,586
Ich wollte nicht respektlos
Ihre Göttin, Teere.
597
00:57:03,670 -> 00:57:05,004
Ich versuche nur, nach Hause zu kommen.
598
00:57:05,089 -> 00:57:07,340
Ihre Arme wurden rechts Planung
Sie rauben des Medaillons
599
00:57:07,758 -> 00:57:11,344
und es verwenden, um größere Gotteslästerung zu begehen
auf dem Fluss Iss.
600
00:57:11,428 -> 00:57:13,429
Sie alle müssen in der Arena sterben.
601
00:57:14,431 -> 00:57:17,517
Wie konntest du das tun?
Ich verschont Ihrem Leben.
602
00:57:18,310 -> 00:57:22,021
Ich machte dich Dotar Sojat
doch ihr Leben bedeutet nichts für Sie.
603
00:57:22,481 -> 00:57:26,234
Du wusstest ... Sie wussten,
sie hatte keinen Raum für eine weitere Marke.
604
00:57:26,401 -> 00:57:29,529
Jetzt Sola wird wegen dir sterben.
605
00:57:31,406 -> 00:57:34,075
Sie ist deine Tochter, nicht wahr?
606
00:57:41,708 -> 00:57:43,167
Wer hat das gesagt?
607
00:57:43,418 -> 00:57:45,128
Nennen Sie es, eines Vaters Intuition.
608
00:57:45,379 -> 00:57:47,213
Ein Thark hat kein übergeordnetes aber der Horde.
609
00:57:47,548 -> 00:57:48,881
Aber wie wollen Sie das wissen?
610
00:57:51,260 -> 00:57:53,136
Ihre Mutter hielt ihr Ei
611
00:57:53,220 -> 00:57:56,180
Sola und ist das letzte Flackern
ihrer alten Größe.
612
00:57:56,265 -> 00:57:57,890
Man kann nicht einfach hier stehen
und ließ sie töten.
613
00:57:59,143 -> 00:58:00,268
Argh!
614
00:58:01,395 -> 00:58:03,104
Mein rechter Arm beleidigen mich.
615
00:58:03,188 -> 00:58:04,856
Ich werde sie abschneiden.
616
00:58:08,277 -> 00:58:09,652
Nein.
617
00:58:12,781 -> 00:58:14,991
Sie müssen sich beeilen. Ich meine, dich freizulassen.
618
00:58:16,243 -> 00:58:18,244
Ich mache eine Bedingung.
619
00:58:18,704 -> 00:58:21,622
Sie nehmen mit Ihnen Sola
auf dem Fluss Iss.
620
00:58:21,707 -> 00:58:22,915
Meine Jeddak.
621
00:58:24,334 -> 00:58:26,294
Ich würde lieber Sie starb
in den Armen der Göttin
622
00:58:26,378 -> 00:58:28,963
denn als Nahrungsmittel
für wilde banths in der Arena.
623
00:58:29,965 -> 00:58:31,924
Wo du hingehst, geht sie.
624
00:58:32,092 -> 00:58:33,509
Was wird dir passieren, Teer?
625
00:58:33,594 -> 00:58:37,096
Hinterlasse einen Thark den Kopf und eine Hand
und er kann noch siegen.
626
00:58:42,603 ??-> 00:58:43,978
Ist es getan, mein Jeddak?
627
00:58:48,609 -> 00:58:50,610
Tars Tarkas verrät uns.
628
00:58:53,822 -> 00:58:55,114
Woola!
629
00:58:55,449 -> 00:58:56,866
Sie gehören zu ihm.
630
00:58:57,117 -> 00:58:59,619
Woola folgen würden Sie
überall auf Barsoom.
631
00:59:00,120 -> 00:59:02,705
Es ist drei Tage Fahrt. Folgen Sie mir.
632
00:59:17,471 -> 00:59:19,430
Was geschah mit diesem Ort?
633
00:59:19,640 -> 00:59:21,641
Zodanga passiert.
634
01:00:09,690 -> 01:00:11,315
Segeln auf Licht.
635
01:00:14,069 -> 01:00:16,070
Noch spielt den Wahnsinnigen?
636
01:00:17,698 -> 01:00:19,198
Oder der Lügner.
637
01:00:33,380 -> 01:00:35,923
Bleiben Sie in Bewegung! Wir werden dorthin kommen!
638
01:00:42,889 -> 01:00:45,474
Warum verfolgen Sie diese Hochzeit
nicht mehr? Ich habe schon gewonnen.
639
01:00:45,559 -> 01:00:48,602
Noch nicht. Sie müssen hinter dem Horizont streben,
Sab Than.
640
01:00:49,062 -> 01:00:53,065
Um wirklich zu demoralisieren eine Nation erfordert eine
öffentliches Spektakel im größten Maßstab.
641
01:00:53,150 -> 01:00:56,235
Staging diese Hochzeit wird dafür sorgen,
Ihre Regel geht unangefochten.
642
01:00:56,320 -> 01:00:57,945
Wenn Sie darauf bestehen.
643
01:00:58,405 -> 01:01:02,325
Wenn Sie nicht sehen können, die Weisheit, dass,
dann finden wir eine andere, wer kann.
644
01:01:17,049 -> 01:01:19,050
Dotar Sojat.
645
01:01:20,719 -> 01:01:22,345
Carter!
646
01:01:22,429 -> 01:01:24,388
Ich glaube nicht, sie führt uns zur ISS.
647
01:01:31,271 -> 01:01:33,230
Na gut, dann, Sola.
648
01:01:33,398 -> 01:01:35,399
Einfach mitspielen.
649
01:01:38,070 -> 01:01:40,738
Was denkst du ich tun würde
einmal sah ich deine Stadt und nicht irgendein Fluss?
650
01:01:40,822 -> 01:01:42,698
- Was meinst du damit?
- Cluros und Thuria.
651
01:01:43,784 -> 01:01:45,284
Sie sollten auf dem Rücken von heute sein.
652
01:01:45,369 -> 01:01:47,244
Du führst uns in Richtung Helium!
653
01:01:51,416 -> 01:01:53,250
Sobald wir dort zu erreichen,
654
01:01:53,835 -> 01:01:56,379
Sie würden selbst sehen
die Tugend der unsere Sache.
655
01:01:57,756 -> 01:02:01,258
Jeder denkt,
ihre Ursache ist tugendhaft ... Professor.
656
01:02:01,760 -> 01:02:03,469
Was machst du da?
657
01:02:08,392 -> 01:02:09,558
Nein!
658
01:02:09,810 -> 01:02:11,310
John Carter!
659
01:02:11,812 -> 01:02:13,437
Das geht nicht!
660
01:02:13,522 -> 01:02:14,897
Ich mag diesen Plan besser.
661
01:02:15,273 -> 01:02:16,816
Warten Sie nur.
662
01:02:16,900 -> 01:02:18,317
Sie wird rund um kommen.
663
01:02:18,402 -> 01:02:20,361
Du verrückt Narr!
664
01:02:20,570 -> 01:02:23,823
Du bist nicht von der Erde!
Es gibt keine Therns!
665
01:02:24,157 -> 01:02:26,784
Ich habe nur gesagt, was du hören wolltest
so würden Sie uns aus!
666
01:02:27,828 -> 01:02:28,911
Stop!
667
01:02:28,995 -> 01:02:29,995
Ich kann nicht!
668
01:02:30,414 -> 01:02:32,415
Ich kann ihn nicht heiraten!
669
01:02:36,420 -> 01:02:37,711
Nicht heiraten kann, die?
670
01:02:40,257 -> 01:02:42,341
Die Zodangan Jeddak Sie kämpfte.
671
01:02:42,426 -> 01:02:44,427
Sab Than.
672
01:02:44,678 -> 01:02:47,930
Er bot einen Waffenstillstand zu meinem Vater
im Austausch gegen meine Hand.
673
01:02:48,432 -> 01:02:49,974
Dein Vater?
674
01:02:50,559 -> 01:02:52,101
Tardos Mors.
675
01:02:52,561 -> 01:02:55,354
Die Jeddak von Helium.
Sie ist eine Prinzessin!
676
01:02:57,274 -> 01:02:58,774
A Princess of Mars.
677
01:02:59,359 -> 01:03:01,360
Wie wäre es damit?
678
01:03:02,362 -> 01:03:06,449
Eine Prinzessin, die nicht wollten,
zu heiraten, so lief sie weg.
679
01:03:06,616 -> 01:03:08,033
Nein.
680
01:03:08,201 -> 01:03:10,870
Ist das alles gibt es zu der Geschichte?
681
01:03:11,037 -> 01:03:13,831
Nein, ich habe nicht weglaufen!
682
01:03:14,166 -> 01:03:17,251
- Ich entkam!
- Von dem, was, sein Atem?
683
01:03:17,377 -> 01:03:19,545
Also der Kerl heiraten und speichern Sie Ihre Mitarbeiter.
684
01:03:19,629 -> 01:03:22,214
Ein Leben der Unterdrückung! Das ist nicht leben!
685
01:03:32,517 -> 01:03:34,477
Wenn Sie die Mittel hatte, um andere zu retten,
686
01:03:34,561 -> 01:03:37,229
würden Sie nicht
jede Handlung möglich, es so zu machen?
687
01:03:38,565 -> 01:03:41,025
Kein gutes wird kommen
aus mir heraus kämpfen euren Krieg.
688
01:03:43,236 -> 01:03:45,738
Ich würde mein Leben für Helium.
689
01:03:50,577 -> 01:03:53,245
Ja, ich lief weg.
690
01:03:53,705 -> 01:03:55,706
Ich hatte Angst,
691
01:03:56,708 -> 01:03:58,083
schwach.
692
01:04:00,921 -> 01:04:02,922
Vielleicht sollte ich heiraten sollen.
693
01:04:07,093 -> 01:04:10,763
Aber ich so gefürchtet, dass es irgendwie würde
als Ende Barsoom.
694
01:04:14,601 -> 01:04:18,062
Ich sage euch wahrlich, John Carter of Earth,
695
01:04:19,731 -> 01:04:21,607
gibt es keine Tore von Iss.
696
01:04:22,609 -> 01:04:23,901
Sie sind nicht echt.
697
01:04:31,284 -> 01:04:33,285
Es tut mir leid, Prinzessin.
698
01:04:36,665 -> 01:04:39,124
Aber dies ist das wahre.
699
01:04:43,463 -> 01:04:45,464
Und so ist meine Höhle von Gold.
700
01:04:57,644 -> 01:04:59,687
Prudence fordert Sie nehmen eine Eskorte.
701
01:04:59,771 -> 01:05:01,063
Nein.
702
01:05:01,147 -> 01:05:03,148
Ich gehe allein, General.
703
01:05:04,484 -> 01:05:05,568
Aber Jeddak ...
704
01:05:05,652 -> 01:05:08,946
Auf einen Streich, das kann ich
ein Ende zu setzen 1, 000 Jahre Bürgerkrieg
705
01:05:09,030 -> 01:05:11,156
und Helium in die Knie zwingen immer.
706
01:05:11,908 -> 01:05:16,370
Aber meine allgemeine, in seiner überlegenen Weisheit,
Objekte. Ist das richtig?
707
01:05:20,667 -> 01:05:22,710
Ich fange an, wie Sie sprechen.
708
01:05:33,430 -> 01:05:35,472
Hekkador, haben sie die ISS erreicht.
709
01:05:35,557 -> 01:05:37,057
Es dauerte länger als ich dachte.
710
01:05:37,142 -> 01:05:38,183
Wenn sie erreichen die Tore ...
711
01:05:38,268 -> 01:05:39,476
Sie können verletzen das Heiligtum.
712
01:05:39,561 -> 01:05:41,478
Ihr Wissen
der Neunten Ray ist bereits ...
713
01:05:41,563 -> 01:05:43,397
So fortgeschritten wie es jemals sein wird.
714
01:05:43,481 -> 01:05:44,648
Geduld, Brüder.
715
01:05:44,899 -> 01:05:46,900
Es ist unter meiner Kontrolle.
716
01:05:47,944 -> 01:05:49,695
Ich bin schon da.
717
01:06:03,960 -> 01:06:05,961
Die ISS.
718
01:06:06,296 -> 01:06:09,173
Hier müssen die Pilger verlassen
hinter alles, was sie haben,
719
01:06:10,925 -> 01:06:13,177
alles, was sie wissen,
720
01:06:13,470 -> 01:06:15,012
nie wieder zurückzukehren.
721
01:06:18,141 -> 01:06:20,434
Möge die Göttin mich würdig zu finden.
722
01:06:28,151 -> 01:06:29,485
Warten Sie!
723
01:06:32,238 -> 01:06:33,405
Was denken Sie, Sie tun?
724
01:06:33,823 -> 01:06:36,909
Es ist meine Art, Dotar Sojat, nicht deins.
725
01:06:36,993 -> 01:06:39,995
Ich muss meine Ehre Jeddak
und Einlösen von meiner Unwürdigkeit!
726
01:06:40,080 -> 01:06:43,540
Sie möchten Ihren Vater zu ehren?
Dann am Leben bleiben und mir helfen.
727
01:06:47,087 -> 01:06:48,504
Mein Vater?
728
01:06:50,757 -> 01:06:52,007
Sola ...
729
01:06:52,759 -> 01:06:54,760
Warum würden Sie sagen?
730
01:06:55,136 -> 01:06:57,221
Das ist, was treibt Ihr Mitgefühl,
731
01:06:57,764 -> 01:07:00,891
das Blut von deinem Vater, Teere Tarkas.
732
01:07:01,893 -> 01:07:05,938
Und von allen Tharks,
Sie sind der Einzige seiner würdig.
733
01:07:16,616 -> 01:07:19,827
Ihre Pflicht, Ihren Vater
verlangt, dass du mich siehst durch.
734
01:07:22,038 -> 01:07:24,039
So helfen Sie mir die Tore.
735
01:07:24,457 -> 01:07:27,000
Dann können Sie entscheiden
Welche Ehre erfordert.
736
01:07:31,381 -> 01:07:33,298
Nur um den Gates, dann.
737
01:07:35,969 -> 01:07:37,803
Woola, bleiben Sie!
738
01:08:14,340 -> 01:08:16,341
Andere Pilger.
739
01:08:29,522 -> 01:08:30,773
Professor.
740
01:08:35,487 -> 01:08:36,695
Unmöglich.
741
01:08:43,620 -> 01:08:46,288
Ich habe noch nie gesehen
diese Art der Struktur vor.
742
01:08:49,250 -> 01:08:50,709
Ich möchte einen besseren Blick zu bekommen.
743
01:09:05,642 -> 01:09:08,060
Carter, Ihre Füße.
744
01:09:59,946 -> 01:10:01,947
Dies ist nicht das Werk von Göttern.
745
01:10:03,950 -> 01:10:05,951
Dies sind Maschinen.
746
01:10:18,756 -> 01:10:19,840
Ihr Medaillon.
747
01:10:41,779 -> 01:10:43,780
Eine Spinne.
748
01:10:51,789 -> 01:10:52,915
Neun.
749
01:10:54,292 -> 01:10:55,792
Neun Strahlen.
750
01:10:56,586 -> 01:10:57,836
Neun.
751
01:10:57,921 -> 01:10:59,421
Der neunte Ray ist echt.
752
01:10:59,505 -> 01:11:00,881
Es kann genutzt werden. Siehst du?
753
01:11:00,965 -> 01:11:03,842
Diese gesamte Struktur verläuft
auf Neunten Ray-Isolaten.
754
01:11:04,636 -> 01:11:06,595
Mutter Issos!
755
01:11:06,804 -> 01:11:08,805
Solche Macht.
756
01:11:10,350 -> 01:11:12,351
Und irgendwie hat es Zodanga.
757
01:11:16,606 -> 01:11:18,607
Die Therns.
758
01:11:20,026 -> 01:11:22,027
Sie müssen echt sein.
759
01:11:22,570 -> 01:11:23,695
Und Sie
760
01:11:27,283 -> 01:11:29,493
sind John Carter of Earth?
761
01:11:31,204 -> 01:11:32,579
Ja, Ma'am.
762
01:11:37,126 -> 01:11:39,127
Und die Schiffe
763
01:11:40,171 -> 01:11:42,172
dass Segel auf dem Meer.
764
01:11:44,217 -> 01:11:46,218
Sie haben sie gesehen.
765
01:11:48,429 -> 01:11:50,430
Das muss ein schöner Anblick sein.
766
01:11:51,349 -> 01:11:52,516
Es ist wirklich.
767
01:12:01,317 -> 01:12:03,652
Es ist unser Sonnensystem.
768
01:12:17,041 -> 01:12:18,792
- Was ist drin?
- Ich bin nicht sicher.
769
01:12:18,876 -> 01:12:20,460
Was denken Sie, es sagt?
770
01:12:20,545 -> 01:12:23,964
Es scheint
eine Art technisches Diagramm.
771
01:12:24,757 -> 01:12:27,259
Hier ist Barsoom. Es gibt Jasoom.
772
01:12:28,136 -> 01:12:29,344
Diese Glyphe hier,
773
01:12:29,429 -> 01:12:33,348
es ist wie unser Symbol
für einen Transkriptionsfaktor, eine Kopie,
774
01:12:33,766 -> 01:12:36,852
geschickt in dieser Richtung hier,
zwischen den Welten.
775
01:12:36,936 -> 01:12:38,145
Wie ...
776
01:12:38,229 -> 01:12:40,230
Ein Telegramm.
777
01:12:41,024 -> 01:12:43,150
Du sagst, ich wurde hier telegrafiert.
778
01:12:44,444 -> 01:12:46,403
Ich bin eine Kopie von mir.
779
01:12:46,487 -> 01:12:50,365
Möglicherweise, so dass diese Worte
Hier der Befehl für die Reise.
780
01:12:56,039 -> 01:12:57,664
Ich mag es nicht erraten.
781
01:12:57,790 -> 01:13:00,834
Ich benötige weitere Informationen.
Ich brauche Charts, Codices.
782
01:13:02,086 -> 01:13:03,503
Richtig.
783
01:13:03,588 -> 01:13:05,589
Und wo könnten wir diejenigen finden?
784
01:13:07,425 -> 01:13:09,426
In der Hall of Science.
785
01:13:11,179 -> 01:13:13,180
Und wo ist denn das?
786
01:13:13,931 -> 01:13:15,390
Helium.
787
01:13:15,641 -> 01:13:19,478
Dann schnell, lass uns einfach den Kopf auf
und auf der Rückseite zu Helium verwandeln.
788
01:13:19,854 -> 01:13:20,979
Was halten Sie denn von mir?
789
01:13:21,064 -> 01:13:23,398
Ich nehme dich für einen Mann, der ist verloren.
790
01:13:23,733 -> 01:13:26,026
Ich werde nicht verloren, wenn Sie sagen, nur ich sein
wie man dieses Ding zu arbeiten!
791
01:13:26,110 -> 01:13:27,152
Ich will!
792
01:13:27,236 -> 01:13:29,988
Aber alles was ich brauche um zu verstehen
dass Medaillon ist in Helium.
793
01:13:30,490 -> 01:13:32,991
Ich versuche, Sie wieder
Ihre Höhle des Goldes.
794
01:13:33,242 -> 01:13:34,618
Ist das nicht was Sie wollen?
795
01:13:34,827 -> 01:13:36,036
Ja.
796
01:13:39,499 -> 01:13:40,540
Nein.
797
01:13:42,126 -> 01:13:44,127
Ich glaube dir nicht.
798
01:13:45,421 -> 01:13:47,714
Wir dürfen geboren worden Welten,
799
01:13:50,176 -> 01:13:52,886
aber ich kenne dich, John Carter.
800
01:13:53,721 -> 01:13:57,432
Von dem Moment
Sie erwischte mich in den Himmel, wusste ich.
801
01:13:59,227 -> 01:14:02,896
Ich fühlte das Herz eines Mannes
bereit, sein Leben hingibt für andere,
802
01:14:05,149 -> 01:14:07,818
ein Mann bereit, für eine Sache zu kämpfen.
803
01:14:09,779 -> 01:14:11,571
Hier.
804
01:14:13,199 -> 01:14:15,200
Auf Barsoom.
805
01:14:36,973 -> 01:14:39,224
Siehst du nicht, Carter?
806
01:14:41,644 -> 01:14:43,645
Ich floh, einen anderen Weg finden.
807
01:14:49,777 -> 01:14:52,112
Sie sind der andere Weg.
808
01:14:55,074 -> 01:14:57,075
Dotar Sojat!
809
01:15:06,419 -> 01:15:07,919
Warhoon!
810
01:15:18,264 -> 01:15:19,598
Dotar Sojat!
811
01:15:27,273 -> 01:15:28,940
Verfolgt sie auf die Aoolian Plain.
812
01:15:29,150 -> 01:15:32,110
Dann überholen sie
und erfassen die rote Frau am Leben.
813
01:15:32,445 -> 01:15:34,362
Derjenige, der springt?
814
01:15:34,447 -> 01:15:36,406
Mal sehen, was er fähig ist.
815
01:16:26,624 -> 01:16:27,832
Sarah!
816
01:16:32,797 -> 01:16:34,756
- Whoa!
- Dotar Sojat!
817
01:16:34,840 -> 01:16:37,342
- Was machst du da?
- Sola, bekommen sie hier raus.
818
01:16:37,426 -> 01:16:39,511
Carter!
819
01:16:39,637 -> 01:16:41,554
Ich war einmal zu spät.
820
01:16:41,639 -> 01:16:43,640
Ich werde nicht wieder sein.
821
01:16:43,766 -> 01:16:45,725
Nein! Nein!
822
01:16:46,519 -> 01:16:48,353
Nein!
823
01:16:49,355 -> 01:16:50,855
Nein!
824
01:16:54,527 -> 01:16:55,860
Woola, zu gehen.
825
01:16:57,363 -> 01:16:58,613
Gehen Sie, verdammt!
826
01:18:22,406 -> 01:18:23,573
Vater!
827
01:18:26,660 -> 01:18:28,453
Vielen Dank, die Göttin!
828
01:18:28,621 -> 01:18:29,788
Carter.
829
01:18:34,460 -> 01:18:36,044
Oh, vielen Issos.
830
01:18:36,128 -> 01:18:37,462
Wer ist er?
831
01:18:37,630 -> 01:18:40,507
Sein Name ist John Carter.
Er hat mein Leben gerettet.
832
01:18:43,177 -> 01:18:44,761
Er ist aus Jasoom.
833
01:18:46,138 -> 01:18:47,263
Jasoom!
834
01:18:47,890 -> 01:18:50,975
Zodanga ist näher.
Er muß mein Leibarzt.
835
01:18:52,019 -> 01:18:53,686
Er schoss mir aus dem Himmel!
836
01:18:53,854 -> 01:18:55,814
Tochter, hör mir zu! Hören.
837
01:18:56,649 -> 01:18:58,817
Sab hat alles zugegeben.
838
01:18:59,276 -> 01:19:01,903
Er kam zu mir, allein,
ohne Begleitung.
839
01:19:02,655 -> 01:19:03,863
Ich hätte ihn ins Gefängnis geworfen.
840
01:19:03,948 -> 01:19:05,740
Ich hätte ihn getötet.
841
01:19:05,866 -> 01:19:08,326
Doch es war klar, dass er nur gepflegt
um Ihre Sicherheit.
842
01:19:08,744 -> 01:19:12,997
Ich fürchtete, Sie würden von den Tharks gefoltert werden
und dazu verurteilt, in ihre Arena zu sterben.
843
01:19:14,458 -> 01:19:16,709
Ich konnte nicht damit leben
auf meinem Gewissen.
844
01:19:17,002 -> 01:19:18,378
Ich weiß einen, Prinzessin.
845
01:19:19,255 -> 01:19:20,338
Wirklich?
846
01:19:20,423 -> 01:19:22,382
Ich dachte, Sie hätten es
zusammen mit entfernt ...
847
01:19:23,759 -> 01:19:25,593
Sie vertraut mir nicht, Jeddak.
848
01:19:25,678 -> 01:19:27,220
Und warum sollte sie auch?
849
01:19:27,346 -> 01:19:30,098
Noch nie war das Vertrauen
zwischen Zodanga und Helium.
850
01:19:30,933 -> 01:19:31,933
Deshalb, Prinzessin,
851
01:19:32,017 -> 01:19:34,936
Ich biete Ihnen diese kleine
aber aufrichtige Zeichen meiner Geschäfts-oder Firmenwert.
852
01:19:42,361 -> 01:19:43,862
Mein Leben.
853
01:19:54,373 -> 01:19:56,374
Sie haben die Macht, Prinzessin.
854
01:19:57,293 -> 01:20:01,212
Die Macht des Lebens über mich
und über alle Barsoom.
855
01:20:02,465 -> 01:20:06,676
Mit unseren beiden Städten vereint,
alles ist möglich.
856
01:20:09,472 -> 01:20:11,347
Alles, was Sie tun müssen ist, heirate mich.
857
01:20:44,006 -> 01:20:45,340
Ist das Helium?
858
01:20:45,508 -> 01:20:47,300
Nein.
859
01:20:49,678 -> 01:20:54,140
Ah, Zodanga, wo die Männer
sind so unterschiedlich wie die Speisekarte beschränkt
860
01:20:54,767 -> 01:20:57,685
und die Frauen sind so hart wie die Betten.
861
01:20:57,811 -> 01:20:59,604
Was ist Ihr Unternehmen hier?
862
01:20:59,855 -> 01:21:01,189
Er ist mein Geschäft.
863
01:21:01,273 -> 01:21:04,192
Die Jasoomian vorgenommen werden soll
mehr sichere Unterbringung.
864
01:21:04,276 -> 01:21:06,027
Wir haben keine solchen Aufträge erhalten!
865
01:21:06,237 -> 01:21:07,612
Die Sie erhalten sie jetzt!
866
01:21:08,614 -> 01:21:11,616
Gerade aus den lachenden Lippen
von Sab als er.
867
01:21:14,203 -> 01:21:19,666
Ich höre, dass Sie
sind unglaublich gefährlich.
868
01:21:20,292 -> 01:21:21,793
Nehmen Sie mich als Geisel.
869
01:21:22,461 -> 01:21:24,837
- Was?
- Nehmen Sie mich als Geisel.
870
01:21:27,466 -> 01:21:28,967
Bist du in Ordnung?
871
01:21:32,137 -> 01:21:34,222
Nein! Der weiße schwachsinnig
übernommen hat mein Schwert!
872
01:21:39,061 -> 01:21:40,353
Wachen!
873
01:21:41,814 -> 01:21:42,939
Carter! Run!
874
01:21:43,440 -> 01:21:46,234
Es ist ein verrückter Mann
Amoklauf mit einem Schwert!
875
01:21:46,318 -> 01:21:47,318
Carter, auf diese Weise!
876
01:21:53,909 -> 01:21:55,618
Richtig, Sie an der Reihe.
877
01:21:55,828 -> 01:21:57,495
- Jetzt bin ich dran?
- Ja.
878
01:21:57,705 -> 01:22:00,081
- Wer bist du?
- Mein Name ist Kantos Kan
879
01:22:00,165 -> 01:22:01,708
Ich diene Prinzessin Dejah.
880
01:22:01,792 -> 01:22:03,084
- Dejah?
- Uh-huh.
881
01:22:03,168 -> 01:22:08,506
Und von dem, was sie erzählt mir,
Sie erreichen uns dort drüben.
882
01:22:14,471 -> 01:22:15,847
Sie sagte, ich könnte das machen?
883
01:22:17,182 -> 01:22:18,516
Wir konnten immer aufzugeben.
884
01:22:18,642 -> 01:22:19,601
Schnell!
885
01:22:19,685 -> 01:22:21,686
Ist es das, was Sie auf Jasoom tun?
886
01:22:22,605 -> 01:22:24,272
Komm schon!
887
01:22:41,123 -> 01:22:42,248
Hallo, meine Damen.
888
01:22:54,637 -> 01:22:57,805
Es wird erwartet,
in meiner Gegenwart, Captain Carter beugen.
889
01:23:01,644 -> 01:23:02,685
Bow.
890
01:23:08,150 -> 01:23:10,151
Ich glaube, das tun wird.
891
01:23:12,363 -> 01:23:14,364
Ich holte ihn, wie ihr befohlen.
892
01:23:14,448 -> 01:23:15,823
Danke, Kantos.
893
01:23:15,908 -> 01:23:18,493
Ich möchte mich an Captain Carter allein zu sprechen.
894
01:23:19,078 -> 01:23:20,411
Wachet außen.
895
01:23:23,207 -> 01:23:25,208
Nun, Mädchen. Fort mit dir!
896
01:23:39,682 -> 01:23:41,182
Du siehst wunderschön aus.
897
01:23:41,266 -> 01:23:43,309
Es ist traditionell Zodangan,
898
01:23:43,394 -> 01:23:45,311
getragen von der Mutter des Bräutigams, mir wurde gesagt.
899
01:23:46,188 -> 01:23:47,522
Ein wenig vulgär für meinen Geschmack,
900
01:23:47,606 -> 01:23:49,607
aber meine Meinung
sind dabei irrelevant.
901
01:23:49,775 -> 01:23:51,776
Man kann nicht ernsthaft in Betracht ziehen dies.
902
01:23:51,944 -> 01:23:54,195
- Welche andere Wahl habe ich?
- Heirate ihn nicht.
903
01:23:54,279 -> 01:23:56,280
Gib mir einen Grund, nicht zu.
904
01:23:58,075 -> 01:24:06,290
Wirst du bleiben und zu kämpfen für Helium?
905
01:24:18,887 -> 01:24:19,929
Dejah.
906
01:24:21,724 -> 01:24:23,850
Wir haben ein Sprichwort auf Barsoom.
907
01:24:25,644 -> 01:24:30,440
Ein Krieger kann sich ändern, seine Metall,
aber nicht sein Herz.
908
01:24:35,320 -> 01:24:36,821
Sie hatten Recht.
909
01:24:39,241 -> 01:24:41,159
Ich entziffern konnte das Kommando.
910
01:24:42,161 -> 01:24:43,536
Es ist ein Satz von Sounds.
911
01:24:44,830 -> 01:24:46,831
Ein einfacher Satz.
912
01:24:48,417 -> 01:24:50,334
Sprechen Sie mir nach.
913
01:24:50,419 -> 01:24:53,546
Ock, ohem, ocktei ...
914
01:24:53,922 -> 01:24:55,923
Öffnen Sie die Tür!
915
01:24:59,261 -> 01:25:02,180
Sagen Sie es jetzt. Ock, ohem, ocktei.
916
01:25:03,849 -> 01:25:06,434
Ist alles in Ordnung, Dejah?
917
01:25:06,518 -> 01:25:07,518
Ock,
918
01:25:07,603 -> 01:25:09,604
ohem,
919
01:25:12,399 -> 01:25:14,358
ocktei.
920
01:25:14,443 -> 01:25:15,568
Wies.
921
01:25:18,822 -> 01:25:20,823
- Wies.
- Jasoom.
922
01:25:21,033 -> 01:25:22,617
Jasoom. Sagen Sie es.
923
01:25:22,701 -> 01:25:24,660
- Sagen Sie es. Sagen Sie es!
- Ja ...
924
01:25:25,954 -> 01:25:28,039
Dejah? Sind Sie allein?
925
01:25:40,344 -> 01:25:41,886
Ja.
926
01:25:44,056 -> 01:25:45,848
Ich bin allein.
927
01:25:51,855 -> 01:25:53,856
Nun, mein Jeddak.
928
01:25:55,234 -> 01:25:57,235
Die Monde werden bald steigen.
929
01:25:58,862 -> 01:26:01,239
Lassen wir uns nicht zu verzögern
das Verfahren nicht weiter.
930
01:26:04,535 -> 01:26:05,868
Ja.
931
01:26:07,079 -> 01:26:09,080
Ja, natürlich.
932
01:26:46,285 -> 01:26:47,785
Ssh.
933
01:26:49,413 -> 01:26:51,414
Wir haben viel Zeit zum Reden.
934
01:26:56,795 -> 01:26:57,795
Jetzt.
935
01:27:02,759 -> 01:27:04,760
Wer sind Sie?
936
01:27:05,429 -> 01:27:07,430
- American.
- Wer bist du, Herr?
937
01:27:09,141 -> 01:27:11,809
"Sir". Definitiv der Süden.
938
01:27:13,145 -> 01:27:15,396
Das Carolinas? Virginia?
939
01:27:17,107 -> 01:27:19,066
Es ist Virginia, nicht wahr?
940
01:27:19,151 -> 01:27:21,485
- Lovely place.
- Kennen Sie das?
941
01:27:21,570 -> 01:27:24,614
Nicht so gut wie ich sollte. Aber ich will.
942
01:27:31,496 -> 01:27:32,914
Padwar, was ist der Hold-up?
943
01:27:32,998 -> 01:27:34,790
Es tut uns leid, Sir. Die Straßen sind abgesperrt.
944
01:27:34,875 -> 01:27:36,167
Es ist der Hochzeitszug.
945
01:27:40,839 -> 01:27:42,840
Erhöhte Stärke und Beweglichkeit.
946
01:27:44,509 -> 01:27:46,427
Einfache Sache
der Gravitation und Anatomie,
947
01:27:46,511 -> 01:27:48,095
ein, wir sollten voraussehen können.
948
01:27:48,263 -> 01:27:49,639
Wir?
949
01:27:50,349 -> 01:27:52,683
Keine sichtbare Zunahme der Intelligenz.
950
01:27:53,518 -> 01:27:56,896
Dennoch wird dies nicht zu tun.
951
01:27:57,856 -> 01:28:00,858
Es kann nicht sein Earthmen
Projizieren sich hier,
952
01:28:00,984 -> 01:28:03,694
springt über, was zu
alle Arten von Störungen.
953
01:28:05,405 -> 01:28:06,989
Du bist ein Thern.
954
01:28:07,282 -> 01:28:09,283
Therns sind ein Mythos.
955
01:28:10,661 -> 01:28:12,536
Padwar, werden wir zu Fuß gehen.
956
01:28:12,663 -> 01:28:13,788
Ja, Sir.
957
01:28:23,632 -> 01:28:27,385
Mein Name ist Matai Shang,
und ich weiß es nicht.
958
01:28:28,762 -> 01:28:31,222
In der Tat, ich arbeite sehr hart daran.
959
01:28:34,059 -> 01:28:36,894
Entschuldigen Sie bitte, entschuldigen Sie mich.
960
01:28:41,400 -> 01:28:45,861
Viele Begnadigungen, viele Begnadigungen.
961
01:29:01,712 -> 01:29:03,170
Es ist eine Schande, wirklich.
962
01:29:03,255 -> 01:29:06,716
Sie ist eine bemerkenswerte Kreatur,
und sie kam in der Tat sehr nahe.
963
01:29:07,759 -> 01:29:09,135
Du meinst den Neunten Ray.
964
01:29:11,388 -> 01:29:13,389
Es ist unerheblich, jetzt.
965
01:29:14,057 -> 01:29:15,725
Nachdem das heutige Zeremonie,
966
01:29:15,809 -> 01:29:19,103
wenn die beiden Monde treffen
und Gelübde ausgetauscht werden,
967
01:29:19,563 -> 01:29:22,189
sie und alle anderen mit
Kenntnisse der Neunten Ray
968
01:29:22,274 -> 01:29:24,275
werden eliminiert.
969
01:29:25,027 -> 01:29:27,403
In der Tat, den Kopf abhauen dem Tier.
970
01:29:28,113 -> 01:29:31,073
Schnell, sauber und präzise.
971
01:29:35,454 -> 01:29:37,204
Shame es gibt niemanden, sie zu warnen.
972
01:29:53,305 -> 01:29:55,306
Das Gleichgewicht muss wiederhergestellt werden.
973
01:30:03,648 -> 01:30:05,524
Was gibt Ihnen das Recht, sich einzumischen?
974
01:30:05,609 -> 01:30:08,527
Was kümmert es dich?
Dies ist nicht Ihr Zuhause.
975
01:30:08,987 -> 01:30:11,572
Sie haben keine Verpflichtung, diese Menschen.
976
01:30:13,283 -> 01:30:15,618
Sie haben noch einen Hund in diesem Kampf.
977
01:30:15,994 -> 01:30:18,162
Ist das, wie würden Sie es in Virginia sagen?
978
01:30:18,789 -> 01:30:20,289
Der Mensch ohne Ursache.
979
01:30:30,842 -> 01:30:32,843
Also, was ist Ihre Sache?
980
01:30:35,722 -> 01:30:37,723
Wir haben keine.
981
01:30:38,809 -> 01:30:41,519
Wir sind nicht durch die Sterblichkeit heimgesucht
wie du bist.
982
01:30:43,355 -> 01:30:45,981
Wir sind ewig.
983
01:30:46,733 -> 01:30:48,609
Ich verstehe nicht.
984
01:30:48,693 -> 01:30:50,861
Die Hochzeit, dieser kleine Spaziergang.
985
01:30:51,822 -> 01:30:53,989
Warum nicht einfach töte mich, töte Dejah?
986
01:30:54,074 -> 01:30:57,201
Die Geschichte wird folgen
Der Kurs wir uns gesetzt haben, Earthman.
987
01:30:57,911 -> 01:31:00,412
Und wir haben gewählt
Sab Dann zum nächsten zu regieren.
988
01:31:01,998 -> 01:31:04,166
Der neunte Ray
muss in den Händen bleiben
989
01:31:04,251 -> 01:31:06,544
von hirnlosen Bestien wir kontrollieren können.
990
01:31:08,547 -> 01:31:12,341
Und die Schande der Dejah Thoris die
Hochzeit Tod wird seine Herrschaft zu versiegeln.
991
01:31:14,678 -> 01:31:17,888
Wir haben dieses Spiel zu spielen
seit der Zeit vor der Geburt dieses Planeten.
992
01:31:18,056 -> 01:31:21,308
Und wir werden dies auch weiterhin tun,
lange nach dem Tod von Ihnen.
993
01:31:23,395 -> 01:31:26,689
Wir wissen nicht die Ursache der Zerstörung
von einer Welt, Captain Carter.
994
01:31:27,482 -> 01:31:29,483
Wir haben einfach zu verwalten es,
995
01:31:30,235 -> 01:31:32,236
sie ernähren sich, wenn Sie möchten.
996
01:31:33,822 -> 01:31:37,575
Aber auf jedem Host Planeten, es immer
spielt sich genau die gleiche Weise.
997
01:31:38,577 -> 01:31:42,413
Die Populationen steigen, Gesellschaften aufzuteilen,
998
01:31:43,582 -> 01:31:45,583
Kriege zu verbreiten.
999
01:31:47,085 -> 01:31:49,086
Und die ganze Zeit
1000
01:31:49,880 -> 01:31:52,506
die vernachlässigte Planeten langsam verblasst.
1001
01:32:00,557 -> 01:32:03,809
Prep ein Zwei-Mann-Flieger sofort
für Gefangenentransport.
1002
01:32:03,894 -> 01:32:05,603
Ja, Sir.
1003
01:32:15,947 -> 01:32:17,114
Argh!
1004
01:32:22,037 -> 01:32:23,287
Immortal ist nicht kugelsicher.
1005
01:32:24,039 -> 01:32:25,789
Ich schoss einer von euch zurück auf der Erde.
1006
01:32:32,214 -> 01:32:33,797
Oh, komm schon.
1007
01:32:39,471 -> 01:32:41,889
Ich versuche! Ich versuche!
1008
01:32:41,973 -> 01:32:44,099
Wachen! Ihm nach!
1009
01:33:53,169 -> 01:33:55,170
Ohh, Woola!
1010
01:33:56,089 -> 01:33:58,674
Ich habe dir gesagt würde Woola
Ihnen überall hin folgen.
1011
01:34:00,176 -> 01:34:02,177
Er hat eine Menge mehr als nur das..
1012
01:34:05,181 -> 01:34:06,890
Warten Sie! Warten Sie!
1013
01:34:06,975 -> 01:34:08,559
Wo gehst du hin?
1014
01:34:08,685 -> 01:34:10,311
Um Dejah zu speichern.
1015
01:34:10,395 -> 01:34:11,520
Und ich brauche eine Armee, um es zu tun.
1016
01:34:12,897 -> 01:34:14,064
Holen Sie sich auf.
1017
01:34:15,108 -> 01:34:17,818
Nein! Tharks nicht fliegen.
1018
01:34:40,300 -> 01:34:42,009
Gayor.
1019
01:34:51,311 -> 01:34:52,936
Tars! Sie werden töten
1020
01:34:55,148 -> 01:34:56,440
Dejah.
1021
01:34:56,775 -> 01:34:59,401
Issos wirklich belohnt die Gerechten.
1022
01:35:13,666 -> 01:35:15,417
- Ich sehe die Toten.
- Tars?
1023
01:35:18,463 -> 01:35:20,464
Die Virginia Ich wusste,
1024
01:35:22,175 -> 01:35:24,176
reiste der ISS.
1025
01:35:26,304 -> 01:35:27,304
Was haben sie dir getan?
1026
01:35:28,556 -> 01:35:30,557
Tal in Frage gestellt.
1027
01:35:31,267 -> 01:35:32,434
Ich verlor.
1028
01:35:34,604 -> 01:35:36,188
Virginia.
1029
01:35:37,315 -> 01:35:40,150
Als ich sah dich in den Himmel zu springen,
1030
01:35:40,985 -> 01:35:43,987
Ich wollte glauben, es war ein Zeichen
1031
01:35:44,239 -> 01:35:47,199
dass etwas Neues
kann in diese Welt gekommen,
1032
01:35:48,034 -> 01:35:52,955
dass die Größe unserer Thark Rennen
könnte wieder steigen.
1033
01:35:54,624 -> 01:35:57,000
Aber es ist zu spät.
1034
01:35:59,295 -> 01:36:01,296
- Tars.
- Egal.
1035
01:36:02,048 -> 01:36:04,466
Meine Tochter ist mit
ihre Mutter im Paradies.
1036
01:36:04,551 -> 01:36:06,552
Es gibt Trost.
1037
01:36:09,264 -> 01:36:11,807
Teere, ist es Sola.
1038
01:36:14,477 -> 01:36:16,478
Eigentlich ist sie hier bei mir.
1039
01:36:16,813 -> 01:36:17,813
Argh!
1040
01:36:21,943 -> 01:36:25,529
Dies ist, wie Sie Ihre Schulden zurückzahlen zu mir?
1041
01:36:25,613 -> 01:36:26,905
Ich brauche mein Schwert.
1042
01:36:26,990 -> 01:36:30,117
Dann wäre es ernten
Ihr gedankenloser Kopf von deinem Körper!
1043
01:36:43,965 -> 01:36:45,966
Bis jetzt! Wir gehen!
1044
01:36:50,805 -> 01:36:52,514
Es erfolgt.
1045
01:36:52,599 -> 01:36:54,057
Unsinn.
1046
01:36:54,142 -> 01:36:57,519
"Lassen Sie eine Thark den Kopf und eine Hand,
und er kann noch siegen. "
1047
01:36:57,604 -> 01:36:59,021
Richtig?
1048
01:36:59,105 -> 01:37:01,106
Ihr Geist ärgert mich.
1049
01:37:18,500 -> 01:37:19,833
All dies Ihre Arbeit?
1050
01:37:20,585 -> 01:37:22,044
Banths.
1051
01:37:29,260 -> 01:37:30,636
Schwäche.
1052
01:37:30,720 -> 01:37:32,679
Sentiment.
1053
01:37:32,764 -> 01:37:37,392
Unter Berücksichtigung dieses weiße Wurm
, um die Horde zu verunreinigen.
1054
01:37:38,478 -> 01:37:41,647
Dies sind die Verbrechen der Tars Tarkas.
1055
01:37:43,525 -> 01:37:46,735
Wir sind vereint
weil wir unsere cull Freaks.
1056
01:37:48,029 -> 01:37:51,365
Wir sind stark
weil wir verachten Schwäche.
1057
01:37:57,288 -> 01:38:01,875
Lassen Sie sie zerquetscht werden
wie unausgebrüteten Eier.
1058
01:38:19,185 -> 01:38:20,936
Ist das ein banth?
1059
01:38:21,062 -> 01:38:22,396
Nein.
1060
01:38:22,480 -> 01:38:24,189
Es ist ein weißer Affe.
1061
01:38:26,317 -> 01:38:28,318
Run!
1062
01:38:30,488 -> 01:38:33,115
Tars! Steh auf! Tars!
1063
01:38:33,199 -> 01:38:35,033
Gib mir deine Hand!
Sie haben vier verdammten Hände!
1064
01:38:35,118 -> 01:38:36,285
Gib mir einen!
1065
01:38:40,456 -> 01:38:42,457
- Vater!
- Vater?
1066
01:38:46,879 -> 01:38:48,589
Tars! Tars!
1067
01:38:49,424 -> 01:38:50,632
Hey!
1068
01:38:52,218 -> 01:38:55,679
Hey! Hey, hier drüben, du blinder Affe!
1069
01:39:14,699 -> 01:39:16,700
Lassen Sie die anderen.
1070
01:39:34,177 -> 01:39:38,013
Achten Sie auf Ihr Vater sterben
wie das Wimmern Calot ist er!
1071
01:39:40,099 -> 01:39:42,309
Nein! Lassen Sie uns ansehen, wie du!
1072
01:39:51,235 -> 01:39:53,737
Sola! Bist du verrückt?
1073
01:39:53,821 -> 01:39:56,531
Nein, die Blut von meinem Vater fährt mich.
1074
01:40:51,003 -> 01:40:52,045
Sola!
1075
01:41:21,325 -> 01:41:24,327
Virginia! Virginia!
Virginia! Virginia!
1076
01:41:32,837 -> 01:41:35,505
Ich fordere das Recht der Herausforderung!
1077
01:41:42,096 -> 01:41:44,055
Du hast kein Recht zu fordern!
1078
01:41:44,182 -> 01:41:45,766
Sie sind nicht Thark!
1079
01:41:46,601 -> 01:41:48,602
Er ist Thark!
1080
01:41:48,686 -> 01:41:51,104
Er ist Dotar Sojat!
1081
01:41:51,606 -> 01:41:55,942
Dotar Sojat! Dotar Sojat!
1082
01:41:56,360 -> 01:42:00,197
Dotar Sojat! Dotar Sojat!
1083
01:42:04,035 -> 01:42:06,453
Wer wird ihre Versprechen Metall zu schürfen?
1084
01:42:41,280 -> 01:42:45,450
Die Jeddak von Zodanga
Mittel, um Helium zerquetschen in dieser Nacht.
1085
01:42:45,910 -> 01:42:47,911
Und wenn Helium Stürze,
1086
01:42:49,664 -> 01:42:51,665
so auch Barsoom.
1087
01:42:52,250 -> 01:42:55,085
Wir müssen abwerfen
das Joch der alten Hass.
1088
01:42:56,087 -> 01:42:57,921
Tharks nicht die Ursache dafür.
1089
01:42:59,257 -> 01:43:02,425
Aber, von Issos, wird Tharks beenden Sie es!
1090
01:43:06,848 -> 01:43:08,932
Wir fahren für Zodanga!
1091
01:43:33,040 -> 01:43:36,293
Ich weiß, dass dies nicht das Schicksal
Sie würden für sich selbst gewählt haben,
1092
01:43:36,794 -> 01:43:38,253
oder Helium,
1093
01:43:38,337 -> 01:43:42,132
Wahl, sondern ist ein Luxus
sogar für einen Jeddak von Barsoom.
1094
01:43:43,634 -> 01:43:45,385
Selbst wenn, in deinem Herzen ...
1095
01:43:45,469 -> 01:43:47,470
Ein Herz ist ein Luxus.
1096
01:43:51,475 -> 01:43:52,976
Steady.
1097
01:43:55,646 -> 01:43:57,647
Denken Sie daran, sie ist nicht der Preis.
1098
01:43:59,901 -> 01:44:01,902
Der Preis ist Barsoom.
1099
01:44:23,549 -> 01:44:24,841
You!
1100
01:44:24,926 -> 01:44:26,718
Warum ist Zodanga unverteidigte?
1101
01:44:27,178 -> 01:44:28,678
Wo sind denn alle?
1102
01:44:28,763 -> 01:44:31,264
Das Heer wurde neu positioniert
außerhalb Helium.
1103
01:44:31,349 -> 01:44:33,141
Nur ein kleines Kontingent bleibt.
1104
01:44:33,225 -> 01:44:35,352
Sab und Dejah Thoris. Wo sind sie?
1105
01:44:36,020 -> 01:44:38,355
Sie sind bei der Hochzeit in Helium!
1106
01:44:38,648 -> 01:44:40,148
Helium?
1107
01:45:00,044 -> 01:45:02,337
Nein! Ich habe meine Entscheidung getroffen.
1108
01:45:02,421 -> 01:45:04,172
Es ist der einzige Weg dorthin in der Zeit.
1109
01:45:04,548 -> 01:45:06,800
Tharks nicht fliegen.
1110
01:45:08,552 -> 01:45:09,886
So sei es.
1111
01:45:15,476 -> 01:45:18,478
Das ist Wahnsinn, Dotar Sojat. Du wirst sterben!
1112
01:45:21,232 -> 01:45:23,400
Dann werde ich sehen Sie unten auf den Fluss Iss.
1113
01:45:24,735 -> 01:45:26,695
Folgen Sie dem Kanal!
1114
01:45:26,779 -> 01:45:29,823
Seien Sie vorsichtig!
Das Mondlicht wird Sie zwingen, fliegen tief!
1115
01:45:40,668 -> 01:45:43,336
Wie unsere Vorfahren vor uns,
1116
01:45:43,838 -> 01:45:48,591
Wir sammeln unter dem vermischten Licht
von Barsoom erste Liebhaber,
1117
01:45:49,135 -> 01:45:51,553
Cluros und Thuria.
1118
01:46:15,911 -> 01:46:19,122
Als der Monde
werden in himmlischen Union beigetreten sind,
1119
01:46:19,206 -> 01:46:23,668
so wissen wir vereinen
Sab Than und Dejah Thoris,
1120
01:46:24,253 -> 01:46:27,005
Zodanga und Helium.
1121
01:46:41,687 -> 01:46:43,813
Nein! Sie schlagen Alarm.
Es ist einer von uns.
1122
01:46:53,866 -> 01:46:55,408
In der Zeit der Ozeane,
1123
01:46:55,493 -> 01:46:58,828
die himmlischen Liebhaber
stieg aus dem Meer jede Nacht
1124
01:46:58,913 -> 01:47:00,872
zum Vollzug ihrer Liebe in den Himmel.
1125
01:47:00,998 -> 01:47:04,334
Jetzt trinken
von diesem heiligen Wasser und heiraten.
1126
01:47:04,418 -> 01:47:06,419
So kann es wieder sein.
1127
01:47:07,838 -> 01:47:09,839
Ich bin für immer dein.
1128
01:47:16,931 -> 01:47:18,932
Und ich bin dein
1129
01:47:21,060 -> 01:47:22,185
für immer.
1130
01:47:28,025 -> 01:47:29,234
Carter!
1131
01:47:31,237 -> 01:47:33,321
Es ist eine Falle! Zodanga ist an Ihre Wände!
1132
01:47:33,405 -> 01:47:34,739
Jetzt! Tu es jetzt!
1133
01:47:34,865 -> 01:47:37,242
- Nein!
- Helium fällt!
1134
01:47:54,260 -> 01:47:56,094
Zodanga!
1135
01:48:12,194 -> 01:48:13,194
Dejah!
1136
01:48:14,321 -> 01:48:15,405
Argh!
1137
01:48:22,079 -> 01:48:23,746
Wenn Sie nur hinter mich bringen, Sir.
1138
01:48:30,171 -> 01:48:31,629
Carter!
1139
01:48:44,935 -> 01:48:47,270
- Es war so eine schöne Hochzeit.
- Ja, dass.
1140
01:48:57,948 -> 01:49:00,033
Helium-Schicksal ist besiegelt, Earthman.
1141
01:49:00,117 -> 01:49:01,618
Wie ist dein.
1142
01:49:10,461 -> 01:49:12,462
Vielen Dank, die Göttin, die vorbei ist mit.
1143
01:49:21,305 -> 01:49:22,847
Virginia!
1144
01:49:28,145 -> 01:49:29,854
Es ist gut zu fliegen!
1145
01:49:34,526 -> 01:49:36,486
Mit Issos, kämpfen sie mit uns!
1146
01:49:54,838 -> 01:49:55,838
Brother!
1147
01:49:55,923 -> 01:49:57,924
Heliumite, huh?
1148
01:50:15,192 -> 01:50:17,568
Du wirst mir alles erzählen
Sie wissen um die Therns.
1149
01:50:17,653 -> 01:50:20,613
Sie ersparen mir und ich werde Ihnen sagen.
1150
01:50:51,020 -> 01:50:55,356
Eine passende Lösung für Ihre Rückschlag,
würden Sie nicht sagen, Captain?
1151
01:50:56,900 -> 01:50:58,484
Dejah Thoris überlebt seine Mörder
1152
01:50:58,569 -> 01:51:00,153
aber um zu beweisen, wird scheitern
ihre fehlgeleiteten Theorie
1153
01:51:00,237 -> 01:51:02,238
der Neunten Ray.
1154
01:51:02,323 -> 01:51:03,656
Ja.
1155
01:51:04,408 -> 01:51:06,409
Ich spiele gern, daß aus.
1156
01:51:06,785 -> 01:51:08,077
Carter!
1157
01:51:11,749 -> 01:51:12,999
Dejah!
1158
01:51:14,752 -> 01:51:16,169
Ich bin weg bekommen!
1159
01:51:31,268 -> 01:51:32,352
Tars.
1160
01:51:32,478 -> 01:51:34,020
Das Medaillon.
1161
01:51:34,605 ??-> 01:51:36,272
Gib es mir, meine Jeddak.
1162
01:51:44,323 -> 01:51:45,448
Nein!
1163
01:52:05,177 -> 01:52:06,761
Ich werde später erklären.
1164
01:52:13,811 -> 01:52:16,562
Du hast gewonnen, meine Jeddak.
1165
01:52:18,982 -> 01:52:20,817
Alle ist abgeschlossen.
1166
01:52:25,489 -> 01:52:26,948
Nicht ganz.
1167
01:52:35,874 -> 01:52:37,417
Ein Jeddak.
1168
01:52:37,501 -> 01:52:39,502
Ich sehe, Sie haben Ihr Metall verändert.
1169
01:52:41,839 -> 01:52:43,381
Und mein Herz.
1170
01:52:53,892 -> 01:52:55,351
Dejah Thoris,
1171
01:52:58,522 -> 01:53:01,357
würde A Princess of Mars
Ehe jemals in Betracht gezogen
1172
01:53:01,442 -> 01:53:05,069
zu einem eigensinnigen Virginia Kavallerist
1173
01:53:08,240 -> 01:53:09,615
mit nichts zu bieten?
1174
01:53:09,700 -> 01:53:10,908
Ja,
1175
01:53:12,953 -> 01:53:14,954
John Carter.
1176
01:53:16,081 -> 01:53:17,373
Ja!
1177
01:53:26,091 -> 01:53:29,010
Mit dem alten Ritus
von Monden und Wasser
1178
01:53:30,429 -> 01:53:32,430
Sie sind miteinander verbunden,
1179
01:53:34,391 -> 01:53:36,392
Mann und Frau.
1180
01:54:02,503 -> 01:54:04,504
John?
1181
01:54:26,818 -> 01:54:28,945
Heimweh nach der Thark Kindergarten?
1182
01:54:30,447 -> 01:54:32,532
Es tut mir leid. Ich konnte nicht schlafen.
1183
01:54:34,117 -> 01:54:36,118
Ich hatte das Gefühl, das man, plötzlich,
1184
01:54:37,871 -> 01:54:40,790
Sie hinterließ ein leichtes Brennen
1185
01:54:43,168 -> 01:54:45,294
oder eine Tür zu öffnen.
1186
01:54:51,051 -> 01:54:53,135
Geh wieder ins Bett.
1187
01:54:53,512 -> 01:54:55,638
Ich werde nicht lange dauern.
1188
01:55:03,689 -> 01:55:05,731
Seien Sie wieder in ein xat,
1189
01:55:06,233 -> 01:55:08,317
John Carter of Earth.
1190
01:55:24,209 -> 01:55:26,210
Kommen Sie.
1191
01:55:56,700 -> 01:55:58,701
John Carter of Earth.
1192
01:56:12,382 -> 01:56:13,633
Yup.
1193
01:56:15,427 -> 01:56:19,555
John Carter of Mars
klingt viel besser.
1194
01:56:24,978 -> 01:56:28,564
Sire, muss aber gleichzeitig die tiefste
der Dankbarkeit für das Speichern von Helium.
1195
01:56:28,649 -> 01:56:30,608
Bitte. Die Ehre gehört mir.
1196
01:56:30,734 -> 01:56:32,943
Fair enough, Earthman.
Jetzt sind Sie in Bewegung.
1197
01:56:33,153 -> 01:56:35,905
Ock ohem ocktei Wies Jasoom.
1198
01:56:55,425 -> 01:56:57,510
Nein,.
1199
01:57:00,013 -> 01:57:01,847
Nein.
1200
01:57:02,182 -> 01:57:03,474
Powell?
1201
01:57:12,776 -> 01:57:13,859
Nein!
1202
01:57:26,123 -> 01:57:36,674
Ock ohem ocktei Wies Barsoom.
1203
01:57:42,514 -> 01:57:45,307
Bars ... Barsoom.
1204
01:57:50,647 -> 01:57:54,775
50.000.000 Meilen auseinander
und keine Möglichkeit, die Lücke zu überbrücken.
1205
01:57:54,860 -> 01:57:58,320
Kein Weg zu meinem Körper zurück
und meine Seele, ihre wahre Heimat.
1206
01:57:59,239 -> 01:58:02,074
Wie ein Narr,
Ich hatte mir mein Medaillon geworfen.
1207
01:58:04,828 -> 01:58:06,871
Dann erinnerte ich mich Matai Shang.
1208
01:58:06,997 -> 01:58:09,498
Sein Wissen über die Erde, meiner Geschichte.
1209
01:58:09,666 -> 01:58:11,917
Es bedeutete Therns
waren eine Präsenz auf dieser Welt.
1210
01:58:12,169 -> 01:58:14,003
Die Höhle in Arizona war der Beweis.
1211
01:58:15,046 -> 01:58:17,798
Es mag noch andere solche Beweise zu sein,
andere Weise Thern Stationen
1212
01:58:17,883 -> 01:58:19,717
versteckt in der ganzen Welt.
1213
01:58:19,843 -> 01:58:23,095
Ich wusste nun, was der Höhle
Gold muss verwendet werden.
1214
01:58:23,346 -> 01:58:26,182
Also für zehn bitteren Jahren, suchte ich.
1215
01:58:26,349 -> 01:58:28,017
Auf den Spuren von Gerüchten und Legenden
1216
01:58:28,101 -> 01:58:31,103
Ich aufgespürt jede mögliche
Beweise für die Therns,
1217
01:58:31,188 -> 01:58:33,063
aber ich fand keinen Medaillon.
1218
01:58:35,233 -> 01:58:38,235
Und dann kam es mir.
1219
01:58:43,074 -> 01:58:45,785
Ich habe es!
1220
01:58:46,787 -> 01:58:48,496
Ich habe es gefunden!
1221
01:58:56,838 -> 01:58:59,006
Und einmal kam es,
gab es viele Pläne
1222
01:58:59,090 -> 01:59:00,966
Ich musste im Geheimen machen.
1223
01:59:01,051 -> 01:59:03,177
Ich vertrauen konnte sonst niemand.
1224
01:59:03,553 -> 01:59:07,890
Ich hatte lange vermutet, dass die Therns
wurden im Anschluss an meine Bewegungen.
1225
01:59:14,564 -> 01:59:16,565
Sir.
1226
01:59:16,691 -> 01:59:18,901
Ich fühle mich unwohl bemerkenswert, Thompson.
1227
01:59:19,903 -> 01:59:23,072
- Bitte senden Sie für den Arzt.
- Ja, Sir.
1228
01:59:23,240 -> 01:59:25,241
Und, Thompson ...
1229
01:59:26,243 -> 01:59:28,202
Mein Anwalt ebenso.
1230
01:59:29,955 -> 01:59:31,580
Natürlich, Sir.
1231
01:59:37,587 -> 01:59:40,589
Jetzt werden Sie verstehen,
die Ursache meines plötzlichen Todes.
1232
01:59:46,429 -> 01:59:49,265
Der Grund
für meine bizarre Beerdigung Anweisungen.
1233
01:59:52,811 -> 01:59:56,480
Warum die Tür kann nur geöffnet werden
von innen.
1234
01:59:58,233 -> 02:00:03,237
Denn wenn mein Körper stirbt auf der Erde,
dann stirbt mein Exemplar auf dem Mars.
1235
02:00:05,448 -> 02:00:06,699
Sie sind der Schlüssel.
1236
02:00:06,783 -> 02:00:10,035
Dies ist die Aufgabe vertraue ich auf Sie
zusammen mit all mein Glück.
1237
02:00:10,120 -> 02:00:13,372
Schützen Sie meinen Körper.
Die Therns wird versuchen, es zu zerstören.
1238
02:00:13,456 -> 02:00:15,583
In der Zeit hat es Sie getroffen
, um diese Seiten zu lesen,
1239
02:00:15,667 -> 02:00:17,751
sie können bereits getan haben.
1240
02:00:25,927 -> 02:00:27,928
Ich bin der Schlüssel. Ich bin der Schlüssel.
1241
02:00:28,013 -> 02:00:30,139
Ich, Edgar.
1242
02:00:31,975 -> 02:00:33,976
Ed ... Ed ...
1243
02:00:34,102 -> 02:00:36,103
E. .. D. ..
1244
02:00:36,187 -> 02:00:37,521
Ed!
1245
02:00:37,606 -> 02:00:39,732
Es sollte funktionieren!
1246
02:00:49,993 -> 02:00:51,785
Lieber Ned.
1247
02:00:53,830 -> 02:00:55,831
Sie hinterhältige Teufel!
1248
02:00:55,957 -> 02:00:59,460
Sie rief mich nie Edgar!
Sie ... Sie rief mich an Ned!
1249
02:01:21,066 -> 02:01:22,358
Hallo, Ned.
1250
02:01:27,072 -> 02:01:30,074
Toxin. Abgeleitet aus der Kugelfische.
1251
02:01:30,158 -> 02:01:32,034
Simuliert den Tod.
1252
02:01:38,041 -> 02:01:40,000
Sie fand nie das Medaillon.
1253
02:01:40,085 -> 02:01:41,377
Nein.
1254
02:01:42,712 -> 02:01:45,798
Das ist, warum ich so dankbar bin
Sie bringen für mich ein.
1255
02:01:47,384 -> 02:01:50,886
I. .. Ich war nur ein Lockmittel?
1256
02:01:51,054 -> 02:01:54,390
Nein, Sie sind weit mehr als das..
1257
02:01:54,724 -> 02:01:56,850
Ich wirklich brauchen einen Beschützer.
1258
02:01:58,895 -> 02:02:01,063
Das heißt, wenn du bereit bist.
1259
02:02:09,781 -> 02:02:11,198
Goodbye, Ned.
1260
02:02:15,745 -> 02:02:17,871
Oh, und Ned ...
1261
02:02:18,915 -> 02:02:20,499
Nehmen Sie eine Ursache.
1262
02:02:20,583 -> 02:02:22,543
Verlieben sich ineinander.
1263
02:02:22,627 -> 02:02:24,253
Ein Buch schreiben.
1264
02:02:26,256 -> 02:02:28,298
Es ist Zeit, ich ging nach Hause.
1265
02:02:39,436 -> 02:02:46,316
Ock ohem ocktei Wies ..
02:02:46,316 --> 02:02:52,316
{\a6}Grazie per aver guardato
Powered By: Beruang
02:02:46,316 --> 02:02:52,316
ORDER and Question: 2143C93B (Blackberry Mesengger)