1 00:04:33,200 --> 00:04:37,989 اين چاپ اوله 2 00:04:43,376 --> 00:04:48,166 آقاي نتالي 3 00:05:07,343 --> 00:05:08,207 ...من هيچ وقت 4 00:05:08,207 --> 00:05:09,744 باهات آروم رفتار ميکنم 5 00:05:09,744 --> 00:05:14,533 من دوست دارم ,تامارا 6 00:05:25,871 --> 00:05:27,695 آقاي نتالي 7 00:05:27,695 --> 00:05:29,231 بسه 8 00:05:29,231 --> 00:05:32,111 بس کن 9 00:05:32,111 --> 00:05:35,919 اوه,خداي من 10 00:05:35,919 --> 00:05:37,743 چه اتفاقي افتاده؟ 11 00:05:37,743 --> 00:05:42,532 من هيچ وقت تو رو دوست نداشتم 12 00:05:45,039 --> 00:05:47,919 کمکم کنيد 13 00:05:47,919 --> 00:05:49,551 بهشون بگو که دوستم داشتي 14 00:05:49,551 --> 00:05:52,239 جلوي اونارو بگير 15 00:05:52,239 --> 00:05:54,735 تمورا,تمورا,تمورا 16 00:05:54,735 --> 00:05:55,695 تمورا,تمورا,تمورا 17 00:05:55,695 --> 00:06:00,015 نه,تمورا 18 00:06:00,015 --> 00:06:01,839 تمورا 19 00:06:01,839 --> 00:06:06,628 تو خوبي؟ 20 00:06:09,967 --> 00:06:12,943 موضوع همزادي 21 00:06:12,943 --> 00:06:14,959 تصور اينکه همه ما ميتونيم کارهاي بزرگي کنيم 22 00:06:14,959 --> 00:06:17,647 از خوب يا بد,هميشه در درون ما وجود داشته 23 00:06:17,647 --> 00:06:18,703 از هابيل و قابيل کتاب مقدس گرفته 24 00:06:18,703 --> 00:06:21,487 تا سراسر دوراني رو که ما به تمدن مدرن رسيديم 25 00:06:21,487 --> 00:06:23,215 و بسياري از مردم بر اين اعتقادند که شيطان وجود داره 26 00:06:23,215 --> 00:06:25,038 يا نيروي شيطاني اون بيرون هست 27 00:06:25,038 --> 00:06:28,590 براي وسوسه ما به انجام کارهاي بد 28 00:06:28,590 --> 00:06:31,277 ديگران بر اين باورند که عامل دروغ به تنهائي 29 00:06:31,277 --> 00:06:35,395 در درون همه ما هست 30 00:06:39,598 --> 00:06:41,807 سفري به دنياي جادوگري 31 00:06:41,807 --> 00:06:43,342 من فکر ميکنم تو قبلا اين سفرو کردي 32 00:06:43,342 --> 00:06:44,110 ..لازم ميدونم بگم ,به نظر ميرسه 33 00:06:44,110 --> 00:06:46,798 سفر واقعا ناگواري رو داشتي,ها ها 34 00:06:46,798 --> 00:06:49,390 !کافيه 35 00:06:49,390 --> 00:06:51,789 يک بار ديگه هم مجازات ميشي ..اين باعث رنجش من ميشه که 36 00:06:51,789 --> 00:06:55,619 بخوام دوباره سال آينده بهت تدريس کنم 37 00:06:58,702 --> 00:07:00,526 موقع بيرون رفتن يک کپي از کاست رو برداريد 38 00:07:00,526 --> 00:07:02,062 ..و فراموش نکنيد 39 00:07:02,062 --> 00:07:06,852 دوشنبه امتحانه 40 00:07:13,453 --> 00:07:16,718 تمورا؟ 41 00:07:16,718 --> 00:07:21,133 من چند تا خبر مهم براي شاگرد اولمون دارم 42 00:07:21,133 --> 00:07:22,766 از ما خواسته شده بود که سرمقاله ائي براي نشريه بفرستيم 43 00:07:22,766 --> 00:07:24,782 و روزنامه بهترينشو انتخاب کرد 44 00:07:24,782 --> 00:07:25,933 بازم منو تحت تاثير قرار دادي 45 00:07:25,933 --> 00:07:30,723 با هوش و علاقه منديت 46 00:07:31,021 --> 00:07:35,810 تبريک ميگم 47 00:07:36,110 --> 00:07:36,685 هي,کيشا 48 00:07:36,685 --> 00:07:41,389 يه سگي هست که سرمقاله مينويسه 49 00:07:41,389 --> 00:07:43,757 يه نفر به حيات وحش زنگ بزنه 50 00:07:43,757 --> 00:07:47,405 يکي از اون سگهاي بوکش دوباره افسارش باز شده 51 00:07:47,405 --> 00:07:49,710 بکش عقب 52 00:07:49,710 --> 00:07:52,685 تو فکر کار خودت باش 53 00:07:52,685 --> 00:07:57,005 اين جزو کارهاي منه 54 00:07:57,005 --> 00:07:58,637 چي؟ 55 00:07:58,637 --> 00:08:01,133 چيزي ميخواي بگي؟ 56 00:08:01,133 --> 00:08:03,629 بياين ,خانمها 57 00:08:03,629 --> 00:08:08,418 وقتمونو براي اينها از دست نديم 58 00:08:11,213 --> 00:08:14,828 تو خوبي؟ 59 00:08:14,828 --> 00:08:16,365 در مورد اينها نگران نباش 60 00:08:16,365 --> 00:08:18,477 اونها هميشه احمق بودند 61 00:08:18,477 --> 00:08:19,725 رسما 62 00:08:19,725 --> 00:08:21,933 اونها فکر ميکنند که سريع سرشون داغ ميشه 63 00:08:21,933 --> 00:08:23,757 ..اما در عرض 10 سال 64 00:08:23,757 --> 00:08:24,717 ..اونها چاق ميشن 65 00:08:24,717 --> 00:08:29,506 الکلي,دائم الخمر 66 00:08:29,996 --> 00:08:34,786 بيا 67 00:08:37,868 --> 00:08:40,077 هي,تمورا 68 00:08:40,077 --> 00:08:42,765 هي,همون جا وايسا 69 00:08:42,765 --> 00:08:47,522 تمورا 70 00:08:51,564 --> 00:08:52,908 تمورا,موضوع چيه؟ 71 00:08:52,908 --> 00:08:54,348 تمورا,تمورا,برگرد اينجا 72 00:08:54,348 --> 00:08:58,572 اون رفته تو اتاق نتالي 73 00:08:58,572 --> 00:09:01,548 هي 74 00:09:01,548 --> 00:09:02,508 بذار يه کلمه باهاشون صحبت کنم 75 00:09:02,508 --> 00:09:07,298 نه,لطفا 76 00:09:10,860 --> 00:09:13,356 ..تمورا,در مورد آزمايش دو پينگ 77 00:09:13,356 --> 00:09:15,180 تو مقصر نبودي 78 00:09:15,180 --> 00:09:19,937 سازمان ,براي اين کار ماهها برنامه ريخته بود 79 00:09:29,836 --> 00:09:32,044 ...ببين,اگه کسي خواست اذيتت کنه 80 00:09:32,044 --> 00:09:36,833 مياي پيش من,باشه؟ 81 00:09:37,612 --> 00:09:40,396 در مورد روزنامه متاسفم 82 00:09:40,396 --> 00:09:42,988 من فقط ميخواستم تشويقت کنم 83 00:09:42,988 --> 00:09:46,347 اين مسئله خيلي ها رو عصبي کرده 84 00:09:46,347 --> 00:09:48,076 ..هيچ کس منو قبلا دوست نداشته,و حالا 85 00:09:48,076 --> 00:09:50,247 هي ,هي,هي,حالا,اين درست نيست 86 00:09:50,283 --> 00:09:52,267 من تو رو دوست دارم 87 00:09:52,267 --> 00:09:56,684 مطمئنم خيلي هاي ديگه هم دوست دارند 88 00:09:56,684 --> 00:09:58,987 دبيرستان ميتونه مشکل باشه 89 00:09:58,987 --> 00:10:01,676 فقط قوي باش 90 00:10:01,676 --> 00:10:06,465 اين مسائل هم زود گذره 91 00:10:07,435 --> 00:10:12,225 آه,تو از نقل قول هاي ادبي معروف استفاده ميکني تا من احساس بهتري داشته باشم 92 00:10:14,347 --> 00:10:16,363 من يه معلم انگليسي هستم 93 00:10:16,363 --> 00:10:20,203 نقل قول هاي معروف اسلحه منه 94 00:10:20,203 --> 00:10:21,697 فايده داشت 95 00:10:21,739 --> 00:10:23,531 آره,فکر کنم 96 00:10:23,531 --> 00:10:26,219 عاليه 97 00:10:26,219 --> 00:10:28,907 خوب ,تو توانائي انجام خيلي کارها رو داري خانم رالي 98 00:10:28,907 --> 00:10:31,787 اگه فقط اجازه بدي مردم اينو ببينند 99 00:10:31,787 --> 00:10:33,515 تو دختر خيلي خاصي هستي 100 00:10:33,515 --> 00:10:38,305 تو فقط نياز داري که جايگاهتو تو اين دنيا پيدا کني 101 00:10:48,203 --> 00:10:50,123 اوه,خدا 102 00:10:50,123 --> 00:10:51,370 تمورا,مشکلي نيست,مشکلي نيست 103 00:10:51,370 --> 00:10:52,426 من خيلي احمقم 104 00:10:52,426 --> 00:10:57,183 نه,تمورا,تمورا,نه ..اين,اين 105 00:11:15,338 --> 00:11:16,682 چيه؟ 106 00:11:16,682 --> 00:11:18,891 حالا چي داري بگي؟ 107 00:11:18,891 --> 00:11:19,851 به نظرنمياد نگران باشي؟ 108 00:11:19,851 --> 00:11:24,640 لعنت به اون مزخرفاتي که براي روزنامه نوشتي 109 00:11:24,938 --> 00:11:28,458 بر کسي پوشيده نيست که بعضي از قهرمانان ورزشي ما 110 00:11:28,458 --> 00:11:31,914 دارن از مواد نيروزا استفاده ميکنند 111 00:11:31,914 --> 00:11:34,314 ..اما به خاطر موفقيت تيمي 112 00:11:34,314 --> 00:11:37,194 مربي ساکت باقي مونده 113 00:11:37,194 --> 00:11:38,634 مسخرس 114 00:11:38,634 --> 00:11:43,050 خفه شو,ديک 115 00:11:43,050 --> 00:11:44,010 ..به خاطر تو 116 00:11:44,010 --> 00:11:48,522 مربي سعي کرد منو مجبور کنه تو يک لوله آزمايش بشاشم 117 00:11:48,522 --> 00:11:53,311 داري ارزشتو از دست ميدي 118 00:12:09,993 --> 00:12:14,783 به زودي ميبينمت فاحشه بدبخت 119 00:12:20,649 --> 00:12:22,281 هي,ممکن بود بتوني برش داري 120 00:12:22,281 --> 00:12:25,641 و ما ميتونستيم نمونه ها رو عوض کنيم 121 00:12:25,641 --> 00:12:27,081 خيلي ديره 122 00:12:27,081 --> 00:12:29,097 سلام 123 00:12:29,097 --> 00:12:31,465 با مربي چه کار کردي؟ 124 00:12:31,465 --> 00:12:33,001 ...اون منو نيمکت نشين کرد 125 00:12:33,001 --> 00:12:33,770 ..تا آخر فصل 126 00:12:33,770 --> 00:12:36,937 به دليل اينکه من نميخواستم اون آزمايش احمقانه رو بدم 127 00:12:36,937 --> 00:12:38,857 متوجه هستي که, سر مربي ماه آينده مياد 128 00:12:38,857 --> 00:12:41,641 و من بازي داده نميشم؟ 129 00:12:41,641 --> 00:12:43,177 متاسفم 130 00:12:43,177 --> 00:12:44,905 اون غريبه همه چيزو نابود کرد 131 00:12:44,905 --> 00:12:49,694 همه چي درست ميشه,همه چي درست ميشه 132 00:13:12,424 --> 00:13:13,769 زود اومدي خونه 133 00:13:13,769 --> 00:13:15,016 نميخوام در اين مورد صحبت کنم,پدر 134 00:13:15,016 --> 00:13:16,745 کمد استوارت بايد تميز بشه 135 00:13:16,745 --> 00:13:17,896 بعدا انجامش ميدم 136 00:13:17,896 --> 00:13:18,856 ميخوام برم تو اتاقم 137 00:13:18,856 --> 00:13:19,720 احساس واقعا بدي دارم 138 00:13:19,720 --> 00:13:24,510 آره,خوب,مثل اينکه کار من اينجا !مهماني دادن و چائي تعارف کردن بوده 139 00:13:31,049 --> 00:13:33,352 شما آقايون نميتونيد باور کنيد من چي ديدم 140 00:13:33,352 --> 00:13:35,913 تمورا به آقاي ناتالي پيشنهاد سکس داد 141 00:13:35,913 --> 00:13:37,160 ..اون سعي کرد تا اونو بوس کنه 142 00:13:37,160 --> 00:13:39,753 و اون کاملا خودشو کنار کشيد 143 00:13:39,753 --> 00:13:42,440 تو بايد منو دست انداخته باشي 144 00:13:42,440 --> 00:13:47,229 اون يک چيزهائي مثل,يک روز جايگاهتو پيدا ميکني ميگفت 145 00:13:51,560 --> 00:13:56,350 ميدوني ,من فکر کنم زمانش رسيده که به اون بازنده يه درس حسابي بديم 146 00:13:57,224 --> 00:14:02,014 سلام 147 00:14:04,424 --> 00:14:08,328 مشکل چيه؟ 148 00:14:08,328 --> 00:14:11,784 هيچي 149 00:14:11,784 --> 00:14:14,664 عزيزم ,مشکل چيه؟ 150 00:14:14,664 --> 00:14:17,832 تمورا يه کم به من علاقه پيدا کرده 151 00:14:17,832 --> 00:14:18,792 اون درست ميشه 152 00:14:18,792 --> 00:14:21,672 من فکر ميکنم اون بيشتر ازهر چيزي شرمساره 153 00:14:21,672 --> 00:14:24,551 زمان ميبره تا اين دختر ..کوچولوهاي دبيرستاني ياد بگيرند 154 00:14:24,551 --> 00:14:28,189 که اونها شايسته يک زن واقعي نيستند,ها؟ 155 00:14:31,080 --> 00:14:33,768 فکر ميکنم ممکنه خبرهائي داشته باشم که تو رو شاد کنه 156 00:14:33,768 --> 00:14:35,591 آره؟ 157 00:14:35,591 --> 00:14:38,343 ممکنه مجبور بشيم که تغيير دکورسيون رو شروع کنيم 158 00:14:38,343 --> 00:14:39,976 منظورت چيه؟ 159 00:14:39,976 --> 00:14:42,279 اوه,من نميدونم 160 00:14:42,279 --> 00:14:44,967 ..داشتم فکر ميکردم ممکنه کمي صورتي 161 00:14:44,967 --> 00:14:46,311 يا احتمالا کمي آبي؟ 162 00:14:46,311 --> 00:14:47,271 واقعا جدي ميگي؟ 163 00:14:47,271 --> 00:14:48,520 مم-ممم 164 00:14:48,520 --> 00:14:49,767 آره 165 00:14:49,767 --> 00:14:52,360 من فکر ميکنم ممکنه اين بار, ما واقعا موفق بشيم 166 00:14:52,360 --> 00:14:56,007 اوه خدا,اين عاليه,اين عاليه 167 00:14:56,007 --> 00:14:58,599 اين عاليه 168 00:14:58,599 --> 00:15:03,388 هي,خودشه 169 00:15:06,375 --> 00:15:08,391 هي ,راجر 170 00:15:08,391 --> 00:15:10,179 چه خبر؟ 171 00:15:10,215 --> 00:15:13,255 گوش کن,فردا شب قراره يک مهماني برگزار بشه 172 00:15:13,255 --> 00:15:14,599 يک مهماني 173 00:15:14,599 --> 00:15:15,559 فکر کن تو ميتوني بياي 174 00:15:15,559 --> 00:15:17,479 آيا فکر کنم ميتونم بيام؟ 175 00:15:17,479 --> 00:15:19,975 بله,اما اگه قول بدي هر چيزو تکرار نکني ميگم 176 00:15:19,975 --> 00:15:21,127 ...ببين 177 00:15:21,127 --> 00:15:21,991 شکاکيت منو ببخش 178 00:15:21,991 --> 00:15:26,022 اما من زياد در چنين جاهاي دوستانه اي راحت نيستم,باشه؟ 179 00:15:26,022 --> 00:15:28,902 اين,اين ميتونه آخرين سال دبيرستان باشه,مرد 180 00:15:28,902 --> 00:15:31,686 وقتشه تا تمام اين دبيرستان فسقليه مزخرف رو کنار بزاريم 181 00:15:31,686 --> 00:15:34,375 و سرگرم بشيم 182 00:15:34,375 --> 00:15:37,351 لطفا بهم بگو فقط گفتي سرگرمي 183 00:15:37,351 --> 00:15:41,095 جسي جف 184 00:15:41,095 --> 00:15:43,654 فقط بيا اينجا مثل 3 ماه پيش که از لوس انجلس اومدي 185 00:15:43,654 --> 00:15:44,903 ...هواي تازه عالي 186 00:15:44,903 --> 00:15:46,919 اما ديد اجتماعي ناخوشاينده 187 00:15:46,919 --> 00:15:49,031 نه کاباره,نه رقص 188 00:15:49,031 --> 00:15:53,820 اما,شنيدم ميخوان يه کاباره ..تو طويله بزنند 189 00:15:55,270 --> 00:15:57,287 خوب ,هيچ گونه حيوان اهلي اينجا نيست 190 00:15:57,287 --> 00:15:59,782 اما,من يک مهماني بزرگ در راه دارم 191 00:15:59,782 --> 00:16:01,894 اگه بخواي فردا شب ميتوني بياي 192 00:16:01,894 --> 00:16:03,047 همتون 193 00:16:03,047 --> 00:16:05,446 کلويي ,تو هم مياي؟ 194 00:16:05,446 --> 00:16:06,502 فکر نکنم بتونم بيام 195 00:16:06,502 --> 00:16:09,094 چيه؟بيا 196 00:16:09,094 --> 00:16:10,918 باشه ,فکر کنم بتونم 197 00:16:10,918 --> 00:16:11,687 ايسم 198 00:16:11,687 --> 00:16:13,377 اينجا فقط راجر نمياد 199 00:16:13,414 --> 00:16:14,822 اوه,نه,نه 200 00:16:14,822 --> 00:16:16,358 ميتونم باهات بيام 201 00:16:16,358 --> 00:16:18,758 عاليه 202 00:16:18,758 --> 00:16:19,430 با آدرست تماس ميگيرم 203 00:16:19,430 --> 00:16:20,966 بسيار خوب 204 00:16:20,966 --> 00:16:22,118 سرگرم ميشيم 205 00:16:22,118 --> 00:16:25,670 يادت مياد چه قدر لذت بخش بود,اره؟ 206 00:16:25,670 --> 00:16:28,838 هي ,هي,هي ,يه چيزه ديگه 207 00:16:28,838 --> 00:16:33,627 تو هنوز هم در مرکز اي-وي کار ميکني؟ 208 00:16:35,366 --> 00:16:40,155 مشکل تو چيه,دختر؟ 209 00:16:41,509 --> 00:16:46,266 تو تمام بعد ظهر رو اين بالا بودي 210 00:16:48,773 --> 00:16:53,563 فکر ميکني اين کتاب جادوگري لعنتي ...بهت کمک ميکنه نجات پيدا کني 211 00:16:54,437 --> 00:16:59,227 از تمام عادت هايي که از اون مادر نه چندان خوبت به ارث بردي؟ 212 00:16:59,909 --> 00:17:04,699 تو آشپزي رو ياد نگرفتي 213 00:17:07,206 --> 00:17:11,717 متاسفم 214 00:17:11,717 --> 00:17:16,506 من سعي کردم که سرشو گرم کنم 215 00:17:18,886 --> 00:17:23,675 بعضي مواقع عشق به تنهائي کافي نيست 216 00:17:35,589 --> 00:17:40,378 نه,عشق کافي نيست 217 00:17:58,117 --> 00:18:02,906 من مجبورت ميکنم منو دوست داشته باشي 218 00:19:49,283 --> 00:19:52,547 به خاطر پيشينياني که در زمان گذشته بودند 219 00:19:52,547 --> 00:19:56,291 به دعاي من گوش کن 220 00:19:56,291 --> 00:20:00,483 ...قبل از تو, من از خودم کمک مي طلبم 221 00:20:00,483 --> 00:20:04,995 حالا آماده باش براي خواسته ات ,قرباني کني 222 00:20:04,995 --> 00:20:05,955 براي ان گذشته اي که 223 00:20:05,955 --> 00:20:10,274 غني شده با قدرت عشق و احساس 224 00:20:10,274 --> 00:20:13,154 سرنوشت , من را به آن چيزي که خواسته من است پيوند بده 225 00:20:13,154 --> 00:20:15,555 بيل؟ 226 00:20:15,555 --> 00:20:17,283 ...و مثل اين شعله 227 00:20:17,283 --> 00:20:19,010 مثل يک سيمرغ برامده از خاکستر 228 00:20:19,010 --> 00:20:22,850 اجازه بده تا دوباره برخيزم براي مطالبه تمام چيزهايي که متعلق به من است 229 00:20:22,850 --> 00:20:25,059 عزيز؟ 230 00:20:25,059 --> 00:20:26,979 با يک اشاره 231 00:20:26,979 --> 00:20:31,736 قدرتي به من عطا فرما تا ديگران را به فرمانم ترغيب کنم 232 00:20:33,378 --> 00:20:37,603 و آنهائي را که سر راه من بايستند نابود کنم 233 00:20:37,603 --> 00:20:39,523 براي اين 234 00:20:39,523 --> 00:20:42,786 ...من قلبم را پيشکش ميکنم 235 00:20:42,786 --> 00:20:44,802 و روحم را 236 00:20:44,802 --> 00:20:47,299 خونم را 237 00:20:47,299 --> 00:20:52,088 روي نام تو ميچکانم 238 00:21:02,530 --> 00:21:06,658 آره,کمي جادو 239 00:21:06,658 --> 00:21:11,447 چه کار ميکني؟ 240 00:21:19,618 --> 00:21:21,154 سلام؟ 241 00:21:21,154 --> 00:21:23,554 تامارا؟ 242 00:21:23,554 --> 00:21:25,186 چيه؟صداتو نمي شنوم 243 00:21:25,186 --> 00:21:26,146 از تلفنه منه 244 00:21:26,146 --> 00:21:27,681 بد آنتن ميده 245 00:21:27,681 --> 00:21:29,122 بيله 246 00:21:29,122 --> 00:21:30,465 مجبورم باهات تماس بگيرم 247 00:21:30,465 --> 00:21:32,002 داشتم در مورد چيزي که گفتي ...فکر ميکردم 248 00:21:32,002 --> 00:21:35,425 و ميخوام اينو بدوني که من هم از تو مواظبت ميکنم 249 00:21:35,425 --> 00:21:37,537 اين خانم نتالي نيست 250 00:21:37,537 --> 00:21:38,882 ..من ديروز بهت گفتم که يک روزي 251 00:21:38,882 --> 00:21:41,569 تو جايگاهتو در اين دنيا پيدا خواهي کرد 252 00:21:41,569 --> 00:21:44,546 ميخوام اون جايگاه مال من باشه 253 00:21:44,546 --> 00:21:46,849 اما خانم نتالي چي ميشه؟ 254 00:21:46,849 --> 00:21:49,057 داريم دچار مشکل ميشيم 255 00:21:49,057 --> 00:21:51,073 نميخوام در اين مورد پشت تلفن صحبت کنم 256 00:21:51,073 --> 00:21:52,226 ميتوني امشب بياي ملاقاتم؟ 257 00:21:52,226 --> 00:21:54,529 بله 258 00:21:54,529 --> 00:21:55,202 عاليه 259 00:21:55,202 --> 00:21:56,353 بيا به هتل کاپري 260 00:21:56,353 --> 00:21:57,793 اتاق 39 261 00:21:57,793 --> 00:21:59,329 ساعت 9:30دقيقه خوبه؟ 262 00:21:59,329 --> 00:22:01,057 باشه 263 00:22:01,057 --> 00:22:03,649 تمورا,از خيلي وقت پيش آرزوي چنين چيزي رو داشتم 264 00:22:03,649 --> 00:22:06,113 دوست داشتم ,شب را با تو سپري کنم 265 00:22:06,113 --> 00:22:07,457 من هم دوست داشتم 266 00:22:07,457 --> 00:22:10,145 عاليه,اونجا ميبينمت 267 00:22:10,145 --> 00:22:12,161 دوست دارم 268 00:22:12,161 --> 00:22:16,950 دوست دارم 269 00:22:33,089 --> 00:22:37,846 تو فقط بي عاطفه هستي 270 00:22:44,480 --> 00:22:47,264 چرا اين قدر دير کرده؟ 271 00:22:47,264 --> 00:22:48,897 با اين همه دانش آموز جديد ..فکر ميکني کاري داره اينجا 272 00:22:48,897 --> 00:22:53,686 اون تلفني يه اتاق هتل رزرو کرده 273 00:22:54,465 --> 00:22:55,616 من دو تا اتاق گرفتم 274 00:22:55,616 --> 00:22:57,441 مرحله اول کامله 275 00:22:57,441 --> 00:23:02,230 چرا ما دو تا اتاق گرفتيم؟ 276 00:23:02,913 --> 00:23:06,464 تا حالا در مورد رقص سکسي چيزي شنيدي؟ 277 00:23:06,464 --> 00:23:09,214 آره,منظورم,دقيقا همينه 278 00:23:09,248 --> 00:23:14,005 فقط به من کمک کن تا اين وسايل کامپيوتري رو تخليه کنم 279 00:23:27,744 --> 00:23:32,533 سلام 280 00:23:33,408 --> 00:23:35,807 زود اومديم؟ 281 00:23:35,807 --> 00:23:37,536 نه 282 00:23:37,536 --> 00:23:38,880 داره مهماني کوچکي ميشه 283 00:23:38,880 --> 00:23:40,607 آره,مردم من دارن شهرشون رو ترک ميکنند 284 00:23:40,607 --> 00:23:43,360 زماني که ما يک انفجار بزرگ در خونمون داشتيم. 285 00:23:43,360 --> 00:23:46,816 پاتريک ,پالوزا 5,بچه 286 00:23:46,816 --> 00:23:47,968 چي شده؟ 287 00:23:47,968 --> 00:23:48,543 چه کار ميکني؟ 288 00:23:48,543 --> 00:23:49,696 خوبه,چطوري کوچولو؟ 289 00:23:49,696 --> 00:23:50,944 خيلي خوب,وقت نوشيدنه 290 00:23:50,944 --> 00:23:53,728 بيايد بريم تو کارش 291 00:23:53,728 --> 00:23:54,688 مشکلي نيست 292 00:23:54,688 --> 00:23:56,704 خودمونو به شراب دعوت ميکنم 293 00:23:56,704 --> 00:24:00,640 پس هنوز داري دست رو سرو گوشش ميکشي يا موضوع يه چيزه ديگست,رفيق؟ 294 00:24:00,640 --> 00:24:04,096 ..در مورد اتاق قفل شده 295 00:24:04,096 --> 00:24:06,783 متاسفم 296 00:24:06,783 --> 00:24:09,088 خوشحالم از اينکه تونستي بياي 297 00:24:09,088 --> 00:24:11,487 مشکلي نيست 298 00:24:11,487 --> 00:24:13,952 شما واقعا بايد يک مهلت به تمورا بدين 299 00:24:13,952 --> 00:24:17,407 اون واقعا دختره سرديه 300 00:24:17,407 --> 00:24:19,039 آره 301 00:24:19,039 --> 00:24:23,829 خيلي خوب,شاد باشيد 302 00:24:25,759 --> 00:24:28,543 اين يک شراب درجه يکه 303 00:24:28,543 --> 00:24:33,333 ميدوني دارم در مورد چي صحبت ميکنم؟ 304 00:24:37,951 --> 00:24:42,367 هي,شائن,مرحله 2؟ 305 00:24:42,367 --> 00:24:47,124 بله,من فقط دارم ميرم تو ماشين و يه کم بيشتر آبجو بيارم 306 00:25:32,511 --> 00:25:37,300 بيل؟ 307 00:25:55,134 --> 00:25:56,862 هي,اون رقاصه؟ 308 00:25:56,862 --> 00:26:00,894 مطمئنا هست 309 00:26:00,894 --> 00:26:02,142 اين چيه؟ 310 00:26:02,142 --> 00:26:06,931 فقط يک پذيرائي کوچک شبانه 311 00:26:25,437 --> 00:26:30,227 شما اقايون فوت و فن پارتي رو بلدين,ها,ها 312 00:26:47,805 --> 00:26:50,782 به من بگو دوستم داري,تمورا 313 00:26:50,782 --> 00:26:55,538 من دوست دارم 314 00:27:00,829 --> 00:27:04,381 به تلويزيون حقيقي خوش امدي ,پدر سگ 315 00:27:04,381 --> 00:27:09,170 تو نگفتي اون بوده 316 00:27:10,429 --> 00:27:15,219 اوه,خداي من 317 00:27:21,181 --> 00:27:24,348 اوه,نميتونم باور کنم که تو فکر ميکني , که اون با تو ميخوابه 318 00:27:24,348 --> 00:27:28,349 تو مثل يه جنس ارزون قيمتي فاحشه زشت 319 00:27:28,349 --> 00:27:30,941 اوه,چرا,چرا 320 00:27:30,941 --> 00:27:31,901 اوه;کفش هام 321 00:27:31,901 --> 00:27:36,690 الان بهم ميگي اون کجاست؟ 322 00:27:37,372 --> 00:27:39,292 اون لباس هاي لعنتي 323 00:27:39,292 --> 00:27:44,081 تو بازنده لعنتي 324 00:27:47,261 --> 00:27:50,045 تمورا 325 00:27:50,045 --> 00:27:52,348 تو؟ 326 00:27:52,348 --> 00:27:54,268 اين چيزي نيست که بهش فکر ميکني؟ 327 00:27:54,268 --> 00:27:56,284 من بهت اطمينان کردم 328 00:27:56,284 --> 00:28:00,764 نه,صبر کن 329 00:28:00,764 --> 00:28:03,932 !تمورا 330 00:28:03,932 --> 00:28:08,722 !تمورا 331 00:28:09,116 --> 00:28:12,956 تمورا,تمورا 332 00:28:12,956 --> 00:28:17,745 يه نفر جلوشو بگيره 333 00:28:17,852 --> 00:28:19,292 بسه,بسه 334 00:28:19,292 --> 00:28:23,996 !اذيتش نکنيد 335 00:28:23,996 --> 00:28:25,436 اذيتش نکنيد 336 00:28:25,436 --> 00:28:26,587 تمورا,خواهش ميکنم 337 00:28:26,587 --> 00:28:28,411 تمورا,بس کن 338 00:28:28,411 --> 00:28:33,168 پدر سگ 339 00:28:41,051 --> 00:28:44,987 تمورا؟ 340 00:28:44,987 --> 00:28:49,212 حالش خوبه؟ 341 00:28:49,212 --> 00:28:50,843 نبضشو احساس نميکنم 342 00:28:50,843 --> 00:28:52,284 بجنب,بيا بيا 343 00:28:52,284 --> 00:28:57,073 حرکت کن 344 00:29:01,467 --> 00:29:04,828 اون مرده,مرده؟ 345 00:29:04,828 --> 00:29:05,884 مرده؟ 346 00:29:05,884 --> 00:29:07,611 نه,نه 347 00:29:07,611 --> 00:29:08,668 ..نه 348 00:29:08,668 --> 00:29:12,508 نه 349 00:29:12,508 --> 00:29:12,987 نه 350 00:29:12,987 --> 00:29:13,755 صبر کنيد,بيايد در موردش فکر کنيم 351 00:29:13,755 --> 00:29:17,403 چي ,اون مرده؟ 352 00:29:17,403 --> 00:29:19,515 ميدونم 353 00:29:19,515 --> 00:29:24,305 هيچ کاري نميتونيم براش انجام بديم 354 00:29:25,179 --> 00:29:29,211 ميتونيم حلش کنيم 355 00:29:29,211 --> 00:29:30,843 فقط آروم باشيد 356 00:29:30,843 --> 00:29:32,916 آروم؟ 357 00:29:32,955 --> 00:29:33,691 ما اونو کشتيم 358 00:29:33,691 --> 00:29:37,051 خفه شو 359 00:29:37,051 --> 00:29:41,840 هيچ کس اونو نکشته اين يک حادثه بوده 360 00:29:45,210 --> 00:29:50,000 من زندگيمو به خاطر اين بازنده دور نمي ريزم 361 00:29:53,850 --> 00:29:56,443 ...اگه همه ما دهنمونو ببنديم 362 00:29:56,443 --> 00:30:00,762 همه فکر ميکنند اون فرار کرده 363 00:30:00,762 --> 00:30:05,519 هيچ کس مجبور نيست بدونه 364 00:30:05,915 --> 00:30:07,450 شما وجدان نداريد؟ 365 00:30:07,450 --> 00:30:09,851 گوش کنيد,کثافت ها 366 00:30:09,851 --> 00:30:14,362 شما همتون با اون درگيري داشتيد 367 00:30:14,362 --> 00:30:18,202 به پليس زنگ ميزنم 368 00:30:18,202 --> 00:30:18,778 و من به اونها ميگم 369 00:30:18,778 --> 00:30:23,291 که شما و دوست پسراتون مسئول تمام اين چيزها بوديد 370 00:30:23,291 --> 00:30:28,080 که شما با اون وقتي به زمين افتاد ,درگير شديد 371 00:30:30,298 --> 00:30:33,754 شما زير قولتون زديد 372 00:30:33,754 --> 00:30:36,504 من قبلا همه چيز رو ضبط کردم 373 00:30:36,538 --> 00:30:40,826 من نميرم زندان 374 00:30:40,826 --> 00:30:43,034 هرگز 375 00:30:43,034 --> 00:30:47,066 راجر 376 00:30:47,066 --> 00:30:50,138 من نميدونستم 377 00:30:50,138 --> 00:30:51,770 اوه ,خدا 378 00:30:51,770 --> 00:30:54,169 تو مثل اونا نيستي 379 00:30:54,169 --> 00:30:58,959 اين خيلي اشتباهه 380 00:31:00,122 --> 00:31:02,906 ..اما من يک بورسيه دارم 381 00:31:02,906 --> 00:31:05,689 ...و من فقط 382 00:31:05,689 --> 00:31:09,497 باورم نميشه,دارم اينو ميشنوم 383 00:31:09,497 --> 00:31:12,665 کلوئي؟ 384 00:31:12,665 --> 00:31:16,505 اون منو خاروند 385 00:31:16,505 --> 00:31:20,249 تو هم 386 00:31:20,249 --> 00:31:25,038 خيلي خوب,اونها ميخوان پوست ما رو زير ناخونشون پيدا کنند 387 00:31:25,913 --> 00:31:30,702 موهات تو دستان اونه 388 00:31:37,529 --> 00:31:39,449 اين پنج به يکه 389 00:31:39,449 --> 00:31:44,121 من يک نوار ويديوئي گرفتم تا به داستان من کمک کنه 390 00:31:44,121 --> 00:31:48,911 فکر کردي اونا باور ميکنند؟ 391 00:31:54,489 --> 00:31:59,279 صحيح 392 00:32:01,880 --> 00:32:06,670 پس اين نقشه لعنتيت چيه؟ 393 00:32:29,112 --> 00:32:31,512 هيچ وقت در اين مورد صحبت نکرديم 394 00:32:31,512 --> 00:32:34,776 هرگز 395 00:32:34,776 --> 00:32:38,136 بيا تمومش کنيم و از اينجا بريم 396 00:32:38,136 --> 00:32:42,456 صبر کن 397 00:32:42,456 --> 00:32:46,937 اين اصلا درست نيست که بخوايم اينجوري بيرون دفنش کنيم 398 00:32:46,937 --> 00:32:48,088 هنوز ميتونيم به پليس زنگ بزنيم 399 00:32:48,088 --> 00:32:48,760 هنوز دير نشده 400 00:32:48,760 --> 00:32:49,624 ما قبلا تصميم گرفتيم 401 00:32:49,624 --> 00:32:54,413 حالا ,بيا تمومش کنيم و از اينجا بريم 402 00:33:25,112 --> 00:33:29,432 تنهاش بذار 403 00:33:29,432 --> 00:33:34,221 ميترسم خيلي دير بشه 404 00:34:43,766 --> 00:34:48,556 کارمو کردم ميتونم برم تو حمام؟ 405 00:34:52,214 --> 00:34:56,971 هي,مراقب باش 406 00:35:01,398 --> 00:35:03,607 رنگ پريده به نظر ميرسي 407 00:35:03,607 --> 00:35:07,734 مشکلي هست؟ 408 00:35:07,734 --> 00:35:11,574 ببخشيد,من دير کردم,هفته سختي بود 409 00:35:11,574 --> 00:35:14,646 من تقريبا مردم تا به اينجا رسيدم 410 00:35:14,646 --> 00:35:16,758 خوب,تو مجبوري امتحان جبراني بدي 411 00:35:16,758 --> 00:35:21,547 باشه 412 00:35:54,070 --> 00:35:58,826 خوب,وقت تمومه هر چي دستتونه بذارين رو ميز 413 00:36:04,117 --> 00:36:08,907 مشکل چيه,جسي؟ 414 00:36:16,789 --> 00:36:21,578 متشکرم 415 00:36:28,213 --> 00:36:30,965 ميتونم باهات چند لحظه صحبت کنم؟ 416 00:36:30,965 --> 00:36:35,755 اوم,البته 417 00:36:38,549 --> 00:36:40,085 ..در مورد جمعه 418 00:36:40,085 --> 00:36:43,733 من فقط احساس ميکنم کمي آسيب پذيرم 419 00:36:43,733 --> 00:36:45,653 مشکلي نيست 420 00:36:45,653 --> 00:36:47,381 الان خوبي؟ 421 00:36:47,381 --> 00:36:49,781 وقتي ميتونم آقاي ناتالي ..رو ببينم 422 00:36:49,781 --> 00:36:52,181 حالم از خوب هم بهتره 423 00:36:52,181 --> 00:36:56,970 حالم عاليه 424 00:37:09,524 --> 00:37:10,964 چه خبر؟ 425 00:37:10,964 --> 00:37:14,517 اين تموراست,اون زنده است 426 00:37:14,517 --> 00:37:15,860 همين الان اومد تو کلاس 427 00:37:15,860 --> 00:37:17,972 اما,چطور؟ 428 00:37:17,972 --> 00:37:19,700 اون بايد غش کرده باشه 429 00:37:19,700 --> 00:37:20,756 نه,نه 430 00:37:20,756 --> 00:37:22,484 اون مرد من و جولي چک کرديم 431 00:37:22,484 --> 00:37:24,404 مطمئنا ,اشتباه کرديم 432 00:37:24,404 --> 00:37:26,132 خوب,شما آقايون باش صحبت کردين؟ 433 00:37:26,132 --> 00:37:27,861 لعنتي,نه,من باهاش صحبت نکردم 434 00:37:27,861 --> 00:37:29,396 اين قدر مشغول بودم که گوه زدم 435 00:37:29,396 --> 00:37:31,220 خوب,پس ميريم پهلوشو بهش ميگيم 436 00:37:31,220 --> 00:37:32,529 ببين,منظورمون اين نيست که بخوايم اذيتش کنيم 437 00:37:32,564 --> 00:37:34,932 اوه,من مطمئنم اون دهنشو بسته نگه ميداره 438 00:37:34,932 --> 00:37:36,564 ..اقايون,ما به خواسته شما عمل کرديم 439 00:37:36,564 --> 00:37:38,388 و اونو زنده دفن کرديم 440 00:37:38,388 --> 00:37:40,212 من باهاش صحبت ميکنم 441 00:37:40,212 --> 00:37:42,612 در مورد ظاهر الانش؟ 442 00:37:42,612 --> 00:37:43,860 احتمالا تو هالي بري کار ميکنه 443 00:37:43,860 --> 00:37:45,300 از راه مانکني پول در مياره 444 00:37:45,300 --> 00:37:50,089 تمورا؟ 445 00:37:50,676 --> 00:37:54,804 اون همش تو کاره سحرو جادوگري بود 446 00:37:54,804 --> 00:37:56,628 اگه واقعا جادوگر باشه چي ميشه؟ 447 00:37:56,628 --> 00:38:00,372 و اگه توهم واقعا آدم ابله اي باشي چي؟ 448 00:38:00,372 --> 00:38:02,772 ما دست و پامونو گم کرديم,همش همينه 449 00:38:02,772 --> 00:38:07,529 اون نمرده بود 450 00:38:07,731 --> 00:38:10,708 خيلي خوب,آقايون بايد به کلاس برسيم 451 00:38:10,708 --> 00:38:14,836 ...همون جور که گفتم من باهاش صحبت ميکنم 452 00:38:14,836 --> 00:38:19,636 بايد رفته باشه نمرات اين ترمشو بگيره,اون نمرات خوبي گرفته 453 00:38:19,636 --> 00:38:23,763 و درساشو خوب پاس کرده 454 00:38:23,763 --> 00:38:28,553 تمورا,تمورا .يه نفر خفش کنه 455 00:38:29,235 --> 00:38:34,025 بسه,بسه 456 00:38:36,339 --> 00:38:37,843 اذيتش نکن 457 00:38:37,843 --> 00:38:42,632 تمورا,خواهش ميکنم,تمورا بسه 458 00:38:42,931 --> 00:38:47,721 پدر سگ 459 00:38:56,083 --> 00:39:00,499 حالش خوبه؟ 460 00:39:00,499 --> 00:39:01,363 نبضش نميزنه 461 00:39:01,363 --> 00:39:06,152 برو,برو 462 00:39:07,987 --> 00:39:09,971 اون مرده,مرده؟ 463 00:39:09,971 --> 00:39:12,467 نميدونم,من راجر هستم؟ 464 00:39:12,467 --> 00:39:14,003 تمورا 465 00:39:14,003 --> 00:39:15,251 شخصا 466 00:39:15,251 --> 00:39:18,131 اما , من , چطوري؟ 467 00:39:18,131 --> 00:39:19,763 ميدوني واقعا چطور مراقب باشي؟ 468 00:39:19,763 --> 00:39:21,491 خوشحال نيستي که منو ميبيني؟ 469 00:39:21,491 --> 00:39:23,122 اوه,خدا,بله 470 00:39:23,122 --> 00:39:24,850 ببين,براي اتفاقي که افتاد واقعا متاسفم 471 00:39:24,850 --> 00:39:25,523 ..من 472 00:39:25,523 --> 00:39:27,347 منظورت اين نيست که بخوي بهم صدمه بزني؟ 473 00:39:27,347 --> 00:39:28,211 نه ,قسم ميخورم 474 00:39:28,211 --> 00:39:30,227 بعضي چيزها از کنترل خارج شد 475 00:39:30,227 --> 00:39:32,243 بله 476 00:39:32,243 --> 00:39:33,778 اما تو حالت خوبه 477 00:39:33,778 --> 00:39:35,794 و اين چيزيه که مهمه 478 00:39:35,794 --> 00:39:40,463 واقعا فکر ميکني,من حالم خوبه؟ 479 00:39:40,498 --> 00:39:43,538 تو منو دفن کردي,راجر 480 00:39:43,538 --> 00:39:44,690 من متاسفم 481 00:39:44,690 --> 00:39:45,650 ...ببين,ما فکر ميکنيم که تو 482 00:39:45,650 --> 00:39:48,338 ميدوني اون کار مثل چي بود؟ 483 00:39:48,338 --> 00:39:50,450 ..نه,من 484 00:39:50,450 --> 00:39:55,058 خوب,بذار من نشونت بدم 485 00:39:55,058 --> 00:39:59,847 بورسيه- اما من يک بورسيه دارم- 486 00:40:00,242 --> 00:40:04,178 تصور کن که در يک زمين سرد و مرطوب از خواب بيدار ميشي 487 00:40:04,178 --> 00:40:07,154 تنهائي,ترسيدي 488 00:40:07,154 --> 00:40:08,978 ..نميدوني کجا هستي 489 00:40:08,978 --> 00:40:11,282 چطور اونجا رفتي 490 00:40:11,282 --> 00:40:12,492 زمين رو چنگ ميزني 491 00:40:12,529 --> 00:40:17,286 تا زماني که دستهايت زخمي و خوني ميشه 492 00:40:21,138 --> 00:40:25,927 ميخواي جيغ بزني اما خاک رفته تو گلوت 493 00:40:34,098 --> 00:40:38,887 و احساس ميکني که ..کرم و حشرات گوشت تنت رو ميخورند 494 00:40:45,393 --> 00:40:49,617 ..خدا 495 00:40:49,617 --> 00:40:53,937 اوه,خدا,بس کن 496 00:40:53,937 --> 00:40:57,297 حالا فهميدي وسط چه جائي بودم؟ 497 00:40:57,297 --> 00:41:02,086 همش به خاطر اين بود که اين قدر ترسيده بودي که نميتونستي رو پاهات وايستي 498 00:41:02,385 --> 00:41:06,225 اوه,خدا 499 00:41:06,225 --> 00:41:09,393 متاسفم,من نميدونستم 500 00:41:09,393 --> 00:41:13,329 فکر ميکنم حق با همه بود تو يه بازنده هستي 501 00:41:13,329 --> 00:41:17,041 و چي ميشه اگه اونا همه حقايق رو بفهمند؟ 502 00:41:17,041 --> 00:41:21,831 که تو يک ,پسر بچه ..افسرده هستي ,اين که تو 503 00:41:27,793 --> 00:41:30,481 فکر ميکردي ميتوني ..درد خونريزي رو فراموش کني 504 00:41:30,481 --> 00:41:33,361 اما هنوز اونجا داره تو رو ميخوره 505 00:41:33,361 --> 00:41:35,952 ميدوني مشکلت چيه ,راجر؟ 506 00:41:35,952 --> 00:41:40,742 تو هرگز کاري رو که شروع ميکني ,تموم نميکني 507 00:41:48,240 --> 00:41:51,089 بعد ظهر بخير 508 00:41:51,089 --> 00:41:55,878 من ميدونم که خيلي از شما ممکنه به من به چشم يک بازيکن بازنده نگاه ميکنيد 509 00:41:57,520 --> 00:42:00,497 خوب,اين آخر هفته من يک کار ناراحت کننده کردم 510 00:42:00,497 --> 00:42:02,800 و اين باعث شد,بفهمم 511 00:42:02,800 --> 00:42:06,736 که حق با شماست,من يک بازنده هستم 512 00:42:06,736 --> 00:42:08,560 ولو اينکه,من نتونم ..گذشته رو تغيير بدم 513 00:42:08,560 --> 00:42:11,344 اما هنوز هم ميتونم چيزها رو درست کنم 514 00:42:11,344 --> 00:42:14,416 ..من مجازات رو ميپذيرم 515 00:42:14,416 --> 00:42:17,968 اما قبلش ميخوام يه نصيحت به همتون بکنم 516 00:42:17,968 --> 00:42:21,200 اگه ميدونيد چيزي درسته,نترسيد و پاش وايسيد 517 00:42:21,200 --> 00:42:25,808 فقط عقب نکشيد و ..به خودتون اجازه نديد 518 00:42:25,808 --> 00:42:30,598 شيطان گولتون بزنه 519 00:42:47,504 --> 00:42:50,000 !راجر 520 00:42:50,000 --> 00:42:53,040 !راجر 521 00:42:53,040 --> 00:42:57,829 لعنت بر شيطان 522 00:43:07,055 --> 00:43:11,845 راجر 523 00:43:18,864 --> 00:43:20,016 راجر 524 00:43:20,016 --> 00:43:24,772 لعنت بر شيطان...ببين 525 00:43:56,910 --> 00:43:59,598 نميتونم باور کنم اون خودشو کشته 526 00:43:59,598 --> 00:44:00,943 ..اگه اون ميدونست تمورا زنده بود 527 00:44:00,943 --> 00:44:03,727 ممکن بود مجبور نباشه اون کارو کنه 528 00:44:03,727 --> 00:44:05,358 مجبورم الان بهش بگم 529 00:44:05,358 --> 00:44:07,855 تقصير تو نبود 530 00:44:07,855 --> 00:44:11,599 آره,اون راحت خلاص شد 531 00:44:11,599 --> 00:44:14,094 تا حالا به صداي وجدانتون گوش کردين؟ 532 00:44:14,094 --> 00:44:16,782 اين قدر سرتون شلوغ بود که سعي نکردين وجدانتون رو بيدار کنيد 533 00:44:16,782 --> 00:44:18,798 فقط تو با موضوع کنار نيومدي 534 00:44:18,798 --> 00:44:22,542 همه مقصر بوديم,همه ما 535 00:44:22,542 --> 00:44:25,230 اوه,خيلي به خودت سخت نگير 536 00:44:25,230 --> 00:44:29,326 اتفاقي بود 537 00:44:29,326 --> 00:44:31,342 واقعا ازت ممنونم 538 00:44:31,342 --> 00:44:31,919 ..به خاطر تو 539 00:44:31,919 --> 00:44:35,470 ديگه اون ترسوي سابق نيسنتم و عادت شکاک بودنو ندارم 540 00:44:35,470 --> 00:44:37,679 حالا ميدونم چي ميخوام 541 00:44:37,679 --> 00:44:39,982 تمورا 542 00:44:39,982 --> 00:44:43,150 ما بايد در مورد اتفاقاتي که افتاده صحبت کنيم 543 00:44:43,150 --> 00:44:44,494 کلوئي ومن نميدونستيم نقشه اونا چيه 544 00:44:44,494 --> 00:44:45,454 اونا گفتند فقط مهمانيه 545 00:44:45,454 --> 00:44:46,702 آره,اين نقشه پاتريک بود 546 00:44:46,702 --> 00:44:49,294 ميدوني,اين مهم نيست 547 00:44:49,294 --> 00:44:50,830 اتفاقيه که افتاده 548 00:44:50,830 --> 00:44:53,422 و کاري که ما بعد از اون کرديم نابخشودني بود 549 00:44:53,422 --> 00:44:55,534 من نميخوام بهانه بيارم 550 00:44:55,534 --> 00:44:58,605 تو چي ميخواي؟ 551 00:44:58,605 --> 00:45:03,374 ميبيني 552 00:45:03,374 --> 00:45:05,198 آقايون,منظورش چي بود؟ 553 00:45:05,198 --> 00:45:06,830 چطور فهميده که اين ايده من بوده؟ 554 00:45:06,830 --> 00:45:08,365 اوه,خفه شو 555 00:45:08,365 --> 00:45:10,381 شايد اون ميخواسته همه چيو فراموش کنه 556 00:45:10,381 --> 00:45:11,726 جدا نظرت اينه؟ 557 00:45:11,726 --> 00:45:13,934 آره,من و تو هميشه باهاش رفتار خوبي داشتيم 558 00:45:13,934 --> 00:45:18,734 البته تا زماني که با دست خودمون تو قبرش نکرده بوديم 559 00:45:18,734 --> 00:45:21,805 خوب ,از کجا بدونيم که اون حتما خودشه؟ 560 00:45:21,805 --> 00:45:23,438 منظورم اينه,نگاهش کن 561 00:45:23,438 --> 00:45:24,110 ..چي ميشه اگه جادو 562 00:45:24,110 --> 00:45:25,934 ديگه هيچ وقت با اون لعنتي شروع نکن 563 00:45:25,934 --> 00:45:27,757 ميدوني,بس کن 564 00:45:27,757 --> 00:45:30,445 يه اتفاقي براي اون چوب ها افتاده 565 00:45:30,445 --> 00:45:35,202 ميرم ببينم چي شده 566 00:45:47,981 --> 00:45:52,770 اينجاست 567 00:45:58,541 --> 00:46:02,668 اگه هنوز اونجا باشه چي؟ 568 00:46:02,668 --> 00:46:06,957 اون خودش از قبر اومده بيرون 569 00:46:06,957 --> 00:46:11,469 چرا خفه نشده بود؟ 570 00:46:11,469 --> 00:46:13,773 نه 571 00:46:13,773 --> 00:46:15,308 نه 572 00:46:15,308 --> 00:46:20,098 اونجاست 573 00:46:20,204 --> 00:46:21,068 کلوئي,خاليه 574 00:46:21,068 --> 00:46:21,741 من ديدمش 575 00:46:21,741 --> 00:46:26,530 بي خيال,همه چي مرتبه ببين,نگاه کن 576 00:46:40,524 --> 00:46:45,314 اين چيه؟ 577 00:46:48,685 --> 00:46:50,988 يه طلسمه 578 00:46:50,988 --> 00:46:51,852 ...اما اين همه خون 579 00:46:51,852 --> 00:46:53,196 سر در نميارم 580 00:46:53,196 --> 00:46:56,940 ديدي؟نگفتم بهت اون يه زن جادوگره 581 00:46:56,940 --> 00:47:01,729 بچه ها,اگه ادامه بدين گورتون رو کنديد 582 00:47:11,788 --> 00:47:16,577 ممکنه راست بگه 583 00:47:32,620 --> 00:47:34,924 تمورا,اونجا چه کار ميکني؟ 584 00:47:34,924 --> 00:47:36,076 در باز بود 585 00:47:36,076 --> 00:47:38,475 من بايد با يه نفر صحبت کنم 586 00:47:38,475 --> 00:47:39,882 خوب,اليسون تو مدرسه است 587 00:47:39,916 --> 00:47:41,611 نميتونم صبر کنم 588 00:47:41,611 --> 00:47:43,820 فکر نکنم ايده خوبي باشه 589 00:47:43,820 --> 00:47:46,411 خواهش ميکنم,آقاي ناتالي 590 00:47:46,411 --> 00:47:49,964 من اخيرا در جريان قرار گرفتم 591 00:47:49,964 --> 00:47:54,753 ...و حالا با راجر 592 00:47:57,163 --> 00:48:01,003 خيلي خوب,اون مياد خونه 593 00:48:01,003 --> 00:48:02,827 ..ميدوني,داشتم فکر ميکردم 594 00:48:02,827 --> 00:48:04,651 در مورد اينکه بين ما چي گذشته 595 00:48:04,651 --> 00:48:06,187 خوب,اتفاق خاصي نيوفتاده 596 00:48:06,187 --> 00:48:08,107 اما اگه گمراهت کردم منو ببخش 597 00:48:08,107 --> 00:48:11,083 ميبخشي؟ 598 00:48:11,083 --> 00:48:11,912 نميبخشم 599 00:48:11,947 --> 00:48:14,507 نگاهم کن ,آقاي نتالي 600 00:48:14,507 --> 00:48:14,892 ..ببين,اين 601 00:48:14,892 --> 00:48:18,827 نگام کن 602 00:48:18,827 --> 00:48:23,051 داره خيس ميشه 603 00:48:23,051 --> 00:48:26,123 چي؟ 604 00:48:26,123 --> 00:48:30,731 ميز 605 00:48:30,731 --> 00:48:35,520 ميخواي ازش بنوشي؟ 606 00:48:41,674 --> 00:48:44,906 ميخواي نظر جديدمو بهت بگم؟ 607 00:48:44,906 --> 00:48:49,227 من تو رو همون جور که قبلا بودي ميخوام 608 00:48:49,227 --> 00:48:51,626 اين منم,آقاي نتالي 609 00:48:51,626 --> 00:48:54,314 نه آدم ضعيفي که تو براش متاسف بودي 610 00:48:54,314 --> 00:48:56,523 من هيچ وقت براي تو احساس تاسف نکردم 611 00:48:56,523 --> 00:48:59,978 و تو براي خشنودي مردم نبايد خودتو تغيير بدي 612 00:48:59,978 --> 00:49:04,491 من به اين خاطر تغيير کردم که خودم ميخواستم خشنود باشم 613 00:49:04,491 --> 00:49:09,280 پيشنهادي هم داري که منو خشنود کنه بهم درس بده؟ 614 00:49:11,019 --> 00:49:11,979 تمورا,بسه 615 00:49:11,979 --> 00:49:13,994 منو ميخواي؟ 616 00:49:13,994 --> 00:49:15,205 بايد از اينجا بري 617 00:49:15,242 --> 00:49:16,458 بايد برم؟ 618 00:49:16,458 --> 00:49:19,146 من زنم رو دوست دارم 619 00:49:19,146 --> 00:49:21,930 خوب,تو وفادار نيستي 620 00:49:21,930 --> 00:49:24,810 اما تنها سوال بجا همينه,بيل 621 00:49:24,810 --> 00:49:29,600 من ميدونم تو منو ميخواي 622 00:49:30,282 --> 00:49:35,071 حتي ميتونم ببينم چه قدر 623 00:49:48,586 --> 00:49:53,375 سلام,تمورا,بيا تو 624 00:49:55,497 --> 00:49:58,570 متاسفم,دوست داشتم تو هم ديشب بودي 625 00:49:58,570 --> 00:49:59,530 اوه,نگران نباش 626 00:49:59,530 --> 00:50:02,217 آقاي نتالي باعث شد که احساس بهتري داشته باشم 627 00:50:02,217 --> 00:50:07,007 ميدونم,اما بذار در مورد خودت صحبت کنيم 628 00:50:08,266 --> 00:50:11,050 ميخواي منو محک بزني؟ 629 00:50:11,050 --> 00:50:14,313 ميخوام بدونم چه کار داري ميکني 630 00:50:14,313 --> 00:50:18,249 مرگ راجر مثل يک شوک وحشتناک بود 631 00:50:18,249 --> 00:50:21,962 تمام اين وقايع باعث شد فکر کنم مهمترين چيز چيه 632 00:50:21,962 --> 00:50:25,417 ميدوني,مثل پيدا کردن يک عشق واقعي 633 00:50:25,417 --> 00:50:28,297 داشتن يک خانواده 634 00:50:28,297 --> 00:50:30,121 تو خيلي جووني 635 00:50:30,121 --> 00:50:31,369 تو هميشه از زندگيت جلو بودي 636 00:50:31,369 --> 00:50:33,289 ترسم اينکه30 سالگيم تموم بشه 637 00:50:33,289 --> 00:50:35,113 و اون وقت ازدواج کنم 638 00:50:35,113 --> 00:50:37,417 اين شادي مثل سابق نيست 639 00:50:37,417 --> 00:50:38,665 نگرانيم اينکه مقصر باشم 640 00:50:38,665 --> 00:50:41,929 به خاطر اينکه نميتونم به همسرم چيزي که ميخواد بدم 641 00:50:41,929 --> 00:50:44,521 دليل اينکه علاقه دارم فکر کنم قوي هستم 642 00:50:44,521 --> 00:50:46,921 اينکه هنوز خودمو درست نميشناسم 643 00:50:46,921 --> 00:50:51,711 خيلي دخترهاي جوان هستند که اونو ميخوان 644 00:50:58,121 --> 00:51:02,910 همه چي مرتبه؟ 645 00:51:07,433 --> 00:51:10,313 ..خيلي متاسفم,من 646 00:51:10,313 --> 00:51:12,040 ..من فکر ميکنم,من 647 00:51:12,040 --> 00:51:13,768 ميتونيم بعدا تمومش کنيم؟ 648 00:51:13,768 --> 00:51:17,993 من دوستش داشتم 649 00:51:17,993 --> 00:51:21,352 اوه,واگه از داستان من ...عبرت نمي گرفتي 650 00:51:21,352 --> 00:51:23,425 رک و راست همه چيو بهت ميگفتم 651 00:51:23,464 --> 00:51:28,221 تو هيچ وقت از بيل بچه دار نميشي 652 00:51:39,080 --> 00:51:43,688 هي 653 00:51:43,688 --> 00:51:45,896 به نظر مياد مسئله داره شخصي ميشه 654 00:51:45,896 --> 00:51:50,024 از زماني که تو و تمورا مخفيانه يه صحبت کوچولو داشتيد 655 00:51:50,024 --> 00:51:52,136 در مورد چي داري صحبت ميکني؟ 656 00:51:52,136 --> 00:51:53,672 اون ميدونست که ما مشکل بارداري داريم 657 00:51:53,672 --> 00:51:56,520 و من مطمئنم چيزي بهش نگفتم 658 00:51:56,520 --> 00:52:00,936 خوب,مطمئنا من هم نگفتم 659 00:52:00,936 --> 00:52:05,726 پس اون چطوري فهميده,بيل؟ 660 00:52:32,968 --> 00:52:34,120 اوه,شما دخترها کجا ميريد؟ 661 00:52:34,120 --> 00:52:36,616 مهماني سال فردا شب تو خونه منه,باشه؟ 662 00:52:36,616 --> 00:52:39,111 تا حالا به اون دوتا نگاه کردي؟ 663 00:52:39,111 --> 00:52:40,263 ...دوتا از نوشيدني هاي مخصوص من 664 00:52:40,263 --> 00:52:42,951 ميخوام امشب همشونو نقر سوز کنم 665 00:52:42,951 --> 00:52:44,392 خدا,تو يه الاغي 666 00:52:44,392 --> 00:52:48,328 ..هي,از وقتي که من الاغ شدم 667 00:52:48,328 --> 00:52:49,863 تو چي شدي,يه خرگوش؟ 668 00:52:49,863 --> 00:52:50,727 ...چرا چيزي نميخوري,دختر 669 00:52:50,727 --> 00:52:53,703 وآماده مهماني بشي 670 00:52:53,703 --> 00:52:58,119 متشکرم,يه لحظه احساس کردم حالم خوب نيست 671 00:52:58,119 --> 00:52:59,810 تو به اون هوس باز اجاز ميدي لمست کنه؟ 672 00:52:59,847 --> 00:53:02,887 من به اون حروم زاده اجازه نميدم سال آخر تحصيليمو خراب کنه 673 00:53:02,887 --> 00:53:07,591 تو و من ,بارو؟ 674 00:53:07,591 --> 00:53:09,511 آره ,دهن تمورا رو سرويس ميکنيم 675 00:53:09,511 --> 00:53:14,300 خيلي خوب,ميايم اونجا 676 00:53:24,583 --> 00:53:25,830 تمورا 677 00:53:25,830 --> 00:53:30,620 بيا تو کلاس ,الان 678 00:53:33,862 --> 00:53:36,742 بشين 679 00:53:36,742 --> 00:53:39,622 مراقب باش آقاي نتالي 680 00:53:39,622 --> 00:53:41,735 تو چطوري مشکلات شخصي من و اليسن رو فهميدي؟ 681 00:53:41,735 --> 00:53:43,078 شما دوتا مشکلي دارين؟ 682 00:53:43,078 --> 00:53:44,422 با من بازي نکن 683 00:53:44,422 --> 00:53:46,150 چطور فهميدي؟ چه بلائي سرت اومده؟ 684 00:53:46,150 --> 00:53:47,591 مشکل دارين 685 00:53:47,591 --> 00:53:49,607 بس کن 686 00:53:49,607 --> 00:53:51,142 به اليسن چي گفتي؟ 687 00:53:51,142 --> 00:53:52,486 اليسن رو فراموش کن 688 00:53:52,486 --> 00:53:54,311 چيزي که من ميتونم بهت بدم !اون هيچ وقت نميتونه 689 00:53:54,311 --> 00:53:56,518 من هر چيزي که ميخوام دارم 690 00:53:56,518 --> 00:54:01,030 ميخواي منو تنها بذاري,آره؟ 691 00:54:01,030 --> 00:54:05,787 هنوز نه 692 00:54:16,454 --> 00:54:19,046 سلام 693 00:54:19,046 --> 00:54:23,835 يه چيزهائي بين تمورا و آقاي نتالي گذشته 694 00:54:39,557 --> 00:54:41,766 چي؟ 695 00:54:41,766 --> 00:54:46,555 من حامله نيستم 696 00:54:54,917 --> 00:54:57,509 خوشگل شدي 697 00:54:57,509 --> 00:55:00,485 بيا تو بغل من 698 00:55:00,485 --> 00:55:04,421 تو دوست داري منو لمس کني,مگه نه؟ 699 00:55:04,421 --> 00:55:08,038 من فقط يه کم محبت ميخوام 700 00:55:08,038 --> 00:55:10,821 تو دختر مني 701 00:55:10,821 --> 00:55:15,610 ما از هر دستي ميديم,از همون دست هم ميگيريم 702 00:55:30,597 --> 00:55:33,860 اگه مامان رو هم به اندازه ..همون بطري ها دوست داشتي 703 00:55:33,860 --> 00:55:37,413 شايد مجبور نبود بره 704 00:55:37,413 --> 00:55:39,387 و تو هيچ وقت به دنبال ...تنها دخترت نبودي 705 00:55:39,429 --> 00:55:44,185 حرومزاده 706 00:55:44,869 --> 00:55:49,659 تو اون بطري ها رو دوست داري ,مگه نه؟ 707 00:55:49,765 --> 00:55:52,453 پس تمومش کن,پدر 708 00:55:52,453 --> 00:55:57,243 همه چيز رو 709 00:56:02,533 --> 00:56:07,322 تو يخچال چيزهاي ديگه اي هم هست 710 00:56:47,779 --> 00:56:52,569 هي 711 00:57:02,660 --> 00:57:03,811 الاي,صبر کن 712 00:57:03,811 --> 00:57:06,308 الان خيلي سرم شلوغه 713 00:57:06,308 --> 00:57:08,228 و اينها خيلي قوي هستند 714 00:57:08,228 --> 00:57:10,531 ترکيب ويژه من 715 00:57:10,531 --> 00:57:12,355 نگران نباشيد دخترها 716 00:57:12,355 --> 00:57:17,112 اومدم که خوب ازت مراقبت کنم 717 00:57:19,236 --> 00:57:24,025 تو خوب ميدوني در مورد چي دارم صحبت ميکنم 718 00:57:37,379 --> 00:57:38,819 اين يه مهماني خصوصيه 719 00:57:38,819 --> 00:57:41,315 تو دعوت نشدي 720 00:57:41,315 --> 00:57:45,443 واقعا؟ 721 00:57:45,443 --> 00:57:48,867 من به زندان نميرم من به زندان نميرم 722 00:57:48,867 --> 00:57:53,656 من به زندان نميرم من به زندان نميرم 723 00:57:57,411 --> 00:58:00,195 نه هنوز 724 00:58:00,195 --> 00:58:04,984 برو يه نوشيدني براي من بيار 725 00:58:07,875 --> 00:58:11,331 اين غنيمته 726 00:58:11,331 --> 00:58:14,211 پاتريک يه مشکلي داره 727 00:58:14,211 --> 00:58:19,000 اون ميخواد يه کاري بکنه 728 00:58:19,586 --> 00:58:22,147 چرا اون لعنتي رو آوردي 729 00:58:22,147 --> 00:58:26,947 اين طلسم يه ربطي به عوض شدن اون داره 730 00:58:26,947 --> 00:58:29,442 من ميخوام اونو با اين همين جا مواجه کنم, 731 00:58:29,442 --> 00:58:32,418 جائي که جمعيت زياده 732 00:58:32,418 --> 00:58:37,207 من فکر ميکنم اون و آقاي نتالي هم به هم ريختند 733 00:58:38,178 --> 00:58:41,155 خوشحالم از اينکه همه شما براي ملاقات من اومديد 734 00:58:41,155 --> 00:58:45,944 اين پارتي بايد کشنده باشه 735 00:58:55,522 --> 00:58:57,634 من مجبورم برم دستشوئي 736 00:58:57,634 --> 00:58:59,074 با من مياي؟ 737 00:58:59,074 --> 00:59:03,864 البته 738 00:59:26,785 --> 00:59:31,575 من به اين لعنتي اعتقادي ندارم 739 00:59:33,890 --> 00:59:37,153 تو لعنتي چه کار ميکني؟ 740 00:59:37,153 --> 00:59:39,362 با اون چه کار کردي؟ 741 00:59:39,362 --> 00:59:44,151 اين 742 01:00:49,568 --> 01:00:51,297 تو منو ميخواي درسته؟ 743 01:00:51,297 --> 01:00:54,752 اوه,بله 744 01:00:54,752 --> 01:00:56,865 بيشتر از تمام دخترهاي ديگه 745 01:00:56,865 --> 01:01:01,622 تو به اون هتل ارزان قيمت رفتي مست و حشري؟ 746 01:01:04,801 --> 01:01:08,448 ميدوني چه چيز واقعا منو ديوانه ميکنه؟ 747 01:01:08,448 --> 01:01:13,237 ميخوام تو اينو بدوني که اين مثل احساس بيچارگي 748 01:01:14,401 --> 01:01:19,190 اينکه مورد سو استفاده قرار بگيري 749 01:01:21,216 --> 01:01:22,176 بنابراين 750 01:01:22,176 --> 01:01:26,784 کي ميخواد بده و کي ميخواد بگيره؟ 751 01:01:26,784 --> 01:01:29,663 ...اتل,متل,توتوله 752 01:01:29,663 --> 01:01:33,376 خوب,پاتريک,به نظر ميرسه پائين هستي 753 01:01:33,376 --> 01:01:36,160 ادامه بده,شالن 754 01:01:36,160 --> 01:01:40,949 به من نشون بده 755 01:01:58,048 --> 01:02:02,521 اون با تمورا و پاتريک رفتن به سمت اتاق خواب 756 01:02:02,559 --> 01:02:04,160 چي؟ 757 01:02:04,160 --> 01:02:07,904 اون تعقيبش کرد کارش خيلي عجيب غريب بود 758 01:02:07,904 --> 01:02:11,455 مثل پاتريک 759 01:02:11,455 --> 01:02:12,031 ..کيشا,هيچ کس 760 01:02:12,031 --> 01:02:16,821 نه 761 01:02:23,071 --> 01:02:24,607 کيشا 762 01:02:24,607 --> 01:02:26,048 شالن؟ 763 01:02:26,048 --> 01:02:30,837 ...شالن تموش کن 764 01:02:37,439 --> 01:02:42,228 تنهاش بذار 765 01:02:50,975 --> 01:02:55,764 تو خيلي خوشگلي 766 01:02:56,447 --> 01:03:01,236 من به تو حسوديم ميشه 767 01:03:04,414 --> 01:03:06,870 ...اندام کاملت 768 01:03:06,911 --> 01:03:10,718 ..صورت بي نقصت 769 01:03:10,718 --> 01:03:14,270 اما وقتي به خودت نگاه ميکني ..به باطنت هم نگاه کن 770 01:03:14,270 --> 01:03:19,060 چي ميبيني؟ 771 01:03:20,222 --> 01:03:22,910 ..يک دختر خودبين 772 01:03:22,910 --> 01:03:27,700 بيچاره تر از اونکه بخواد براي نگه داشتن شوهرش دست به هر کاري بزنه 773 01:03:32,127 --> 01:03:36,638 .تا خودتو براي همسرت خوشگل کني 774 01:03:36,638 --> 01:03:41,395 اون کاري کرده؟ 775 01:04:21,694 --> 01:04:24,381 کيشا,حقيقت اينکه تو پوست و استخوني هستي 776 01:04:24,381 --> 01:04:29,170 تو واقعا بايد بيشتر بخوري 777 01:04:47,965 --> 01:04:48,830 اونجا چه اتفاقي افتاد؟ 778 01:04:48,830 --> 01:04:49,405 حالت خوبه؟ 779 01:04:49,405 --> 01:04:51,517 ما شنيديم تو جيغ ميزدي 780 01:04:51,517 --> 01:04:56,306 من گرسنه هستم 781 01:05:18,845 --> 01:05:23,635 اون بالا چه اتفاقي افتاد؟ 782 01:05:25,181 --> 01:05:27,100 خيلي خوب,بيا بريم 783 01:05:27,100 --> 01:05:31,890 بيا بريم 784 01:05:38,716 --> 01:05:43,506 دارم به آقاي نتالي زنگ ميزنم 785 01:05:48,572 --> 01:05:52,700 چرا ميخواي اينجا ملاقاتش کني؟ 786 01:05:52,700 --> 01:05:55,484 نميخواي که چيزي بهش بگي,درسته؟ 787 01:05:55,484 --> 01:05:57,500 کلوئي 788 01:05:57,500 --> 01:05:58,652 من دروغ گفتم 789 01:05:58,652 --> 01:05:59,900 ما ميتونستيم بريم زندان 790 01:05:59,900 --> 01:06:04,690 و انتخاب هاي بهتر؟ 791 01:06:09,308 --> 01:06:11,612 متاسفم ,شالن الان نميتونه به تلفن جواب بده 792 01:06:11,612 --> 01:06:13,820 اون پاتريک لعنتيه 793 01:06:13,820 --> 01:06:15,356 ما ميخوايم,آقاي نتالي رو ببينيم 794 01:06:15,356 --> 01:06:18,140 اونها ميخوان همه چيزو بهش بگن 795 01:06:18,140 --> 01:06:19,164 هي,چه کار ميکني؟ 796 01:06:19,164 --> 01:06:20,700 کجا باهاش قرار گذاشتي؟ 797 01:06:20,700 --> 01:06:22,236 کيشا؟ 798 01:06:22,236 --> 01:06:23,292 ..تو احمقي 799 01:06:23,292 --> 01:06:26,940 کيشا,ما قصد آزار کسي رو نداريم باشه؟ 800 01:06:26,940 --> 01:06:31,729 بيا اينجا,من يه نقشه دارم 801 01:06:40,763 --> 01:06:45,553 اوه,لعنتي 802 01:06:50,267 --> 01:06:55,024 لباس بپوش نقشه عوض شده 803 01:06:58,011 --> 01:07:00,219 اوه همشونو خورد 804 01:07:00,219 --> 01:07:02,427 ما بايد اونو ببريم بيمارستان 805 01:07:02,427 --> 01:07:05,691 خونريزي قطع شده 806 01:07:05,691 --> 01:07:08,091 بايد تمورا را قبل از اينکه سراغ ما بياد پيدا کنيم 807 01:07:08,091 --> 01:07:10,971 کلوئي,اين همه شرارت امکان نداره 808 01:07:10,971 --> 01:07:13,371 هيچ جوره ديگه هم نميشه بيانش کرد 809 01:07:13,371 --> 01:07:14,715 ..تمورا مرد 810 01:07:14,715 --> 01:07:17,019 و حالا نگاش کن 811 01:07:17,019 --> 01:07:20,091 پاتريک و شالن ,و حالا کليشا 812 01:07:20,091 --> 01:07:21,723 راجر خودکشي کرد 813 01:07:21,723 --> 01:07:25,723 اون يه کاري با اونا ميکنه 814 01:07:25,723 --> 01:07:30,512 خيلي خوب ,بريم يه نگاهي بکنيم 815 01:07:36,763 --> 01:07:38,107 خوب چه کار کنيم ..در رو بزنيم و بگيم 816 01:07:38,107 --> 01:07:40,122 اوه,آقاي نتالي ..ما فکر ميکنيم دختر شما 817 01:07:40,122 --> 01:07:42,042 نوعي جادوگر خون آشامه ميتونيم بيايم تو؟عاليه 818 01:07:42,042 --> 01:07:43,962 بيا يه چائي بخوريم 819 01:07:43,962 --> 01:07:48,752 البته 820 01:07:52,219 --> 01:07:56,975 آقاي رالي؟ 821 01:08:08,794 --> 01:08:13,584 آقاي رالي, بيل نتالي هستم معلم انگليسي تمورا 822 01:08:18,010 --> 01:08:22,799 آقاي رالي؟ 823 01:08:24,058 --> 01:08:28,815 سلام؟ 824 01:08:35,834 --> 01:08:39,385 سلام؟ 825 01:08:39,385 --> 01:08:44,175 آقاي رالي؟ 826 01:08:46,682 --> 01:08:51,471 سلام؟ 827 01:09:01,625 --> 01:09:06,415 اوه خداي من 828 01:10:23,161 --> 01:10:27,950 اين منم 829 01:10:28,921 --> 01:10:33,144 صبر کن 830 01:10:33,144 --> 01:10:35,129 وايسا 831 01:10:35,129 --> 01:10:39,929 اينجاست 832 01:10:39,929 --> 01:10:44,718 اوه ,لعنتي 833 01:10:46,168 --> 01:10:48,760 اين طلسم عشقه 834 01:10:48,760 --> 01:10:53,550 اين بهش قدرتي ميده که مردم رو با يک اشاره کنترل کن 835 01:10:54,808 --> 01:10:58,264 اين ميگه, خون شخص به طلسم شکل ميده 836 01:10:58,264 --> 01:11:03,064 و اين خون بايد ريخته بشه تا طلسم فعال بشه 837 01:11:03,064 --> 01:11:05,464 ما انجامش داديم 838 01:11:05,464 --> 01:11:10,220 ما خونش رو ريختيم 839 01:11:10,711 --> 01:11:14,264 سرنوشتش با چيزي که ميخواست پيوند خورد 840 01:11:14,264 --> 01:11:17,048 مثل سيمرغ برآمده از خکستر 841 01:11:17,048 --> 01:11:21,837 اجازه بده تا دوباره برخيزم براي مطالبه تمام چيزهايي که متعلق به من است 842 01:11:23,384 --> 01:11:27,799 طلسم باعث شد اون برگرده 843 01:11:27,799 --> 01:11:29,815 اين سرنوشتشو به کسي که دوست داشت پيوند داد 844 01:11:29,815 --> 01:11:33,559 اون فکر ميکنه , تو رو تو هتل ملاقات کرده 845 01:11:33,559 --> 01:11:35,767 تو کسي هستي که او ميخواست 846 01:11:35,767 --> 01:11:38,516 اون سرنوشتشو به تو پيوند داده 847 01:11:38,551 --> 01:11:41,880 ...آره,اما اون ميدونست که من دوست دارم 848 01:11:41,880 --> 01:11:43,703 اوه ,خداي من 849 01:11:43,703 --> 01:11:48,492 اليسن 850 01:12:03,479 --> 01:12:08,268 تلفن قطعه 851 01:12:09,431 --> 01:12:14,188 بيل؟ 852 01:13:41,494 --> 01:13:46,283 ما تجديد نظر کرديم 853 01:13:51,637 --> 01:13:56,427 شما لعنتي ها چي ميخوايند؟ 854 01:13:58,165 --> 01:14:02,955 متاسفم,خان نتالي اما تمورا ميخواد شما بميريد 855 01:16:20,595 --> 01:16:22,323 نه,اوه 856 01:16:22,323 --> 01:16:27,080 نه 857 01:16:29,395 --> 01:16:34,185 اوه,خدا 858 01:17:22,355 --> 01:17:26,195 خانم نتالي؟ 859 01:17:26,195 --> 01:17:30,951 شوهرتونبه ما تلفن زد 860 01:17:56,882 --> 01:17:57,746 موضوع چيه؟ 861 01:17:57,746 --> 01:17:58,514 نميدونيم 862 01:17:58,514 --> 01:17:59,954 خيلي خوب,اونو به اتاق آزمايش 3 ببريد 863 01:17:59,954 --> 01:18:01,394 بريد,و واحد گروه خونيشو مشخص کنيد 864 01:18:01,394 --> 01:18:03,570 من سريع خودمو ميرسونم اونجا, گيرش ميندازيم 865 01:18:03,570 --> 01:18:06,066 سلام ,خانم من اينجاست؟اليسون نتالي 866 01:18:06,066 --> 01:18:08,178 اون بالاست,اتاق 509 867 01:18:08,178 --> 01:18:11,346 متشکرم 868 01:18:11,346 --> 01:18:12,786 فقط خانواده 869 01:18:12,786 --> 01:18:17,575 شما بايد اينجا منتظر باشيد يا ميتونيد بريد کافه تريا 870 01:18:29,298 --> 01:18:34,087 اون کجاست؟ 871 01:18:34,194 --> 01:18:35,505 متاسفم,قربان اما شما نميتونيد بريد داخل 872 01:18:35,505 --> 01:18:36,753 من شوهرشم 873 01:18:36,753 --> 01:18:38,385 من بايد کارت شناسائي رو ببينم 874 01:18:38,385 --> 01:18:42,034 بسيار خوب 875 01:18:42,034 --> 01:18:42,706 باشه 876 01:18:42,706 --> 01:18:44,914 متشکرم 877 01:18:44,914 --> 01:18:46,834 اليسون 878 01:18:46,834 --> 01:18:51,153 اوه,عزيزم,اوه 879 01:18:51,153 --> 01:18:55,942 اونا ميگن تمورا ميخواد من بميرم 880 01:18:58,737 --> 01:19:01,906 من دوتاشونو کشتم 881 01:19:01,906 --> 01:19:03,537 اوه,متاسفم 882 01:19:03,537 --> 01:19:06,577 خيلي متاسفم 883 01:19:06,577 --> 01:19:08,113 اونا 884 01:19:08,113 --> 01:19:12,903 اينو از چشماشون ميخوندم 885 01:19:13,777 --> 01:19:18,567 يک نگاه سرد و بي عاطفه 886 01:19:18,769 --> 01:19:21,745 موضوع چيه,بيل؟ 887 01:19:21,745 --> 01:19:24,625 موضوع چيه؟ 888 01:19:24,625 --> 01:19:29,414 اون سر شب مرد 889 01:19:42,833 --> 01:19:44,753 چي؟ 890 01:19:44,753 --> 01:19:46,576 ..من اين صداهاي ديوانه کننده رو ميشناسم,اما 891 01:19:46,576 --> 01:19:51,366 ميتونم کمکتون کنم,خانم؟ 892 01:20:04,145 --> 01:20:06,256 اين چيه؟,تمورا اينجاست؟ 893 01:20:06,256 --> 01:20:07,408 بيا 894 01:20:07,408 --> 01:20:12,165 ..نه 895 01:20:17,264 --> 01:20:18,224 چه کار ميکني؟ 896 01:20:18,224 --> 01:20:23,013 دنبال آقاي نتالي هستيم 897 01:20:27,728 --> 01:20:32,517 کيشا 898 01:20:35,408 --> 01:20:40,197 بجنب,بيا بريم 899 01:20:53,519 --> 01:20:55,151 يا عيسي,تمورا اونو کنترل ميکنه 900 01:20:55,151 --> 01:20:55,920 ميدونم 901 01:20:55,920 --> 01:20:57,552 ما نميخوايم اونو بکشيم 902 01:20:57,552 --> 01:21:02,341 آره ,خوب,اما من فکر نميکنم اون در مورد ما چنين نظري داشته باشه 903 01:21:03,983 --> 01:21:08,495 اينجا,بجاش از اين استفاده کن 904 01:21:08,495 --> 01:21:09,263 خيلي خوب,برو,ادامه بده 905 01:21:09,263 --> 01:21:14,053 ميگيرمش 906 01:22:38,158 --> 01:22:40,846 هي,کيشا,بيا 907 01:22:40,846 --> 01:22:43,918 خودشه,بيا 908 01:22:43,918 --> 01:22:47,950 بجنب 909 01:22:47,950 --> 01:22:52,707 زود باش 910 01:23:19,693 --> 01:23:23,310 !کيشا 911 01:23:23,310 --> 01:23:28,099 جسي 912 01:23:43,757 --> 01:23:48,546 خوب ميشم,حالم خوبه 913 01:23:49,709 --> 01:23:54,466 برو 914 01:23:56,109 --> 01:23:58,029 جسي 915 01:23:58,029 --> 01:24:00,045 جسي 916 01:24:00,045 --> 01:24:01,869 ميرم کمک بيارم ,باشه؟ 917 01:24:01,869 --> 01:24:02,925 از پيشم نرو,خواهش ميکنم 918 01:24:02,925 --> 01:24:04,941 نه,جسي,تو به دکتر احتياج داري 919 01:24:04,941 --> 01:24:06,573 کلوئي,کلوئي,گوش کن 920 01:24:06,573 --> 01:24:09,549 ..تو,تو 921 01:24:09,549 --> 01:24:11,373 تو بايد جلوشو بگيري,باشه؟ 922 01:24:11,373 --> 01:24:12,525 نه 923 01:24:12,525 --> 01:24:14,541 نه,جسي 924 01:24:14,541 --> 01:24:16,844 يا عيسي,ما بايد جلوشو بگيريم 925 01:24:16,844 --> 01:24:19,149 ..تو,تو 926 01:24:19,149 --> 01:24:22,604 تو,تو يه دختره خوب هستي ,کلوئي 927 01:24:22,604 --> 01:24:23,660 جسي 928 01:24:23,660 --> 01:24:28,417 کاش ميتونستم اينو زودتر بهت بگم 929 01:24:31,500 --> 01:24:36,290 نه,جسي,نه 930 01:24:36,685 --> 01:24:38,797 نه 931 01:24:38,797 --> 01:24:43,586 نه 932 01:24:45,804 --> 01:24:50,594 نه 933 01:25:01,901 --> 01:25:06,690 لعنت بر اين 934 01:25:57,739 --> 01:26:01,732 بهش اجازه نميدم بهت صدمه بزنه,بهت قول ميدم 935 01:26:01,772 --> 01:26:03,084 عقب بايست 936 01:26:03,084 --> 01:26:05,868 هيچ وقت اونو بدست نمياري,اون منو دوست داره 937 01:26:05,868 --> 01:26:08,555 خفه شو,هرزه نازا 938 01:26:08,555 --> 01:26:11,147 ميدونستي,قرباني من به خاطر بودن با تو بوده 939 01:26:11,147 --> 01:26:12,779 من به خاطر تو مردم 940 01:26:12,779 --> 01:26:14,508 به خاطر اون هم مردم 941 01:26:14,508 --> 01:26:19,297 از اون بابت ميتوني مطمئن باشي 942 01:26:19,979 --> 01:26:24,768 بگو,خداحافظ 943 01:26:26,795 --> 01:26:28,810 تموم شد 944 01:26:28,810 --> 01:26:31,307 تمورا واقعا مرد,تو اون هتل مرد 945 01:26:31,307 --> 01:26:36,064 تو يه هيولا هستي 946 01:26:43,562 --> 01:26:45,771 سعي خوبي بود 947 01:26:45,771 --> 01:26:47,114 از آخرين بار نفهميدي؟ 948 01:26:47,114 --> 01:26:49,803 تو نميتوني منو بکشي 949 01:26:49,803 --> 01:26:54,592 کلوئي شيرين 950 01:26:55,275 --> 01:26:57,578 اين هم جزو کارهاي منه 951 01:26:57,578 --> 01:26:59,402 شما بايد به تمورا يه فرصت بدين 952 01:26:59,402 --> 01:27:00,362 اين واقعا اشتباهه 953 01:27:00,362 --> 01:27:05,152 که اون رو اينجوري بخوايد بيرون دفن کنيد 954 01:27:07,914 --> 01:27:10,987 نه 955 01:27:10,987 --> 01:27:13,771 تمورا,تمورا,بسه 956 01:27:13,771 --> 01:27:17,611 اين تو نيستي,اين جادوئه 957 01:27:17,611 --> 01:27:20,298 به ياد بيار کي بودي؟ 958 01:27:20,298 --> 01:27:22,218 ميتوني تمومش کني 959 01:27:22,218 --> 01:27:25,002 اجازه نده کنترلت کنه 960 01:27:25,002 --> 01:27:27,690 اوه ,خدا 961 01:27:27,690 --> 01:27:31,146 من بايد چه کار کنم؟ 962 01:27:31,146 --> 01:27:35,936 من بايد مثل اونا بشم 963 01:27:40,330 --> 01:27:42,346 با يک اشاره I could have made you mine, 964 01:27:42,346 --> 01:27:44,746 ..اما من تو رو اون جور نميخوام 965 01:27:44,746 --> 01:27:48,298 مثل يک غلام حلقه به گوش 966 01:27:48,298 --> 01:27:53,087 ميتونيم جلوشو بگيريم 967 01:27:54,634 --> 01:27:59,423 هيچ چيز از دست نرفته 968 01:28:01,546 --> 01:28:04,138 نه,من نميتونم اين جوري تمومش کنم 969 01:28:04,138 --> 01:28:05,194 بهش اجازه نميدم 970 01:28:05,194 --> 01:28:06,537 تمورا,صبر کن 971 01:28:06,537 --> 01:28:07,689 تمورا مرد 972 01:28:07,689 --> 01:28:10,921 نه,نه,نه,نه تو پيش من برميگردي 973 01:28:10,921 --> 01:28:14,761 اگه ما با هم نباشيم اين ماجرا هيچ وقت تموم نميشه 974 01:28:14,761 --> 01:28:19,550 تا زماني که تو زنده هستي سرنوشت ما به هم پيوند خورده 975 01:28:24,649 --> 01:28:29,439 من دوست دارم 976 01:28:29,545 --> 01:28:33,193 پس ,ما با هم خواهيم بود 977 01:28:33,193 --> 01:28:37,983 براي هميشه 978 01:28:42,761 --> 01:28:47,550 نه 979 01:29:08,009 --> 01:29:10,792 سرنوشت اونا به هم پيوند خورده 980 01:29:10,792 --> 01:29:15,549 اون تنها کسي بود که ميتونست اونو متوقف کنه 981 01:29:19,113 --> 01:29:23,902 تو بايد بخيه بشي اما تو خيلي دختره خوش شانسي بودي 982 01:29:24,488 --> 01:29:29,277 اين شانس نبود که ما رو نجات داد