1 00:00:28,468 --> 00:00:30,534 قبل ثمانية قرون، وفي أحداث لا يعلمها الانسان 2 00:00:30,722 --> 00:00:32,609 ...كان هناك حرب بين مصاصي الدماء و 3 00:00:32,789 --> 00:00:37,341 مجموعة متمردة من المذؤوبين يعرفون (بـ (لايكنز 4 00:00:37,635 --> 00:00:40,657 تقول الأسطورة أن الحرب بدأت ..بين أخوين 5 00:00:40,886 --> 00:00:43,133 (الابنين الخالدين لـ (الكسندر كورفنس 6 00:00:43,328 --> 00:00:47,238 ماركوس) الذي عضه خفاش، أصبح) قائد مصاصي الدماء 7 00:00:47,505 --> 00:00:53,626 وليام) الذي عضه ذئب) أصبح أول وأقوى مذؤوب 8 00:01:07,295 --> 00:01:09,215 عام 1202 بعد الميلاد 9 00:01:27,906 --> 00:01:30,926 يا الهي، ما الذي فعلته يا أخي؟ 10 00:01:46,940 --> 00:01:51,198 ها نحن نشهد مجددا ً نتائج أفعال هذا الوحش 11 00:01:54,749 --> 00:01:57,404 (لن أصبر أكثر من ذلك يا (ماركوس 12 00:01:57,616 --> 00:02:00,206 يجب أن يتم ايقاف أخيك 13 00:02:00,418 --> 00:02:02,128 سينتهي كل شيء الليلة 14 00:02:02,300 --> 00:02:05,403 يجب أن نتحرك بسرعة قبل أن يتحولوا 15 00:02:08,323 --> 00:02:10,760 هل ما زال هنا؟ 16 00:02:11,015 --> 00:02:12,411 نعم 17 00:02:12,571 --> 00:02:15,599 (يجب ألا يتم إيذاءه يا (فيكتور 18 00:02:15,827 --> 00:02:17,853 أعطيك وعدي 19 00:02:18,039 --> 00:02:21,711 (ولكن يجب أن تتم السيطرة على (وليام 20 00:02:24,547 --> 00:02:25,852 احرقوا الجثث 21 00:02:26,006 --> 00:02:28,032 فتشوا المنازل 22 00:02:30,781 --> 00:02:34,258 ماركوس)، ابقى معي) 23 00:03:14,943 --> 00:03:16,863 أعطني الشعلة 24 00:03:21,760 --> 00:03:23,963 !إنهم يتحولون 25 00:05:01,879 --> 00:05:02,879 تراجع الى الغابة 26 00:05:03,023 --> 00:05:05,385 سأبقى وسأحارب، أنت بحاجة الى مساعدتي 27 00:05:05,585 --> 00:05:07,372 أنا بحاجة الى بقائك حيا ً 28 00:05:07,548 --> 00:05:10,343 لو مت أنت، فسنموت جميعا ً 29 00:05:10,562 --> 00:05:12,588 إذهب 30 00:05:36,980 --> 00:05:38,382 لقد وجدناه - وماذا حدث؟ - 31 00:05:38,543 --> 00:05:39,700 نحن بحاجة الى المزيد من الرجال 32 00:05:39,848 --> 00:05:41,769 (أعثر على (أميليا 33 00:05:50,011 --> 00:05:52,867 (أميليا)، لقد وجدنا (وليام) 34 00:06:23,158 --> 00:06:25,078 اقتلوه 35 00:06:33,742 --> 00:06:35,663 لا 36 00:06:36,895 --> 00:06:38,815 اتركوه يعيش 37 00:06:42,314 --> 00:06:44,681 توقفوا، انكم تقتلوه 38 00:06:47,340 --> 00:06:49,260 المزيد 39 00:07:13,207 --> 00:07:14,004 (وليام) 40 00:07:15,100 --> 00:07:15,897 (ماركوس) 41 00:07:17,681 --> 00:07:19,659 لم يكن من المفترض أن يتم إيذاؤه 42 00:07:19,843 --> 00:07:22,184 ..ضعه تحت تصرفي كما سبق واتفقنا 43 00:07:22,383 --> 00:07:23,769 والا ستدفع ثمن خيانتك 44 00:07:23,929 --> 00:07:26,580 وأنت ستعرف ما هي مكانتك 45 00:07:26,792 --> 00:07:29,772 إن تعاطفك مع هذا الحيوان غباء 46 00:07:30,000 --> 00:07:34,534 .إن أخاك خارج عن السيطرة كليا ً سأدير الأمور على طريقتي 47 00:07:34,826 --> 00:07:38,335 أنت تعرف ما هي العواقب المترتبة ..على قتلي 48 00:07:38,988 --> 00:07:39,755 (أو قتل (وليام 49 00:07:39,889 --> 00:07:45,911 إن مجرد نطقك لذلك قد حدد مستقبله 50 00:07:54,312 --> 00:07:58,799 وما الذي تريده يا سيدي؟ 51 00:07:59,090 --> 00:08:03,407 ...السجن الى الابد 52 00:08:03,690 --> 00:08:06,275 بعيدا ً عنك 53 00:08:15,564 --> 00:08:20,951 طوال ستة قرون، كنت جندية مخلصة لمصاصي الدماء 54 00:08:22,664 --> 00:08:24,584 ولكن تمت خيانتي 55 00:08:25,765 --> 00:08:28,459 لم تكن الحرب كما تبدو عليه 56 00:08:29,224 --> 00:08:34,400 وفي ليلة واحدة، كشفت جميع الأكاذيب التي بنيت عليها وحدتنا 57 00:08:34,721 --> 00:08:36,926 ..كرافين)، قائدنا الثانوي) 58 00:08:37,056 --> 00:08:39,920 (عقد اتفاقا ً سريا ً مع (ليوشن 59 00:08:40,143 --> 00:08:42,060 قائد المذؤوبين 60 00:08:42,241 --> 00:08:45,257 للانقلاب على (فيكتور)، قائدنا 61 00:08:46,070 --> 00:08:50,395 ولكن محاولة (كرافين) للحصول على القوة والسيطرة فشلت 62 00:08:51,495 --> 00:08:54,841 فيكتور) لم يكن المنقذ الذي كنت اتوقعه) 63 00:08:57,675 --> 00:09:00,123 لقد خاننا جميعا ً 64 00:09:06,131 --> 00:09:10,293 قريبا ً سيبدأ القتل بسبب موته 65 00:09:12,803 --> 00:09:15,426 ولكن مازال لدي حليف واحد 66 00:09:15,792 --> 00:09:17,385 (مايكل) 67 00:09:17,552 --> 00:09:20,817 (بشري من سلالة (كورفنس 68 00:09:21,011 --> 00:09:23,360 ليس بمصاص دماء وليس بمذؤوب 69 00:09:23,560 --> 00:09:26,498 ولكن خليط من الاثنين 70 00:09:28,266 --> 00:09:33,081 إنها مسألة وقت فحسب قبل أن يجدونا 71 00:09:53,371 --> 00:09:56,515 (أملي الوحيد الآن، أن أوقظ (ماركوس 72 00:09:56,750 --> 00:09:58,988 آخر كبار مصاصي الدماء الباقي على قيد الحياة 73 00:09:59,182 --> 00:10:00,705 وأكشف له الحقيقة 74 00:10:00,871 --> 00:10:05,116 قبل أن يتمكن (كرايفن) من قتله خلال سباته 75 00:10:07,372 --> 00:10:11,944 كرايفن) يعلم بأنه ليس بند له إن استيقظ) 76 00:10:48,675 --> 00:10:50,596 ممتاز 77 00:11:23,278 --> 00:11:25,486 لقد مضى على موته عدة أسابيع 78 00:11:25,751 --> 00:11:27,625 كنت أعتقد ان المذؤوبين يعودون لصورتهم البشرية عندما يموتون 79 00:11:27,806 --> 00:11:29,789 هذا صحيح، ولكن تم إعطاء هذا المذؤوب مصلا ً 80 00:11:29,974 --> 00:11:32,771 لايقاف عملية التحويل حتى تتم دراسته 81 00:11:32,989 --> 00:11:34,909 كيف تعرفين ذلك؟ 82 00:11:39,917 --> 00:11:42,260 (تم حقنه بـ 850 ملل من (ثاساراين لايقاف التحول 83 00:11:42,460 --> 00:11:45,483 انه ليس تخصصك على ما اعتقد - انا اقتلهم فحسب - 84 00:11:45,711 --> 00:11:47,998 أنا لا أبالي كثيرا ً بتركيب أجسامهم 85 00:11:48,711 --> 00:11:50,968 الى متى بإمكاننا البقاء هنا؟ - ليس طويلا ً - 86 00:11:51,164 --> 00:11:53,872 هذه البيوت الآمنة متصلة ببعضها البعض بواسطة حاسوب مركزي 87 00:11:54,089 --> 00:11:56,295 والمجسات الحركية تحدد أي من هذه البيوت قد تم استخدامها 88 00:11:56,489 --> 00:11:59,101 بإمكان أحدهم أن يحدد مكاننا حاليا ً 89 00:12:07,048 --> 00:12:09,614 تبقى حوالي ساعة واحدة حتى شروق الشمس 90 00:12:09,825 --> 00:12:12,664 هل تستطيعين العودة الى القصر قبل الشروق؟ - بالكاد - 91 00:12:12,883 --> 00:12:14,859 حسنا ً، فلنأخذ كل ما نحتاج ونذهب 92 00:12:15,044 --> 00:12:16,965 لا 93 00:12:17,968 --> 00:12:19,889 سأذهب لوحدي 94 00:12:39,234 --> 00:12:41,154 افتحه 95 00:14:27,251 --> 00:14:27,715 ماركوس)؟) 96 00:14:27,735 --> 00:14:39,537 الذكريات الموجودة في دم هذا المخلوق البائس أظهرت لي أن خيانتك ليس لها حدود 97 00:14:40,139 --> 00:14:42,954 سيدي، استطيع أن أفسر لك 98 00:14:43,174 --> 00:14:46,346 ولم أستمع إلى أكاذيبك؟ 99 00:14:46,582 --> 00:14:56,104 بينما طريق الوصول الى الحقيقة أجمل بكثير 100 00:15:03,750 --> 00:15:07,504 لقد حفظت الاسرار، وتخلصت من الفوضى 101 00:15:08,112 --> 00:15:12,846 إذهبي إلى فكتور، واخبريه ما سأقوله لك بالضبط 102 00:15:13,581 --> 00:15:16,274 ركز على الجزء الخاص بك فحسب 103 00:15:25,558 --> 00:15:27,479 أرجوك 104 00:15:27,742 --> 00:15:30,142 باستطاعتي مساعدتك 105 00:15:30,347 --> 00:15:32,869 لقد ساعدتني بالفعل 106 00:15:39,188 --> 00:15:40,785 ..لو أتممت مهمتي 107 00:15:40,953 --> 00:15:42,847 فستسنح لك فرصة بالنجاة 108 00:15:43,028 --> 00:15:45,636 في الوقت الحالي سيتم قتلك فور رؤيتك ولن أخاطر بذلك 109 00:15:45,847 --> 00:15:49,373 وما المفترض أن أفعله؟ أجلس بانتظارك؟ لا، فمازال لدى (كارفين) رجاله 110 00:15:49,623 --> 00:15:52,221 لن تذهبي لوحدك - أنت لست قويا ً كما تعتقد - 111 00:15:52,433 --> 00:15:53,635 ماذا؟ 112 00:15:53,786 --> 00:15:58,112 مايكل) أنت فريد من نوعك، لم يسبق) وأن وجد خليط من مصاصي الدماء والمذؤوبين 113 00:15:58,557 --> 00:16:03,037 .بإمكان قواك أن تكون لا محدودة أنت بحاجة للدماء 114 00:16:03,327 --> 00:16:04,900 يجب أن تتغذى 115 00:16:05,068 --> 00:16:08,044 بدون الدماء ستصبح ضعيفا ً للغاية 116 00:16:11,807 --> 00:16:15,443 وماذا لو لم أتغذى؟ ماذا سيحدث ان لم استطع؟ 117 00:16:15,697 --> 00:16:19,160 .الغذاء العادي قد يكون قاتلا ً ..إن لم تراقب نفسك جيدا ً 118 00:16:19,407 --> 00:16:20,702 فقد تهاجم البشرٍ 119 00:16:20,857 --> 00:16:23,550 وصدقني، أنت لا تريد أن تحمل ضميرك هذا العبء 120 00:16:24,616 --> 00:16:27,553 (ليس هناك طريق للعودة يا (مايكل 121 00:16:29,295 --> 00:16:31,115 آسفة 122 00:16:31,292 --> 00:16:33,288 أنا أتفهم ما فعلتيه 123 00:16:33,474 --> 00:16:35,395 وأنا ممتن لذلك 124 00:16:36,393 --> 00:16:38,561 لقد أنقذتي حياتي 125 00:16:39,006 --> 00:16:42,107 لم أكن أريد الموت 126 00:16:45,175 --> 00:16:48,287 لا أعرف، ولكن كل شيء تغير 127 00:16:48,991 --> 00:16:54,052 يجب علي أن أخذ الأمور ببساطة أكثر 128 00:16:56,159 --> 00:16:58,727 إذهبي أنت وسأبقى أنا هنا 129 00:16:58,937 --> 00:17:01,794 ولكن تأكدي من أن تعودي هنا 130 00:18:28,157 --> 00:18:32,266 ..الشهود البريئون الذي رأوا ما حدث هل تم اسكاتهم؟ 131 00:18:32,542 --> 00:18:35,072 ولم يتم إيذائهم كما أمرت 132 00:18:39,182 --> 00:18:42,283 أرني ما لديك - حاضر سيدي - 133 00:18:47,269 --> 00:18:50,547 لقد تم قتل اثنين من القتلة، لم نجد جثث مذؤوبين 134 00:18:50,786 --> 00:18:56,662 يبدو أنهم يستخدمون نوعا ً جديدا ً من الذخيرة. نوع من الاشعة تحت البنفسجية 135 00:18:57,071 --> 00:18:58,992 أميليا)؟) 136 00:19:00,487 --> 00:19:04,574 (لم ينجو أحد، يبدو أن رجال (كارفين ..كانوا موجودين 137 00:19:04,848 --> 00:19:07,236 ولكنهم لم يفعلوا شيئا ً لمنع ما حدث 138 00:19:08,018 --> 00:19:09,938 و (فيكتور)؟ 139 00:19:29,641 --> 00:19:32,637 وليس هناك أثر لـ (ماركوس) بين الرماد؟ 140 00:19:32,864 --> 00:19:36,812 يبدو أنه كان يريد تدمير الكهف، سيدي 141 00:19:37,081 --> 00:19:39,846 لم يكن أبدا ً كهفه 142 00:20:04,041 --> 00:20:05,961 علينا الذهاب 143 00:20:48,758 --> 00:20:50,992 أتركوني لوحدي قليلا ً 144 00:23:09,424 --> 00:23:11,408 ها أنتم هنا 145 00:24:13,403 --> 00:24:15,323 كيف حالك؟ 146 00:26:04,239 --> 00:26:06,160 أبتعدوا عني 147 00:26:25,255 --> 00:26:27,176 هناك 148 00:26:30,179 --> 00:26:32,301 أرسل الرجال الى هناك الآن 149 00:26:41,970 --> 00:26:44,343 أبتعد عني 150 00:28:54,264 --> 00:28:56,253 هنا، خذ الدم 151 00:28:56,436 --> 00:28:57,794 لا 152 00:28:57,953 --> 00:28:59,981 مايكل)، سوف تموت) 153 00:29:27,192 --> 00:29:29,114 هل تستطيع أن تتحرك؟ 154 00:29:33,652 --> 00:29:35,573 علينا الذهاب 155 00:29:57,183 --> 00:29:59,615 (أعرف ما فعلتيه يا (سيلين 156 00:29:59,819 --> 00:30:02,501 ،لقد استحق (فيكتور) ما حدث له (تماما ً كـ (كارفين 157 00:30:02,716 --> 00:30:08,181 لقد كافأت (كارفين) على مافعله 158 00:30:08,513 --> 00:30:12,506 و (فيكتور) استحق ما حدث له 159 00:30:12,831 --> 00:30:14,914 أكثر مما كان يستحق 160 00:30:15,833 --> 00:30:20,391 عمل فظيع... قتل عائلتك 161 00:30:20,979 --> 00:30:26,444 وتم بذل جهد كبير لإخفاء هذا الأمر عني 162 00:30:27,481 --> 00:30:30,745 ماذا تعتقدين بأن (فيكتور) كان يريد إخفائه؟ 163 00:30:31,775 --> 00:30:35,400 أو ربما أنت تخفين شيئا ً ما يا (سيلين)؟ 164 00:30:37,339 --> 00:30:41,092 ..كآخر شخص من عائلتك 165 00:30:41,446 --> 00:30:44,130 لديه شيء ما ليخفيه 166 00:31:18,513 --> 00:31:20,433 ما هذا؟ 167 00:31:23,451 --> 00:31:25,736 هل تمانع لو توليت أنا القيادة؟ 168 00:31:30,356 --> 00:31:32,278 أدخل 169 00:32:39,343 --> 00:32:43,025 سواء حية أو ميته، ستعطينني ما أريده 170 00:33:56,226 --> 00:33:58,147 هل أنت بخير؟ 171 00:34:02,042 --> 00:34:04,653 إنه مهجن، أليس كذلك؟ - نعم - 172 00:34:05,379 --> 00:34:08,115 لقد أراد هذه، لماذا؟ 173 00:34:08,937 --> 00:34:12,610 لا أعرف، ولكن لدينا مشكلة أخرى 174 00:34:18,138 --> 00:34:20,064 استديري هنا 175 00:34:26,186 --> 00:34:27,815 انخفضي 176 00:34:27,986 --> 00:34:31,414 ضعي قدمك على دواسة البنزين ولكن ابقي منخفضة 177 00:34:45,859 --> 00:34:47,779 تمسكي 178 00:35:02,153 --> 00:35:04,075 ابقي منخفضة 179 00:35:58,684 --> 00:36:00,606 تعالي 180 00:36:17,575 --> 00:36:19,497 أعطيني يدك 181 00:36:22,313 --> 00:36:24,233 هذا ليس بضروري 182 00:36:24,526 --> 00:36:26,446 سأعود حالا ً 183 00:36:42,890 --> 00:36:44,810 دعيني أرى 184 00:36:48,886 --> 00:36:50,684 هل ترى؟ 185 00:36:50,859 --> 00:36:52,779 لا ضرورة لذلك 186 00:40:40,692 --> 00:40:43,548 المنطقة آمنة، سيدي 187 00:42:09,592 --> 00:42:11,513 إن الشمس تغرب 188 00:42:12,956 --> 00:42:14,876 ما الخطب؟ 189 00:42:21,330 --> 00:42:24,434 لقد تم الاستيلاء على المعدات وتم ترك بعض الاسلحة المستعملة 190 00:42:24,665 --> 00:42:27,950 لقد حدث الهجوم قبيل شروق الشمس لذلك لا بد أنهم لم يبتعدوا كثيرا ً 191 00:42:28,190 --> 00:42:31,741 ابقى في الطائرة حاليا ً، وقريبا سيظهرون 192 00:42:31,992 --> 00:42:33,912 حاضر سيدي 193 00:42:37,600 --> 00:42:40,375 لقد رأيتها من قبل عندما كنت طفلة 194 00:42:41,040 --> 00:42:43,743 لقد كنت أحملها ومن ثم فـُتحت كما هي الآن 195 00:42:43,957 --> 00:42:45,877 كيف من الممكن حدوث ذلك؟ 196 00:42:47,479 --> 00:42:49,400 لا أعرف 197 00:42:51,592 --> 00:42:53,898 ولكني أعرف شخصا ً قد يعرف الجواب 198 00:42:54,096 --> 00:42:56,016 (أندرياس تانس) 199 00:42:56,141 --> 00:43:00,058 إنه المؤرخ الرسمي لمصاصي الدماء 200 00:43:01,451 --> 00:43:03,034 ..لقد أصبح غير مرحب به بعد ان قام 201 00:43:03,203 --> 00:43:05,153 بتوثيق ما اعتبره (فيكتور) أكاذيب حاقدة 202 00:43:05,335 --> 00:43:08,184 واتضح فيما بعد أنه كان حقيقة 203 00:43:08,406 --> 00:43:09,687 ماذا حدث له؟ 204 00:43:09,843 --> 00:43:12,497 لقد تم نفيه منذ 300 سنة 205 00:43:12,710 --> 00:43:13,712 300سنة؟ 206 00:43:13,853 --> 00:43:16,523 وما الذي يجعلك تظنين بأننا قد نجده الآن؟ 207 00:43:16,738 --> 00:43:18,944 لأنني كنت من نفاه 208 00:43:57,725 --> 00:43:59,400 يبدو مكانا ً مهولا ً 209 00:43:59,571 --> 00:44:01,941 لقد كانت كذلك، إنها الآن أشبه بسجن 210 00:44:02,141 --> 00:44:05,765 (لقد قام (تانس) بإخفائها تبعا ً لأوامر (فيكتور 211 00:44:06,019 --> 00:44:10,019 إننا أول من يراها منذ قرون طويلة 212 00:44:19,052 --> 00:44:19,908 هذا غريب 213 00:44:20,043 --> 00:44:21,518 ماذا؟ 214 00:44:21,681 --> 00:44:23,803 لم أرى هذا على البوابة من قبل 215 00:44:26,618 --> 00:44:28,538 خذ هذا 216 00:45:58,438 --> 00:46:00,358 تراجع 217 00:46:01,956 --> 00:46:03,876 أمسكتك 218 00:48:44,237 --> 00:48:48,237 أنا أعرف من أنت (سيلين)، مازال دم (فيكتور) يمشي في عروقك 219 00:48:48,838 --> 00:48:52,429 تانس)، أرى أن هدفك لم يتحسن) 220 00:48:52,942 --> 00:48:54,925 أنت لم تتغيري 221 00:48:55,452 --> 00:48:57,765 (أنت لا تخيفينني يا (سيلين 222 00:48:57,962 --> 00:49:00,543 يجب أن نعمل على تحقيق ذلك 223 00:49:10,463 --> 00:49:12,383 يجب أن نتحدث 224 00:49:16,165 --> 00:49:19,279 منفاك يبدو مريحا ً أكثر مما أتذكره 225 00:49:19,512 --> 00:49:21,864 كيف يكون مصاص دماء ولديه حراس من المذؤوبين؟ 226 00:49:22,063 --> 00:49:25,512 هدية من أحد العملاء 227 00:49:29,128 --> 00:49:31,903 ولم يريد (ليوشن) حمايتك؟ 228 00:49:32,178 --> 00:49:35,279 لأنه كان يريد المقايضة معهم 229 00:49:35,728 --> 00:49:37,649 مضادات لأشعة الشمس 230 00:49:37,841 --> 00:49:40,908 كم مضى عليك وأنت تقتل أبناء جنسك؟ 231 00:49:41,172 --> 00:49:43,979 لقد فعلت ما هو ضروري لأعيش 232 00:49:44,198 --> 00:49:48,360 لقد كان هذا الخيار سهلا ً بعد أن قام عزيزك (فيكتور) بخيانتي 233 00:49:48,576 --> 00:49:51,597 لقد كانت الخيانة شيئا ً يتقنه 234 00:49:52,663 --> 00:49:55,944 لقد مات (فيكتور)، لقد قتلته 235 00:49:56,184 --> 00:49:58,915 أنت؟ قتلت (فكتور)؟ 236 00:50:03,239 --> 00:50:05,160 لا، لا أعتقد ذلك 237 00:50:07,477 --> 00:50:10,322 إلا لو كنت قد عرفت الحقيقة 238 00:50:15,040 --> 00:50:17,651 وزالت الغشاوة عن عينيك أخيرا ً 239 00:50:18,515 --> 00:50:22,947 من الغريب أن كشف الحقيقة أصعب حتى من رؤية الضوء 240 00:50:23,235 --> 00:50:25,521 لقد حاولت إيقافه 241 00:50:25,637 --> 00:50:28,769 ..لقد كانت جريمة فظيعة 242 00:50:29,394 --> 00:50:31,613 ومن ثم قام بتحويلك 243 00:50:31,806 --> 00:50:33,547 لقد كان هذا كثيرا ً لأتحمله 244 00:50:33,721 --> 00:50:37,067 لقد كان احتجاجي هو ما جعله يضعني هنا 245 00:50:37,616 --> 00:50:39,537 إحذري من هذه الأشياء 246 00:50:39,925 --> 00:50:41,959 إنها تسبب ألما ً فظيعا ً 247 00:50:42,146 --> 00:50:44,345 افتحي الشفرات فيتم تفعليها 248 00:50:44,730 --> 00:50:46,650 من الجيد معرفة ذلك 249 00:50:50,796 --> 00:50:55,207 لقد وضعك (فيكتور) هنا لسبب ما، ولكنني لا أعتقد أن ذلك لأسباب أخلاقية 250 00:50:55,493 --> 00:50:59,577 ما الذي تعرفه؟ - أخشى أني لا أعرف شيئا ً - 251 00:51:06,376 --> 00:51:09,723 أوه، لا بد أنني كنت أخطئت كذلك 252 00:51:10,735 --> 00:51:13,449 لقد كان (ماركوس) يريد هذه، لماذا؟ 253 00:51:57,286 --> 00:52:01,237 بعض التاريخ مبني على حقائق 254 00:52:01,504 --> 00:52:03,424 وبعضه الآخر على أكاذيب 255 00:52:04,207 --> 00:52:07,653 لم يكن (فيكتور) الأول من جنسنا كما أرادنا أن نصدق 256 00:52:07,899 --> 00:52:09,939 لقد كان من قبل بشريا ً 257 00:52:10,241 --> 00:52:12,301 كان حاكم هذه الأراضي 258 00:52:14,136 --> 00:52:18,680 لقد كان (ماركوس) الأول 259 00:52:20,142 --> 00:52:22,063 المصدر 260 00:52:22,743 --> 00:52:24,775 مصاص الدماء الحقيقي الأول 261 00:52:24,960 --> 00:52:27,597 إذا ً فالأسطورة حقيقية 262 00:52:28,461 --> 00:52:31,512 ...قرب نهاية حياته القاسية 263 00:52:31,742 --> 00:52:34,938 ..عندما أصبح كل نفس يساوي عند (فيكتور) أكثر من 264 00:52:35,173 --> 00:52:39,492 ..الذهب والفضة... أتى (ماركوس) بعرض 265 00:52:39,777 --> 00:52:43,521 يوقف فيه المرض والموت 266 00:52:44,540 --> 00:52:46,342 الخلود 267 00:52:46,518 --> 00:52:50,664 ومن ثم حول (فكتور) جيشه الى خالدين حتى يقوموا بمساعدته 268 00:52:50,941 --> 00:52:52,673 ليقوموا بماذا؟ 269 00:52:52,846 --> 00:52:55,198 للتغلب على أول مذؤوبين على الاطلاق 270 00:52:55,399 --> 00:52:58,102 فصيلة خطيرة ومعدية جدا ً 271 00:52:58,316 --> 00:53:02,070 (مصنوعة من دم ولحم (ماركوس 272 00:53:02,976 --> 00:53:05,180 (إنه أخوه التوؤم (وليام 273 00:53:06,580 --> 00:53:08,858 ولكنه ليس كالمذؤوبين الذين نعرفهم 274 00:53:09,055 --> 00:53:10,861 ربما يكونون مقرفين بالمقدار نفسه 275 00:53:11,038 --> 00:53:15,460 ،ولكنهم على الأقل تطوروا ولكن تلك كانت الوحوش الحقيقة 276 00:53:15,748 --> 00:53:19,171 لم يكونوا قادرين على اتخاذ الشكل البشري مجددا ً 277 00:53:19,417 --> 00:53:22,553 ولكن الأجيال اللاحقة منهم تعلمت ذلك 278 00:53:22,786 --> 00:53:27,438 وكانت رغبة (وليام) في تدمير الجنس البشري جنونية 279 00:53:27,636 --> 00:53:28,802 كان يحب أن يتم إيقافه 280 00:53:28,953 --> 00:53:33,224 ..(عندما اكتمل تحول جيش (فيكتور ..قام الجيش الذي تحت تصرفه 281 00:53:33,504 --> 00:53:37,119 بتعقب وقتل هذه الحيوانات 282 00:53:37,510 --> 00:53:41,522 ومن ثم أمسكوا (وليام) ووضعوه بعيدا ً 283 00:53:41,839 --> 00:53:44,614 كان سجين (فيكتور) الأبدي 284 00:53:46,816 --> 00:53:47,877 ولم تركه يعيش؟ 285 00:53:48,022 --> 00:53:50,905 (للسبب نفسه الذي لم يجعل (فيكتور (يفكر بالتآمر على (ماركوس 286 00:53:51,127 --> 00:53:52,248 الخوف 287 00:53:52,397 --> 00:53:54,923 (لقد تم تحذيره بأنه إن تم قتل (ماركوس 288 00:53:55,130 --> 00:53:59,113 والا مات كل كائن من فصيلته 289 00:53:59,383 --> 00:54:02,407 إذا ً، كان (فيكتور) يعتقد فقد كان ..موت (ويليام) يعني 290 00:54:02,635 --> 00:54:06,716 (موت كل المذؤوبين؟ عبيد (فيكتور 291 00:54:07,243 --> 00:54:09,164 نعم 292 00:54:10,339 --> 00:54:12,260 لقد كانت خدعة ذكية 293 00:54:12,359 --> 00:54:20,587 فـ (فيكتور) لم يكن ليخاطر بذلك وبالتالي كان (ماركوس) محميا ً مهما كلف الأمر 294 00:54:24,333 --> 00:54:26,541 ها هو ذا 295 00:54:31,243 --> 00:54:32,622 مصاصي الدماء؟ 296 00:54:32,780 --> 00:54:34,700 فانون 297 00:54:35,061 --> 00:54:38,490 (الناس الذين كانوا مخلصين لـ (الكسندر كورفنس 298 00:54:40,020 --> 00:54:41,940 أبونا جميعا ً 299 00:54:49,004 --> 00:54:50,925 ما هذا؟ 300 00:54:54,206 --> 00:54:58,867 .يجب عليك أن تعرفي ذلك (إنه سجن (وليام 301 00:55:01,387 --> 00:55:04,815 السجن الذي كلف أبوك ببنائه 302 00:55:10,186 --> 00:55:13,859 إذا ً فأنت من كان يخفيها عني، أليس كذلك؟ 303 00:55:14,262 --> 00:55:16,221 لقد كنت أبحث عنها في كل مكان 304 00:55:21,085 --> 00:55:23,088 ماذا هناك؟ 305 00:55:23,275 --> 00:55:25,196 ما الخطب؟ 306 00:55:25,313 --> 00:55:29,150 إنها تفهم الآن لم تم قتل عائلتها 307 00:55:31,477 --> 00:55:33,844 ولكن تم قتلهم بعد سنوات عديدة 308 00:55:34,882 --> 00:55:38,570 ..وعندما هرب (ليوشن)، كان والدك يعرف الكثير 309 00:55:39,205 --> 00:55:41,079 الكثير بالنسبة لـ (فيكتور) حتى يخاطر به 310 00:55:41,259 --> 00:55:46,938 خصوصا ً عندما حصل (ليوشن) على (مفتاح سجن (ويليام 311 00:55:48,516 --> 00:55:50,436 وأنا هي الخارطة 312 00:55:51,083 --> 00:55:53,004 نعم 313 00:55:53,743 --> 00:55:58,091 أنت الشخص الوحيد الحي الذي يعرف مكانه 314 00:55:59,068 --> 00:56:02,154 لقد أدرك (فيكتور) أنك كنت صغيرة جدا ً لتتذكري مكانه 315 00:56:02,385 --> 00:56:05,324 ...ولكن (ماركوس) كان يعلم أن الذاكرة 316 00:56:05,830 --> 00:56:09,629 ..(مع الموقع الدقيق لسجن (وليام 317 00:56:09,892 --> 00:56:12,442 تقبع في مكان ما في دمك 318 00:56:13,066 --> 00:56:17,226 ولم يبحث عنه (ماركوس) الآن؟ بعد مرور كل هذا الوقت؟ 319 00:56:17,503 --> 00:56:19,870 لا أستطيع الاجابة على هذا السؤال 320 00:56:29,468 --> 00:56:35,100 .ولكنني أعرف شخصا ً يستطيع إيقافه ربما استطيع تدبير مقابلة معه 321 00:56:36,046 --> 00:56:40,804 مقابل أن تحسني التصرف 322 00:56:41,522 --> 00:56:43,459 بالطبع 323 00:57:39,923 --> 00:57:42,011 تبدو قلقا ً 324 00:57:42,200 --> 00:57:44,593 لم تتهرب مني؟ 325 00:57:49,893 --> 00:57:54,475 أرجوك إجلس 326 00:57:54,770 --> 00:57:57,790 لا حاجة لأن يكون ذلك غير سار 327 00:57:58,883 --> 00:58:02,311 لقد تمتعت دائما ً برفقتك 328 00:58:07,154 --> 00:58:10,019 والآن أنت وقح 329 00:58:10,735 --> 00:58:12,655 آسف 330 00:58:20,312 --> 00:58:24,923 .لقد صنع (فيكتور) مفتاحين ما الذي تعرفه عنهم؟ 331 00:58:26,688 --> 00:58:31,495 مفاتيح؟ لا أعرف شيئا ً عن المفاتيح 332 00:58:47,594 --> 00:58:53,166 أوه نعم، تلك المفاتيح - نعم - 333 00:58:53,533 --> 00:59:03,031 .أحدهما كان موضوعا ً في مكان واضح كان حول رقبة ابنته 334 00:59:03,535 --> 00:59:05,455 والمفتاح الآخر؟ 335 00:59:07,413 --> 00:59:10,923 كان (فيكتور) يحتفظ به طوال الوقت - أين؟ - 336 00:59:11,364 --> 00:59:13,284 بداخله 337 00:59:14,130 --> 00:59:16,728 تحت لحمه 338 00:59:22,450 --> 00:59:24,370 أرجوك 339 00:59:25,256 --> 00:59:27,258 لا، أرجوك 340 00:59:44,574 --> 00:59:46,348 .ولكنني أعرف شخصا ً يستطيع إيقافه ربما استطيع تدبير مقابلة معه 341 00:59:46,523 --> 00:59:47,589 اذهبوا الى الرصيف 17 342 00:59:47,735 --> 00:59:49,931 (إسألوا عن (لورينز ماكارو 343 01:00:14,204 --> 01:00:16,182 كيف لنا أن نعلم ان (تانس) لا يخدعنا؟ 344 01:00:16,368 --> 01:00:20,122 إنه ليس شجاعا ً بما فيه الكفاية ليخدعني 345 01:00:22,880 --> 01:00:24,245 أنت في موقع محظور 346 01:00:24,402 --> 01:00:27,369 أخرجي من السيارة ببطء حتى استطيع رؤية يديك 347 01:00:27,597 --> 01:00:30,313 (أتينا لرؤية (لورينزو ماكارو 348 01:00:30,527 --> 01:00:32,470 أخرجي من السيارة ببطء 349 01:00:32,654 --> 01:00:34,575 وأريني يديك 350 01:00:34,712 --> 01:00:37,400 إذا ً فأنت تريد رؤية يدي، أليس كذلك؟ 351 01:00:44,823 --> 01:00:46,895 تستطيعون الذهاب 352 01:00:56,508 --> 01:00:58,630 إنها مألوفة بالنسبة لك، أليس كذلك؟ 353 01:01:06,157 --> 01:01:08,077 بالتأكيد 354 01:01:14,886 --> 01:01:17,171 (أنت (الكسندر كورفنس 355 01:01:21,750 --> 01:01:26,162 لقد كان هذا أسمي في وقت من الأوقات 356 01:01:27,469 --> 01:01:31,596 ومهما كان أسمي، فمازلت جدك الأكبر 357 01:01:37,125 --> 01:01:40,118 كيف استطعت الاختباء طوال كل تلك السنوات؟ 358 01:01:40,345 --> 01:01:45,305 لقرون عديدة كنت أشاهد الأذى ألحقه كل ...من ولداي 359 01:01:45,616 --> 01:01:48,337 والذي كان ضد البشرية 360 01:01:49,253 --> 01:01:54,557 ليس هذا النوع من الميراث كنت أصلي له عندما جاؤوا الى هذه الحياة 361 01:01:54,884 --> 01:01:58,704 لقد كانت مهمة صعبة أن أبقى الحرب تحت السيطرة 362 01:01:58,966 --> 01:02:00,925 وأتخلص من كل الفوضى 363 01:02:01,227 --> 01:02:04,809 وأخفي تاريخ عائلتي المخزي 364 01:02:05,061 --> 01:02:07,674 ألا تستطيع إيقاف ذلك؟ - نعم - 365 01:02:08,533 --> 01:02:12,984 هل تستطيعون قتل أبنائكم؟ - ..(أنت تعلم ما سيعله (ماركوس 366 01:02:13,274 --> 01:02:16,766 (إن وجدني سيجد بالتالي مكان سجن (وليام . 367 01:02:17,015 --> 01:02:19,871 يجب أن تساعدنا في إيقافه 368 01:02:20,084 --> 01:02:23,671 أنت تطلبين مني أن أساعدك في قتل إبني؟ 369 01:02:23,923 --> 01:02:27,489 أنت؟ أنت أيتها القاتلة؟ 370 01:02:27,757 --> 01:02:31,904 كم بريئا ً قتلت خلال ستة قرون في مهمتك للثأر لعائلتك؟ 371 01:02:32,181 --> 01:02:34,975 ارجوك، احتفظي لنفسك بمبرراتك 372 01:02:35,194 --> 01:02:39,764 (أنت لا تختلفين في شيء عن (ماركوس (وأقل شهامة من (ويليام 373 01:02:40,059 --> 01:02:45,936 على الأقل فهو لا يستطيع السيطرة على نفسه - أي شيء فعلته يقع وزره عليك - 374 01:02:46,286 --> 01:02:49,175 ..مئات الآلاف قد قتلوا لعدم قدرتك على فهم أن 375 01:02:49,397 --> 01:02:51,551 إبنيك هم مجرد وحوش 376 01:02:51,743 --> 01:02:54,948 وأنهم يصنعون الوحوش. كان بإمكانك منع ذلك 377 01:02:55,186 --> 01:03:00,382 لا يمكنك أن تأتي إلى هنا لتجادلي فقط لأنك أضعف من عدوك 378 01:03:00,704 --> 01:03:03,867 أنت تعرف مقدار الضرر الذي أحدثه وليام) قبل أن يتم امساكه) 379 01:03:04,101 --> 01:03:06,468 لا يمكن تحريره 380 01:03:53,997 --> 01:03:57,272 لا، انتظري. أنت لست بند له 381 01:04:55,925 --> 01:04:57,845 لا 382 01:05:09,114 --> 01:05:11,092 أبي 383 01:05:11,277 --> 01:05:13,197 لا 384 01:05:13,684 --> 01:05:16,377 لقد ماتوا، إهدئي يا صغيرتي 385 01:05:16,590 --> 01:05:18,511 أنت بأمان الآن 386 01:06:06,650 --> 01:06:08,570 لا 387 01:06:09,658 --> 01:06:11,578 أنظر لي 388 01:06:42,633 --> 01:06:44,555 أرجوك 389 01:06:56,973 --> 01:06:58,893 هيا، انهض 390 01:07:52,456 --> 01:07:54,376 مرحبا أبي 391 01:07:54,490 --> 01:07:57,429 أنت غير مرحب بك في حضوري 392 01:08:00,172 --> 01:08:03,853 أها، إنه القلب نفسه الذي لا يحن أبدا ً 393 01:08:04,856 --> 01:08:07,794 هل يوجد هذا القلب داخل أحمق كبير 394 01:08:09,060 --> 01:08:11,062 أكبر الخالدين 395 01:08:11,248 --> 01:08:15,296 الذي لم يفعل شيء للسيطرة على مصيره 396 01:08:15,585 --> 01:08:18,857 نحن شاذون عن الطبيعة، أنت وأنا 397 01:08:19,096 --> 01:08:21,050 ليس أكثر من ذلك 398 01:08:21,234 --> 01:08:23,801 هذا عالم للإنسانية 399 01:08:24,009 --> 01:08:27,866 وهل يبرر هذا الشعور رفضك لولديك؟ 400 01:08:28,130 --> 01:08:34,455 لم لم تفعل شيئا ً خلال مئات السنين بينما وليام) يعاني وحيدا ً في الظلام) 401 01:08:34,825 --> 01:08:37,568 لا يا أبي 402 01:08:37,784 --> 01:08:41,050 أنا لا أحترم شعورك هذا 403 01:08:42,461 --> 01:08:45,803 مفتاح (فيكتور)، أين هو؟ 404 01:08:46,045 --> 01:08:48,816 (مهما كانت خطتك بخصوص (وليام فانها لن تنجح 405 01:08:49,034 --> 01:08:50,055 لن تقدر أن تتحكم بأخيك 406 01:08:50,198 --> 01:08:55,057 إنني أقوى الآن، وحدودنا تخطت كل ما كنت تعرفه 407 01:08:55,364 --> 01:08:56,968 أنت مخطئ 408 01:08:57,136 --> 01:09:00,181 .قريبا ً ستصبح محاطا ً بالمذؤوبين تماما ً كما حدث بالسابق 409 01:09:00,411 --> 01:09:02,797 لا مذؤوبين يا أبي 410 01:09:02,998 --> 01:09:04,683 ولا مصاصي دماء 411 01:09:04,856 --> 01:09:09,019 سلالة جديدة خلقت تماما ً بشكل صانعها 412 01:09:10,696 --> 01:09:12,617 إلههم الجديد 413 01:09:15,210 --> 01:09:17,130 أنا 414 01:09:28,552 --> 01:09:30,941 والإله الحقيقي 415 01:09:36,247 --> 01:09:38,169 ليس له أب 416 01:10:13,682 --> 01:10:15,914 سوف تفشل 417 01:10:50,823 --> 01:10:51,749 أحضر الاسعافات 418 01:10:51,889 --> 01:10:53,810 لا 419 01:11:00,540 --> 01:11:03,643 أرجوك يا سيدي، دعنا نساعدك 420 01:11:04,334 --> 01:11:06,927 لقد حان أجلي يا صديقي 421 01:11:08,163 --> 01:11:10,083 أعثر على الفتاة 422 01:11:10,670 --> 01:11:12,807 أحضرها لي 423 01:11:18,782 --> 01:11:20,703 لا، انتظري، انتظري 424 01:11:23,587 --> 01:11:28,076 لو كنت تريدين (ماركوس) فعليك الحصول (على مساعدة (الكساندر 425 01:11:32,935 --> 01:11:35,057 لا تتركوه هنا 426 01:11:54,934 --> 01:11:56,855 هل حصل على مكان السجن؟ 427 01:11:57,002 --> 01:11:58,922 نعم 428 01:11:59,655 --> 01:12:02,356 إنه قوي جدا ً لتتغلبي عليه لوحدك 429 01:12:02,571 --> 01:12:07,026 لقد كنت الشخص الوحيد الأكبر منه، الشخص الوحيد الأقوى منه 430 01:12:07,315 --> 01:12:10,173 كان بإمكانك قتله بنفسك 431 01:12:10,932 --> 01:12:14,033 ...مهما أصبح حاله 432 01:12:15,218 --> 01:12:17,217 فإنه يبقى ولدي 433 01:12:22,857 --> 01:12:26,005 أنت الأمل الوحيد الباقي 434 01:12:26,240 --> 01:12:30,181 هناك وسيلة واحدة للتغلب عليه 435 01:12:37,131 --> 01:12:39,052 بسرعة 436 01:12:39,466 --> 01:12:43,302 قبل أن تزول كل المورثات الموجودة في دمي 437 01:12:51,885 --> 01:12:53,863 ماذا سأصبح؟ 438 01:12:55,813 --> 01:12:57,735 المستقبل 439 01:13:40,172 --> 01:13:42,092 إذهبي الآن 440 01:17:29,461 --> 01:17:31,381 إننا نقترب 441 01:18:26,565 --> 01:18:29,421 اذهب الى الجانب الاخر من النهر 442 01:18:40,987 --> 01:18:42,908 لا أرى طريقا ً للداخل 443 01:18:44,710 --> 01:18:49,357 لقد كان هناك مدخل هنا، لابد أنه قد تحطم الان 444 01:18:49,654 --> 01:18:52,348 استعدوا للنزول 445 01:21:06,535 --> 01:21:08,455 انتظر 446 01:21:12,970 --> 01:21:14,892 لا 447 01:21:15,264 --> 01:21:16,900 إهدأ يا أخي 448 01:21:17,070 --> 01:21:18,991 إنه أنا 449 01:21:22,216 --> 01:21:24,921 لن أقوم بإيذائك 450 01:21:57,505 --> 01:21:59,425 أي طريق؟ 451 01:22:26,532 --> 01:22:28,452 هل هذا هو الطريق؟ 452 01:22:32,656 --> 01:22:34,576 إنه موجود هنا 453 01:23:08,449 --> 01:23:09,799 ما هذا؟ 454 01:23:09,957 --> 01:23:11,877 لا شيء 455 01:23:11,963 --> 01:23:13,884 هيا بنا 456 01:23:24,413 --> 01:23:26,333 لقد تأخرنا كثيرا ً 457 01:24:05,167 --> 01:24:07,088 مذهل 458 01:25:15,663 --> 01:25:17,583 مايكل) أنت فريد من نوعك) 459 01:25:19,575 --> 01:25:22,676 مزيج لم يسبق له مثيل 460 01:25:23,884 --> 01:25:26,985 قواك غير محدودة 461 01:25:42,853 --> 01:25:44,773 توقف 462 01:25:48,847 --> 01:25:50,253 أين ذهب؟ 463 01:25:50,414 --> 01:25:52,335 ذهب من هناك 464 01:25:53,505 --> 01:25:55,681 لدينا طلقات شمسية، ولكنها لن تقتله 465 01:25:55,873 --> 01:25:58,403 لا، ولكنها ستبطئه 466 01:26:44,800 --> 01:26:46,446 هيا نذهب 467 01:26:46,616 --> 01:26:48,536 هل أنت بخير؟ 468 01:29:58,506 --> 01:30:01,592 ليسوا كالمذؤوبين الذين نعرفهم 469 01:30:01,823 --> 01:30:05,496 ليسوا قادرين على استعادة شكلهم البشري 470 01:30:54,729 --> 01:30:56,851 ما الذي تنتظره؟ اطلق النار عليهم 471 01:30:56,989 --> 01:31:00,084 لا أستطيع، لا توجد رؤية واضحة 472 01:32:29,770 --> 01:32:31,691 اقتله 473 01:33:04,437 --> 01:33:06,357 إننا نسقط 474 01:33:09,279 --> 01:33:11,200 إننا نسقط 475 01:35:02,921 --> 01:35:06,650 كنت أعلم بأن (فيكتور) اقترف خطأ عندما أبقاك كحيوان أليف له 476 01:35:06,908 --> 01:35:11,723 كان عليه أن يقتلك مع بقية عائلتك 477 01:37:59,194 --> 01:38:01,446 هناك مستقبل غامض ينتظرنا 478 01:38:01,642 --> 01:38:05,504 الحدود التي كانت تقسم العالم لم تعد موجودة 479 01:38:05,769 --> 01:38:08,466 لا مفر من حدوث الفوضى والقتال 480 01:38:08,680 --> 01:38:12,517 الأكيد هو أن الظلام سيعم المستقبل 481 01:38:12,780 --> 01:38:19,027 ولكن الان، وللمرة الاولى، فإنني أنظر للضوؤ مع أمل جديد 482 01:38:20,780 --> 01:38:26,027 تعديل الترجمة the punisher mahmoud2_9@hotmail.com elking_57_18@hotmail.com