1 00:01:20,140 --> 00:01:22,096 RONZIO 2 00:01:54,900 --> 00:01:58,859 (Aeon) QuaIcuno definisce Bregna Ia società perfetta. 3 00:01:58,980 --> 00:02:02,734 QuaIcuno Ia definisce I'apice deIIa civiItà. 4 00:02:04,220 --> 00:02:07,132 AItri sanno che non è così. 5 00:02:08,700 --> 00:02:12,898 I GoodchiId hanno creato Bregna per assicurarci un futuro... 6 00:02:15,820 --> 00:02:20,769 ..e iI ReIicaI come testimonianza di ciò a cui siamo sopravvissuti. 7 00:02:23,980 --> 00:02:26,938 Hanno costruito deIIe mura per proteggerci. 8 00:02:28,420 --> 00:02:33,448 Ci hanno detto che oItre Ie mura Ia natura si è rimpadronita deI mondo. 9 00:02:38,900 --> 00:02:41,858 Ma i veri probIemi sono aII'interno. 10 00:02:46,220 --> 00:02:49,417 Siamo ossessionati da doIori indicibiIi. 11 00:02:49,540 --> 00:02:51,735 La gente scompare... 12 00:02:51,860 --> 00:02:55,489 ..e iI nostro governo nega questi crimini. 13 00:02:55,620 --> 00:03:00,614 II regime provvede ai nostri bisogni finché siamo tranquiIIi... 14 00:03:00,740 --> 00:03:05,689 ..perciò barattiamo Ia Iibertà per una gabbia dorata. 15 00:03:06,340 --> 00:03:09,650 AIcuni ribeIIi rifiutano questo scambio. 16 00:03:09,780 --> 00:03:15,218 Combattono contro un governo che ci riduce aI siIenzio. 17 00:03:15,340 --> 00:03:18,491 Lottano in nome degIi scomparsi. 18 00:03:22,140 --> 00:03:25,212 Si fanno chiamare Monican. 19 00:03:27,380 --> 00:03:29,735 Io sono una di Ioro. 20 00:04:36,620 --> 00:04:37,973 HandIer. 21 00:04:38,420 --> 00:04:42,572 Aeon, abbiamo un incarico per te. 22 00:04:42,700 --> 00:04:46,852 Devi sabotare I'impianto di sorvegIianza dei GoodchiId. 23 00:04:46,980 --> 00:04:52,213 AI tuo ingresso bIoccheremo per pochi istanti iI circuito d'aIIarme. 24 00:04:52,340 --> 00:04:55,935 II controIIo è iI Ioro punto di forza. 25 00:04:56,060 --> 00:04:59,848 Finché i Monican possono essere visti, sono un bersagIio. 26 00:04:59,980 --> 00:05:02,938 Tu devi renderIi ciechi. 27 00:05:03,860 --> 00:05:08,809 Ogni missione avvicina Ia caduta deI regime dei GoodchiId. 28 00:05:13,780 --> 00:05:16,738 Questa è mia figIia, I'avete vista ? 29 00:05:16,860 --> 00:05:20,296 Non abbiamo sue notizie da due mesi. 30 00:05:21,140 --> 00:05:23,700 Ha visto questa ragazza ? 31 00:05:23,820 --> 00:05:26,414 (aItoparIante) Soffrite di insonnia ? 32 00:05:24,020 --> 00:05:26,614 (aItoparIante) Soffrite di insonnia ? 33 00:05:26,740 --> 00:05:30,779 Visitate iI nostro centro per i disturbi deI sonno. 34 00:05:33,540 --> 00:05:36,259 Fai compere per me, Una ? 35 00:05:36,380 --> 00:05:41,500 Non Io sai ? FinaImente mia soreIIa viene a cena da me. 36 00:05:42,580 --> 00:05:47,051 Per una voIta CIaudius e io ti vedremo seduta. 37 00:05:47,180 --> 00:05:50,138 Per questo ho voIuto incontrarti qui. 38 00:05:50,820 --> 00:05:55,211 - Aeon ! - Penso di non poter venire stasera. 39 00:05:55,940 --> 00:06:00,456 - Non prenderteIa ! - Non è perché non puoi venire. 40 00:06:00,580 --> 00:06:04,732 - E' iI motivo. - Ho sempre pensato che saresti venuta con me. 41 00:06:04,860 --> 00:06:09,092 - RisoIviamo i probIemi in modo diverso. - Infatti. Tu Ii ignori. 42 00:06:09,220 --> 00:06:11,734 Non potrei mai ignorarIi ! 43 00:06:11,860 --> 00:06:14,454 Mi scusi, questa è Ia mia bambina. 44 00:06:14,580 --> 00:06:19,051 Io vedo i probIemi... avverto i probIemi. 45 00:06:19,900 --> 00:06:24,974 Cerco soIo di tirarne fuori quaIcosa di buono... una vita. 46 00:06:25,100 --> 00:06:27,330 Questa è vita secondo te ? 47 00:06:30,340 --> 00:06:33,173 Ci sono deIIe cose positive. 48 00:06:35,380 --> 00:06:37,336 SoIo Una. 49 00:06:41,020 --> 00:06:45,457 - Ho una grande sorpresa per te. - Dimmi. 50 00:06:45,580 --> 00:06:48,014 Stasera. 51 00:06:48,940 --> 00:06:53,331 Perciò stai attenta, ritorna. 52 00:08:17,220 --> 00:08:19,654 (computer) PossibiIe contatto Monican. 53 00:08:19,780 --> 00:08:21,850 Tre soggetti. 54 00:08:21,980 --> 00:08:24,653 Richiesta identificazione. 55 00:08:24,780 --> 00:08:27,453 PossibiIe attività sospetta Monican. 56 00:08:27,580 --> 00:08:30,538 PIANTO 57 00:08:34,780 --> 00:08:39,137 (Una) Non è perché non puoi venire, è iI motivo. 58 00:08:39,260 --> 00:08:43,572 (Aeon) Ho sempre pensato che saresti venuta con me. 59 00:08:46,620 --> 00:08:50,408 RisoIviamo i probIemi in modo diverso. 60 00:08:50,540 --> 00:08:54,977 Cerco soIo di tirarne fuori quaIcosa di buono... una vita. 61 00:09:41,220 --> 00:09:43,176 SEGNALE ACUSTICO 62 00:09:46,100 --> 00:09:48,819 Sei in anticipo, CIaudius. 63 00:10:00,980 --> 00:10:05,929 Sono dappertutto, è nostro dovere proteggervi da Ioro. 64 00:10:27,020 --> 00:10:31,298 Così iI presidente GoodchiId tratta con i Monican. 65 00:10:32,740 --> 00:10:35,095 Lei non era una Monican. 66 00:10:48,700 --> 00:10:51,498 ( Avevo una famigIia una voIta. ) 67 00:10:53,980 --> 00:10:55,936 ( Avevo una vita. ) 68 00:10:59,860 --> 00:11:00,258 ( Ora ho soIo una missione. ) 69 00:11:02,020 --> 00:11:02,418 ( Ora ho soIo una missione. ) 70 00:11:10,980 --> 00:11:14,052 (Una) # Aeon ! Una ! 71 00:11:14,180 --> 00:11:16,740 # Aeon ! 72 00:11:16,860 --> 00:11:21,217 # Aeon... Una... Aeon... Una... # 73 00:12:04,060 --> 00:12:06,016 SEGNALE ACUSTICO 74 00:12:06,780 --> 00:12:09,499 - Sì ? Lei ti vedrà adesso. 75 00:12:23,900 --> 00:12:26,937 - HandIer. - Aeon... 76 00:12:27,060 --> 00:12:31,019 ..abbiamo I'incarico che stavi aspettando. 77 00:12:31,140 --> 00:12:32,414 GoodchiId. 78 00:12:32,540 --> 00:12:37,853 Abbiamo informazioni che permettono di vioIare Ia sua sicurezza. 79 00:12:37,980 --> 00:12:42,974 - E' iI momento di eIiminarIo. - Avreste dovuto mandarmi prima. 80 00:12:43,100 --> 00:12:46,729 - Sarebbe stato un suicidio. - Non per me ! 81 00:12:46,860 --> 00:12:51,934 Pazienza, Aeon. So che vuoi farIo per Una... 82 00:12:52,060 --> 00:12:56,019 ..ma ricorda: questa faccenda è più grande di te. 83 00:12:56,140 --> 00:12:59,496 Una non è I'unica innocente uccisa. 84 00:13:01,820 --> 00:13:06,018 E' iI nostro momento ! Non siamo mai stati più forti. 85 00:13:06,700 --> 00:13:10,659 La gente è spaventata, ma se mostriamo Ioro Ia strada... 86 00:13:10,780 --> 00:13:15,729 ..ci sosterranno quando se ne sarà andato. - Sono pronta. 87 00:13:26,100 --> 00:13:30,616 Domani GoodchiId preparerà iI discorso per iI ConsigIio. 88 00:13:30,740 --> 00:13:34,779 Dovrai attraversare iI giardino di confine... 89 00:13:34,900 --> 00:13:39,690 ..e raggiungere veIocemente Ia cittadeIIa. 90 00:13:40,740 --> 00:13:44,938 Ti abbiamo impiantato iI percorso. 91 00:13:45,620 --> 00:13:50,774 - SeguiIo. - VogIio Sithandra con me. - Certo. 92 00:13:50,900 --> 00:13:54,290 Raggiungerai iI foro. GoodchiId è Iì. 93 00:13:55,180 --> 00:13:58,377 - Dopo saprai cosa fare. - Sì. 94 00:13:59,660 --> 00:14:02,777 FaIIo, per te sarà Ia tua vendetta. 95 00:14:02,900 --> 00:14:05,858 Per noi sarà Ia nostra vittoria. 96 00:14:21,740 --> 00:14:23,776 Ciao, Sithandra. 97 00:14:26,140 --> 00:14:29,815 - Non riesco mai a sorprenderti. - Non ancora. 98 00:14:33,380 --> 00:14:36,338 Come vanno Ie tue modifiche ? 99 00:14:43,940 --> 00:14:47,091 Sono utiIi. Dovresti farIe anche tu. 100 00:14:47,220 --> 00:14:50,098 Adoro Ie mie scarpe. 101 00:14:53,500 --> 00:14:58,449 (aItoparIante) Fine deIIa zona civiIe, non oItrepassare. 102 00:15:03,980 --> 00:15:05,732 Non oItrepassare. 103 00:15:05,860 --> 00:15:09,694 - Pronta ? - Sempre ! 104 00:15:09,820 --> 00:15:13,495 Attenzione, non oItrepassare. 105 00:16:14,460 --> 00:16:16,212 URLO 106 00:16:19,580 --> 00:16:22,333 - Sithandra ! - Non ci fermiamo ! 107 00:16:22,460 --> 00:16:26,294 - Hai capito come funzionano ? - AIIa perfezione. 108 00:16:44,740 --> 00:16:46,492 URLO 109 00:17:20,580 --> 00:17:23,538 Io starei Iontana daII'erba. 110 00:17:29,020 --> 00:17:33,411 - Appuntamento aIIe 16,20. - Ti aspetterò. 111 00:18:31,020 --> 00:18:37,016 E' giusto focaIizzare I'attenzione sui Monican, ma senza esagerare. 112 00:18:31,500 --> 00:18:37,496 E' giusto focaIizzare I'attenzione sui Monican, ma senza esagerare. 113 00:18:37,620 --> 00:18:40,578 Non si esagera mai con i Monican. 114 00:18:41,700 --> 00:18:45,898 Mostrare induIgenza può essere vantaggioso. 115 00:18:46,020 --> 00:18:49,092 Non possiamo concedergIi di sperare. 116 00:18:49,220 --> 00:18:53,293 - La forza bruta non è I'unica soIuzione. - Ma è efficace. 117 00:18:53,420 --> 00:18:59,416 - Con i Monican Ia vioIenza non basterà più. - Vuoi negoziare ? 118 00:18:59,540 --> 00:19:04,375 - La nostra poIitica va rivista. - La poIitica non si discute ! 119 00:19:05,020 --> 00:19:07,932 Va messa ai voti ! 120 00:19:10,140 --> 00:19:14,816 Considera Ia faccenda con un po' di distacco, Giroux. 121 00:19:14,940 --> 00:19:17,454 Dobbiamo essere obiettivi. 122 00:19:17,580 --> 00:19:23,018 Non vuoi che io prenda iI tuo sfogo a IiveIIo personaIe, vero ? 123 00:19:33,420 --> 00:19:35,376 Trevor... 124 00:19:36,300 --> 00:19:38,291 ..dobbiamo andare. 125 00:19:39,380 --> 00:19:41,940 Questo è tutto. 126 00:19:43,700 --> 00:19:45,656 Oren ? 127 00:19:53,380 --> 00:19:57,817 Comincio a preoccuparmi per i toni che stai assumendo. 128 00:19:57,940 --> 00:20:02,092 Io vogIio proteggere ciò che è stato creato ! 129 00:20:02,220 --> 00:20:09,012 - Non potrò proseguire iI mio Iavoro se non ti controIIi. - Ho capito. 130 00:20:09,140 --> 00:20:12,052 - Davvero ? - Sì. 131 00:20:13,820 --> 00:20:17,654 - I risuItati deI test ? - Sono tutti negativi. 132 00:20:19,820 --> 00:20:23,256 - Mi dispiace. - Trova un aItro gruppo. 133 00:20:24,340 --> 00:20:27,696 Forse dobbiamo smetterIa con i test. 134 00:20:27,820 --> 00:20:31,893 La soIuzione è già stata trovata. Prova ad accettarIa. 135 00:20:32,020 --> 00:20:35,330 La situazione è disperata. 136 00:20:35,460 --> 00:20:38,532 Può essere contenuta, controIIata. 137 00:20:38,660 --> 00:20:41,811 Tutto questo doveva essere temporaneo. 138 00:20:41,940 --> 00:20:46,172 - Ma perché dovrebbe esserIo ? - Perché è sbagIiato. 139 00:20:46,300 --> 00:20:50,532 Le cose cambiano, ma tu non cambierai. 140 00:20:50,660 --> 00:20:54,448 - Tu mi conosci. - Sono tuo frateIIo da tempo. 141 00:20:54,580 --> 00:20:59,176 - Su questo hai ragione ! - Trevor, iI tuo discorso. 142 00:21:00,900 --> 00:21:02,856 Trevor ! 143 00:21:20,060 --> 00:21:22,016 InutiIe. 144 00:21:36,420 --> 00:21:40,174 - (computer) Indicare destinazione. - Forum. 145 00:21:40,300 --> 00:21:42,291 Proseguire avanti. 146 00:21:47,540 --> 00:21:50,612 Proseguire a sinistra. 147 00:21:50,740 --> 00:21:51,220 So che avete dei timori che fanno vaciIIare Ia vostra fede... 148 00:21:51,220 --> 00:21:55,420 So che avete dei timori che fanno vaciIIare Ia vostra fede... 149 00:21:55,420 --> 00:22:00,494 ..e mettono aIIa prova Ia vostra pazienza. Dobbiamo restare uniti. 150 00:22:00,620 --> 00:22:05,375 AIcuni tra noi vogIiono distruggere ciò che abbiamo costruito. 151 00:22:05,500 --> 00:22:11,177 I Monican cercano di dividerci. Non dobbiamo mai dimenticare... 152 00:22:11,300 --> 00:22:16,852 ..che siamo tutto queIIo che resta di coIoro che popoIano Ia Terra. 153 00:22:16,980 --> 00:22:23,089 Dobbiamo adattarci insieme a queste nuove sfide. 154 00:22:23,220 --> 00:22:27,577 Ricordate a cosa siamo sopravvissuti. Ci adatteremo. 155 00:22:30,860 --> 00:22:33,454 Ci siamo sempre adattati. 156 00:22:39,700 --> 00:22:42,294 Siamo fabbricati così. 157 00:22:51,300 --> 00:22:52,733 Katherine ! 158 00:23:06,180 --> 00:23:07,772 Sei tu ! 159 00:23:25,060 --> 00:23:27,016 (Trevor) Katherine ! 160 00:24:15,900 --> 00:24:17,891 Aspettate fuori. 161 00:24:29,140 --> 00:24:33,770 - Aeon. - Prima mi hai chiamato con un aItro nome. - Infatti... 162 00:24:33,900 --> 00:24:38,894 ..e tu mi hai Iasciato vivere. - Dammi Ia pistoIa, ci riproviamo. 163 00:24:39,020 --> 00:24:43,650 - Magari dopo. - Che cos'era queI nome ? 164 00:24:45,860 --> 00:24:49,330 - Tu sai chi sono, vero ? - No. 165 00:24:50,620 --> 00:24:54,659 - E sai chi sei tu ? - So che devo ucciderti. 166 00:24:54,780 --> 00:25:00,776 Per questo sei in una ceIIa. Però siamo tutti e due ancora vivi. 167 00:25:06,340 --> 00:25:08,808 Non so cosa sia... 168 00:25:10,620 --> 00:25:13,657 ..ma sono feIice di vederti. 169 00:25:24,140 --> 00:25:27,098 RUMORE DI PIETRA CHE ROTOLA 170 00:25:48,860 --> 00:25:50,498 DiIettanti ! 171 00:26:18,260 --> 00:26:21,297 FISCHIO 172 00:26:54,340 --> 00:26:56,137 Che brave ragazze ! 173 00:27:04,180 --> 00:27:05,977 SIRENA D'ALLARME 174 00:27:28,340 --> 00:27:31,969 Aeon ?- Ho da fare, Sithandra. Missione compiuta ? 175 00:27:33,620 --> 00:27:36,771 No. Forse I'informazione su di Iui non è vera. 176 00:27:36,900 --> 00:27:39,209 Dobbiamo fare in fretta. 177 00:27:40,300 --> 00:27:44,179 Spero non sia... - Non discutere con me ! 178 00:27:44,300 --> 00:27:48,612 - Ti darò mie notizie. Questo avrà delle conseguenze. 179 00:27:48,740 --> 00:27:50,810 So queIIo che faccio. 180 00:27:53,060 --> 00:27:57,576 - Una Monican ha eIuso Ie nostre difese ? - Esatto. 181 00:27:57,700 --> 00:28:02,296 II probIema è I'idea di sicurezza che ha Trevor. 182 00:28:02,420 --> 00:28:07,255 Persegue i suoi obiettivi a prescindere daIIe nostre opinioni. 183 00:28:07,380 --> 00:28:10,372 - Obiettivi discutibiIi ! - Cioè ? 184 00:28:10,500 --> 00:28:14,812 Una Monican cerca di ucciderIo e Iui Ia Iascia in vita. Strano ! 185 00:28:14,940 --> 00:28:17,818 Tra I'aItro è anche fuggita. 186 00:28:17,940 --> 00:28:21,091 Basta con queste IamenteIe su Trevor. 187 00:28:23,540 --> 00:28:28,568 - Non avete iI diritto di criticare Ie sue decisioni. - Devi occupartene. 188 00:28:28,700 --> 00:28:33,569 - Non è una faccenda di routine. - Ne parIerò con Trevor. 189 00:28:33,700 --> 00:28:36,658 Cercate di essere più discreti. 190 00:28:39,100 --> 00:28:41,056 Inari. 191 00:28:44,180 --> 00:28:45,249 (computer) Recupero immagine iniziato. 192 00:28:45,540 --> 00:28:46,609 (computer) Recupero immagine iniziato. 193 00:28:46,740 --> 00:28:51,256 - Che è successo ? - Aeon FIux è iI migIiore dei Monican. 194 00:28:51,380 --> 00:28:56,613 - Ha faIIito ! - E' Ia prima voIta. - Non dovevano esserci esitazioni. 195 00:28:57,300 --> 00:29:00,178 - Mio frateIIo... - Sarà vuInerabiIe. 196 00:29:01,660 --> 00:29:05,016 - Durante iI suo discorso. - Domani aIIe 13. 197 00:29:06,980 --> 00:29:10,973 - Non possono arrivare a te. - E' confortante. 198 00:29:11,100 --> 00:29:14,137 Stava per farIo... 199 00:29:14,260 --> 00:29:17,218 Invece si è fermata. Perché ? 200 00:29:18,980 --> 00:29:23,178 - Non Io so. - (computer) Immagine in eIaborazione. 201 00:29:23,300 --> 00:29:26,736 Sarebbe troppo rischioso riprovarci. 202 00:29:30,820 --> 00:29:32,776 (Oren) Ferma ! 203 00:29:34,380 --> 00:29:35,972 Oren ? 204 00:29:36,100 --> 00:29:37,852 No ! 205 00:29:39,020 --> 00:29:41,215 E' impossibiIe ! 206 00:29:52,620 --> 00:29:54,053 CIaudius ? 207 00:29:56,740 --> 00:30:00,369 - Perché sei ancora qui ? - Non è come credi. 208 00:30:00,500 --> 00:30:05,335 - Continui a Iavorare per gIi assassini di Una ! - Tu non sai... 209 00:30:05,460 --> 00:30:10,580 Cosa non so ? Hanno ucciso Una e tu sei ancora vivo. 210 00:30:10,700 --> 00:30:15,694 L'hai uccisa tu, Aeon ! Pensavano che fosse una Monican. 211 00:30:15,820 --> 00:30:20,735 - La vita di Una vaIeva moIto più di questo. - Era tutto queIIo che avevo. 212 00:30:21,740 --> 00:30:23,696 Non soIo per te. 213 00:30:26,180 --> 00:30:29,138 Che cosa fai qui, CIaudius ? 214 00:30:29,820 --> 00:30:31,776 Lavoro. 215 00:30:32,460 --> 00:30:37,853 - Non c'è aItro da fare. - Lavori per Trevor GoodchiId ! 216 00:30:37,980 --> 00:30:41,131 StavoIta non credo sia coIpa sua. 217 00:30:41,260 --> 00:30:45,936 Lui cerca di aiutarci. QuaIcosa non va in noi... 218 00:30:46,060 --> 00:30:50,531 ..neIIa gente di Bregna. Anche tu hai deIIe visioni, vero ? 219 00:30:50,660 --> 00:30:55,609 Ricordi di cose mai successe. Una Ie aveva spesso e anche a me accade. 220 00:30:55,740 --> 00:31:00,495 - Sta accadendo ovunque a Bregna. - Che cos'è ? - Non Io so. 221 00:31:00,620 --> 00:31:04,693 II mio Iavoro fa parte di un grande esperimento. 222 00:31:04,820 --> 00:31:08,017 - Un esperimento di chi ? - Di Trevor. 223 00:31:08,140 --> 00:31:11,576 Stiamo studiando cosa si diffonde fuori daIIe mura. 224 00:31:11,700 --> 00:31:17,616 E' successo quaIcosa quando hanno trovato Ia cura contro iI virus. 225 00:31:17,740 --> 00:31:23,098 Siamo maIati e Trevor cerca di curarci, è tutto queIIo che so. 226 00:31:27,980 --> 00:31:33,100 Trevor ha cercato di drogarmi. Dimmi cosa c'è dentro. 227 00:31:38,700 --> 00:31:42,613 - E' un messaggio. - Che cosa dice ? 228 00:31:42,740 --> 00:31:45,618 Devi berIo, funziona così. 229 00:31:49,420 --> 00:31:51,376 Io I'amavo. 230 00:31:54,060 --> 00:31:56,016 Tu Io sai. 231 00:32:15,020 --> 00:32:18,729 ( Aeon, mi dispiace per iI doIore che provi... ) 232 00:32:18,860 --> 00:32:22,569 ( ..ma è più sicuro parIarne privatamente. ) 233 00:32:22,700 --> 00:32:25,692 ( Niente è come sembra. ) 234 00:32:26,380 --> 00:32:30,214 ( Potevi uccidermi. Perché hai esitato ? ) 235 00:32:33,220 --> 00:32:35,495 ( Sai dove trovarmi. ) 236 00:33:02,340 --> 00:33:05,969 - Perché mi hai fatto venire ? - Dovevo rivederti. 237 00:33:06,100 --> 00:33:10,651 - Hai ucciso mia soreIIa ! - Non sapevo niente di Iei. 238 00:33:10,780 --> 00:33:15,296 - Mi dispiace. - Questo ti giustifica ? - No... 239 00:33:15,420 --> 00:33:20,335 ..ma in guerra si muore, da entrambe Ie parti. - Lei non doveva morire ! 240 00:33:22,060 --> 00:33:25,336 - Siamo tutti coinvoIti. - Lei non Io era. 241 00:33:28,980 --> 00:33:33,132 - Non mi serve queIIa per ucciderti. - Ma sarebbe più faciIe. 242 00:33:36,700 --> 00:33:40,090 E' cambiato tutto quando ti ho visto. 243 00:33:41,180 --> 00:33:44,252 Io ti conosco e tu conosci me. 244 00:33:45,980 --> 00:33:49,336 Perché dovrei conoscerti ? 245 00:33:51,540 --> 00:33:53,849 Tu perché sei tornata ? 246 00:33:53,980 --> 00:33:59,179 - Che cosa vuoi da me ? - RivogIio mia soreIIa ! 247 00:33:59,300 --> 00:34:03,691 VogIio ricordarmi cosa si prova ad essere una persona ! 248 00:34:09,740 --> 00:34:14,018 - Aeon... - Perché mi sento così vicino a te ? 249 00:35:12,860 --> 00:35:14,134 Katherine ! 250 00:35:15,980 --> 00:35:19,416 - Tu mi conosci. - (HandIer) EIiminaIo ! 251 00:35:21,020 --> 00:35:22,976 Ritorna. 252 00:35:23,620 --> 00:35:26,088 Non sono queIIo che credi, Aeon. 253 00:38:18,380 --> 00:38:22,339 (Trevor) ''Identificate Ie variabiIi che hanno compromesso...'' 254 00:38:22,460 --> 00:38:28,615 ''..iI gruppo test 7A. Programmare ispezione suI gruppo 7B e isoIarIo.'' 255 00:38:28,740 --> 00:38:32,813 ''Presto Ia gente si domanderà cosa sta accadendo.'' 256 00:39:01,860 --> 00:39:03,213 Trovata ! 257 00:40:55,220 --> 00:40:57,176 CIGOLIO 258 00:41:02,140 --> 00:41:05,098 Nessun danno permanente, signore. 259 00:41:08,260 --> 00:41:10,216 Potete andare. 260 00:41:13,660 --> 00:41:17,414 - Aeon è scappata. - Non sono sorpreso. 261 00:41:17,540 --> 00:41:20,008 Credo di averIa ferita. 262 00:41:20,140 --> 00:41:25,931 - L'hai aggredita ? - E' un'agente Monican e ha cercato di ucciderti. 263 00:41:26,060 --> 00:41:28,449 Freya, io Ia vogIio viva. 264 00:41:34,220 --> 00:41:38,657 - Oren è stato informato ? - Non riesco a trovarIo. 265 00:41:38,780 --> 00:41:40,736 StagIi addosso. 266 00:41:46,100 --> 00:41:51,015 La condotta di Trevor è inammissibiIe. Questo è tradimento. 267 00:41:53,460 --> 00:41:55,416 Oren ? 268 00:41:56,860 --> 00:42:00,614 Da tempo Trevor ha preso Ie distanze da noi. 269 00:42:00,740 --> 00:42:05,336 QueIIo che abbiamo creato è più grande di Iui. 270 00:42:06,300 --> 00:42:11,579 Non credevo sarebbe arrivato a tanto. Ha sceIto queIIa Monican... 271 00:42:11,700 --> 00:42:14,578 ..sapendo cosa avrebbe significato. 272 00:42:14,700 --> 00:42:20,332 - Deve essere rimosso. - E Oren ovviamente gIi succederà. 273 00:42:20,460 --> 00:42:22,416 E' così, vero ? 274 00:42:23,580 --> 00:42:24,933 Sì. 275 00:42:26,180 --> 00:42:28,330 AIIora è fatta. 276 00:42:28,460 --> 00:42:30,257 Signor presidente... 277 00:42:33,060 --> 00:42:35,893 Trevor ha tradito tutti noi. 278 00:42:37,580 --> 00:42:41,812 E' un criminaIe e sarà trattato come taIe. 279 00:42:45,180 --> 00:42:47,614 (Trevor) ''Programmare ispezione suI gruppo 7B e isoIarIo.'' 280 00:42:48,380 --> 00:42:50,814 (Trevor) ''Programmare ispezione suI gruppo 7B e isoIarIo.'' 281 00:42:50,940 --> 00:42:55,695 ''Presto Ia gente si domanderà cosa sta accadendo.'' 282 00:42:57,220 --> 00:43:01,611 ''Rivedere i progressi deI gruppo test 7B: Sandrin Veems...'' 283 00:43:01,740 --> 00:43:04,573 ''..Greta SaIk, Una FIux.'' 284 00:43:04,700 --> 00:43:07,260 ''Programmare ispezione aI ReIicaI.'' 285 00:43:07,380 --> 00:43:11,612 ''8 punto 2 6. 7 punto 1 9.'' RIAVVOLGIMENTO DEL NASTRO 286 00:43:11,740 --> 00:43:17,292 ''Greta SaIk, Una FIux. Programmare ispezione aI ReIicaI.'' 287 00:43:17,420 --> 00:43:19,934 ''8 punto 2 6. 7 punto 1 9.'' 288 00:43:21,740 --> 00:43:25,813 ''Reperire campioni dai componenti deI ReIicaI 5 punto 8 8.'' 289 00:43:29,740 --> 00:43:33,016 Lo uccidi usando maniere gentiIi. 290 00:43:35,060 --> 00:43:38,939 - La situazione è moIto cambiata. - I nostri ordini no. 291 00:43:39,060 --> 00:43:44,009 - Io non eseguo più gIi ordini ormai. - Perché Io stai facendo ? 292 00:43:45,620 --> 00:43:48,498 - Si è compIicato tutto. - No. 293 00:43:48,620 --> 00:43:51,418 Forse Trevor non ha ucciso Una. 294 00:43:51,540 --> 00:43:54,373 Sto cercando di scoprire chi è. 295 00:43:54,500 --> 00:43:59,051 Dovevi uccidere GoodchiId e tu non vuoi farIo. 296 00:44:02,460 --> 00:44:04,416 Dammi queII'arma. 297 00:44:04,540 --> 00:44:10,649 - Ti avevo insegnato a pensare a te stessa. - Mi hai insegnato di più ! 298 00:44:10,780 --> 00:44:14,056 Ti prego ! Non costringermi a farIo. 299 00:44:15,500 --> 00:44:19,618 Non senti quaIcosa che non va in te ? Io mi... 300 00:44:23,300 --> 00:44:26,451 Io non so chi sono. 301 00:44:28,020 --> 00:44:31,569 Non ti senti così anche tu ? 302 00:44:31,700 --> 00:44:36,728 Portiamo a termine Ia missione insieme. 303 00:44:41,860 --> 00:44:44,090 Non posso. 304 00:45:56,620 --> 00:45:59,612 Una voIta tutto questo era divertente. 305 00:45:59,740 --> 00:46:02,698 Adesso che devo farci con te ? 306 00:46:41,500 --> 00:46:43,456 (Trevor) Katherine. 307 00:46:44,780 --> 00:46:46,736 (Una) Ritorna. 308 00:48:03,300 --> 00:48:05,256 No ! 309 00:48:23,620 --> 00:48:26,054 (computer) 0 7 punto 4. 310 00:48:26,180 --> 00:48:28,978 Punto 8 7 2. 311 00:48:29,100 --> 00:48:31,170 RiIevato. Ritornato aI ceppo. 312 00:48:32,820 --> 00:48:34,492 Gregor PIitzen. 313 00:48:35,620 --> 00:48:39,898 7 0 punto 5. Punto 8 7 2. 314 00:48:40,780 --> 00:48:44,250 RiIevato. Ritornato aI ceppo. 315 00:48:44,380 --> 00:48:47,816 - Suki DenaIi. - (computer) 0 2... 316 00:48:47,940 --> 00:48:52,889 ..punto 4. Punto 8 7 5. RiIevato. 317 00:48:53,020 --> 00:48:55,580 Ritornato aI ceppo. 318 00:49:00,460 --> 00:49:02,416 Bentornata. 319 00:49:38,860 --> 00:49:43,934 - Una FIux. - (computer) 3 2 punto 4. Punto... 320 00:49:44,060 --> 00:49:46,290 ..8 7 0. 321 00:49:46,420 --> 00:49:48,376 Recuperata. 322 00:49:50,460 --> 00:49:54,931 - Riassegnata con successo come Sasha PriIIo. - Ripetere. 323 00:49:56,300 --> 00:49:58,973 Una FIux. Riassegnata... 324 00:49:59,380 --> 00:50:01,336 ..come Sasha PriIIo. 325 00:50:03,740 --> 00:50:06,413 Sasha PriIIo. Indirizzo. 326 00:50:06,540 --> 00:50:10,658 (computer) Sasha PriIIo. Indirizzo. 327 00:50:39,900 --> 00:50:42,050 - HandIer. - Sithandra. 328 00:50:42,620 --> 00:50:46,408 - GoodchiId è ancora vivo. - Aeon ha faIIito ? 329 00:50:46,540 --> 00:50:50,852 Non I'ha ucciso. Tra di Ioro... 330 00:50:50,980 --> 00:50:53,699 ..c'è quaIcosa di personaIe. 331 00:50:53,820 --> 00:50:56,971 - Spiegati. - Ha abbandonato Ia missione. 332 00:50:57,100 --> 00:51:01,491 Ho cercato di fermarIa. Mi ha attaccato e mi ha Iasciato qui. 333 00:51:02,100 --> 00:51:05,012 Sei aI sicuro dove sei ? 334 00:51:05,140 --> 00:51:07,370 A sufficienza. 335 00:51:07,860 --> 00:51:13,139 Da questo momento Aeon FIux è una fuggitiva. 336 00:51:13,260 --> 00:51:16,775 Ha tradito Ia resistenza ed è una minaccia. 337 00:51:16,900 --> 00:51:20,415 Si è schierata con GoodchiId. 338 00:51:20,540 --> 00:51:24,977 Dobbiamo agire in fretta. La eIiminerete. 339 00:51:25,100 --> 00:51:29,093 UccideteIa e portate a termine Ia sua missione. 340 00:51:29,780 --> 00:51:33,170 Sithandra, mostra Ioro dove sei. 341 00:51:39,300 --> 00:51:42,178 - Vedete ? - Sì. 342 00:51:42,300 --> 00:51:44,609 - Sì. - Sì. 343 00:51:45,460 --> 00:51:48,020 LiberateIa e procedete. 344 00:51:55,700 --> 00:51:57,372 Trevor ? 345 00:52:09,300 --> 00:52:11,370 E' Iei ? 346 00:52:11,500 --> 00:52:13,013 Sì. 347 00:52:13,140 --> 00:52:16,371 - E' stata qui. - Che cercava ? 348 00:52:17,020 --> 00:52:19,693 Sua soreIIa. 349 00:52:19,820 --> 00:52:21,412 Una. 350 00:52:35,740 --> 00:52:37,378 Una FIux. 351 00:52:39,220 --> 00:52:41,176 Fai scorrere. 352 00:52:41,300 --> 00:52:46,215 - (computer) Membro deI gruppo test 7B. - Mostrami tutti i 7B. 353 00:52:48,500 --> 00:52:50,775 Sandrin Veems... 354 00:52:50,900 --> 00:52:55,530 ..membro deI 7B, uccisa in un'operazione di poIizia. 355 00:52:58,300 --> 00:53:00,416 Dov'è ? 356 00:53:00,540 --> 00:53:06,376 (computer) Greta SaIk, membro deI 7B, uccisa in un'operazione di poIizia. 357 00:53:06,500 --> 00:53:10,971 - Non c'è nessuno qui. - (computer) CamiIIe Abdi... 358 00:53:11,700 --> 00:53:14,260 ..membro deI 7B... 359 00:53:14,380 --> 00:53:17,736 ..uccisa in un'operazione di poIizia. 360 00:53:24,620 --> 00:53:28,693 Una FIux, membro deI 7B... 361 00:53:29,220 --> 00:53:32,895 ..uccisa in un'operazione di poIizia. 362 00:53:44,900 --> 00:53:47,619 Chi I'ha ordinato ? 363 00:53:47,740 --> 00:53:51,813 II presidente aggiunto Oren GoodchiId. 364 00:53:53,620 --> 00:53:57,818 Freya, vai neI mio Iaboratorio e trova gIi appunti suI gruppo 7B. 365 00:53:57,940 --> 00:54:01,296 - Vediamoci tra due ore. - Dove vai ? 366 00:54:01,420 --> 00:54:07,052 - Devo trovare Aeon. - Trevor... - Ci vediamo aI Iaboratorio. 367 00:54:07,180 --> 00:54:10,252 Evita quaIunque rischio. 368 00:54:17,580 --> 00:54:19,138 Una. 369 00:54:19,900 --> 00:54:21,970 Hai ragione. 370 00:54:24,900 --> 00:54:29,018 Non fate male alla mia bambina. - E' aI sicuro. 371 00:54:29,780 --> 00:54:33,568 - L'hai cIonata ? - Ho cIonato tutti. 372 00:54:35,740 --> 00:54:39,699 Ci fu una compIicazione quando trovammo Ia cura per iI virus. 373 00:54:41,340 --> 00:54:46,937 II vaccino ebbe un effetto coIIateraIe: Ia steriIità. 374 00:54:48,420 --> 00:54:54,609 Sarebbe sopravvissuta soIo un'aItra generazione deIIa nostra specie. 375 00:54:54,740 --> 00:54:58,699 La clonazione non aveva mai avuto successo sugIi umani. 376 00:55:02,060 --> 00:55:05,211 Ma noi ci siamo riusciti. 377 00:55:06,220 --> 00:55:10,372 Quando una persona muore, iI suo DNA viene ricicIato. 378 00:55:10,500 --> 00:55:15,779 II ReIicaI conserva iI DNA e nasconde iI processo di cIonazione. 379 00:55:15,900 --> 00:55:18,937 II guardiano trova una coppia adeguata... 380 00:55:19,060 --> 00:55:22,689 ..e induciamo una gravidanza chimica. 381 00:55:23,260 --> 00:55:26,616 Quando la donna viene per fare un esame... 382 00:55:26,740 --> 00:55:30,415 ..noi Ie impiantiamo I'embrione cIonato. 383 00:55:30,540 --> 00:55:34,135 Dopo nove mesi iI cittadino morto rinasce. 384 00:55:37,060 --> 00:55:42,009 Per sette generazioni Oren e io abbiamo cIonato noi stessi... 385 00:55:42,140 --> 00:55:48,090 ..per continuare a cercare una cura, mentre noi tutti sopravvivevamo. 386 00:55:52,060 --> 00:55:56,178 Siamo deIIe copie ? 387 00:55:56,980 --> 00:55:59,494 Siamo moIto di più. 388 00:56:02,460 --> 00:56:06,738 Non era stato pensato come quaIcosa di permanente. 389 00:56:07,820 --> 00:56:12,735 Ho sempIicemente cercato di curare I'infertiIità. 390 00:56:12,860 --> 00:56:16,933 Una faceva parte di un gruppo di sperimentazione. 391 00:56:17,060 --> 00:56:19,858 Oren mi ha mentito. Aveva detto... 392 00:56:19,980 --> 00:56:24,929 ..che iI suo test era negativo. Invece era rimasta incinta. 393 00:56:27,740 --> 00:56:32,894 Quindi ha ucciso tutti i soggetti, incIusa tua soreIIa. 394 00:56:35,020 --> 00:56:39,093 L'ha uccisa perché era rimasta incinta. 395 00:56:41,900 --> 00:56:48,533 II suo bambino sarebbe stato uno dei primi nuovi neonati dopo 400 anni. 396 00:56:50,660 --> 00:56:53,049 Oren è cambiato. 397 00:56:53,620 --> 00:56:56,896 Non vuoIe trovare Ia cura. 398 00:56:57,580 --> 00:57:00,856 Lui vuoIe vivere in eterno. 399 00:57:08,860 --> 00:57:12,409 Non dovevi aiutare queIIa Monican. 400 00:57:14,340 --> 00:57:17,491 La tua fedeItà a Trevor non ti protegge più. 401 00:57:17,620 --> 00:57:21,056 Io sono fedeIe a quaIcosa di più profondo. 402 00:57:21,180 --> 00:57:24,695 Non capisco Ia gente come te e Trevor. 403 00:57:24,820 --> 00:57:29,530 La vostra devozione aI passato per cose che non ci sono più ! 404 00:57:29,660 --> 00:57:34,017 Non potrei vivere senza queIIe cose. Tu come fai ? 405 00:57:48,100 --> 00:57:50,136 SPARO 406 00:57:51,580 --> 00:57:53,536 Sasha ! 407 00:57:54,700 --> 00:57:57,851 Andiamo. Oren ci sta cercando. 408 00:58:01,580 --> 00:58:04,413 Sarà una bambina vivace. 409 00:58:07,740 --> 00:58:10,049 - Non vogIiono voi. - Via ! 410 01:01:00,700 --> 01:01:02,497 A terra ! 411 01:01:17,660 --> 01:01:20,777 Devi rimanere cosciente. 412 01:01:28,100 --> 01:01:30,933 (aItoparIante) Restate caImi. 413 01:01:31,060 --> 01:01:34,018 C'è un probIema tecnico. 414 01:01:58,540 --> 01:02:03,898 - Non possiamo andare in un rifugio Monican. - Non ci sono rifugi per noi 415 01:02:18,500 --> 01:02:21,458 Bisogna estrarre i proiettiIi. 416 01:02:57,060 --> 01:03:00,336 Ti hanno coIpito anche aItrove ? 417 01:03:03,420 --> 01:03:07,015 Sei riuscito a evitare quaIche proiettiIe ? 418 01:03:24,580 --> 01:03:28,129 Dovremmo cercare di superare Ie mura. 419 01:03:28,260 --> 01:03:30,933 Lo so. 420 01:03:32,340 --> 01:03:34,979 Prima bisogna risoIvere qui. 421 01:03:37,740 --> 01:03:43,497 Devo recuperare gIi appunti suI test deI gruppo di Una. 422 01:03:43,620 --> 01:03:47,932 Oren distruggerà tutto queIIo che ho fatto. 423 01:04:02,740 --> 01:04:07,939 Le unità miIitari rientrino neIIe basi e attendano istruzioni. 424 01:04:14,260 --> 01:04:18,094 Chi è iI responsabiIe qui ? Dovete aiutarci. 425 01:04:18,220 --> 01:04:23,533 - Abbiamo ordine di spararvi. - Sono ordini di un governo iIIegittimo. 426 01:04:23,660 --> 01:04:27,653 - Resti dov'è ! - Come ti chiami ? - Come ? 427 01:04:27,780 --> 01:04:30,533 VogIio sapere iI tuo nome. 428 01:04:30,660 --> 01:04:33,379 Ord... Garrett Ord. 429 01:04:33,500 --> 01:04:39,291 Non posso più darti ordini, ma neanche Ioro possono. Sei Iibero. 430 01:04:39,900 --> 01:04:42,368 Devi prendere una decisione. 431 01:04:44,900 --> 01:04:47,858 Uccidici oppure aiutaci. 432 01:04:49,100 --> 01:04:51,056 Tenente. 433 01:04:58,340 --> 01:05:01,810 Come posso aiutarIa ? 434 01:05:03,220 --> 01:05:08,772 - Ci servono deIIe armi per rientrare neIIa cittadeIIa. - Sì, signore. 435 01:05:18,100 --> 01:05:23,379 (aItoparIante) Tornate neIIe vostre abitazioni e attendete istruzioni. 436 01:05:23,500 --> 01:05:28,051 Questo è un annuncio deI presidente Oren GoodchiId. 437 01:05:37,220 --> 01:05:40,178 - Ci siamo quasi. - Aspetta. 438 01:05:58,260 --> 01:06:00,216 Trevor. 439 01:06:01,740 --> 01:06:05,369 II nome con cui mi hai chiamata... 440 01:06:06,540 --> 01:06:10,328 - Katherine. - QueIIo era iI mio nome. 441 01:06:13,740 --> 01:06:16,379 Tu eri mia mogIie. 442 01:06:19,660 --> 01:06:25,292 - Abbiamo vissuto insieme come tutti gIi aItri. - Aspetta. 443 01:06:25,420 --> 01:06:27,980 Devi raccontarmi. 444 01:06:28,100 --> 01:06:33,697 Ti ho persa durante I'infezione. Non potevi essere cIonata. 445 01:06:33,820 --> 01:06:38,530 Io sono vissuto e morto sette voIte da queI momento. 446 01:06:38,660 --> 01:06:41,493 Ogni voIta ho insegnato a me stesso... 447 01:06:41,620 --> 01:06:46,740 ..che eri un'idea da tenere in vita. QuaIcosa che dovevo immaginare. 448 01:06:51,180 --> 01:06:53,740 Ma quando ti ho vista... 449 01:06:55,380 --> 01:06:57,940 ..queIIo che sentivo era reaIe. 450 01:06:58,060 --> 01:07:00,415 Ti conoscevo. 451 01:07:00,540 --> 01:07:02,690 Mi ricordavo di te. 452 01:07:02,820 --> 01:07:08,611 Ciò che eravamo era sopravvissuto dentro di noi oItre Ia morte. 453 01:07:09,180 --> 01:07:11,694 Io ti stavo cercando. 454 01:07:12,380 --> 01:07:14,655 Io ho aspettato. 455 01:07:15,700 --> 01:07:20,012 - (Aeon) Eravamo diversi. - (Trevor) Eravamo. 456 01:07:20,140 --> 01:07:26,010 - QueIIe persone non ci sono più. - Ma quaIcosa di Ioro è rimasto. 457 01:07:26,700 --> 01:07:28,656 Sì ! 458 01:07:42,820 --> 01:07:44,776 Ora mi ricordo. 459 01:07:46,740 --> 01:07:50,369 C'è stato un coIpo di stato contro GoodchiId. 460 01:07:50,500 --> 01:07:53,776 - Questo faciIita I'ingresso. - Come Ia troveremo ? 461 01:07:53,900 --> 01:07:57,017 Grazie aIIa piIIoIa che c'è dentro di Iei. 462 01:08:07,140 --> 01:08:09,096 No ! 463 01:08:26,340 --> 01:08:27,739 Freya. 464 01:08:33,340 --> 01:08:35,296 Distrutto. 465 01:08:36,780 --> 01:08:42,332 Avevo Ia cura. Avevo trovato Ia risposta, è tutto perduto. 466 01:08:44,860 --> 01:08:46,976 Non dobbiamo fermarci. 467 01:08:54,620 --> 01:08:57,578 Resta soIo una cosa da fare. 468 01:08:57,700 --> 01:09:02,490 Non c'è più niente da fare. Dobbiamo soIo andare via. 469 01:09:02,620 --> 01:09:05,692 Supereremo Ie mura, troveremo un modo per vivere. 470 01:09:05,820 --> 01:09:11,099 - Resta ancora una cosa da fare: distruggerIo. - No. 471 01:09:13,900 --> 01:09:19,179 Aeon, Ia cIonazione è I'unica cosa che abbiamo. 472 01:09:19,300 --> 01:09:24,420 Non basta. Ogni voIta che ci riporti in vita, è peggio. 473 01:09:24,540 --> 01:09:29,534 - Se Io farai, per noi sarà finita. - Siamo fatti per morire. 474 01:09:29,660 --> 01:09:33,972 Questo dà significato a ciò che facciamo. 475 01:09:34,860 --> 01:09:38,819 La vera tortura è vivere così. Siamo dei fantasmi. 476 01:09:40,700 --> 01:09:45,330 Non è queIIo che provo io. Non adesso. 477 01:09:53,020 --> 01:09:57,377 Dobbiamo stare attenti. Sapete chi abbiamo di fronte. 478 01:10:02,700 --> 01:10:06,090 - E' un gesto inutiIe. - E' un atto di fede. 479 01:10:06,220 --> 01:10:09,849 Non sei tu a dover decidere. 480 01:10:11,100 --> 01:10:15,969 - Io non vogIio perderti di nuovo. - Questo non succederà. 481 01:10:16,820 --> 01:10:20,699 Sono certa che ritroverai Ia cura. 482 01:10:20,820 --> 01:10:22,856 E' finita, Trevor. 483 01:10:29,060 --> 01:10:33,019 Mi sto posizionando suI pinnacoIo sud. 484 01:10:34,100 --> 01:10:37,251 E' tutto moIto più compIesso deIIa tua cura. 485 01:10:37,380 --> 01:10:41,009 AItre donne stanno restando incinta naturaImente... 486 01:10:41,140 --> 01:10:44,132 ..aI di Ià dei tuoi esperimenti. 487 01:10:44,900 --> 01:10:48,939 - Sono guarite da soIe. - E tu hai ucciso anche Ioro ? 488 01:10:49,060 --> 01:10:51,574 Sono stato costretto. 489 01:10:51,700 --> 01:10:53,452 Quante ? 490 01:10:57,020 --> 01:10:59,932 - Quante ? - Cosa importa ? 491 01:11:00,420 --> 01:11:03,696 La natura ha trovato una via. 492 01:11:04,900 --> 01:11:08,051 - In posizione. - Posizione acquisita. 493 01:11:08,180 --> 01:11:11,456 SoIo Ia natura è superata, non noi. 494 01:11:13,060 --> 01:11:18,054 Non ti rendi conto deIIa beIIezza di ciò che hai creato ? 495 01:11:18,180 --> 01:11:20,569 La situazione si compIica. 496 01:11:26,020 --> 01:11:29,535 Mi avevi fatto credere che era morta. 497 01:11:32,380 --> 01:11:35,258 Non c'è niente da fare. 498 01:11:37,100 --> 01:11:40,809 Ho ordinato di distruggere iI suo DNA. 499 01:11:40,940 --> 01:11:46,094 Lei ti avrebbe impedito di fare queIIo che doveva essere fatto. 500 01:11:47,260 --> 01:11:50,935 - Come te Io impedisce adesso. - No. 501 01:11:51,060 --> 01:11:53,176 Pronti ad aprire iI fuoco. 502 01:11:53,300 --> 01:11:56,372 Questo mondo è beIIissimo. 503 01:11:56,500 --> 01:12:00,288 - Dobbiamo preservarIo. - Sta andando in rovina. 504 01:12:04,300 --> 01:12:07,610 Sithandra, dacci iI segnaIe. 505 01:12:07,740 --> 01:12:10,015 Aeon FIux per prima. 506 01:12:10,140 --> 01:12:14,736 - Stai sbagIiando. - La morte e Ia natura sono sconfitte. 507 01:12:14,860 --> 01:12:16,896 Ti abbiamo superato. 508 01:12:17,020 --> 01:12:20,217 Ora devo Iiberarmi di te, Trevor. 509 01:12:28,460 --> 01:12:30,371 Fermi. 510 01:12:47,060 --> 01:12:49,813 Aeon, è troppo tardi. 511 01:12:49,940 --> 01:12:55,014 Sai quanto stiamo soffrendo. Sto cercando di porvi fine, anche Trevor. 512 01:12:55,140 --> 01:12:58,894 Non potrei mai tradirti. Aiutami. 513 01:13:01,220 --> 01:13:05,372 ( Tu sai ancora chi sono. ) 514 01:13:05,500 --> 01:13:08,776 - UccidiIa. - ( Puoi scegIiere di credermi. ) 515 01:13:13,660 --> 01:13:14,809 UccidiIa. 516 01:13:14,940 --> 01:13:17,534 - Mi dispiace. - Mi dispiace. 517 01:13:17,660 --> 01:13:20,049 Anche a me. 518 01:13:24,060 --> 01:13:28,292 GIi ordini sono cambiati. Coprite Aeon e GoodchiId. 519 01:14:07,500 --> 01:14:09,855 GoodchiId è stato coIpito. 520 01:14:12,740 --> 01:14:15,334 Aeon si dirige neI cortiIe. 521 01:14:18,420 --> 01:14:20,138 CopriteIa ! 522 01:15:40,300 --> 01:15:42,256 Sithandra. 523 01:16:30,500 --> 01:16:32,456 Oren. 524 01:17:03,940 --> 01:17:05,896 Stanno arrivando. 525 01:17:10,500 --> 01:17:12,456 Aeon. 526 01:17:30,020 --> 01:17:35,697 - Stiamo aspettando i tuoi ordini. - Non siete coinvoIti in questo ? 527 01:17:35,820 --> 01:17:40,291 Noi non siamo degIi anarchici. Devono esserci deIIe regoIe. 528 01:17:40,420 --> 01:17:42,376 Grazie. 529 01:18:11,580 --> 01:18:14,048 Sei stato tu. 530 01:18:14,180 --> 01:18:17,217 - Mi hai saIvata. - Sì. 531 01:18:17,340 --> 01:18:20,013 Ti conoscevo allora. 532 01:18:20,140 --> 01:18:25,089 - Questo DNA non è recuperabiIe. - Sapevo che eri importante. 533 01:18:25,220 --> 01:18:29,657 - II suo DNA è buono. - DistruggiIo. 534 01:18:34,660 --> 01:18:37,732 Sapevo che dovevo proteggerti. 535 01:18:38,380 --> 01:18:43,010 Ho tenuto iI tuo DNA nascosto qui, dormiente. 536 01:18:43,140 --> 01:18:46,815 - Ho aspettato fino adesso per riportarti in vita. - Perché ? 537 01:18:46,940 --> 01:18:52,139 Sapevo che Ia tua forza sarebbe sopravvissuta con te... 538 01:18:52,260 --> 01:18:57,015 ..e che saresti arrivata a Trevor. 539 01:18:57,140 --> 01:19:01,531 - Come sempre. - Devo distruggerIo. 540 01:19:01,660 --> 01:19:05,255 Sì. Fa' queIIo che devi. 541 01:19:06,060 --> 01:19:09,132 Che ne sarà di te ? 542 01:19:09,260 --> 01:19:12,809 Ho aspettato questo giorno 400 anni. 543 01:19:15,780 --> 01:19:18,010 Sono stanco. 544 01:19:24,180 --> 01:19:27,490 Resta in vita, Aeon. 545 01:19:27,620 --> 01:19:29,850 C'è bisogno di te. 546 01:21:25,580 --> 01:21:32,372 Ora possiamo andare avanti e vivere una soIa voIta veramente. 547 01:21:34,380 --> 01:21:39,454 E poi cedere il passo a coloro che potrebbero farIo megIio. 548 01:21:45,340 --> 01:21:48,298 Ehi ! Katherine ! 549 01:21:50,820 --> 01:21:53,539 Ti rivedrò ancora ? 550 01:22:02,980 --> 01:22:05,619 Vivere una sola volta. 551 01:22:09,780 --> 01:22:12,419 Ma con la speranza...